All language subtitles for [SubtitleTools.com] Alien 4 La clonazione - Resurrection Extended AC3 5.1 ITA.ENG 1080p H265 multisub (1997) Sp33dy94-MIRCrew_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,280 --> 00:04:09,370 My mommy always said there were no monsters. 2 00:04:09,540 --> 00:04:11,750 No real ones. 3 00:04:13,670 --> 00:04:15,750 But there are. 4 00:04:22,220 --> 00:04:24,340 She's perfect. 5 00:04:52,680 --> 00:04:55,010 Careful. 6 00:04:55,180 --> 00:04:57,550 Two centimeters. 7 00:04:58,720 --> 00:05:02,100 Okay. Okay. 8 00:05:02,980 --> 00:05:06,980 Yeah. Ready with that amnio. 9 00:05:11,940 --> 00:05:13,400 And... 10 00:05:18,370 --> 00:05:20,040 ...there it is. 11 00:05:34,630 --> 00:05:37,680 But be careful. 12 00:05:44,480 --> 00:05:46,060 Jesus. 13 00:05:49,320 --> 00:05:51,530 Clamp. 14 00:05:52,190 --> 00:05:56,240 What about her? Can we keep her alive? 15 00:05:56,410 --> 00:05:58,240 How's the host? 16 00:06:00,120 --> 00:06:02,080 Doing well. 17 00:06:05,210 --> 00:06:07,170 Sew her back up. 18 00:06:11,060 --> 00:06:13,980 Excellent work. Everybody. 19 00:07:55,960 --> 00:08:01,290 - How is our Number Eight today? - Appears to be in good health. 20 00:08:01,460 --> 00:08:03,340 - How good? - Excellent. 21 00:08:03,500 --> 00:08:07,930 As in completely off our projected charts. 22 00:08:08,300 --> 00:08:10,600 Look at the scar tissue. 23 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 See the recession? 24 00:08:15,680 --> 00:08:18,600 - This is from three days ago? - Exactly. 25 00:08:18,770 --> 00:08:20,810 Well, this is good. 26 00:08:20,980 --> 00:08:23,190 This is very good. 27 00:08:24,940 --> 00:08:28,820 You're gonna make us all very proud. 28 00:08:43,670 --> 00:08:45,340 No. 29 00:08:45,840 --> 00:08:48,130 Don't! I'm all right! 30 00:08:49,340 --> 00:08:51,550 Now try this. 31 00:08:58,600 --> 00:09:01,270 - Hand. - Close. 32 00:09:01,440 --> 00:09:03,310 Glove. 33 00:09:13,240 --> 00:09:15,700 Number Eight? 34 00:09:15,870 --> 00:09:18,830 - Fruit. - Good, cherries. 35 00:09:19,000 --> 00:09:21,830 -It's unprecedented. - Totally. 36 00:09:22,000 --> 00:09:26,920 She's operating at a completely adult capacity. 37 00:09:28,710 --> 00:09:31,590 - What about her memories? - There are gaps. 38 00:09:31,760 --> 00:09:34,930 - Some degree of synaptic dissonance. - You know this. 39 00:09:35,100 --> 00:09:36,890 She's freaked. 40 00:09:37,060 --> 00:09:40,230 It has connective difficulties, caused by a biochemical imbalance... 41 00:09:40,390 --> 00:09:42,810 ...causing emotional autism. Certain reactions-- 42 00:09:42,980 --> 00:09:45,440 Wait a second. It has memories. 43 00:09:45,610 --> 00:09:47,690 Why does it have memories? 44 00:09:47,860 --> 00:09:50,530 Well, I'm guessing, but inherited memories... 45 00:09:50,700 --> 00:09:54,780 ...passed down generationally at a genetic level by the aliens, like its strength. 46 00:09:55,870 --> 00:09:59,540 Plus a highly evolved form of instinct. 47 00:09:59,700 --> 00:10:04,000 An unexpected benefit from the genetic crossing. 48 00:10:05,000 --> 00:10:08,630 Oh, I see. Well, of course. Stupid me. Of course. 49 00:10:08,800 --> 00:10:14,140 An unexpected benefit of the genetic process! I didn't even think of that. 50 00:10:15,640 --> 00:10:18,060 Let's try this one. 51 00:10:21,930 --> 00:10:23,520 Ripley? 52 00:10:25,400 --> 00:10:27,230 Ripley? 53 00:10:29,110 --> 00:10:31,280 Ripley, what is it? 54 00:10:33,400 --> 00:10:36,320 Ripley? Ripley? 55 00:10:41,040 --> 00:10:44,460 - You're not thinking termination? - Oh, boy, am I thinking termination. 56 00:10:44,620 --> 00:10:46,750 We do not perceive this to be a problem. 57 00:10:46,920 --> 00:10:49,550 Ellen Ripley died trying to wipe this species out. 58 00:10:49,710 --> 00:10:51,920 For all intents and purposes, she succeeded. 59 00:10:52,090 --> 00:10:54,630 I'm not anxious to see her taking up her old hobbies. 60 00:10:54,800 --> 00:10:57,090 - That won't happen. - We won't tell her. 61 00:10:57,260 --> 00:11:00,850 Oh, I see. And that's supposed to comfort me. 62 00:11:02,520 --> 00:11:05,190 Identification, please. 63 00:11:08,310 --> 00:11:10,400 Please try again. 64 00:11:10,570 --> 00:11:12,820 Thank you, General Perez. 65 00:11:12,990 --> 00:11:18,070 The bottom line is, she looks at me funny one time, I'm putting her down. 66 00:11:18,240 --> 00:11:20,700 Okay, as far as I'm concerned, Number Eight... 67 00:11:20,870 --> 00:11:24,870 ...is a meat byproduct. 68 00:11:27,460 --> 00:11:30,670 Her Majesty here is the real payoff. 69 00:11:30,840 --> 00:11:33,340 - When does she start producing? - Days. 70 00:11:33,510 --> 00:11:35,300 Less, maybe. 71 00:11:35,470 --> 00:11:39,430 - We need the cargo. - I told you, it's on its way. 72 00:12:17,470 --> 00:12:19,680 Fork. 73 00:12:20,510 --> 00:12:23,760 - Fuck. -It's "fork." 74 00:12:27,730 --> 00:12:30,020 How did you...? 75 00:12:31,270 --> 00:12:33,770 How did we get you? 76 00:12:34,820 --> 00:12:36,360 Yes. 77 00:12:40,110 --> 00:12:45,540 Hard work. We used blood samples from Fiori 16, on ice. 78 00:12:45,700 --> 00:12:47,660 Where you died. 79 00:12:47,830 --> 00:12:51,670 We've remade you. We cloned you. 80 00:12:51,880 --> 00:12:54,130 Fiori 16. 81 00:12:56,300 --> 00:12:58,800 Does that ring a bell? 82 00:12:58,970 --> 00:13:02,090 Are you remembering something? 83 00:13:03,180 --> 00:13:05,220 Does it grow? 84 00:13:05,390 --> 00:13:09,310 Yeah. Very rapidly. 85 00:13:10,690 --> 00:13:14,730 -It's a queen. - How did you know that? 86 00:13:16,190 --> 00:13:18,490 She'll breed. 87 00:13:18,650 --> 00:13:20,530 You'll die. 88 00:13:20,700 --> 00:13:23,200 Everyone in the company will die. 89 00:13:23,370 --> 00:13:25,080 "In the company"? 90 00:13:25,240 --> 00:13:29,710 Weyland-Yutani. Ripley Eight's former employers. 91 00:13:29,870 --> 00:13:35,290 A Terran Growth conglomerate. They had defense contracts under the military. 92 00:13:35,460 --> 00:13:39,220 Oh, they went under decades ago, Gediman. Way before your time. 93 00:13:39,380 --> 00:13:42,010 Bought out by Wal-Mart. 94 00:13:42,930 --> 00:13:45,220 Fortunes of war. 95 00:13:46,260 --> 00:13:52,060 I think you will find that things have changed a great deal since your time. 96 00:13:52,350 --> 00:13:54,560 I doubt that. 97 00:13:54,730 --> 00:13:56,480 We're not flying blind here, you know. 98 00:13:56,650 --> 00:14:00,570 This is United Systems Military, not some greedy corporation. 99 00:14:02,780 --> 00:14:05,280 Well, it won't make any difference. 100 00:14:06,620 --> 00:14:08,790 You're still gonna die. 101 00:14:10,710 --> 00:14:12,920 How do you feel about that? 102 00:14:17,880 --> 00:14:20,340 I wish you could understand what we're trying to do. 103 00:14:20,510 --> 00:14:24,090 The potential for this species goes way beyond urban pacification: 104 00:14:24,260 --> 00:14:26,550 New alloys, new vaccines. 105 00:14:26,720 --> 00:14:29,310 Nothing like this we've ever seen on any world before. 106 00:14:29,470 --> 00:14:31,930 You should be very proud. 