All language subtitles for [SubtitleTools.com] Alien 3 Extended AC3 5.1 ITA.ENG 1080p H265 multisub (1992) Sp33dy94-MIRCrew_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,330 --> 00:02:04,330 Stasis interrupted. 2 00:02:04,500 --> 00:02:07,870 Fire in cryogenic compartment. 3 00:02:08,040 --> 00:02:12,380 Repeat: fire in cryogenic compartment. 4 00:02:12,550 --> 00:02:19,840 All personnel report to emergency-escape vehicle launch pad. 5 00:02:20,010 --> 00:02:26,430 Deep-space flight will commence in T minus 20 seconds. 6 00:06:23,850 --> 00:06:25,970 An EEV's come down. 7 00:06:26,890 --> 00:06:29,640 Get down to the beach. There may be others. 8 00:06:30,150 --> 00:06:31,940 Now! 9 00:06:45,990 --> 00:06:48,000 Talk to me. 10 00:09:29,870 --> 00:09:32,990 All right, let's get it going. 11 00:09:33,160 --> 00:09:35,370 Keep it together. Come on. Right? 12 00:09:36,160 --> 00:09:38,250 Right. Here we go, Mr Dillon. 13 00:09:46,090 --> 00:09:49,800 Give us strength, O Lord, to endure. 14 00:09:49,970 --> 00:09:54,270 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 15 00:09:55,480 --> 00:09:59,020 Let the circle be unbroken until the day. 16 00:10:04,900 --> 00:10:07,030 - Amen. - Amen. 17 00:10:12,660 --> 00:10:14,120 Thank you, gentlemen. 18 00:10:14,290 --> 00:10:17,660 This is Rumor Control. Here are the facts. 19 00:10:18,410 --> 00:10:20,170 As some of you know, 20 00:10:20,580 --> 00:10:29,630 a 337 model EEV crash-landed here at 0600. 21 00:10:31,010 --> 00:10:34,180 There was one survivor, two dead, 22 00:10:34,350 --> 00:10:37,680 and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 23 00:10:37,850 --> 00:10:42,860 - The survivor is a woman. - Is she pretty? 24 00:10:43,940 --> 00:10:47,570 I just want to say that I've taken a vow of celibacy... 25 00:10:47,740 --> 00:10:49,780 that also includes women. 26 00:10:49,950 --> 00:10:52,990 - We've all taken the vow! - Shut your gob, Morse. 27 00:10:53,160 --> 00:10:54,990 I do not appreciate company policy, 28 00:10:55,160 --> 00:10:58,910 allowing her to freely intermingle with inmates and the staff. 29 00:10:59,080 --> 00:11:03,420 Our brother means to say we view the presence of any outsider, 30 00:11:03,580 --> 00:11:05,840 especially a woman, 31 00:11:06,000 --> 00:11:10,300 as a violation of the harmony, a potential break in the spiritual unity. 32 00:11:10,470 --> 00:11:12,930 We are aware of your feelings in this matter. 33 00:11:13,090 --> 00:11:17,600 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 34 00:11:17,770 --> 00:11:24,560 Hopefully they will be here inside of a week and evacuate her ASAP. 35 00:11:24,730 --> 00:11:26,520 Don't give us that! 36 00:11:26,690 --> 00:11:30,450 - What's her medical status? - She doesn't seem too badly damaged. 37 00:11:30,610 --> 00:11:34,410 She's unconscious. Can't give you a more specific diagnosis. 38 00:11:34,570 --> 00:11:36,910 - Will she live? - I would think so. 39 00:11:38,540 --> 00:11:42,620 It's in everybody's interest she doesn't come out of the infirmary 40 00:11:42,790 --> 00:11:47,300 until the rescue team arrives, and certainly not without an escort, right? 41 00:11:47,460 --> 00:11:49,590 Sir. 42 00:11:49,760 --> 00:11:56,550 Gentlemen! We should all stick to our set routine and not get unduly agitated. 