All language subtitles for [SubtitleTools.com] Alien 4 La clonazione - Resurrection Extended AC3 5.1 ITA.ENG 1080p H265 multisub (1997) Sp33dy94-MIRCrew_track6_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,280 --> 00:04:09,370
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:04:09,540 --> 00:04:11,750
No real ones.
3
00:04:13,670 --> 00:04:15,750
But there are.
4
00:04:22,220 --> 00:04:24,340
She's perfect.
5
00:04:52,680 --> 00:04:55,010
Careful.
6
00:04:55,180 --> 00:04:57,550
Two centimeters.
7
00:04:58,720 --> 00:05:02,100
Okay. Okay.
8
00:05:02,980 --> 00:05:06,980
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:05:11,940 --> 00:05:13,400
And...
10
00:05:18,370 --> 00:05:20,040
...there it is.
11
00:05:34,630 --> 00:05:37,680
But be careful.
12
00:05:44,480 --> 00:05:46,060
Jesus.
13
00:05:49,320 --> 00:05:51,530
Clamp.
14
00:05:52,190 --> 00:05:56,240
What about her? Can we keep her alive?
15
00:05:56,410 --> 00:05:58,240
How's the host?
16
00:06:00,120 --> 00:06:02,080
Doing well.
17
00:06:05,210 --> 00:06:07,170
Sew her back up.
18
00:06:11,060 --> 00:06:13,980
Excellent work. Everybody.
19
00:07:55,960 --> 00:08:01,290
- How is our Number Eight today?
- Appears to be in good health.
20
00:08:01,460 --> 00:08:03,340
- How good?
- Excellent.
21
00:08:03,500 --> 00:08:07,930
As in completely off our projected charts.
22
00:08:08,300 --> 00:08:10,600
Look at the scar tissue.
23
00:08:13,600 --> 00:08:15,520
See the recession?
24
00:08:15,680 --> 00:08:18,600
- This is from three days ago?
- Exactly.
25
00:08:18,770 --> 00:08:20,810
Well, this is good.
26
00:08:20,980 --> 00:08:23,190
This is very good.
27
00:08:24,940 --> 00:08:28,820
You're gonna make us all very proud.
28
00:08:43,670 --> 00:08:45,340
No.
29
00:08:45,840 --> 00:08:48,130
Don't! I'm all right!
30
00:08:49,340 --> 00:08:51,550
Now try this.
31
00:08:58,600 --> 00:09:01,270
- Hand.
- Close.
32
00:09:01,440 --> 00:09:03,310
Glove.
33
00:09:13,240 --> 00:09:15,700
Number Eight?
34
00:09:15,870 --> 00:09:18,830
- Fruit.
- Good, cherries.
35
00:09:19,000 --> 00:09:21,830
-It's unprecedented.
- Totally.
36
00:09:22,000 --> 00:09:26,920
She's operating at
a completely adult capacity.
37
00:09:28,710 --> 00:09:31,590
- What about her memories?
- There are gaps.
38
00:09:31,760 --> 00:09:34,930
- Some degree of synaptic dissonance.
- You know this.
39
00:09:35,100 --> 00:09:36,890
She's freaked.
40
00:09:37,060 --> 00:09:40,230
It has connective difficulties,
caused by a biochemical imbalance...
41
00:09:40,390 --> 00:09:42,810
...causing emotional autism.
Certain reactions--
42
00:09:42,980 --> 00:09:45,440
Wait a second. It has memories.
43
00:09:45,610 --> 00:09:47,690
Why does it have memories?
44
00:09:47,860 --> 00:09:50,530
Well, I'm guessing,
but inherited memories...
45
00:09:50,700 --> 00:09:54,780
...passed down generationally at a genetic
level by the aliens, like its strength.
46
00:09:55,870 --> 00:09:59,540
Plus a highly evolved form of instinct.
47
00:09:59,700 --> 00:10:04,000
An unexpected benefit
from the genetic crossing.
48
00:10:05,000 --> 00:10:08,630
Oh, I see. Well, of course.
Stupid me. Of course.
49
00:10:08,800 --> 00:10:14,140
An unexpected benefit of the genetic
process! I didn't even think of that.
50
00:10:15,640 --> 00:10:18,060
Let's try this one.
51
00:10:21,930 --> 00:10:23,520
Ripley?
52
00:10:25,400 --> 00:10:27,230
Ripley?
53
00:10:29,110 --> 00:10:31,280
Ripley, what is it?
54
00:10:33,400 --> 00:10:36,320
Ripley? Ripley?
55
00:10:41,040 --> 00:10:44,460
- You're not thinking termination?
- Oh, boy, am I thinking termination.
56
00:10:44,620 --> 00:10:46,750
We do not perceive this to be a problem.
57
00:10:46,920 --> 00:10:49,550
Ellen Ripley died
trying to wipe this species out.
58
00:10:49,710 --> 00:10:51,920
For all intents and purposes,
she succeeded.
59
00:10:52,090 --> 00:10:54,630
I'm not anxious to see her
taking up her old hobbies.
60
00:10:54,800 --> 00:10:57,090
- That won't happen.
- We won't tell her.
61
00:10:57,260 --> 00:11:00,850
Oh, I see.
And that's supposed to comfort me.
62
00:11:02,520 --> 00:11:05,190
Identification, please.
63
00:11:08,310 --> 00:11:10,400
Please try again.
64
00:11:10,570 --> 00:11:12,820
Thank you, General Perez.
65
00:11:12,990 --> 00:11:18,070
The bottom line is, she looks at me funny
one time, I'm putting her down.
66
00:11:18,240 --> 00:11:20,700
Okay, as far as I'm concerned,
Number Eight...
67
00:11:20,870 --> 00:11:24,870
...is a meat byproduct.
68
00:11:27,460 --> 00:11:30,670
Her Majesty here is the real payoff.
69
00:11:30,840 --> 00:11:33,340
- When does she start producing?
- Days.
70
00:11:33,510 --> 00:11:35,300
Less, maybe.
71
00:11:35,470 --> 00:11:39,430
- We need the cargo.
- I told you, it's on its way.
72
00:12:17,470 --> 00:12:19,680
Fork.
73
00:12:20,510 --> 00:12:23,760
- Fuck.
-It's "fork."
74
00:12:27,730 --> 00:12:30,020
How did you...?
75
00:12:31,270 --> 00:12:33,770
How did we get you?
76
00:12:34,820 --> 00:12:36,360
Yes.
77
00:12:40,110 --> 00:12:45,540
Hard work. We used blood samples
from Fiori 16, on ice.
78
00:12:45,700 --> 00:12:47,660
Where you died.
79
00:12:47,830 --> 00:12:51,670
We've remade you. We cloned you.
80
00:12:51,880 --> 00:12:54,130
Fiori 16.
81
00:12:56,300 --> 00:12:58,800
Does that ring a bell?
82
00:12:58,970 --> 00:13:02,090
Are you remembering something?
83
00:13:03,180 --> 00:13:05,220
Does it grow?
84
00:13:05,390 --> 00:13:09,310
Yeah. Very rapidly.
85
00:13:10,690 --> 00:13:14,730
-It's a queen.
- How did you know that?
86
00:13:16,190 --> 00:13:18,490
She'll breed.
87
00:13:18,650 --> 00:13:20,530
You'll die.
88
00:13:20,700 --> 00:13:23,200
Everyone in the company will die.
89
00:13:23,370 --> 00:13:25,080
"In the company"?
90
00:13:25,240 --> 00:13:29,710
Weyland-Yutani.
Ripley Eight's former employers.
91
00:13:29,870 --> 00:13:35,290
A Terran Growth conglomerate. They
had defense contracts under the military.
92
00:13:35,460 --> 00:13:39,220
Oh, they went under decades ago, Gediman.
Way before your time.
93
00:13:39,380 --> 00:13:42,010
Bought out by Wal-Mart.
94
00:13:42,930 --> 00:13:45,220
Fortunes of war.
95
00:13:46,260 --> 00:13:52,060
I think you will find that things have
changed a great deal since your time.
96
00:13:52,350 --> 00:13:54,560
I doubt that.
97
00:13:54,730 --> 00:13:56,480
We're not flying blind here, you know.
98
00:13:56,650 --> 00:14:00,570
This is United Systems Military,
not some greedy corporation.
99
00:14:02,780 --> 00:14:05,280
Well, it won't make any difference.
100
00:14:06,620 --> 00:14:08,790
You're still gonna die.
101
00:14:10,710 --> 00:14:12,920
How do you feel about that?
102
00:14:17,880 --> 00:14:20,340
I wish you could understand
what we're trying to do.
103
00:14:20,510 --> 00:14:24,090
The potential for this species
goes way beyond urban pacification:
104
00:14:24,260 --> 00:14:26,550
New alloys, new vaccines.
105
00:14:26,720 --> 00:14:29,310
Nothing like this we've ever seen
on any world before.
106
00:14:29,470 --> 00:14:31,930
You should be very proud.