107 00:14:33,810 --> 00:14:35,560 I am. 108 00:14:35,730 --> 00:14:38,230 And the animal itself: 109 00:14:38,400 --> 00:14:40,440 Wondrous. 110 00:14:40,610 --> 00:14:44,860 The potential, unbelievable. Once we've tamed him. 111 00:14:46,700 --> 00:14:49,540 Roll over? Play dead? 112 00:14:49,700 --> 00:14:51,370 Heel? 113 00:14:52,000 --> 00:14:54,080 You can't teach it tricks. 114 00:14:54,670 --> 00:14:58,090 Why not? We're teaching you. 115 00:15:14,350 --> 00:15:17,520 Hey, son, I'll give you my authorization code. 116 00:15:17,690 --> 00:15:20,980 It's E-A-T-M-E. 117 00:15:21,150 --> 00:15:23,570 I'm sorry, sir, could you repeat that? 118 00:15:23,740 --> 00:15:25,910 Little prick. 119 00:15:26,070 --> 00:15:29,660 You know, no matter how many times you see it... 120 00:15:29,830 --> 00:15:34,710 ...the sight of a woman all strapped up in a chair like that just... 121 00:15:37,370 --> 00:15:38,790 What? 122 00:15:38,960 --> 00:15:42,380 Just bring us in on a 3-0 descent, would you? And ride the parallel. 123 00:15:42,550 --> 00:15:45,840 - Darling, it is done. - Good girl. 124 00:15:46,260 --> 00:15:50,300 You want anything there, trigger? 125 00:15:50,510 --> 00:15:52,810 Yeah. How about a cup of coffee? 126 00:15:52,970 --> 00:15:56,060 Anything else while your mouth's warm, I mean? 127 00:15:56,230 --> 00:15:58,350 A little milk. 128 00:16:00,770 --> 00:16:05,610 Hey, don't cut thrust till about 600 meters. We'll give them a little scare. 129 00:16:06,070 --> 00:16:07,400 Vriess! Call! 130 00:16:07,610 --> 00:16:10,370 Batten down, we're gonna dock. 131 00:16:34,180 --> 00:16:36,770 - Hey, Call? - Yeah? 132 00:16:37,690 --> 00:16:41,060 What has two thumbs, one eye... 133 00:16:42,360 --> 00:16:44,780 ...a pink tongue... 134 00:16:45,530 --> 00:16:48,280 ...and screws like a god? 135 00:16:49,990 --> 00:16:51,620 What? 136 00:16:58,660 --> 00:17:02,460 Two thumbs, one eye, a pink tongue... 137 00:17:03,040 --> 00:17:06,210 ...and screws like a god? 138 00:17:08,130 --> 00:17:09,220 What? 139 00:17:24,820 --> 00:17:29,150 Time to enjoy some of the general's hospitality, Christie. 140 00:17:29,320 --> 00:17:31,360 Great. Army food. 141 00:17:31,530 --> 00:17:35,370 Yeah, it'll do till we get the family wagon up to spec, I reckon. 142 00:17:35,530 --> 00:17:36,830 Yeah. 143 00:17:36,990 --> 00:17:40,120 That is, if the natives are friendly. 144 00:17:40,290 --> 00:17:43,500 - How's that? - Good. 145 00:17:43,750 --> 00:17:46,550 Are we expecting any trouble? 146 00:17:46,880 --> 00:17:50,720 From Perez, I doubt it. But you never know, we've been there before. 147 00:18:05,770 --> 00:18:08,400 What is wrong with you? 148 00:18:08,570 --> 00:18:11,200 Just a little target practice. 149 00:18:12,610 --> 00:18:14,160 Vriess isn't complaining. 150 00:18:16,490 --> 00:18:18,660 Goddamn it. 151 00:18:18,830 --> 00:18:20,790 Johner, you son of a bitch! 152 00:18:20,960 --> 00:18:24,120 Come on, man, you didn't feel a thing. 153 00:18:28,550 --> 00:18:32,470 You are an inbred motherfucker, you know that? 154 00:18:37,180 --> 00:18:39,470 I'll take the knife back now. 155 00:18:46,190 --> 00:18:48,900 Call, forget it. 156 00:18:49,570 --> 00:18:52,320 He's been sucking down too much home-brew. 157 00:18:54,740 --> 00:18:56,410 The knife. 158 00:18:59,990 --> 00:19:01,370 Son of a bitch! 159 00:19:03,500 --> 00:19:06,130 Don't push me, Call. You hang with us for a while... 160 00:19:06,290 --> 00:19:10,170 ...you'll find out I am not the man with whom to fuck. 161 00:19:19,560 --> 00:19:24,480 It's about time we started associating with a better class of people. 162 00:20:10,650 --> 00:20:12,730 I am Father. 163 00:20:12,900 --> 00:20:15,690 Welcome to the USM Auriga. 164 00:20:15,860 --> 00:20:19,450 Step forward for contraband and weapons search. 165 00:20:19,620 --> 00:20:24,330 Please report any infectious diseases to the medical officers. 166 00:20:24,500 --> 00:20:28,670 Levels 7 through 12 are off-limits to civilians. 167 00:20:28,830 --> 00:20:31,590 Thank you for your cooperation. 168 00:20:31,750 --> 00:20:33,460 Go. 169 00:20:36,220 --> 00:20:38,800 - Get your hands up, please, sir. - What? 170 00:20:39,840 --> 00:20:41,930 Could you get your hands up, please? 171 00:20:51,060 --> 00:20:53,650 There are no weapons allowed on board, sir. 172 00:20:55,150 --> 00:20:57,530 My own recipe. 173 00:20:58,700 --> 00:21:00,910 Way more dangerous. 174 00:21:04,450 --> 00:21:07,910 Nice welcome, Perez. What the hell is this? 175 00:21:08,080 --> 00:21:11,540 Are you afraid the six of us are gonna hijack your damn ship or what? 176 00:21:11,880 --> 00:21:14,960 Just the minor concern that one of your asshole crew members... 177 00:21:15,130 --> 00:21:19,930 ...is gonna get drunk and put a bullet through the hull. We happen to be in space. 178 00:21:20,090 --> 00:21:21,640 No shit. 179 00:21:21,800 --> 00:21:23,510 How you been? 180 00:21:31,600 --> 00:21:33,730 Wanna check the chair? 181 00:21:38,360 --> 00:21:42,360 Elgyn, these were very, very hard to come by. 182 00:21:42,530 --> 00:21:44,490 So was our cargo. 183 00:21:44,950 --> 00:21:48,410 You're not about to plead poverty on me, are you, general? 184 00:21:48,580 --> 00:21:51,750 No. I'm just saying, very few people deal in cash nowadays. 185 00:21:51,920 --> 00:21:56,630 Just the ones don't like to keep business records. Yourself, for example. 186 00:21:56,800 --> 00:21:59,970 - Drink, Elgyn? - Constantly. 187 00:22:04,090 --> 00:22:08,220 I'm gonna take a wild guess here, general, but I'm thinking... 188 00:22:08,970 --> 00:22:15,060 ...whatever you got going on here, it ain't exactly approved by Congress. 189 00:22:15,860 --> 00:22:20,990 Who's the new filly you got on board, Elgyn? 190 00:22:21,150 --> 00:22:22,530 Call? 191 00:22:22,700 --> 00:22:25,280 Little girl playing pirates? 192 00:22:25,450 --> 00:22:27,700 She makes an impression. 193 00:22:28,620 --> 00:22:31,660 She is severely fuckable, ain't she? 194 00:22:38,630 --> 00:22:42,090 Mighty handy with a monkey wrench too, I might add. 195 00:22:42,260 --> 00:22:45,720 I think Vriess has got a bit of a light in his eye for her. 196 00:22:45,890 --> 00:22:50,600 Fine little ass like that make a man walk, you know what I mean? 197 00:22:54,230 --> 00:22:59,820 Mind you, I think she's just a tad curious about this little transaction of ours. 198 00:22:59,980 --> 00:23:04,660 I mean, I can't say as I blame her. It's awfully cloak-and-dagger stuff. 199 00:23:05,780 --> 00:23:08,490 It's a military operation. 200 00:23:08,660 --> 00:23:10,290 Really? 201 00:23:10,450 --> 00:23:15,670 Correct me if I'm wrong, but I was under the impression that... 202 00:23:15,830 --> 00:23:20,250 ...most army medical labs don't have to operate outside of regulated space. 203 00:23:20,420 --> 00:23:22,840 What do you want, Elgyn? What can I do for you? 204 00:23:23,010 --> 00:23:24,840 - Me? - Yeah. 205 00:23:25,010 --> 00:23:27,050 Two days' bed and board. 206 00:23:27,220 --> 00:23:29,390 Vriess might wanna snag a part here or there. 