43 00:11:57,430 --> 00:12:00,220 Correct? All right. 44 00:12:01,390 --> 00:12:03,350 Thank you, gentlemen. 45 00:12:07,520 --> 00:12:09,230 All right. 46 00:12:09,400 --> 00:12:13,240 Better get here soon or there ain't gonna be much left. 47 00:12:50,150 --> 00:12:52,190 What's that? 48 00:12:52,360 --> 00:12:56,410 Just a little cocktail of my own mix. Sort of an eye-opener. 49 00:12:58,030 --> 00:13:00,790 - You a doctor? - My name is Clemens. 50 00:13:00,950 --> 00:13:03,410 - I'm the Chief Medical Officer here. - Here? 51 00:13:03,580 --> 00:13:05,540 Fury 161 . 52 00:13:05,710 --> 00:13:11,130 It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, it grieves me to say. 53 00:13:11,300 --> 00:13:13,340 Do you mind? 54 00:13:15,630 --> 00:13:18,850 This is basically a stabilizer. 55 00:13:19,010 --> 00:13:24,430 I really ought to shave your head. We have a big problem with lice here. 56 00:13:25,140 --> 00:13:28,940 When you feel better I'll give you some clippers for your private parts. 57 00:13:29,110 --> 00:13:31,150 How did I get here? 58 00:13:32,690 --> 00:13:35,860 You crash-landed in an EEV. 59 00:13:36,030 --> 00:13:39,700 Separated from your mother ship before you hit our atmosphere. 60 00:13:39,870 --> 00:13:42,700 Any idea how long you were in hypersleep? 61 00:13:42,870 --> 00:13:45,580 Coming out the way you did can jolt your system. 62 00:13:45,750 --> 00:13:49,460 - I'll be sick for a couple of weeks. - Indeed. 63 00:13:52,460 --> 00:13:55,340 - Where are the others? - They didn't make it. 64 00:13:55,510 --> 00:13:58,550 - What? - They didn't survive. 65 00:14:01,850 --> 00:14:04,680 I have to get to the ship. 66 00:14:06,600 --> 00:14:10,270 - You're in no condition for that. - Wanna get me some clothes, 67 00:14:10,440 --> 00:14:12,400 or should I go like this? 68 00:14:12,570 --> 00:14:18,860 Given the nature of our indigenous population, I would suggest clothes. 69 00:14:19,030 --> 00:14:21,950 None of them has seen a woman in years. 70 00:14:24,200 --> 00:14:27,040 Neither have I, for that matter. 71 00:14:28,710 --> 00:14:32,130 This used to be a 5,000-convict facility, 72 00:14:32,290 --> 00:14:36,260 but it's been reduced to a custodial staff of 25. 73 00:14:36,420 --> 00:14:38,800 - Why? - To keep the pilot light on. 74 00:14:38,970 --> 00:14:40,340 Pilot light for what? 75 00:14:41,310 --> 00:14:43,480 Blast furnace! 76 00:14:43,650 --> 00:14:47,780 Natural methane. We have a foundry, Lt Ripley. 77 00:14:48,650 --> 00:14:51,990 The inmates forge lead sheets for toxic waste containment. 78 00:14:52,150 --> 00:14:54,450 How do you know my name? 79 00:14:55,030 --> 00:14:58,370 It's stenciled on the back of your shorts. 80 00:15:05,840 --> 00:15:07,880 Release the cable! 81 00:15:26,400 --> 00:15:28,940 - Where are the bodies? - We have a morgue. 82 00:15:29,110 --> 00:15:35,570 We put them there until the investigative team arrives - in about a week, I think. 83 00:15:36,490 --> 00:15:39,200 - There was a droid. - Disconnected. 84 00:15:39,370 --> 00:15:44,000 There were bits and pieces everywhere. We put what was left on the rubbish tip. 85 00:15:44,170 --> 00:15:47,500 The corporal was impaled by that safety support. 