107
00:14:33,810 --> 00:14:35,560
I am.
108
00:14:35,730 --> 00:14:38,230
And the animal itself:
109
00:14:38,400 --> 00:14:40,440
Wondrous.
110
00:14:40,610 --> 00:14:44,860
The potential, unbelievable.
Once we've tamed him.
111
00:14:46,700 --> 00:14:49,540
Roll over? Play dead?
112
00:14:49,700 --> 00:14:51,370
Heel?
113
00:14:52,000 --> 00:14:54,080
You can't teach it tricks.
114
00:14:54,670 --> 00:14:58,090
Why not? We're teaching you.
115
00:15:14,350 --> 00:15:17,520
Hey, son, I'll give you
my authorization code.
116
00:15:17,690 --> 00:15:20,980
It's E-A-T-M-E.
117
00:15:21,150 --> 00:15:23,570
I'm sorry, sir, could you repeat that?
118
00:15:23,740 --> 00:15:25,910
Little prick.
119
00:15:26,070 --> 00:15:29,660
You know, no matter
how many times you see it...
120
00:15:29,830 --> 00:15:34,710
...the sight of a woman all strapped up
in a chair like that just...
121
00:15:37,370 --> 00:15:38,790
What?
122
00:15:38,960 --> 00:15:42,380
Just bring us in on a 3-0 descent,
would you? And ride the parallel.
123
00:15:42,550 --> 00:15:45,840
- Darling, it is done.
- Good girl.
124
00:15:46,260 --> 00:15:50,300
You want anything there, trigger?
125
00:15:50,510 --> 00:15:52,810
Yeah. How about a cup of coffee?
126
00:15:52,970 --> 00:15:56,060
Anything else while your mouth's warm,
I mean?
127
00:15:56,230 --> 00:15:58,350
A little milk.
128
00:16:00,770 --> 00:16:05,610
Hey, don't cut thrust till about 600 meters.
We'll give them a little scare.
129
00:16:06,070 --> 00:16:07,400
Vriess! Call!
130
00:16:07,610 --> 00:16:10,370
Batten down, we're gonna dock.
131
00:16:34,180 --> 00:16:36,770
- Hey, Call?
- Yeah?
132
00:16:37,690 --> 00:16:41,060
What has two thumbs, one eye...
133
00:16:42,360 --> 00:16:44,780
...a pink tongue...
134
00:16:45,530 --> 00:16:48,280
...and screws like a god?
135
00:16:49,990 --> 00:16:51,620
What?
136
00:16:58,660 --> 00:17:02,460
Two thumbs, one eye, a pink tongue...
137
00:17:03,040 --> 00:17:06,210
...and screws like a god?
138
00:17:08,130 --> 00:17:09,220
What?
139
00:17:24,820 --> 00:17:29,150
Time to enjoy some of
the general's hospitality, Christie.
140
00:17:29,320 --> 00:17:31,360
Great. Army food.
141
00:17:31,530 --> 00:17:35,370
Yeah, it'll do till we get
the family wagon up to spec, I reckon.
142
00:17:35,530 --> 00:17:36,830
Yeah.
143
00:17:36,990 --> 00:17:40,120
That is, if the natives are friendly.
144
00:17:40,290 --> 00:17:43,500
- How's that?
- Good.
145
00:17:43,750 --> 00:17:46,550
Are we expecting any trouble?
146
00:17:46,880 --> 00:17:50,720
From Perez, I doubt it. But you
never know, we've been there before.
147
00:18:05,770 --> 00:18:08,400
What is wrong with you?
148
00:18:08,570 --> 00:18:11,200
Just a little target practice.
149
00:18:12,610 --> 00:18:14,160
Vriess isn't complaining.
150
00:18:16,490 --> 00:18:18,660
Goddamn it.
151
00:18:18,830 --> 00:18:20,790
Johner, you son of a bitch!
152
00:18:20,960 --> 00:18:24,120
Come on, man, you didn't feel a thing.
153
00:18:28,550 --> 00:18:32,470
You are an inbred motherfucker,
you know that?
154
00:18:37,180 --> 00:18:39,470
I'll take the knife back now.
155
00:18:46,190 --> 00:18:48,900
Call, forget it.
156
00:18:49,570 --> 00:18:52,320
He's been sucking down
too much home-brew.
157
00:18:54,740 --> 00:18:56,410
The knife.
158
00:18:59,990 --> 00:19:01,370
Son of a bitch!
159
00:19:03,500 --> 00:19:06,130
Don't push me, Call.
You hang with us for a while...
160
00:19:06,290 --> 00:19:10,170
...you'll find out I am not the man
with whom to fuck.
161
00:19:19,560 --> 00:19:24,480
It's about time we started associating
with a better class of people.
162
00:20:10,650 --> 00:20:12,730
I am Father.
163
00:20:12,900 --> 00:20:15,690
Welcome to the USM Auriga.
164
00:20:15,860 --> 00:20:19,450
Step forward for contraband
and weapons search.
165
00:20:19,620 --> 00:20:24,330
Please report any infectious diseases
to the medical officers.
166
00:20:24,500 --> 00:20:28,670
Levels 7 through 12
are off-limits to civilians.
167
00:20:28,830 --> 00:20:31,590
Thank you for your cooperation.
168
00:20:31,750 --> 00:20:33,460
Go.
169
00:20:36,220 --> 00:20:38,800
- Get your hands up, please, sir.
- What?
170
00:20:39,840 --> 00:20:41,930
Could you get your hands up, please?
171
00:20:51,060 --> 00:20:53,650
There are no weapons
allowed on board, sir.
172
00:20:55,150 --> 00:20:57,530
My own recipe.
173
00:20:58,700 --> 00:21:00,910
Way more dangerous.
174
00:21:04,450 --> 00:21:07,910
Nice welcome, Perez.
What the hell is this?
175
00:21:08,080 --> 00:21:11,540
Are you afraid the six of us are gonna
hijack your damn ship or what?
176
00:21:11,880 --> 00:21:14,960
Just the minor concern that
one of your asshole crew members...
177
00:21:15,130 --> 00:21:19,930
...is gonna get drunk and put a bullet
through the hull. We happen to be in space.
178
00:21:20,090 --> 00:21:21,640
No shit.
179
00:21:21,800 --> 00:21:23,510
How you been?
180
00:21:31,600 --> 00:21:33,730
Wanna check the chair?
181
00:21:38,360 --> 00:21:42,360
Elgyn, these were very, very hard
to come by.
182
00:21:42,530 --> 00:21:44,490
So was our cargo.
183
00:21:44,950 --> 00:21:48,410
You're not about to plead poverty on me,
are you, general?
184
00:21:48,580 --> 00:21:51,750
No. I'm just saying,
very few people deal in cash nowadays.
185
00:21:51,920 --> 00:21:56,630
Just the ones don't like to keep
business records. Yourself, for example.
186
00:21:56,800 --> 00:21:59,970
- Drink, Elgyn?
- Constantly.
187
00:22:04,090 --> 00:22:08,220
I'm gonna take a wild guess here, general,
but I'm thinking...
188
00:22:08,970 --> 00:22:15,060
...whatever you got going on here,
it ain't exactly approved by Congress.
189
00:22:15,860 --> 00:22:20,990
Who's the new filly
you got on board, Elgyn?
190
00:22:21,150 --> 00:22:22,530
Call?
191
00:22:22,700 --> 00:22:25,280
Little girl playing pirates?
192
00:22:25,450 --> 00:22:27,700
She makes an impression.
193
00:22:28,620 --> 00:22:31,660
She is severely fuckable, ain't she?
194
00:22:38,630 --> 00:22:42,090
Mighty handy with a monkey wrench too,
I might add.
195
00:22:42,260 --> 00:22:45,720
I think Vriess has got
a bit of a light in his eye for her.
196
00:22:45,890 --> 00:22:50,600
Fine little ass like that make a man walk,
you know what I mean?
197
00:22:54,230 --> 00:22:59,820
Mind you, I think she's just a tad curious
about this little transaction of ours.
198
00:22:59,980 --> 00:23:04,660
I mean, I can't say as I blame her.
It's awfully cloak-and-dagger stuff.
199
00:23:05,780 --> 00:23:08,490
It's a military operation.
200
00:23:08,660 --> 00:23:10,290
Really?
201
00:23:10,450 --> 00:23:15,670
Correct me if I'm wrong,
but I was under the impression that...
202
00:23:15,830 --> 00:23:20,250
...most army medical labs don't have to
operate outside of regulated space.
203
00:23:20,420 --> 00:23:22,840
What do you want, Elgyn?
What can I do for you?
204
00:23:23,010 --> 00:23:24,840
- Me?
- Yeah.
205
00:23:25,010 --> 00:23:27,050
Two days' bed and board.
206
00:23:27,220 --> 00:23:29,390
Vriess might wanna snag a part
here or there.
207
00:23:29,550 --> 00:23:32,220
Whatever. I mean, if it's not imposing.
208
00:23:32,390 --> 00:23:35,190
I don't see any problem.