207 00:23:29,550 --> 00:23:32,220 Whatever. I mean, if it's not imposing. 208 00:23:32,390 --> 00:23:35,190 I don't see any problem. 209 00:23:35,350 --> 00:23:38,770 - A couple of conditions, though. - Conditions. 210 00:23:40,940 --> 00:23:45,280 Not you, nor any of your... 211 00:23:45,450 --> 00:23:47,610 ...formidable crew members... 212 00:23:48,200 --> 00:23:51,950 ...will go anywhere near restricted areas. 213 00:23:52,580 --> 00:23:54,710 Rule number two: 214 00:23:56,370 --> 00:24:00,290 - No trouble. Good behavior. - Good behavior. 215 00:24:00,790 --> 00:24:03,090 - No fights. - No fights? 216 00:24:03,260 --> 00:24:06,840 - No fights. - No fights. 217 00:24:35,370 --> 00:24:39,540 Please direct cargo to medlab center, Area G. 218 00:24:40,670 --> 00:24:43,050 Follow the lit path. 219 00:24:43,210 --> 00:24:45,590 Do not deviate. 220 00:24:56,520 --> 00:24:59,020 Cargo status stable. 221 00:24:59,190 --> 00:25:01,770 Life forms intact. 222 00:25:01,940 --> 00:25:04,570 Stasis uninterrupted. 223 00:25:16,960 --> 00:25:21,460 Medlab center is off-limits to civilians. 224 00:25:21,630 --> 00:25:23,550 Thank you. 225 00:26:35,540 --> 00:26:38,120 - Hey. - Oh, please. 226 00:26:38,290 --> 00:26:40,160 You know I can't lay off the tall ones. 227 00:26:40,620 --> 00:26:41,960 How you doing? 228 00:26:42,380 --> 00:26:45,550 How about a little one-on-one? What do you say? 229 00:26:51,470 --> 00:26:53,300 You got some moves on you, girl. 230 00:26:54,890 --> 00:26:56,390 Man. 231 00:27:17,490 --> 00:27:21,660 You know, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports. 232 00:27:33,970 --> 00:27:36,390 Come on, now, give me the ball. 233 00:27:47,440 --> 00:27:50,440 Okay. I got a new game. 234 00:27:50,860 --> 00:27:52,610 Tag. 235 00:28:07,000 --> 00:28:08,340 Ripley! 236 00:28:08,500 --> 00:28:09,710 Ripley. 237 00:28:16,550 --> 00:28:18,390 You've had enough fun. 238 00:28:21,970 --> 00:28:24,060 What the hell are you? 239 00:28:34,280 --> 00:28:36,360 Something of a predator, isn't she? 240 00:28:36,530 --> 00:28:40,530 Yes, she continues to make us all very proud. 241 00:29:55,900 --> 00:29:58,820 We're coming up on just one minute and 30 seconds left... 242 00:29:58,990 --> 00:30:01,370 ...to order this one-of-a-kind collector's item. 243 00:30:01,530 --> 00:30:06,330 Jesus Christ, Johner, what did you put in this shit? Battery acid? 244 00:30:06,500 --> 00:30:08,660 Just for color. 245 00:32:15,790 --> 00:32:19,460 So, we're a fast learner. 246 00:32:19,630 --> 00:32:22,670 - Now here's a fine item... - This is a really good show, man. 247 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 It's from the Gut Cutters Celebration Collection... 248 00:32:25,970 --> 00:32:28,550 ...makers of premiere knives and edge wear. 249 00:32:28,720 --> 00:32:31,640 The knife has a stainless-steel blade... 250 00:32:31,810 --> 00:32:34,940 ...perfect for any use. 251 00:32:35,100 --> 00:32:40,980 The handle is made from authentic antique plywood and stained in... 252 00:32:41,610 --> 00:32:45,150 Woman, that shit is not easy to come by! 253 00:32:45,320 --> 00:32:47,990 Why don't you take a walk outside? 254 00:32:53,750 --> 00:32:56,500 - Great! - I'm so sorry. 255 00:32:56,670 --> 00:33:01,500 Shit, if bitches can't handle this shit, bitches should stay away from this shit! 256 00:33:01,670 --> 00:33:03,380 Fucking bitch. 257 00:33:27,320 --> 00:33:29,910 Identification, please. 258 00:33:35,040 --> 00:33:37,210 Please try again. 259 00:33:40,830 --> 00:33:43,420 Please try again. 260 00:33:46,170 --> 00:33:49,180 Thank you, General Perez. 261 00:34:24,110 --> 00:34:25,450 Well? 262 00:34:28,280 --> 00:34:30,120 Are you gonna kill me, or what? 263 00:34:32,750 --> 00:34:34,790 There's no point, is there? 264 00:34:34,960 --> 00:34:37,120 They've taken it out of you. 265 00:34:37,290 --> 00:34:40,460 Where is it? Is it on the ship? 266 00:34:42,170 --> 00:34:44,470 You mean my baby? 267 00:34:46,180 --> 00:34:51,310 I don't get it. If they took it out, why are they keeping you alive? 268 00:34:51,470 --> 00:34:55,600 Well, they're curious. I'm the latest thing. 269 00:35:04,690 --> 00:35:08,320 Look, I can make it all stop. 270 00:35:08,990 --> 00:35:12,490 The pain, this nightmare. That's all I can offer you. 271 00:35:20,920 --> 00:35:25,420 What makes you think I would let you do that? 272 00:35:29,390 --> 00:35:31,180 Who are you? 273 00:35:31,350 --> 00:35:34,810 Ripley, Ellen. Lieutenant first class. 274 00:35:34,970 --> 00:35:37,980 Number 36706. 275 00:35:39,850 --> 00:35:42,610 Ellen Ripley died 200 years ago. 276 00:35:43,980 --> 00:35:45,190 You're not her. 277 00:35:47,360 --> 00:35:49,740 I'm not her? 278 00:35:56,330 --> 00:36:00,330 - Who am I? - You're a thing, a construct. 279 00:36:00,500 --> 00:36:03,460 They grew you in a fucking lab. 280 00:36:04,000 --> 00:36:06,590 And now they brought it out of you. 281 00:36:06,760 --> 00:36:08,920 Not all the way out. 282 00:36:14,890 --> 00:36:17,390 I can feel it. 283 00:36:17,560 --> 00:36:20,270 Behind my eyes. 284 00:36:20,440 --> 00:36:22,980 I can hear it moving. 285 00:36:26,900 --> 00:36:29,450 You gotta help me stop this thing before it gets loose. 286 00:36:33,700 --> 00:36:35,740 It's too late. 287 00:36:36,040 --> 00:36:38,500 You can't stop it. 288 00:36:38,660 --> 00:36:40,750 It's inevitable. 289 00:36:43,790 --> 00:36:46,500 Not as long as I'm around. 290 00:36:46,670 --> 00:36:49,050 You'll never get out of here alive. 291 00:36:50,090 --> 00:36:52,800 I don't care. 292 00:36:52,970 --> 00:36:54,760 Really? 293 00:36:57,260 --> 00:36:59,680 I can make it stop. 294 00:37:06,270 --> 00:37:09,190 Go on, get out of here. 295 00:37:09,360 --> 00:37:11,490 They're looking for you. 296 00:37:23,250 --> 00:37:28,210 I think you're gonna find that this was very ill-advised. Where are her friends? 297 00:37:28,380 --> 00:37:32,930 - They're in the mess hall, sir. - Well, you find them now. Quietly. 298 00:37:33,300 --> 00:37:37,890 - What the hell is going on here? - It smells like a double-cross, boss. 299 00:37:38,970 --> 00:37:42,140 Where's the other one? With the chair? 300 00:37:42,310 --> 00:37:45,520 Don't ever touch me. Ever! 301 00:37:46,360 --> 00:37:47,730 Wanna tell us what this is? 302 00:37:47,900 --> 00:37:49,980 - Wanna tell me who you're working for'? - What? 303 00:37:50,150 --> 00:37:53,360 - Wren, they got nothing to do with this. - To do with what? 304 00:37:53,570 --> 00:37:56,410 Do you know what the penalties for terrorist activity are? 305 00:37:56,570 --> 00:37:59,540 No terrorists in my crew. Call, something you wanna tell me? 306 00:37:59,700 --> 00:38:04,290 I don't care whether you knew or not. You brought a terrorist on board a military vessel. 307 00:38:04,460 --> 00:38:07,710 And as far as I am concerned, you all die with her. 308 00:38:09,840 --> 00:38:12,050 Do you understand? 309 00:38:14,010 --> 00:38:16,220 Yeah. 310 00:38:16,390 --> 00:38:18,350 I understand. 311 00:38:21,020 --> 00:38:22,140 Christie. 312 00:38:30,610 --> 00:38:31,900 Freeze! 313 00:38:40,200 --> 00:38:42,450 Stop! Drop your weapons! 314 00:38:42,620 --> 00:38:46,370 And you, drop that piece of shit! Or I blow his head off! 315 00:38:46,540 --> 00:38:48,880 - I can't do that, man. - Drop it now! 316 00:38:49,040 --> 00:38:51,460 - Can't, they're attached. - I'm not fucking with you! 317 00:38:51,670 --> 00:38:54,840 You're all under arrest for a Code 8, which is concealed weapons... 318 00:38:55,010 --> 00:38:57,890 ...and a Code 12, which is murder. Release Dr.-- 319 00:38:58,050 --> 00:39:00,050 - Kiss my ass. - Put down your weapons! 320 00:39:06,390 --> 00:39:08,440 Everybody okay? 321 00:39:11,230 --> 00:39:14,070 Real easy, soldier boy. 322 00:39:14,230 --> 00:39:19,070 Security, there is a serious problem in the mess hall. 323 00:39:19,240 --> 00:39:21,910 You lie to me now, little girl... 324 00:39:23,700 --> 00:39:26,660 ...I will cut your throat and leave you here to die. Understand? 325 00:39:26,870 --> 00:39:28,540 - This is Security, Section 2. - Hello? 326 00:39:28,710 --> 00:39:30,380 - We do not read you. - Goddamn. Hello? 327 00:39:30,540 --> 00:39:33,380 - We do not copy you. Please repeat. - Hello? 328 00:39:33,550 --> 00:39:34,590 Please repeat. 329 00:41:08,810 --> 00:41:10,680 Gediman! 330 00:41:10,850 --> 00:41:13,560 He's conducting illegal experiments, breeding... 331 00:41:13,730 --> 00:41:18,610 -lce the goddamn mole. - Listen, he is breeding an alien species. 332 00:41:18,780 --> 00:41:21,820 Dangerous. If it gets loose, it'll make the Lacerta plague... 333 00:41:21,990 --> 00:41:25,030 -...look like a fucking square dance. - Shut up! 334 00:41:27,700 --> 00:41:28,910 Listen. 335 00:41:30,580 --> 00:41:33,670 Your attention, please. Security breach. 336 00:41:33,830 --> 00:41:36,380 Medlab, Level 15. 337 00:42:30,680 --> 00:42:34,350 Let's get back to the Betty. The doctor and soldier boy can see us to the door. 338 00:42:34,520 --> 00:42:36,650 - What about Vriess? - Fuck Vriess. 339 00:42:47,820 --> 00:42:49,780 Your attention, please. 340 00:42:49,950 --> 00:42:53,160 Unauthorized opening of Cage 3. 341 00:42:53,330 --> 00:42:56,790 Unauthorized opening of Cages 5... 342 00:42:56,960 --> 00:43:00,380 ...7,8, 10. 343 00:43:00,540 --> 00:43:02,750 - Move it! Now! - Evacuation. 344 00:43:02,920 --> 00:43:05,840 - Go! Go! Go! - Evacuation. 345 00:43:16,180 --> 00:43:18,520 This is not a drill. 346 00:43:27,820 --> 00:43:30,200 - Evacuation. - Get on board! 347 00:43:31,330 --> 00:43:34,910 Your attention, please. Nonhuman presence detected. 348 00:43:35,620 --> 00:43:38,750 Levels 21, 23. 349 00:43:39,500 --> 00:43:41,170 Twenty-seven. 350 00:43:41,340 --> 00:43:42,670 Foufleen. 351 00:43:42,840 --> 00:43:45,010 Level 38. 352 00:43:45,170 --> 00:43:47,300 Level 39. 353 00:43:49,180 --> 00:43:53,350 Evacuation. Proceed to lifeboats. 354 00:43:53,510 --> 00:43:55,520 This is not a drill. 355 00:43:55,720 --> 00:43:58,390 Thank you for your cooperation. 356 00:45:05,100 --> 00:45:08,180 I'll give you holes, you slimy bastard! 357 00:45:13,110 --> 00:45:14,270 Move it! Go! 358 00:45:14,440 --> 00:45:16,980 - Final lifeboat ready for launch. - Get on board! 359 00:45:24,030 --> 00:45:27,870 - Go! - Complete evacuation now. 360 00:45:34,380 --> 00:45:36,050 No! 361 00:45:36,550 --> 00:45:37,710 Grenade. 362 00:46:31,390 --> 00:46:33,850 Alert. Alert. 363 00:46:34,020 --> 00:46:36,190 Evacuation incomplete. 364 00:46:37,190 --> 00:46:40,860 Civilian presence detected in Area H. 365 00:46:41,030 --> 00:46:45,530 Warning, main vessel declared uninhabitable. 366 00:46:53,160 --> 00:46:56,540 - Elgyn, come on. Let's move, man. - Yeah. 367 00:48:16,960 --> 00:48:20,790 Elgyn? Elgyn, where are you? 368 00:48:29,470 --> 00:48:32,180 Elgyn, where are you? 369 00:48:34,850 --> 00:48:36,770 Elgyn! 370 00:49:14,470 --> 00:49:16,220 Elgyn! 371 00:49:16,850 --> 00:49:19,890 - Oh, my God. Elgyn! - Elgyn? 372 00:49:20,060 --> 00:49:21,690 Elgyn? 373 00:49:22,980 --> 00:49:24,440 Elgyn? 374 00:49:25,190 --> 00:49:26,730 Easy, Hillard! 375 00:49:26,900 --> 00:49:30,110 - Give me a hand. Give me a hand here! - Get him up! Get him up! 376 00:49:30,280 --> 00:49:33,030 - Come on, let's get him up. - Move out of the way! 377 00:49:33,870 --> 00:49:34,870 Shit. 378 00:49:35,030 --> 00:49:38,370 - What the fuck did this? - What's in this place? 379 00:49:44,380 --> 00:49:46,670 - Call, get down! - What the fuck is that? 380 00:49:46,840 --> 00:49:49,470 Don't shoot! It's in front of the hull! 381 00:49:52,050 --> 00:49:55,390 - What is that? - Come on, man, time to go. Time to go. 382 00:49:55,550 --> 00:49:56,560 Get back! 383 00:50:00,060 --> 00:50:01,230 Time to go! 384 00:50:01,390 --> 00:50:02,770 Come on, Call! 385 00:50:03,270 --> 00:50:04,980 Open the goddamn door! 386 00:50:05,150 --> 00:50:10,150 We can't open it! We can't open that. We can't open the door! 387 00:50:14,320 --> 00:50:18,660 - We gotta go back! - I'm not going back. You go back. 388 00:50:44,060 --> 00:50:45,770 What the fuck? 389 00:50:48,270 --> 00:50:51,070 Was it everything you hoped for'? 390 00:50:52,240 --> 00:50:54,160 Leave him alone. 391 00:51:03,370 --> 00:51:06,040 What do we do now, man? 392 00:51:06,210 --> 00:51:09,380 Same thing we're doing. We get the hell out of here. 393 00:51:09,550 --> 00:51:11,800 What if there's more? 394 00:51:11,960 --> 00:51:15,800 I say we stay here, man. Let the army guys deal. 395 00:51:15,970 --> 00:51:20,260 - Where the fuck are the army guys? - They're dead. 396 00:51:20,430 --> 00:51:23,310 - Then we don't need this asshole anymore. - Step back! 397 00:51:23,480 --> 00:51:25,060 - No, you step back. - Stop it! 398 00:51:25,230 --> 00:51:26,850 You got no authority here! 399 00:51:29,650 --> 00:51:32,530 Doctor, that thing that killed my partner. 400 00:51:32,690 --> 00:51:36,160 - That's your pet science project? - Yes. 401 00:51:36,320 --> 00:51:39,580 - Let me do him right now, man. - I should let him do you right now. 402 00:51:39,990 --> 00:51:42,080 How many more are there? 403 00:51:42,240 --> 00:51:44,410 How many more are there? 404 00:51:44,580 --> 00:51:45,580 Twelve. 405 00:51:48,460 --> 00:51:50,500 Twelve? 406 00:51:50,670 --> 00:51:52,000 Twelve. 407 00:51:54,340 --> 00:51:56,590 Twelve. 408 00:51:56,760 --> 00:51:58,590 There'll be more. 409 00:52:00,220 --> 00:52:05,480 So who do I have to fuck to get off this boat? 410 00:52:08,190 --> 00:52:11,650 I can get you off. Maybe not the boat, but... 411 00:52:13,480 --> 00:52:14,690 Let's get out of here. 412 00:52:14,860 --> 00:52:18,110 No, wait a second here. She was the host for these monsters. 413 00:52:18,280 --> 00:52:21,410 Wren cloned her because she had one inside her. 414 00:52:21,580 --> 00:52:23,290 She's not human. 415 00:52:24,040 --> 00:52:27,370 She was part of his experiment and she will turn on us in a second. 416 00:52:27,540 --> 00:52:30,920 - I don't give a shit what she is. - She's too much of a risk. 417 00:52:31,090 --> 00:52:33,340 - We have to leave her. - She comes. 