209
00:23:35,350 --> 00:23:38,770
- A couple of conditions, though.
- Conditions.
210
00:23:40,940 --> 00:23:45,280
Not you, nor any of your...
211
00:23:45,450 --> 00:23:47,610
...formidable crew members...
212
00:23:48,200 --> 00:23:51,950
...will go anywhere near restricted areas.
213
00:23:52,580 --> 00:23:54,710
Rule number two:
214
00:23:56,370 --> 00:24:00,290
- No trouble. Good behavior.
- Good behavior.
215
00:24:00,790 --> 00:24:03,090
- No fights.
- No fights?
216
00:24:03,260 --> 00:24:06,840
- No fights.
- No fights.
217
00:24:35,370 --> 00:24:39,540
Please direct cargo to medlab center,
Area G.
218
00:24:40,670 --> 00:24:43,050
Follow the lit path.
219
00:24:43,210 --> 00:24:45,590
Do not deviate.
220
00:24:56,520 --> 00:24:59,020
Cargo status stable.
221
00:24:59,190 --> 00:25:01,770
Life forms intact.
222
00:25:01,940 --> 00:25:04,570
Stasis uninterrupted.
223
00:25:16,960 --> 00:25:21,460
Medlab center is off-limits to civilians.
224
00:25:21,630 --> 00:25:23,550
Thank you.
225
00:26:35,540 --> 00:26:38,120
- Hey.
- Oh, please.
226
00:26:38,290 --> 00:26:40,160
You know I can't lay off the tall ones.
227
00:26:40,620 --> 00:26:41,960
How you doing?
228
00:26:42,380 --> 00:26:45,550
How about a little one-on-one?
What do you say?
229
00:26:51,470 --> 00:26:53,300
You got some moves on you, girl.
230
00:26:54,890 --> 00:26:56,390
Man.
231
00:27:17,490 --> 00:27:21,660
You know, if you don't wanna play
basketball, I know some other indoor sports.
232
00:27:33,970 --> 00:27:36,390
Come on, now, give me the ball.
233
00:27:47,440 --> 00:27:50,440
Okay. I got a new game.
234
00:27:50,860 --> 00:27:52,610
Tag.
235
00:28:07,000 --> 00:28:08,340
Ripley!
236
00:28:08,500 --> 00:28:09,710
Ripley.
237
00:28:16,550 --> 00:28:18,390
You've had enough fun.
238
00:28:21,970 --> 00:28:24,060
What the hell are you?
239
00:28:34,280 --> 00:28:36,360
Something of a predator, isn't she?
240
00:28:36,530 --> 00:28:40,530
Yes, she continues
to make us all very proud.
241
00:29:55,900 --> 00:29:58,820
We're coming up on
just one minute and 30 seconds left...
242
00:29:58,990 --> 00:30:01,370
...to order this one-of-a-kind
collector's item.
243
00:30:01,530 --> 00:30:06,330
Jesus Christ, Johner,
what did you put in this shit? Battery acid?
244
00:30:06,500 --> 00:30:08,660
Just for color.
245
00:32:15,790 --> 00:32:19,460
So, we're a fast learner.
246
00:32:19,630 --> 00:32:22,670
- Now here's a fine item...
- This is a really good show, man.
247
00:32:22,840 --> 00:32:25,800
It's from the Gut Cutters
Celebration Collection...
248
00:32:25,970 --> 00:32:28,550
...makers of premiere knives
and edge wear.
249
00:32:28,720 --> 00:32:31,640
The knife has a stainless-steel blade...
250
00:32:31,810 --> 00:32:34,940
...perfect for any use.
251
00:32:35,100 --> 00:32:40,980
The handle is made from authentic
antique plywood and stained in...
252
00:32:41,610 --> 00:32:45,150
Woman, that shit is not easy to come by!
253
00:32:45,320 --> 00:32:47,990
Why don't you take a walk outside?
254
00:32:53,750 --> 00:32:56,500
- Great!
- I'm so sorry.
255
00:32:56,670 --> 00:33:01,500
Shit, if bitches can't handle this shit,
bitches should stay away from this shit!
256
00:33:01,670 --> 00:33:03,380
Fucking bitch.
257
00:33:27,320 --> 00:33:29,910
Identification, please.
258
00:33:35,040 --> 00:33:37,210
Please try again.
259
00:33:40,830 --> 00:33:43,420
Please try again.
260
00:33:46,170 --> 00:33:49,180
Thank you, General Perez.
261
00:34:24,110 --> 00:34:25,450
Well?
262
00:34:28,280 --> 00:34:30,120
Are you gonna kill me, or what?
263
00:34:32,750 --> 00:34:34,790
There's no point, is there?
264
00:34:34,960 --> 00:34:37,120
They've taken it out of you.
265
00:34:37,290 --> 00:34:40,460
Where is it? Is it on the ship?
266
00:34:42,170 --> 00:34:44,470
You mean my baby?
267
00:34:46,180 --> 00:34:51,310
I don't get it. If they took it out,
why are they keeping you alive?
268
00:34:51,470 --> 00:34:55,600
Well, they're curious. I'm the latest thing.
269
00:35:04,690 --> 00:35:08,320
Look, I can make it all stop.
270
00:35:08,990 --> 00:35:12,490
The pain, this nightmare.
That's all I can offer you.
271
00:35:20,920 --> 00:35:25,420
What makes you think
I would let you do that?
272
00:35:29,390 --> 00:35:31,180
Who are you?
273
00:35:31,350 --> 00:35:34,810
Ripley, Ellen. Lieutenant first class.
274
00:35:34,970 --> 00:35:37,980
Number 36706.
275
00:35:39,850 --> 00:35:42,610
Ellen Ripley died 200 years ago.
276
00:35:43,980 --> 00:35:45,190
You're not her.
277
00:35:47,360 --> 00:35:49,740
I'm not her?
278
00:35:56,330 --> 00:36:00,330
- Who am I?
- You're a thing, a construct.
279
00:36:00,500 --> 00:36:03,460
They grew you in a fucking lab.
280
00:36:04,000 --> 00:36:06,590
And now they brought it out of you.
281
00:36:06,760 --> 00:36:08,920
Not all the way out.
282
00:36:14,890 --> 00:36:17,390
I can feel it.
283
00:36:17,560 --> 00:36:20,270
Behind my eyes.
284
00:36:20,440 --> 00:36:22,980
I can hear it moving.
285
00:36:26,900 --> 00:36:29,450
You gotta help me stop this thing
before it gets loose.
286
00:36:33,700 --> 00:36:35,740
It's too late.
287
00:36:36,040 --> 00:36:38,500
You can't stop it.
288
00:36:38,660 --> 00:36:40,750
It's inevitable.
289
00:36:43,790 --> 00:36:46,500
Not as long as I'm around.
290
00:36:46,670 --> 00:36:49,050
You'll never get out of here alive.
291
00:36:50,090 --> 00:36:52,800
I don't care.
292
00:36:52,970 --> 00:36:54,760
Really?
293
00:36:57,260 --> 00:36:59,680
I can make it stop.
294
00:37:06,270 --> 00:37:09,190
Go on, get out of here.
295
00:37:09,360 --> 00:37:11,490
They're looking for you.
296
00:37:23,250 --> 00:37:28,210
I think you're gonna find that this was
very ill-advised. Where are her friends?
297
00:37:28,380 --> 00:37:32,930
- They're in the mess hall, sir.
- Well, you find them now. Quietly.
298
00:37:33,300 --> 00:37:37,890
- What the hell is going on here?
- It smells like a double-cross, boss.
299
00:37:38,970 --> 00:37:42,140
Where's the other one? With the chair?
300
00:37:42,310 --> 00:37:45,520
Don't ever touch me. Ever!
301
00:37:46,360 --> 00:37:47,730
Wanna tell us what this is?
302
00:37:47,900 --> 00:37:49,980
- Wanna tell me who you're working for'?
- What?
303
00:37:50,150 --> 00:37:53,360
- Wren, they got nothing to do with this.
- To do with what?
304
00:37:53,570 --> 00:37:56,410
Do you know what the penalties
for terrorist activity are?
305
00:37:56,570 --> 00:37:59,540
No terrorists in my crew.
Call, something you wanna tell me?
306
00:37:59,700 --> 00:38:04,290
I don't care whether you knew or not. You
brought a terrorist on board a military vessel.
307
00:38:04,460 --> 00:38:07,710
And as far as I am concerned,
you all die with her.
308
00:38:09,840 --> 00:38:12,050
Do you understand?
309
00:38:14,010 --> 00:38:16,220
Yeah.
310
00:38:16,390 --> 00:38:18,350
I understand.
311
00:38:21,020 --> 00:38:22,140
Christie.
312
00:38:30,610 --> 00:38:31,900
Freeze!
313
00:38:40,200 --> 00:38:42,450
Stop! Drop your weapons!
314
00:38:42,620 --> 00:38:46,370
And you, drop that piece of shit!
Or I blow his head off!
315
00:38:46,540 --> 00:38:48,880
- I can't do that, man.
- Drop it now!
316
00:38:49,040 --> 00:38:51,460
- Can't, they're attached.
- I'm not fucking with you!
317
00:38:51,670 --> 00:38:54,840
You're all under arrest for a Code 8,
which is concealed weapons...
318
00:38:55,010 --> 00:38:57,890
...and a Code 12, which is murder.
Release Dr.--
319
00:38:58,050 --> 00:39:00,050
- Kiss my ass.
- Put down your weapons!
320
00:39:06,390 --> 00:39:08,440
Everybody okay?
321
00:39:11,230 --> 00:39:14,070
Real easy, soldier boy.
322
00:39:14,230 --> 00:39:19,070
Security, there is a serious problem
in the mess hall.
323
00:39:19,240 --> 00:39:21,910
You lie to me now, little girl...
324
00:39:23,700 --> 00:39:26,660
...I will cut your throat and
leave you here to die. Understand?
325
00:39:26,870 --> 00:39:28,540
- This is Security, Section 2.
- Hello?
326
00:39:28,710 --> 00:39:30,380
- We do not read you.
- Goddamn. Hello?
327
00:39:30,540 --> 00:39:33,380
- We do not copy you. Please repeat.
- Hello?
328
00:39:33,550 --> 00:39:34,590
Please repeat.
329
00:41:08,810 --> 00:41:10,680
Gediman!
330
00:41:10,850 --> 00:41:13,560
He's conducting illegal experiments,
breeding...
331
00:41:13,730 --> 00:41:18,610
-lce the goddamn mole.
- Listen, he is breeding an alien species.
332
00:41:18,780 --> 00:41:21,820
Dangerous. If it gets loose,
it'll make the Lacerta plague...
333
00:41:21,990 --> 00:41:25,030
-...look like a fucking square dance.
- Shut up!
334
00:41:27,700 --> 00:41:28,910
Listen.
335
00:41:30,580 --> 00:41:33,670
Your attention, please. Security breach.
336
00:41:33,830 --> 00:41:36,380
Medlab, Level 15.
337
00:42:30,680 --> 00:42:34,350
Let's get back to the Betty. The doctor
and soldier boy can see us to the door.
338
00:42:34,520 --> 00:42:36,650
- What about Vriess?
- Fuck Vriess.
339
00:42:47,820 --> 00:42:49,780
Your attention, please.
340
00:42:49,950 --> 00:42:53,160
Unauthorized opening of Cage 3.
341
00:42:53,330 --> 00:42:56,790
Unauthorized opening of Cages 5...
342
00:42:56,960 --> 00:43:00,380
...7,8, 10.
343
00:43:00,540 --> 00:43:02,750
- Move it! Now!
- Evacuation.
344
00:43:02,920 --> 00:43:05,840
- Go! Go! Go!
- Evacuation.
345
00:43:16,180 --> 00:43:18,520
This is not a drill.
346
00:43:27,820 --> 00:43:30,200
- Evacuation.
- Get on board!
347
00:43:31,330 --> 00:43:34,910
Your attention, please.
Nonhuman presence detected.
348
00:43:35,620 --> 00:43:38,750
Levels 21, 23.
349
00:43:39,500 --> 00:43:41,170
Twenty-seven.
350
00:43:41,340 --> 00:43:42,670
Foufleen.
351
00:43:42,840 --> 00:43:45,010
Level 38.
352
00:43:45,170 --> 00:43:47,300
Level 39.
353
00:43:49,180 --> 00:43:53,350
Evacuation. Proceed to lifeboats.
354
00:43:53,510 --> 00:43:55,520
This is not a drill.
355
00:43:55,720 --> 00:43:58,390
Thank you for your cooperation.
356
00:45:05,100 --> 00:45:08,180
I'll give you holes, you slimy bastard!
357
00:45:13,110 --> 00:45:14,270
Move it! Go!
358
00:45:14,440 --> 00:45:16,980
- Final lifeboat ready for launch.
- Get on board!
359
00:45:24,030 --> 00:45:27,870
- Go!
- Complete evacuation now.
360
00:45:34,380 --> 00:45:36,050
No!
361
00:45:36,550 --> 00:45:37,710
Grenade.
362
00:46:31,390 --> 00:46:33,850
Alert. Alert.
363
00:46:34,020 --> 00:46:36,190
Evacuation incomplete.
364
00:46:37,190 --> 00:46:40,860
Civilian presence detected in Area H.
365
00:46:41,030 --> 00:46:45,530
Warning,
main vessel declared uninhabitable.
366
00:46:53,160 --> 00:46:56,540
- Elgyn, come on. Let's move, man.
- Yeah.
367
00:48:16,960 --> 00:48:20,790
Elgyn? Elgyn, where are you?
368
00:48:29,470 --> 00:48:32,180
Elgyn, where are you?
369
00:48:34,850 --> 00:48:36,770
Elgyn!
370
00:49:14,470 --> 00:49:16,220
Elgyn!
371
00:49:16,850 --> 00:49:19,890
- Oh, my God. Elgyn!
- Elgyn?
372
00:49:20,060 --> 00:49:21,690
Elgyn?
373
00:49:22,980 --> 00:49:24,440
Elgyn?
374
00:49:25,190 --> 00:49:26,730
Easy, Hillard!
375
00:49:26,900 --> 00:49:30,110
- Give me a hand. Give me a hand here!
- Get him up! Get him up!
376
00:49:30,280 --> 00:49:33,030
- Come on, let's get him up.
- Move out of the way!
377
00:49:33,870 --> 00:49:34,870
Shit.
378
00:49:35,030 --> 00:49:38,370
- What the fuck did this?
- What's in this place?
379
00:49:44,380 --> 00:49:46,670
- Call, get down!
- What the fuck is that?
380
00:49:46,840 --> 00:49:49,470
Don't shoot! It's in front of the hull!
381
00:49:52,050 --> 00:49:55,390
- What is that?
- Come on, man, time to go. Time to go.
382
00:49:55,550 --> 00:49:56,560
Get back!
383
00:50:00,060 --> 00:50:01,230
Time to go!
384
00:50:01,390 --> 00:50:02,770
Come on, Call!
385
00:50:03,270 --> 00:50:04,980
Open the goddamn door!
386
00:50:05,150 --> 00:50:10,150
We can't open it! We can't open that.
We can't open the door!
387
00:50:14,320 --> 00:50:18,660
- We gotta go back!
- I'm not going back. You go back.
388
00:50:44,060 --> 00:50:45,770
What the fuck?
389
00:50:48,270 --> 00:50:51,070
Was it everything you hoped for'?
390
00:50:52,240 --> 00:50:54,160
Leave him alone.
391
00:51:03,370 --> 00:51:06,040
What do we do now, man?
392
00:51:06,210 --> 00:51:09,380
Same thing we're doing.
We get the hell out of here.
393
00:51:09,550 --> 00:51:11,800
What if there's more?
394
00:51:11,960 --> 00:51:15,800
I say we stay here, man.
Let the army guys deal.
395
00:51:15,970 --> 00:51:20,260
- Where the fuck are the army guys?
- They're dead.
396
00:51:20,430 --> 00:51:23,310
- Then we don't need this asshole anymore.
- Step back!
397
00:51:23,480 --> 00:51:25,060
- No, you step back.
- Stop it!
398
00:51:25,230 --> 00:51:26,850
You got no authority here!
399
00:51:29,650 --> 00:51:32,530
Doctor, that thing that killed my partner.
400
00:51:32,690 --> 00:51:36,160
- That's your pet science project?
- Yes.
401
00:51:36,320 --> 00:51:39,580
- Let me do him right now, man.
- I should let him do you right now.
402
00:51:39,990 --> 00:51:42,080
How many more are there?
403
00:51:42,240 --> 00:51:44,410
How many more are there?
404
00:51:44,580 --> 00:51:45,580
Twelve.
405
00:51:48,460 --> 00:51:50,500
Twelve?
406
00:51:50,670 --> 00:51:52,000
Twelve.
407
00:51:54,340 --> 00:51:56,590
Twelve.
408
00:51:56,760 --> 00:51:58,590
There'll be more.
409
00:52:00,220 --> 00:52:05,480
So who do I have to fuck
to get off this boat?
410
00:52:08,190 --> 00:52:11,650
I can get you off.
Maybe not the boat, but...
411
00:52:13,480 --> 00:52:14,690
Let's get out of here.
412
00:52:14,860 --> 00:52:18,110
No, wait a second here.
She was the host for these monsters.
413
00:52:18,280 --> 00:52:21,410
Wren cloned her
because she had one inside her.
414
00:52:21,580 --> 00:52:23,290
She's not human.
415
00:52:24,040 --> 00:52:27,370
She was part of his experiment
and she will turn on us in a second.
416
00:52:27,540 --> 00:52:30,920
- I don't give a shit what she is.
- She's too much of a risk.
417
00:52:31,090 --> 00:52:33,340
- We have to leave her.
- She comes.