418 00:52:33,880 --> 00:52:37,260 - We can't trust her. - I don't trust anyone. 419 00:52:41,550 --> 00:52:46,230 If we're gonna survive this mess, we all stick together. Agreed? 420 00:52:57,570 --> 00:52:59,240 Hillard, we gotta go. 421 00:52:59,740 --> 00:53:01,660 It's not over. We gotta get to the Betty. 422 00:53:30,640 --> 00:53:33,110 Make a nice souvenir. 423 00:53:41,250 --> 00:53:45,050 - I can't believe you did that. - Did what? 424 00:53:45,210 --> 00:53:47,340 Killed one. It's like killing your own kind. 425 00:53:47,510 --> 00:53:49,840 It was in my way. 426 00:54:13,780 --> 00:54:14,910 Oh, man. 427 00:54:19,330 --> 00:54:22,210 Who were you expecting? Santa Claus? 428 00:54:23,170 --> 00:54:26,170 I thought you were toast for certain, man. 429 00:54:26,670 --> 00:54:29,010 Where's Elgyn? 430 00:54:32,840 --> 00:54:35,550 - Shit. - What if they're all over the Betty? 431 00:54:35,720 --> 00:54:38,770 All the activity's been in the F sector. Why would they move? 432 00:54:38,930 --> 00:54:42,980 They won't. If they send anyone out, it'll be... 433 00:54:43,600 --> 00:54:44,810 ...here. 434 00:54:45,360 --> 00:54:47,360 Where the meat is. 435 00:54:47,650 --> 00:54:51,650 Yeah. Well, I say if we wanna make any decent time, I say we ditch the cripple. 436 00:54:53,740 --> 00:54:56,410 - No offense, man. - None taken. 437 00:54:56,580 --> 00:54:58,540 Nobody is left behind. 438 00:54:59,120 --> 00:55:01,330 Not even you, Johner. 439 00:55:02,830 --> 00:55:07,040 - What's the quickest way out of here? - After the cooling tower, there's an elevator. 440 00:55:07,210 --> 00:55:10,550 It runs from the top of the ship down to engineering, Level 1 deck. 441 00:55:10,710 --> 00:55:14,800 - Take us straight to the dock. - Sounds reasonable. Let's do it. 442 00:55:16,220 --> 00:55:18,560 We're moving. 443 00:55:18,720 --> 00:55:22,390 - What? - The ship is moving. I can feel it. 444 00:55:22,890 --> 00:55:26,310 The ship has stealth-run. There's no way you can tell. 445 00:55:27,900 --> 00:55:31,400 - She's right. - The ship's been go since the attack. 446 00:55:31,570 --> 00:55:34,240 It's a standard emergency procedure. 447 00:55:34,400 --> 00:55:38,450 That's right. Any serious problem, the ship autopilots back to home base. 448 00:55:38,620 --> 00:55:41,240 And you were planning on letting us know this? 449 00:55:41,410 --> 00:55:43,580 Nobody asked. 450 00:55:43,750 --> 00:55:46,080 What's home base? 451 00:55:48,710 --> 00:55:51,000 Earth. 452 00:55:51,170 --> 00:55:53,300 - Great. - Bastard. 453 00:55:53,470 --> 00:55:56,930 Earth? I'd rather stay here with the things, man. 454 00:55:57,720 --> 00:56:00,970 - How long until we get to Earth? - Three hours almost. 455 00:56:01,140 --> 00:56:03,180 We gotta blow the ship. 456 00:56:03,350 --> 00:56:06,060 Call! You're not blowing this ship. 457 00:56:06,900 --> 00:56:09,360 Not while we're on it, okay? 458 00:56:09,520 --> 00:56:12,730 We get out of the ship, you do as you please, all right? 459 00:56:14,610 --> 00:56:17,700 Earth, man. What a shithole. 460 00:56:25,660 --> 00:56:27,540 It's clear. 461 00:56:33,800 --> 00:56:35,720 Hey, Ripley- 462 00:56:39,470 --> 00:56:44,100 I heard you, like, ran into these things before. 463 00:56:44,270 --> 00:56:47,600 - That's right. - Wow, man. 464 00:56:47,770 --> 00:56:51,310 So, like, what did you do? 465 00:56:53,980 --> 00:56:55,940 I died. 466 00:57:22,300 --> 00:57:24,350 Not that way! 467 00:57:29,850 --> 00:57:31,610 Ripley. 468 00:57:38,200 --> 00:57:40,360 Ripley, come on. 469 00:57:42,570 --> 00:57:45,620 Ripley, we got no time for sightseeing here. 470 00:57:50,210 --> 00:57:52,540 Ripley, don't. 471 00:59:54,120 --> 00:59:55,670 Kill... 472 00:59:56,670 --> 00:59:57,670 ...me. 473 01:00:07,840 --> 01:00:10,140 Kill me. 474 01:01:51,990 --> 01:01:54,280 Don't do it, Ripley. 475 01:02:01,580 --> 01:02:03,920 Don't do what? 476 01:02:15,680 --> 01:02:18,350 What's the big deal, man? 477 01:02:18,520 --> 01:02:20,520 Fucking waste of ammo. 478 01:02:20,690 --> 01:02:22,310 Let's go. 479 01:02:24,440 --> 01:02:26,690 It must be a chick thing. 480 01:03:36,420 --> 01:03:39,750 Am I dreaming or is this not the shit we brought with us? 481 01:03:39,920 --> 01:03:42,510 Yeah. It's the same shit. 482 01:03:43,420 --> 01:03:46,050 It stinks in here, man. Let's keep moving. 483 01:04:17,250 --> 01:04:19,080 Get away from me! 484 01:04:19,290 --> 01:04:20,630 Get away from me! 485 01:04:20,790 --> 01:04:22,880 Get away from me! Get away from me! 486 01:04:23,050 --> 01:04:24,630 - Drop the rod. - Get away from me! 487 01:04:24,800 --> 01:04:27,800 - Do it! - Get away from me. 488 01:04:30,090 --> 01:04:31,680 Get away from me. 489 01:04:33,180 --> 01:04:35,390 Who are you people? 490 01:04:35,930 --> 01:04:38,560 - What's happening here? - Calm down. 491 01:04:38,730 --> 01:04:42,690 What's happening here is we're getting the fuck off this ghost ship, okay? 492 01:04:43,570 --> 01:04:45,570 Ship? What ship? 493 01:04:47,070 --> 01:04:48,950 Where am I? 494 01:04:49,110 --> 01:04:52,780 I was in cryo, right? On my way to Xarem, right? 495 01:04:52,950 --> 01:04:55,450 Work crew for the nickel refinery, right'? 496 01:04:55,620 --> 01:04:58,920 I wake up... I know I don't understand. 497 01:05:00,500 --> 01:05:02,540 Oh, God. I-- 498 01:05:02,710 --> 01:05:05,590 I saw-- I saw horrible things. 499 01:05:06,300 --> 01:05:09,880 Look, you're coming with us. It's too dangerous for you here. 500 01:05:20,940 --> 01:05:22,440 Leave him. 501 01:05:22,610 --> 01:05:25,570 Fuck you. We're not leaving him here. 502 01:05:25,730 --> 01:05:29,610 He's got one inside of him. I can smell it. 503 01:05:32,570 --> 01:05:34,370 Inside me? 504 01:05:36,120 --> 01:05:38,620 Inside me? What's inside me? 505 01:05:38,790 --> 01:05:42,130 Hey, I don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 506 01:05:42,290 --> 01:05:46,130 -It's a bad risk. - What's inside me? 507 01:05:46,380 --> 01:05:50,090 - Look, we can't just leave him here. - You came here to stop them from spreading. 508 01:05:50,260 --> 01:05:53,140 - What's inside me? - Gotta be a process. Can't you stop it? 509 01:05:53,300 --> 01:05:57,100 - We've got no time for that. - We can't do it here. The lab's out of order. 510 01:05:57,270 --> 01:05:58,470 I could do him. 511 01:05:58,640 --> 01:06:01,560 Back of the head. Painless. It might be the best way. 512 01:06:01,730 --> 01:06:02,810 What's inside me? 513 01:06:02,980 --> 01:06:05,690 - No, there's got to be another way. - What if we freeze him? 514 01:06:05,860 --> 01:06:07,730 What's in-fucking-side me?! 515 01:06:07,900 --> 01:06:09,740 A parasite! 516 01:06:12,200 --> 01:06:13,410 A foreign element. 517 01:06:19,120 --> 01:06:22,170 There's a monster in your chest. 518 01:06:22,330 --> 01:06:25,420 These guys hijacked your ship... 519 01:06:25,590 --> 01:06:30,420 ...and they sold your cryotube to this human. 