418
00:52:33,880 --> 00:52:37,260
- We can't trust her.
- I don't trust anyone.
419
00:52:41,550 --> 00:52:46,230
If we're gonna survive this mess,
we all stick together. Agreed?
420
00:52:57,570 --> 00:52:59,240
Hillard, we gotta go.
421
00:52:59,740 --> 00:53:01,660
It's not over. We gotta get to the Betty.
422
00:53:30,640 --> 00:53:33,110
Make a nice souvenir.
423
00:53:41,250 --> 00:53:45,050
- I can't believe you did that.
- Did what?
424
00:53:45,210 --> 00:53:47,340
Killed one. It's like killing your own kind.
425
00:53:47,510 --> 00:53:49,840
It was in my way.
426
00:54:13,780 --> 00:54:14,910
Oh, man.
427
00:54:19,330 --> 00:54:22,210
Who were you expecting? Santa Claus?
428
00:54:23,170 --> 00:54:26,170
I thought you were toast for certain, man.
429
00:54:26,670 --> 00:54:29,010
Where's Elgyn?
430
00:54:32,840 --> 00:54:35,550
- Shit.
- What if they're all over the Betty?
431
00:54:35,720 --> 00:54:38,770
All the activity's been in the F sector.
Why would they move?
432
00:54:38,930 --> 00:54:42,980
They won't.
If they send anyone out, it'll be...
433
00:54:43,600 --> 00:54:44,810
...here.
434
00:54:45,360 --> 00:54:47,360
Where the meat is.
435
00:54:47,650 --> 00:54:51,650
Yeah. Well, I say if we wanna make
any decent time, I say we ditch the cripple.
436
00:54:53,740 --> 00:54:56,410
- No offense, man.
- None taken.
437
00:54:56,580 --> 00:54:58,540
Nobody is left behind.
438
00:54:59,120 --> 00:55:01,330
Not even you, Johner.
439
00:55:02,830 --> 00:55:07,040
- What's the quickest way out of here?
- After the cooling tower, there's an elevator.
440
00:55:07,210 --> 00:55:10,550
It runs from the top of the ship
down to engineering, Level 1 deck.
441
00:55:10,710 --> 00:55:14,800
- Take us straight to the dock.
- Sounds reasonable. Let's do it.
442
00:55:16,220 --> 00:55:18,560
We're moving.
443
00:55:18,720 --> 00:55:22,390
- What?
- The ship is moving. I can feel it.
444
00:55:22,890 --> 00:55:26,310
The ship has stealth-run.
There's no way you can tell.
445
00:55:27,900 --> 00:55:31,400
- She's right.
- The ship's been go since the attack.
446
00:55:31,570 --> 00:55:34,240
It's a standard emergency procedure.
447
00:55:34,400 --> 00:55:38,450
That's right. Any serious problem,
the ship autopilots back to home base.
448
00:55:38,620 --> 00:55:41,240
And you were planning on
letting us know this?
449
00:55:41,410 --> 00:55:43,580
Nobody asked.
450
00:55:43,750 --> 00:55:46,080
What's home base?
451
00:55:48,710 --> 00:55:51,000
Earth.
452
00:55:51,170 --> 00:55:53,300
- Great.
- Bastard.
453
00:55:53,470 --> 00:55:56,930
Earth? I'd rather stay here
with the things, man.
454
00:55:57,720 --> 00:56:00,970
- How long until we get to Earth?
- Three hours almost.
455
00:56:01,140 --> 00:56:03,180
We gotta blow the ship.
456
00:56:03,350 --> 00:56:06,060
Call! You're not blowing this ship.
457
00:56:06,900 --> 00:56:09,360
Not while we're on it, okay?
458
00:56:09,520 --> 00:56:12,730
We get out of the ship,
you do as you please, all right?
459
00:56:14,610 --> 00:56:17,700
Earth, man. What a shithole.
460
00:56:25,660 --> 00:56:27,540
It's clear.
461
00:56:33,800 --> 00:56:35,720
Hey, Ripley-
462
00:56:39,470 --> 00:56:44,100
I heard you, like,
ran into these things before.
463
00:56:44,270 --> 00:56:47,600
- That's right.
- Wow, man.
464
00:56:47,770 --> 00:56:51,310
So, like, what did you do?
465
00:56:53,980 --> 00:56:55,940
I died.
466
00:57:22,300 --> 00:57:24,350
Not that way!
467
00:57:29,850 --> 00:57:31,610
Ripley.
468
00:57:38,200 --> 00:57:40,360
Ripley, come on.
469
00:57:42,570 --> 00:57:45,620
Ripley, we got no time for sightseeing here.
470
00:57:50,210 --> 00:57:52,540
Ripley, don't.
471
00:59:54,120 --> 00:59:55,670
Kill...
472
00:59:56,670 --> 00:59:57,670
...me.
473
01:00:07,840 --> 01:00:10,140
Kill me.
474
01:01:51,990 --> 01:01:54,280
Don't do it, Ripley.
475
01:02:01,580 --> 01:02:03,920
Don't do what?
476
01:02:15,680 --> 01:02:18,350
What's the big deal, man?
477
01:02:18,520 --> 01:02:20,520
Fucking waste of ammo.
478
01:02:20,690 --> 01:02:22,310
Let's go.
479
01:02:24,440 --> 01:02:26,690
It must be a chick thing.
480
01:03:36,420 --> 01:03:39,750
Am I dreaming or is this not
the shit we brought with us?
481
01:03:39,920 --> 01:03:42,510
Yeah. It's the same shit.
482
01:03:43,420 --> 01:03:46,050
It stinks in here, man. Let's keep moving.
483
01:04:17,250 --> 01:04:19,080
Get away from me!
484
01:04:19,290 --> 01:04:20,630
Get away from me!
485
01:04:20,790 --> 01:04:22,880
Get away from me!
Get away from me!
486
01:04:23,050 --> 01:04:24,630
- Drop the rod.
- Get away from me!
487
01:04:24,800 --> 01:04:27,800
- Do it!
- Get away from me.
488
01:04:30,090 --> 01:04:31,680
Get away from me.
489
01:04:33,180 --> 01:04:35,390
Who are you people?
490
01:04:35,930 --> 01:04:38,560
- What's happening here?
- Calm down.
491
01:04:38,730 --> 01:04:42,690
What's happening here is we're
getting the fuck off this ghost ship, okay?
492
01:04:43,570 --> 01:04:45,570
Ship? What ship?
493
01:04:47,070 --> 01:04:48,950
Where am I?
494
01:04:49,110 --> 01:04:52,780
I was in cryo, right?
On my way to Xarem, right?
495
01:04:52,950 --> 01:04:55,450
Work crew for the nickel refinery, right'?
496
01:04:55,620 --> 01:04:58,920
I wake up...
I know I don't understand.
497
01:05:00,500 --> 01:05:02,540
Oh, God. I--
498
01:05:02,710 --> 01:05:05,590
I saw-- I saw horrible things.
499
01:05:06,300 --> 01:05:09,880
Look, you're coming with us.
It's too dangerous for you here.
500
01:05:20,940 --> 01:05:22,440
Leave him.
501
01:05:22,610 --> 01:05:25,570
Fuck you. We're not leaving him here.
502
01:05:25,730 --> 01:05:29,610
He's got one inside of him. I can smell it.
503
01:05:32,570 --> 01:05:34,370
Inside me?
504
01:05:36,120 --> 01:05:38,620
Inside me? What's inside me?
505
01:05:38,790 --> 01:05:42,130
Hey, I don't want one of those things
birthing anywhere near my ass.
506
01:05:42,290 --> 01:05:46,130
-It's a bad risk.
- What's inside me?
507
01:05:46,380 --> 01:05:50,090
- Look, we can't just leave him here.
- You came here to stop them from spreading.
508
01:05:50,260 --> 01:05:53,140
- What's inside me?
- Gotta be a process. Can't you stop it?
509
01:05:53,300 --> 01:05:57,100
- We've got no time for that.
- We can't do it here. The lab's out of order.
510
01:05:57,270 --> 01:05:58,470
I could do him.
511
01:05:58,640 --> 01:06:01,560
Back of the head. Painless.
It might be the best way.
512
01:06:01,730 --> 01:06:02,810
What's inside me?
513
01:06:02,980 --> 01:06:05,690
- No, there's got to be another way.
- What if we freeze him?
514
01:06:05,860 --> 01:06:07,730
What's in-fucking-side me?!
515
01:06:07,900 --> 01:06:09,740
A parasite!
516
01:06:12,200 --> 01:06:13,410
A foreign element.
517
01:06:19,120 --> 01:06:22,170
There's a monster in your chest.
518
01:06:22,330 --> 01:06:25,420
These guys hijacked your ship...
519
01:06:25,590 --> 01:06:30,420
...and they sold your cryotube
to this human.
520
01:06:30,590 --> 01:06:33,550
And he put an alien inside of you.
521
01:06:33,840 --> 01:06:36,600
It's a really nasty one.
522
01:06:36,760 --> 01:06:41,060
And in a few hours, it's gonna
burst its way through your rib cage...
523
01:06:41,850 --> 01:06:43,690
...and you're gonna die.
524
01:06:49,610 --> 01:06:51,690
Any questions?
525
01:06:58,080 --> 01:07:00,040
Who are you?
526
01:07:01,660 --> 01:07:04,710
I'm the monster's mother.
527
01:07:07,880 --> 01:07:11,510
He comes with us, we freeze him on
the Betty, the doctor can remove it later.
528
01:07:11,670 --> 01:07:14,760
- Fine by me.
- Since when were you in goddamn charge?
529
01:07:14,930 --> 01:07:16,890
Since you were born without balls.
530
01:07:17,090 --> 01:07:19,220
Ease off, people!
531
01:07:27,270 --> 01:07:31,230
All right, you come with us.
You might even live.
532
01:07:31,730 --> 01:07:34,490
Get twitchy on me and you'll be shot.
533
01:07:35,780 --> 01:07:37,490
Let's move out.
534
01:07:48,330 --> 01:07:50,800
It's a mess down there.
Is this the only way?
535
01:07:51,050 --> 01:07:54,920
Vriess. We gotta lose the chair.
536
01:07:56,630 --> 01:07:58,680
I know.
537
01:07:58,840 --> 01:08:03,020
- Kawlang maneuver, right?
- Yeah. Just like old times.
538
01:08:03,180 --> 01:08:04,930
Yeah.
539
01:08:09,020 --> 01:08:11,320
Must be the cooling tanks.
540
01:08:11,480 --> 01:08:13,940
Somebody must have opened the valves.
541
01:08:14,110 --> 01:08:16,950
The nasties couldn't have done this,
could they?
542
01:08:28,670 --> 01:08:31,250
We're at the bottom of the ship.
543
01:08:31,420 --> 01:08:34,630
We have to go through the kitchen.
Maybe 9O feet.
544
01:08:34,800 --> 01:08:37,260
To the freight elevator on the other side.
545
01:08:38,720 --> 01:08:41,550
- I don't like it.
- What's to like?
546
01:08:43,180 --> 01:08:47,350
- This sucks!
- Wren, are you sure about the distance?
547
01:08:47,520 --> 01:08:48,730
Yes.
548
01:08:49,900 --> 01:08:52,860
- You ready to get wet, partner?
- Yeah.
549
01:09:01,370 --> 01:09:05,040
Hey, will your weapons fly underwater?
550
01:09:05,200 --> 01:09:07,620
Yeah, they're disposables.
They can take it.
551
01:09:07,790 --> 01:09:09,170
Disposables?
552
01:09:13,630 --> 01:09:16,010
Hey, I heard about those. Yeah.
553
01:09:18,170 --> 01:09:20,970
- How many rounds?
- Twenty.
554
01:09:21,140 --> 01:09:25,680
Split points give you a good hole,
even if it's smaller caliber.
555
01:09:25,850 --> 01:09:27,850
That's cool.
556
01:09:28,850 --> 01:09:32,020
They're big with hitters
because you throw them away after the job.
557
01:09:32,190 --> 01:09:35,270
Nobody likes to throw away a weapon
they're attached to, you know?
558
01:09:35,440 --> 01:09:36,940
Yeah.
559
01:09:37,110 --> 01:09:40,860
Guess I don't have to tell everyone
to take a deep breath.
560
01:09:45,870 --> 01:09:47,580
Hey, Christie, do me a favor.
561
01:09:47,750 --> 01:09:52,210
When we hit the surface on the other side,
no backstroke, okay?
562
01:13:26,700 --> 01:13:28,490
Jesus Christ!
563
01:13:40,840 --> 01:13:45,010
They set a goddamn trap.
It's a goddamn ambush!
564
01:14:50,870 --> 01:14:52,450
Distephano!
565
01:15:12,760 --> 01:15:15,970
It won't break. Give me your weapon.
566
01:15:17,020 --> 01:15:19,640
You really are way too trusting.
567
01:15:19,810 --> 01:15:20,980
No!
568
01:15:30,950 --> 01:15:32,320
No!
569
01:15:41,000 --> 01:15:44,710
You killed her! You bastard!
570
01:15:48,840 --> 01:15:51,380
I'll get you!
571
01:15:52,800 --> 01:15:55,140
Father, lock the door.
572
01:16:10,490 --> 01:16:12,820
Christie! Climb!
573
01:16:12,990 --> 01:16:14,910
Climb! Come on!
574
01:16:15,320 --> 01:16:17,200
Come on!
575
01:16:17,370 --> 01:16:20,080
It's jammed! Move it!
576
01:16:20,250 --> 01:16:22,620
It's jammed!
577
01:16:55,240 --> 01:16:57,370
Get off my foot, bitch!
578
01:17:10,210 --> 01:17:12,010
Johnefl
579
01:17:12,170 --> 01:17:14,260
Get off me! Get off me!
580
01:17:15,930 --> 01:17:17,970
Johnefl
581
01:17:21,640 --> 01:17:23,640
Die, motherfucker!
582
01:17:25,770 --> 01:17:27,480
Do it, man!
583
01:17:44,660 --> 01:17:47,080
Real nice party, ain't it?
584
01:18:15,740 --> 01:18:16,950
Christie!
585
01:18:17,820 --> 01:18:19,570
Christie!
586
01:18:20,320 --> 01:18:21,490
Christie!
587
01:18:21,660 --> 01:18:23,080
No!
588
01:18:23,240 --> 01:18:24,910
Christie!
589
01:18:26,000 --> 01:18:27,580
Christie!
590
01:18:27,870 --> 01:18:31,170
What are you doing? Don't do it!
591
01:18:31,500 --> 01:18:32,540
Don't!
592
01:18:32,880 --> 01:18:35,380
We can make it!
593
01:18:35,760 --> 01:18:37,300
No!
594
01:18:41,890 --> 01:18:43,260
Damn.
595
01:19:30,730 --> 01:19:32,560
This way.
596
01:19:36,110 --> 01:19:37,230
Come on!
597
01:19:42,410 --> 01:19:44,240
Baby, am I glad to see you.
598
01:19:44,410 --> 01:19:47,120
I was sure that asshole got you.
Are you hurt?
599
01:19:47,290 --> 01:19:49,040
I'm fine.
600
01:19:49,450 --> 01:19:52,750
- You got body armor on?
- Yeah. Come on.
601
01:19:52,920 --> 01:19:55,750
You took it in the chest. I saw it.
602
01:20:17,480 --> 01:20:19,780
You're a robot?
603
01:20:20,950 --> 01:20:24,160
Son of a bitch! Our little Call
is just full of surprises.
604
01:20:24,330 --> 01:20:28,330
I should've known.
No human being is that humane.
605
01:20:28,500 --> 01:20:30,960
I thought synthetics
were supposed to be logical.
606
01:20:31,130 --> 01:20:33,630
You just a big old psycho, girl.
607
01:20:33,800 --> 01:20:37,220
- You're a robot?
- You're a Second Gen, aren't you?
608
01:20:38,430 --> 01:20:40,550
You're an Auton.
609
01:20:40,800 --> 01:20:44,890
Robots designed by robots, right?
610
01:20:45,680 --> 01:20:46,940
That's right, I remember.
611
01:20:47,100 --> 01:20:50,020
They were supposed to revitalize
the synthetic industry.
612
01:20:50,190 --> 01:20:52,230
Instead they buried it.
613
01:20:53,070 --> 01:20:55,570
They don't like being told what to do.
614
01:20:55,740 --> 01:20:57,860
The government ordered a recall.
615
01:20:58,030 --> 01:20:59,410
Now, I heard...
616
01:20:59,570 --> 01:21:03,580
I had heard that only a few--
Just a few had gotten out in time.
617
01:21:03,740 --> 01:21:06,830
Man, I never thought
that I would see one!
618
01:21:07,080 --> 01:21:10,920
Great. She's a toaster oven.
619
01:21:11,080 --> 01:21:13,090
Can we leave now?
620
01:21:15,130 --> 01:21:18,420
- How long before we land?
- Just under two hours.
621
01:21:18,590 --> 01:21:21,970
Hey, Vriess, you got a socket wrench?
Maybe she just needs an oil change.
622
01:21:22,140 --> 01:21:24,100
I'm sorry. Access denied.
623
01:21:24,260 --> 01:21:28,230
- I can't believe I almost fucked it.
- Yeah, like you never fucked a robot!
624
01:21:28,390 --> 01:21:31,100
You know, if Wren gets in the computer,
he could screw us.
625
01:21:31,270 --> 01:21:34,610
- We gotta find a terminal.
- No, there's no console on this level.
626
01:21:34,770 --> 01:21:37,440
- We'd have to go back.
- Well, we can't go back.
627
01:21:37,610 --> 01:21:40,070
- And I don't know Wren's access codes.
- Help me.
628
01:21:42,570 --> 01:21:43,990
Call.