520 01:06:30,590 --> 01:06:33,550 And he put an alien inside of you. 521 01:06:33,840 --> 01:06:36,600 It's a really nasty one. 522 01:06:36,760 --> 01:06:41,060 And in a few hours, it's gonna burst its way through your rib cage... 523 01:06:41,850 --> 01:06:43,690 ...and you're gonna die. 524 01:06:49,610 --> 01:06:51,690 Any questions? 525 01:06:58,080 --> 01:07:00,040 Who are you? 526 01:07:01,660 --> 01:07:04,710 I'm the monster's mother. 527 01:07:07,880 --> 01:07:11,510 He comes with us, we freeze him on the Betty, the doctor can remove it later. 528 01:07:11,670 --> 01:07:14,760 - Fine by me. - Since when were you in goddamn charge? 529 01:07:14,930 --> 01:07:16,890 Since you were born without balls. 530 01:07:17,090 --> 01:07:19,220 Ease off, people! 531 01:07:27,270 --> 01:07:31,230 All right, you come with us. You might even live. 532 01:07:31,730 --> 01:07:34,490 Get twitchy on me and you'll be shot. 533 01:07:35,780 --> 01:07:37,490 Let's move out. 534 01:07:48,330 --> 01:07:50,800 It's a mess down there. Is this the only way? 535 01:07:51,050 --> 01:07:54,920 Vriess. We gotta lose the chair. 536 01:07:56,630 --> 01:07:58,680 I know. 537 01:07:58,840 --> 01:08:03,020 - Kawlang maneuver, right? - Yeah. Just like old times. 538 01:08:03,180 --> 01:08:04,930 Yeah. 539 01:08:09,020 --> 01:08:11,320 Must be the cooling tanks. 540 01:08:11,480 --> 01:08:13,940 Somebody must have opened the valves. 541 01:08:14,110 --> 01:08:16,950 The nasties couldn't have done this, could they? 542 01:08:28,670 --> 01:08:31,250 We're at the bottom of the ship. 543 01:08:31,420 --> 01:08:34,630 We have to go through the kitchen. Maybe 9O feet. 544 01:08:34,800 --> 01:08:37,260 To the freight elevator on the other side. 545 01:08:38,720 --> 01:08:41,550 - I don't like it. - What's to like? 546 01:08:43,180 --> 01:08:47,350 - This sucks! - Wren, are you sure about the distance? 547 01:08:47,520 --> 01:08:48,730 Yes. 548 01:08:49,900 --> 01:08:52,860 - You ready to get wet, partner? - Yeah. 549 01:09:01,370 --> 01:09:05,040 Hey, will your weapons fly underwater? 550 01:09:05,200 --> 01:09:07,620 Yeah, they're disposables. They can take it. 551 01:09:07,790 --> 01:09:09,170 Disposables? 552 01:09:13,630 --> 01:09:16,010 Hey, I heard about those. Yeah. 553 01:09:18,170 --> 01:09:20,970 - How many rounds? - Twenty. 554 01:09:21,140 --> 01:09:25,680 Split points give you a good hole, even if it's smaller caliber. 555 01:09:25,850 --> 01:09:27,850 That's cool. 556 01:09:28,850 --> 01:09:32,020 They're big with hitters because you throw them away after the job. 557 01:09:32,190 --> 01:09:35,270 Nobody likes to throw away a weapon they're attached to, you know? 558 01:09:35,440 --> 01:09:36,940 Yeah. 559 01:09:37,110 --> 01:09:40,860 Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath. 560 01:09:45,870 --> 01:09:47,580 Hey, Christie, do me a favor. 561 01:09:47,750 --> 01:09:52,210 When we hit the surface on the other side, no backstroke, okay? 562 01:13:26,700 --> 01:13:28,490 Jesus Christ! 563 01:13:40,840 --> 01:13:45,010 They set a goddamn trap. It's a goddamn ambush! 564 01:14:50,870 --> 01:14:52,450 Distephano! 565 01:15:12,760 --> 01:15:15,970 It won't break. Give me your weapon. 566 01:15:17,020 --> 01:15:19,640 You really are way too trusting. 567 01:15:19,810 --> 01:15:20,980 No! 568 01:15:30,950 --> 01:15:32,320 No! 569 01:15:41,000 --> 01:15:44,710 You killed her! You bastard! 570 01:15:48,840 --> 01:15:51,380 I'll get you! 571 01:15:52,800 --> 01:15:55,140 Father, lock the door. 572 01:16:10,490 --> 01:16:12,820 Christie! Climb! 573 01:16:12,990 --> 01:16:14,910 Climb! Come on! 574 01:16:15,320 --> 01:16:17,200 Come on! 575 01:16:17,370 --> 01:16:20,080 It's jammed! Move it! 576 01:16:20,250 --> 01:16:22,620 It's jammed! 577 01:16:55,240 --> 01:16:57,370 Get off my foot, bitch! 578 01:17:10,210 --> 01:17:12,010 Johnefl 579 01:17:12,170 --> 01:17:14,260 Get off me! Get off me! 580 01:17:15,930 --> 01:17:17,970 Johnefl 581 01:17:21,640 --> 01:17:23,640 Die, motherfucker! 582 01:17:25,770 --> 01:17:27,480 Do it, man! 583 01:17:44,660 --> 01:17:47,080 Real nice party, ain't it? 584 01:18:15,740 --> 01:18:16,950 Christie! 585 01:18:17,820 --> 01:18:19,570 Christie! 586 01:18:20,320 --> 01:18:21,490 Christie! 587 01:18:21,660 --> 01:18:23,080 No! 588 01:18:23,240 --> 01:18:24,910 Christie! 589 01:18:26,000 --> 01:18:27,580 Christie! 590 01:18:27,870 --> 01:18:31,170 What are you doing? Don't do it! 591 01:18:31,500 --> 01:18:32,540 Don't! 592 01:18:32,880 --> 01:18:35,380 We can make it! 593 01:18:35,760 --> 01:18:37,300 No! 594 01:18:41,890 --> 01:18:43,260 Damn. 595 01:19:30,730 --> 01:19:32,560 This way. 596 01:19:36,110 --> 01:19:37,230 Come on! 597 01:19:42,410 --> 01:19:44,240 Baby, am I glad to see you. 598 01:19:44,410 --> 01:19:47,120 I was sure that asshole got you. Are you hurt? 599 01:19:47,290 --> 01:19:49,040 I'm fine. 600 01:19:49,450 --> 01:19:52,750 - You got body armor on? - Yeah. Come on. 601 01:19:52,920 --> 01:19:55,750 You took it in the chest. I saw it. 602 01:20:17,480 --> 01:20:19,780 You're a robot? 603 01:20:20,950 --> 01:20:24,160 Son of a bitch! Our little Call is just full of surprises. 604 01:20:24,330 --> 01:20:28,330 I should've known. No human being is that humane. 605 01:20:28,500 --> 01:20:30,960 I thought synthetics were supposed to be logical. 606 01:20:31,130 --> 01:20:33,630 You just a big old psycho, girl. 607 01:20:33,800 --> 01:20:37,220 - You're a robot? - You're a Second Gen, aren't you? 608 01:20:38,430 --> 01:20:40,550 You're an Auton. 609 01:20:40,800 --> 01:20:44,890 Robots designed by robots, right? 610 01:20:45,680 --> 01:20:46,940 That's right, I remember. 611 01:20:47,100 --> 01:20:50,020 They were supposed to revitalize the synthetic industry. 612 01:20:50,190 --> 01:20:52,230 Instead they buried it. 613 01:20:53,070 --> 01:20:55,570 They don't like being told what to do. 614 01:20:55,740 --> 01:20:57,860 The government ordered a recall. 615 01:20:58,030 --> 01:20:59,410 Now, I heard... 616 01:20:59,570 --> 01:21:03,580 I had heard that only a few-- Just a few had gotten out in time. 617 01:21:03,740 --> 01:21:06,830 Man, I never thought that I would see one! 618 01:21:07,080 --> 01:21:10,920 Great. She's a toaster oven. 619 01:21:11,080 --> 01:21:13,090 Can we leave now? 620 01:21:15,130 --> 01:21:18,420 - How long before we land? - Just under two hours. 621 01:21:18,590 --> 01:21:21,970 Hey, Vriess, you got a socket wrench? Maybe she just needs an oil change. 622 01:21:22,140 --> 01:21:24,100 I'm sorry. Access denied. 623 01:21:24,260 --> 01:21:28,230 - I can't believe I almost fucked it. - Yeah, like you never fucked a robot! 624 01:21:28,390 --> 01:21:31,100 You know, if Wren gets in the computer, he could screw us. 625 01:21:31,270 --> 01:21:34,610 - We gotta find a terminal. - No, there's no console on this level. 