629
01:21:45,120 --> 01:21:47,160
No, I can't.
630
01:21:47,330 --> 01:21:51,420
Right. You're the new model droid.
You can access the mainframe by remote.
631
01:21:51,580 --> 01:21:55,340
No, I can't. I burned my modem.
We all did.
632
01:21:55,500 --> 01:21:59,300
Call, you can still patch in manually,
you know that.
633
01:22:00,090 --> 01:22:03,050
There's ports in the chapel, up there.
634
01:22:04,640 --> 01:22:06,310
Call.
635
01:22:11,600 --> 01:22:15,320
- You're programmed for that?
- Don't make me do this.
636
01:22:15,480 --> 01:22:18,480
Don't make me make you.
637
01:22:18,650 --> 01:22:21,070
I don't wanna go in there.
638
01:22:21,240 --> 01:22:23,950
It's like my insides are liquid.
It's not real.
639
01:22:24,410 --> 01:22:28,330
Get over it. You can blow this ship
before it reaches Earth...
640
01:22:29,040 --> 01:22:30,330
...and kill them all.
641
01:22:40,840 --> 01:22:43,800
Just give us time to get out first.
642
01:22:46,640 --> 01:22:48,640
- Damn it.
- Anything?
643
01:22:48,810 --> 01:22:50,480
Hold on.
644
01:22:54,850 --> 01:22:58,730
Breach in Sector 7, Sector 3.
645
01:22:58,900 --> 01:23:01,860
Sector 9 unstable.
646
01:23:02,360 --> 01:23:04,820
Engines operating at 41 percent.
647
01:23:04,990 --> 01:23:08,200
Eighty-six minutes until Earth dock.
648
01:23:08,370 --> 01:23:10,410
We burned too much energy.
649
01:23:10,580 --> 01:23:14,540
I can't make critical mass.
I can't blow it.
650
01:23:14,710 --> 01:23:16,210
Then crash it.
651
01:23:30,010 --> 01:23:33,180
I'm okay. I'm okay.
652
01:23:34,230 --> 01:23:35,770
Really.
653
01:23:36,600 --> 01:23:38,310
I feel good.
654
01:23:39,520 --> 01:23:42,240
Ground level recalibrated.
655
01:23:42,400 --> 01:23:47,370
New destination: 7-6-0-4-0-3.
Uninhabited quadrant.
656
01:23:47,990 --> 01:23:52,290
Braking system's offline.
Deceleration increase.
657
01:23:53,500 --> 01:23:57,750
Time until impact
now 43 minutes, 8 seconds.
658
01:23:59,250 --> 01:24:02,090
Try to clear us a path to the Betty.
659
01:24:02,800 --> 01:24:04,340
And start her up.
660
01:24:34,500 --> 01:24:35,910
Please wait.
661
01:24:41,090 --> 01:24:44,460
Emergency override
in console 45V, Level 1.
662
01:24:48,180 --> 01:24:50,390
It's Wren. He's almost at the Betty.
663
01:25:03,860 --> 01:25:07,780
Father, locate the power drain. Report.
664
01:25:09,820 --> 01:25:13,330
Father? Father?
665
01:25:18,410 --> 01:25:21,290
Father's dead, asshole.
666
01:25:24,670 --> 01:25:30,430
Intruder on Level 1.
All aliens, please proceed to Level 1.
667
01:25:30,890 --> 01:25:33,390
You got a mean streak.
668
01:25:38,020 --> 01:25:39,060
Damn it.
669
01:25:39,230 --> 01:25:41,270
- Let me see.
- Don't touch me.
670
01:25:41,440 --> 01:25:42,980
Come on.
671
01:25:43,810 --> 01:25:46,650
You must think this is pretty funny.
672
01:25:47,610 --> 01:25:50,570
I'm finding a lot of things funny lately.
673
01:25:50,740 --> 01:25:53,160
But I don't think they are.
674
01:26:00,750 --> 01:26:03,210
Why do you go on living?
675
01:26:05,290 --> 01:26:07,840
How can you stand being what you are?
676
01:26:09,670 --> 01:26:11,220
Not much choice.
677
01:26:15,350 --> 01:26:17,890
At least there's part of you
that's human.
678
01:26:19,180 --> 01:26:20,770
I'm just...
679
01:26:20,940 --> 01:26:22,230
Look at me.
680
01:26:23,190 --> 01:26:25,400
I'm disgusting.
681
01:26:27,110 --> 01:26:29,530
Why did you come here?
682
01:26:29,690 --> 01:26:31,900
To kill you. Remember?
683
01:26:32,150 --> 01:26:34,030
Before the recall...
684
01:26:34,200 --> 01:26:37,200
...I accessed the mainframe.
685
01:26:37,370 --> 01:26:41,460
Every dirty little covert op
the government ever dreamed up is in there.
686
01:26:41,620 --> 01:26:46,170
And this, you, the aliens,
even the crew from the Betty.
687
01:26:46,340 --> 01:26:49,380
I knew if they succeeded,
it'd be the end of them.
688
01:26:49,550 --> 01:26:51,760
Why do you care what happens to them?
689
01:26:52,680 --> 01:26:54,760
Because I'm programmed to.
690
01:26:55,510 --> 01:26:57,810
You're programmed to be an asshole?
691
01:26:59,020 --> 01:27:02,100
You're the new asshole model
they're putting out?
692
01:27:02,350 --> 01:27:03,600
Come on.
693
01:27:05,650 --> 01:27:08,190
I couldn't watch them do it.
694
01:27:08,360 --> 01:27:11,940
I couldn't let them annihilate themselves.
695
01:27:12,110 --> 01:27:14,450
Do you understand that?
696
01:27:17,450 --> 01:27:19,290
I did once.
697
01:27:19,450 --> 01:27:23,080
I tried to save people.
698
01:27:23,250 --> 01:27:25,710
It didn't work out.
699
01:27:25,880 --> 01:27:28,420
There was this girl.
700
01:27:31,130 --> 01:27:33,840
She had bad dreams.
701
01:27:34,010 --> 01:27:36,800
I tried to help her.
702
01:27:37,010 --> 01:27:38,890
She died.
703
01:27:40,140 --> 01:27:42,980
Now I can't even remember her name.
704
01:27:47,730 --> 01:27:49,770
I guess we're almost there.
705
01:27:50,230 --> 01:27:51,730
Right.
706
01:27:53,570 --> 01:27:59,410
- Do you dream?
-l-- We have neural processors that-- Yes.
707
01:27:59,580 --> 01:28:03,120
When I sleep, I dream about them. It.
708
01:28:03,290 --> 01:28:04,910
Every night.
709
01:28:05,080 --> 01:28:07,380
All around me. In me.
710
01:28:07,540 --> 01:28:10,840
I used to be afraid to dream,
but I'm not anymore.
711
01:28:11,000 --> 01:28:12,630
Why?
712
01:28:13,550 --> 01:28:18,800
Because no matter how bad the dreams
get, when I wake up it's always worse.
713
01:28:23,020 --> 01:28:26,020
-It's not so far now!
- God, I'm so tired!
714
01:28:26,190 --> 01:28:27,650
Sleep when you die, man.
715
01:28:39,230 --> 01:28:41,560
Oh, no. This is bad, right?
716
01:28:42,270 --> 01:28:44,020
I think we're near the nest.
717
01:28:44,190 --> 01:28:47,280
- Well, then, we'll go another way.
- We don't have time.
718
01:28:47,440 --> 01:28:49,440
- We got nearly 9O minutes.
- Not anymore.
719
01:28:49,860 --> 01:28:51,400
What are you saying?
720
01:28:51,570 --> 01:28:54,490
- What did you do, robot?
- Let's go. Come on.
721
01:28:54,660 --> 01:28:59,040
Hey! You wanna die here with your
little brothers and sisters, that's cool.
722
01:28:59,200 --> 01:29:01,370
But I plan to live past today.
723
01:29:01,540 --> 01:29:04,500
If this little hunk of plastic
is pulling any shit...
724
01:29:04,670 --> 01:29:06,290
...I'm gonna kill her!
725
01:29:07,460 --> 01:29:08,760
Kill you!
726
01:29:08,920 --> 01:29:12,590
Does that compute?
Or do I have to draw you a schematic?
727
01:29:13,430 --> 01:29:15,220
Hey!
728
01:29:17,720 --> 01:29:19,850
You want another souvenir?
729
01:29:27,150 --> 01:29:29,940
- How far are the docks?
- A hundred yards.
730
01:29:41,160 --> 01:29:42,870
Ripley?
731
01:29:44,290 --> 01:29:46,380
Ripley?
732
01:29:47,210 --> 01:29:49,300
Come on.
733
01:29:49,460 --> 01:29:51,800
Ripley, we have to go.
734
01:29:53,300 --> 01:29:57,180
I hear them. I hear them.
They're so close.
735
01:29:58,220 --> 01:30:00,350
- Ripley.
-It's the queen.
736
01:30:01,140 --> 01:30:03,600
She's in pain.