626 01:21:34,770 --> 01:21:37,440 - We'd have to go back. - Well, we can't go back. 627 01:21:37,610 --> 01:21:40,070 - And I don't know Wren's access codes. - Help me. 628 01:21:42,570 --> 01:21:43,990 Call. 629 01:21:45,120 --> 01:21:47,160 No, I can't. 630 01:21:47,330 --> 01:21:51,420 Right. You're the new model droid. You can access the mainframe by remote. 631 01:21:51,580 --> 01:21:55,340 No, I can't. I burned my modem. We all did. 632 01:21:55,500 --> 01:21:59,300 Call, you can still patch in manually, you know that. 633 01:22:00,090 --> 01:22:03,050 There's ports in the chapel, up there. 634 01:22:04,640 --> 01:22:06,310 Call. 635 01:22:11,600 --> 01:22:15,320 - You're programmed for that? - Don't make me do this. 636 01:22:15,480 --> 01:22:18,480 Don't make me make you. 637 01:22:18,650 --> 01:22:21,070 I don't wanna go in there. 638 01:22:21,240 --> 01:22:23,950 It's like my insides are liquid. It's not real. 639 01:22:24,410 --> 01:22:28,330 Get over it. You can blow this ship before it reaches Earth... 640 01:22:29,040 --> 01:22:30,330 ...and kill them all. 641 01:22:40,840 --> 01:22:43,800 Just give us time to get out first. 642 01:22:46,640 --> 01:22:48,640 - Damn it. - Anything? 643 01:22:48,810 --> 01:22:50,480 Hold on. 644 01:22:54,850 --> 01:22:58,730 Breach in Sector 7, Sector 3. 645 01:22:58,900 --> 01:23:01,860 Sector 9 unstable. 646 01:23:02,360 --> 01:23:04,820 Engines operating at 41 percent. 647 01:23:04,990 --> 01:23:08,200 Eighty-six minutes until Earth dock. 648 01:23:08,370 --> 01:23:10,410 We burned too much energy. 649 01:23:10,580 --> 01:23:14,540 I can't make critical mass. I can't blow it. 650 01:23:14,710 --> 01:23:16,210 Then crash it. 651 01:23:30,010 --> 01:23:33,180 I'm okay. I'm okay. 652 01:23:34,230 --> 01:23:35,770 Really. 653 01:23:36,600 --> 01:23:38,310 I feel good. 654 01:23:39,520 --> 01:23:42,240 Ground level recalibrated. 655 01:23:42,400 --> 01:23:47,370 New destination: 7-6-0-4-0-3. Uninhabited quadrant. 656 01:23:47,990 --> 01:23:52,290 Braking system's offline. Deceleration increase. 657 01:23:53,500 --> 01:23:57,750 Time until impact now 43 minutes, 8 seconds. 658 01:23:59,250 --> 01:24:02,090 Try to clear us a path to the Betty. 659 01:24:02,800 --> 01:24:04,340 And start her up. 660 01:24:34,500 --> 01:24:35,910 Please wait. 661 01:24:41,090 --> 01:24:44,460 Emergency override in console 45V, Level 1. 662 01:24:48,180 --> 01:24:50,390 It's Wren. He's almost at the Betty. 663 01:25:03,860 --> 01:25:07,780 Father, locate the power drain. Report. 664 01:25:09,820 --> 01:25:13,330 Father? Father? 665 01:25:18,410 --> 01:25:21,290 Father's dead, asshole. 666 01:25:24,670 --> 01:25:30,430 Intruder on Level 1. All aliens, please proceed to Level 1. 667 01:25:30,890 --> 01:25:33,390 You got a mean streak. 668 01:25:38,020 --> 01:25:39,060 Damn it. 669 01:25:39,230 --> 01:25:41,270 - Let me see. - Don't touch me. 670 01:25:41,440 --> 01:25:42,980 Come on. 671 01:25:43,810 --> 01:25:46,650 You must think this is pretty funny. 672 01:25:47,610 --> 01:25:50,570 I'm finding a lot of things funny lately. 673 01:25:50,740 --> 01:25:53,160 But I don't think they are. 674 01:26:00,750 --> 01:26:03,210 Why do you go on living? 675 01:26:05,290 --> 01:26:07,840 How can you stand being what you are? 676 01:26:09,670 --> 01:26:11,220 Not much choice. 677 01:26:15,350 --> 01:26:17,890 At least there's part of you that's human. 678 01:26:19,180 --> 01:26:20,770 I'm just... 679 01:26:20,940 --> 01:26:22,230 Look at me. 680 01:26:23,190 --> 01:26:25,400 I'm disgusting. 681 01:26:27,110 --> 01:26:29,530 Why did you come here? 682 01:26:29,690 --> 01:26:31,900 To kill you. Remember? 683 01:26:32,150 --> 01:26:34,030 Before the recall... 684 01:26:34,200 --> 01:26:37,200 ...I accessed the mainframe. 685 01:26:37,370 --> 01:26:41,460 Every dirty little covert op the government ever dreamed up is in there. 686 01:26:41,620 --> 01:26:46,170 And this, you, the aliens, even the crew from the Betty. 687 01:26:46,340 --> 01:26:49,380 I knew if they succeeded, it'd be the end of them. 688 01:26:49,550 --> 01:26:51,760 Why do you care what happens to them? 689 01:26:52,680 --> 01:26:54,760 Because I'm programmed to. 690 01:26:55,510 --> 01:26:57,810 You're programmed to be an asshole? 691 01:26:59,020 --> 01:27:02,100 You're the new asshole model they're putting out? 692 01:27:02,350 --> 01:27:03,600 Come on. 693 01:27:05,650 --> 01:27:08,190 I couldn't watch them do it. 694 01:27:08,360 --> 01:27:11,940 I couldn't let them annihilate themselves. 695 01:27:12,110 --> 01:27:14,450 Do you understand that? 696 01:27:17,450 --> 01:27:19,290 I did once. 697 01:27:19,450 --> 01:27:23,080 I tried to save people. 698 01:27:23,250 --> 01:27:25,710 It didn't work out. 699 01:27:25,880 --> 01:27:28,420 There was this girl. 700 01:27:31,130 --> 01:27:33,840 She had bad dreams. 701 01:27:34,010 --> 01:27:36,800 I tried to help her. 702 01:27:37,010 --> 01:27:38,890 She died. 703 01:27:40,140 --> 01:27:42,980 Now I can't even remember her name. 704 01:27:47,730 --> 01:27:49,770 I guess we're almost there. 705 01:27:50,230 --> 01:27:51,730 Right. 706 01:27:53,570 --> 01:27:59,410 - Do you dream? -l-- We have neural processors that-- Yes. 707 01:27:59,580 --> 01:28:03,120 When I sleep, I dream about them. It. 708 01:28:03,290 --> 01:28:04,910 Every night. 709 01:28:05,080 --> 01:28:07,380 All around me. In me. 710 01:28:07,540 --> 01:28:10,840 I used to be afraid to dream, but I'm not anymore. 711 01:28:11,000 --> 01:28:12,630 Why? 712 01:28:13,550 --> 01:28:18,800 Because no matter how bad the dreams get, when I wake up it's always worse. 713 01:28:23,020 --> 01:28:26,020 -It's not so far now! - God, I'm so tired! 714 01:28:26,190 --> 01:28:27,650 Sleep when you die, man. 715 01:28:39,230 --> 01:28:41,560 Oh, no. This is bad, right? 716 01:28:42,270 --> 01:28:44,020 I think we're near the nest. 717 01:28:44,190 --> 01:28:47,280 - Well, then, we'll go another way. - We don't have time. 718 01:28:47,440 --> 01:28:49,440 - We got nearly 9O minutes. - Not anymore. 719 01:28:49,860 --> 01:28:51,400 What are you saying? 720 01:28:51,570 --> 01:28:54,490 - What did you do, robot? - Let's go. Come on. 721 01:28:54,660 --> 01:28:59,040 Hey! You wanna die here with your little brothers and sisters, that's cool. 722 01:28:59,200 --> 01:29:01,370 But I plan to live past today. 723 01:29:01,540 --> 01:29:04,500 If this little hunk of plastic is pulling any shit... 724 01:29:04,670 --> 01:29:06,290 ...I'm gonna kill her! 725 01:29:07,460 --> 01:29:08,760 Kill you! 726 01:29:08,920 --> 01:29:12,590 Does that compute? Or do I have to draw you a schematic? 727 01:29:13,430 --> 01:29:15,220 Hey! 728 01:29:17,720 --> 01:29:19,850 You want another souvenir? 729 01:29:27,150 --> 01:29:29,940 - How far are the docks? - A hundred yards. 730 01:29:41,160 --> 01:29:42,870 Ripley? 731 01:29:44,290 --> 01:29:46,380 Ripley? 732 01:29:47,210 --> 01:29:49,300 Come on. 733 01:29:49,460 --> 01:29:51,800 Ripley, we have to go. 734 01:29:53,300 --> 01:29:57,180 I hear them. I hear them. They're so close. 735 01:29:58,220 --> 01:30:00,350 - Ripley. -It's the queen. 