737
01:30:06,600 --> 01:30:08,560
Ripley!
738
01:30:09,020 --> 01:30:11,150
Ripley!
739
01:30:11,320 --> 01:30:13,070
Wait!
740
01:30:35,340 --> 01:30:36,720
Oh, my God.
741
01:30:49,860 --> 01:30:54,940
We gotta be moving. The best thing
we can do is pray for a quick death.
742
01:30:55,110 --> 01:30:57,950
Come on. Come on.
743
01:30:58,110 --> 01:31:02,370
-It's not right.
- I've been saying that all day.
744
01:31:59,760 --> 01:32:01,010
It's up to you now, Call.
745
01:32:01,180 --> 01:32:04,970
I need you to patch into the ship again,
and open the hatch.
746
01:32:15,610 --> 01:32:18,740
Johner, we should put Purvis
in the freezer now.
747
01:32:18,900 --> 01:32:20,950
All right, little buddy.
748
01:32:21,910 --> 01:32:23,700
Nap time.
749
01:32:31,080 --> 01:32:35,460
Nobody moves, or I put a cap
right where this little droid's brain is.
750
01:32:36,420 --> 01:32:40,800
- Distephano, take the weapons.
- Begging your pardon, sir, but fuck you!
751
01:32:40,970 --> 01:32:43,260
Oh, fine. Then I kill her...
752
01:32:43,430 --> 01:32:45,970
...and you kill me, and we all die...
753
01:32:46,140 --> 01:32:47,720
...and nobody goes home!
754
01:32:47,970 --> 01:32:50,940
Now drop the weapon.
755
01:32:54,770 --> 01:32:58,900
Then this little synthetic bitch
is gonna plug into the Auriga...
756
01:32:59,070 --> 01:33:01,820
...and she is gonna take us
right back to home base...
757
01:33:01,990 --> 01:33:04,660
...according to the standard
emergency procedures.
758
01:33:04,820 --> 01:33:07,120
- No, she's not.
- Are you crazy?
759
01:33:07,290 --> 01:33:09,540
You still wanna bring those things
back to Earth?
760
01:33:09,700 --> 01:33:13,620
- Haven't you been paying attention today?
- The intellectual speaks.
761
01:33:14,790 --> 01:33:18,750
- Listen, if you don't--
- Don't you ever shut up?
762
01:33:30,810 --> 01:33:32,440
Why does nobody listen to me?
763
01:34:16,480 --> 01:34:21,150
I told you, at first everything was normal.
The queen laid her eggs.
764
01:34:21,320 --> 01:34:25,910
But then she started to change.
She added a second cycle, so...
765
01:34:28,870 --> 01:34:30,580
So...
766
01:34:34,910 --> 01:34:38,210
...this time there is no host.
767
01:34:38,380 --> 01:34:40,750
There are no eggs.
768
01:34:40,920 --> 01:34:44,590
There is only her womb...
769
01:34:44,760 --> 01:34:47,470
...and the creature inside.
770
01:34:47,640 --> 01:34:54,100
That is Ripley's gift to her,
a human reproductive system.
771
01:34:54,270 --> 01:34:57,560
She is giving birth for you, Ripley.
772
01:34:57,730 --> 01:35:02,070
And now she is perfect!
773
01:36:27,190 --> 01:36:30,530
You are...
774
01:36:30,950 --> 01:36:36,990
...a beautiful, beautiful butterfly.
775
01:37:04,980 --> 01:37:06,070
No!
776
01:37:11,070 --> 01:37:12,530
No. No.
777
01:38:07,110 --> 01:38:08,820
Look.
778
01:38:08,980 --> 01:38:13,700
Look, beautiful, beautiful little baby.
779
01:38:14,780 --> 01:38:16,990
Look, it thinks you're its mother.
780
01:38:22,370 --> 01:38:23,540
Come on.
781
01:38:24,830 --> 01:38:26,790
Come on.
782
01:38:34,970 --> 01:38:36,470
Come on.
783
01:38:54,030 --> 01:38:58,490
Civilian vessel online.
Emergency departure authorized.
784
01:39:02,540 --> 01:39:07,000
All right, she's hot. I'll open the Auriga's
air locks. Pull the holding clamps.
785
01:39:07,210 --> 01:39:12,550
Right, I just need to find
the vertical thrust lock.
786
01:39:17,890 --> 01:39:20,680
- Are you sure you guys can fly this thing?
- Yes.
787
01:39:34,940 --> 01:39:38,410
- Launch status is go.
- No!
788
01:39:40,490 --> 01:39:42,120
Ripley.
789
01:40:10,770 --> 01:40:12,440
- Hey.
- I thought you were dead.
790
01:40:12,610 --> 01:40:14,530
Yeah, I get that a lot.
791
01:40:15,110 --> 01:40:21,450
- Why are we still here?
- I'm just finding the manual override.
792
01:40:22,120 --> 01:40:23,580
- For chrissake.
- Hey, Ripley.
793
01:40:23,740 --> 01:40:25,620
Good memory. Excuse me.
794
01:40:25,790 --> 01:40:27,450
- Ripley's back, man.
- Is that it?
795
01:40:27,620 --> 01:40:29,120
Nope.
796
01:40:29,670 --> 01:40:31,790
You can't fly one of these things too,
can you?
797
01:40:31,960 --> 01:40:35,210
Are you kidding?
This piece of shit is even older than I am.
798
01:40:35,380 --> 01:40:38,760
Goddamn it! We still got breach.
The hatch.
799
01:40:38,920 --> 01:40:41,890
- I closed it.
- I've fixed the hatch a hundred times, man.
800
01:40:42,050 --> 01:40:44,680
I'll get it. I'll get it.
801
01:41:06,490 --> 01:41:13,080
Approaching Earth's atmosphere.
Window of departure now 46 seconds.
802
01:41:14,500 --> 01:41:17,420
Call? We have to go.
803
01:41:18,800 --> 01:41:20,510
Call.
804
01:41:23,090 --> 01:41:24,890
We've gotta get out of here.
805
01:41:29,560 --> 01:41:33,980
Window of departure now 20 seconds.
806
01:41:37,020 --> 01:41:40,530
Grab on to something, Call.
We're out of here.
807
01:41:56,210 --> 01:41:57,710
Come on, baby.
808
01:42:10,890 --> 01:42:13,440
This thing is gonna fall apart.
809
01:42:13,600 --> 01:42:16,270
Pressure's unstable!
810
01:42:20,780 --> 01:42:24,030
Go help Call turn on the auxiliary pump.
811
01:42:51,430 --> 01:42:52,470
Distephano?
812
01:43:14,080 --> 01:43:16,170
Come on. Step on it.
813
01:43:16,330 --> 01:43:19,460
Hey! I'm not the mechanic here, lronside.
814
01:43:19,630 --> 01:43:22,250
I mostly just hurt people.
815
01:43:22,420 --> 01:43:23,510
Shit.
816
01:43:23,670 --> 01:43:25,970
Call!
817
01:43:26,130 --> 01:43:28,970
Call, get back up here.
818
01:43:29,930 --> 01:43:32,600
Call! Call!
819
01:43:33,850 --> 01:43:37,270
Ripley. Hey, Ripley!
820
01:43:42,150 --> 01:43:46,240
Johner, where are you, you son of a bitch?
Get on it, bastard.
821
01:43:46,400 --> 01:43:49,950
- What am I supposed to do?
- Grab the sticks.
822
01:44:04,460 --> 01:44:06,340
Put her down.
823
01:45:43,600 --> 01:45:45,770
Ripley!
824
01:46:12,720 --> 01:46:14,640
I'm sorry.
825
01:46:44,710 --> 01:46:49,040
USM Auriga will impact in five seconds.
Foun
826
01:46:50,000 --> 01:46:51,260
Three.
827
01:46:51,420 --> 01:46:53,760
Two. One.
828
01:46:53,920 --> 01:46:54,970
Thank you.
829
01:47:20,060 --> 01:47:21,980
- What's burning'?
- Us!
830
01:47:24,440 --> 01:47:26,860
Shit! You're right.
831
01:48:47,230 --> 01:48:49,780
So this is Earth, huh?
832
01:48:51,610 --> 01:48:53,650
This is Earth.
833
01:48:57,030 --> 01:48:59,660
It's my first time here.
834
01:49:03,500 --> 01:49:08,000
I suppose the military'll be
sniffing around here pretty soon.
835
01:49:08,170 --> 01:49:10,750
Bet you're not too anxious to see them.
836
01:49:10,920 --> 01:49:12,800
Not really.
837
01:49:14,010 --> 01:49:17,850
You know, a person could get pretty lost
around here if they wanted to.
838
01:49:20,060 --> 01:49:22,180
What do you think?
839
01:49:22,350 --> 01:49:25,100
What should we do?
840
01:49:25,270 --> 01:49:27,270
I don't know.
841
01:49:28,650 --> 01:49:31,650
I'm a stranger here myself.
842
01:56:04,750 --> 01:56:06,750
[ENGLISH - us]
60575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.