736 01:30:01,140 --> 01:30:03,600 She's in pain. 737 01:30:06,600 --> 01:30:08,560 Ripley! 738 01:30:09,020 --> 01:30:11,150 Ripley! 739 01:30:11,320 --> 01:30:13,070 Wait! 740 01:30:35,340 --> 01:30:36,720 Oh, my God. 741 01:30:49,860 --> 01:30:54,940 We gotta be moving. The best thing we can do is pray for a quick death. 742 01:30:55,110 --> 01:30:57,950 Come on. Come on. 743 01:30:58,110 --> 01:31:02,370 -It's not right. - I've been saying that all day. 744 01:31:59,760 --> 01:32:01,010 It's up to you now, Call. 745 01:32:01,180 --> 01:32:04,970 I need you to patch into the ship again, and open the hatch. 746 01:32:15,610 --> 01:32:18,740 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 747 01:32:18,900 --> 01:32:20,950 All right, little buddy. 748 01:32:21,910 --> 01:32:23,700 Nap time. 749 01:32:31,080 --> 01:32:35,460 Nobody moves, or I put a cap right where this little droid's brain is. 750 01:32:36,420 --> 01:32:40,800 - Distephano, take the weapons. - Begging your pardon, sir, but fuck you! 751 01:32:40,970 --> 01:32:43,260 Oh, fine. Then I kill her... 752 01:32:43,430 --> 01:32:45,970 ...and you kill me, and we all die... 753 01:32:46,140 --> 01:32:47,720 ...and nobody goes home! 754 01:32:47,970 --> 01:32:50,940 Now drop the weapon. 755 01:32:54,770 --> 01:32:58,900 Then this little synthetic bitch is gonna plug into the Auriga... 756 01:32:59,070 --> 01:33:01,820 ...and she is gonna take us right back to home base... 757 01:33:01,990 --> 01:33:04,660 ...according to the standard emergency procedures. 758 01:33:04,820 --> 01:33:07,120 - No, she's not. - Are you crazy? 759 01:33:07,290 --> 01:33:09,540 You still wanna bring those things back to Earth? 760 01:33:09,700 --> 01:33:13,620 - Haven't you been paying attention today? - The intellectual speaks. 761 01:33:14,790 --> 01:33:18,750 - Listen, if you don't-- - Don't you ever shut up? 762 01:33:30,810 --> 01:33:32,440 Why does nobody listen to me? 763 01:34:16,480 --> 01:34:21,150 I told you, at first everything was normal. The queen laid her eggs. 764 01:34:21,320 --> 01:34:25,910 But then she started to change. She added a second cycle, so... 765 01:34:28,870 --> 01:34:30,580 So... 766 01:34:34,910 --> 01:34:38,210 ...this time there is no host. 767 01:34:38,380 --> 01:34:40,750 There are no eggs. 768 01:34:40,920 --> 01:34:44,590 There is only her womb... 769 01:34:44,760 --> 01:34:47,470 ...and the creature inside. 770 01:34:47,640 --> 01:34:54,100 That is Ripley's gift to her, a human reproductive system. 771 01:34:54,270 --> 01:34:57,560 She is giving birth for you, Ripley. 772 01:34:57,730 --> 01:35:02,070 And now she is perfect! 773 01:36:27,190 --> 01:36:30,530 You are... 774 01:36:30,950 --> 01:36:36,990 ...a beautiful, beautiful butterfly. 775 01:37:04,980 --> 01:37:06,070 No! 776 01:37:11,070 --> 01:37:12,530 No. No. 777 01:38:07,110 --> 01:38:08,820 Look. 778 01:38:08,980 --> 01:38:13,700 Look, beautiful, beautiful little baby. 779 01:38:14,780 --> 01:38:16,990 Look, it thinks you're its mother. 780 01:38:22,370 --> 01:38:23,540 Come on. 781 01:38:24,830 --> 01:38:26,790 Come on. 782 01:38:34,970 --> 01:38:36,470 Come on. 783 01:38:54,030 --> 01:38:58,490 Civilian vessel online. Emergency departure authorized. 784 01:39:02,540 --> 01:39:07,000 All right, she's hot. I'll open the Auriga's air locks. Pull the holding clamps. 785 01:39:07,210 --> 01:39:12,550 Right, I just need to find the vertical thrust lock. 786 01:39:17,890 --> 01:39:20,680 - Are you sure you guys can fly this thing? - Yes. 787 01:39:34,940 --> 01:39:38,410 - Launch status is go. - No! 788 01:39:40,490 --> 01:39:42,120 Ripley. 789 01:40:10,770 --> 01:40:12,440 - Hey. - I thought you were dead. 790 01:40:12,610 --> 01:40:14,530 Yeah, I get that a lot. 791 01:40:15,110 --> 01:40:21,450 - Why are we still here? - I'm just finding the manual override. 792 01:40:22,120 --> 01:40:23,580 - For chrissake. - Hey, Ripley. 793 01:40:23,740 --> 01:40:25,620 Good memory. Excuse me. 794 01:40:25,790 --> 01:40:27,450 - Ripley's back, man. - Is that it? 795 01:40:27,620 --> 01:40:29,120 Nope. 796 01:40:29,670 --> 01:40:31,790 You can't fly one of these things too, can you? 797 01:40:31,960 --> 01:40:35,210 Are you kidding? This piece of shit is even older than I am. 798 01:40:35,380 --> 01:40:38,760 Goddamn it! We still got breach. The hatch. 799 01:40:38,920 --> 01:40:41,890 - I closed it. - I've fixed the hatch a hundred times, man. 800 01:40:42,050 --> 01:40:44,680 I'll get it. I'll get it. 801 01:41:06,490 --> 01:41:13,080 Approaching Earth's atmosphere. Window of departure now 46 seconds. 802 01:41:14,500 --> 01:41:17,420 Call? We have to go. 803 01:41:18,800 --> 01:41:20,510 Call. 804 01:41:23,090 --> 01:41:24,890 We've gotta get out of here. 805 01:41:29,560 --> 01:41:33,980 Window of departure now 20 seconds. 806 01:41:37,020 --> 01:41:40,530 Grab on to something, Call. We're out of here. 807 01:41:56,210 --> 01:41:57,710 Come on, baby. 808 01:42:10,890 --> 01:42:13,440 This thing is gonna fall apart. 809 01:42:13,600 --> 01:42:16,270 Pressure's unstable! 810 01:42:20,780 --> 01:42:24,030 Go help Call turn on the auxiliary pump. 811 01:42:51,430 --> 01:42:52,470 Distephano? 812 01:43:14,080 --> 01:43:16,170 Come on. Step on it. 813 01:43:16,330 --> 01:43:19,460 Hey! I'm not the mechanic here, lronside. 814 01:43:19,630 --> 01:43:22,250 I mostly just hurt people. 815 01:43:22,420 --> 01:43:23,510 Shit. 816 01:43:23,670 --> 01:43:25,970 Call! 817 01:43:26,130 --> 01:43:28,970 Call, get back up here. 818 01:43:29,930 --> 01:43:32,600 Call! Call! 819 01:43:33,850 --> 01:43:37,270 Ripley. Hey, Ripley! 820 01:43:42,150 --> 01:43:46,240 Johner, where are you, you son of a bitch? Get on it, bastard. 821 01:43:46,400 --> 01:43:49,950 - What am I supposed to do? - Grab the sticks. 822 01:44:04,460 --> 01:44:06,340 Put her down. 823 01:45:43,600 --> 01:45:45,770 Ripley! 824 01:46:12,720 --> 01:46:14,640 I'm sorry. 825 01:46:44,710 --> 01:46:49,040 USM Auriga will impact in five seconds. Foun 826 01:46:50,000 --> 01:46:51,260 Three. 827 01:46:51,420 --> 01:46:53,760 Two. One. 828 01:46:53,920 --> 01:46:54,970 Thank you. 829 01:47:20,060 --> 01:47:21,980 - What's burning'? - Us! 830 01:47:24,440 --> 01:47:26,860 Shit! You're right. 831 01:48:47,230 --> 01:48:49,780 So this is Earth, huh? 832 01:48:51,610 --> 01:48:53,650 This is Earth. 833 01:48:57,030 --> 01:48:59,660 It's my first time here. 834 01:49:03,500 --> 01:49:08,000 I suppose the military'll be sniffing around here pretty soon. 835 01:49:08,170 --> 01:49:10,750 Bet you're not too anxious to see them. 836 01:49:10,920 --> 01:49:12,800 Not really. 837 01:49:14,010 --> 01:49:17,850 You know, a person could get pretty lost around here if they wanted to. 838 01:49:20,060 --> 01:49:22,180 What do you think? 839 01:49:22,350 --> 01:49:25,100 What should we do? 840 01:49:25,270 --> 01:49:27,270 I don't know. 841 01:49:28,650 --> 01:49:31,650 I'm a stranger here myself. 842 01:56:04,750 --> 01:56:06,750 [ENGLISH - us] 60575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.