86 00:15:47,670 --> 00:15:49,670 Never knew what hit him. 87 00:15:49,840 --> 00:15:52,010 And the girl? 88 00:15:52,170 --> 00:15:55,340 She drowned in her cryo-tube. 89 00:15:55,510 --> 00:15:59,930 I don't think she was conscious... when it happened. 90 00:16:01,180 --> 00:16:03,270 Sorry. 91 00:16:23,980 --> 00:16:26,240 - What's the matter? - Where is she? 92 00:16:26,400 --> 00:16:28,400 In the morgue. 93 00:16:28,570 --> 00:16:31,450 I have to see her. 94 00:16:31,620 --> 00:16:33,580 I have to see what's left of her. 95 00:16:38,830 --> 00:16:42,590 Is there any particular reason that you're so insistent? 96 00:16:42,750 --> 00:16:46,710 Yes. I have to be sure how she died. 97 00:16:46,880 --> 00:16:51,140 I hate to be repetitious about such a sensitive subject, 98 00:16:51,300 --> 00:16:55,010 but it is perfectly clear that she drowned. 99 00:16:59,100 --> 00:17:01,600 Was she your daughter? 100 00:17:02,900 --> 00:17:05,980 No. She wasn't. 101 00:17:48,730 --> 00:17:51,150 Could I have a moment alone, please? 102 00:17:51,320 --> 00:17:53,360 Yes, of course. 103 00:18:26,000 --> 00:18:27,670 Forgive me. 104 00:18:52,270 --> 00:18:54,360 What's she doing? 105 00:19:06,330 --> 00:19:07,410 OK? 106 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 No. 107 00:19:12,670 --> 00:19:14,920 - We have to do an autopsy. - What? 108 00:19:15,090 --> 00:19:18,380 I told you. We have to make sure how she died. 109 00:19:19,680 --> 00:19:23,140 And I told you she drowned. 110 00:19:23,600 --> 00:19:26,140 I'm not so sure. 111 00:19:26,310 --> 00:19:28,640 I have to see inside of her. 112 00:19:28,810 --> 00:19:33,270 - You're disorientated. - I have a very, very good reason. 113 00:19:33,440 --> 00:19:36,940 Perhaps you'd like to share that reason? 114 00:19:38,700 --> 00:19:41,490 Possible contagion. 115 00:19:41,660 --> 00:19:44,280 What kind, exactly? 116 00:19:44,950 --> 00:19:46,700 Cholera. 117 00:19:50,580 --> 00:19:55,670 There hasn't been a case of cholera reported for 200 years. 118 00:19:59,880 --> 00:20:01,970 Please? 119 00:20:38,210 --> 00:20:40,300 Everything's in place. 120 00:20:41,630 --> 00:20:46,220 There's no sign of infection. No indication of disease. 121 00:20:46,390 --> 00:20:49,680 Her chest. Open her chest. 122 00:20:58,020 --> 00:20:59,190 Careful. 123 00:21:32,390 --> 00:21:34,480 Lungs“. 124 00:21:36,100 --> 00:21:38,310 Flooded with fluid. 125 00:21:40,320 --> 00:21:42,860 Ergo, she drowned. 126 00:21:48,120 --> 00:21:51,700 Now, since I'm not a complete idiot, 127 00:21:53,540 --> 00:21:57,290 would you like to tell me what we're really looking for? 128 00:22:06,050 --> 00:22:09,470 - Mr Clemens. - Superintendent. 129 00:22:12,220 --> 00:22:15,600 I don't believe you've met Lieutenant Ripley. 130 00:22:15,770 --> 00:22:19,940 - What's going on, Mr Clemens? - That's right, sir. What's going on? 131 00:22:21,440 --> 00:22:27,490 First, the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say. 132 00:22:27,660 --> 00:22:32,030 Second, in the interest of public health, I am performing an autopsy. 133 00:22:32,200 --> 00:22:36,250 - Without my authority. - There didn't seem to be time. 134 00:22:36,410 --> 00:22:39,670 But it's turned out all right. There's no sign of contagion. 135 00:22:39,830 --> 00:22:44,340 Good. But it might be helpful if Ripley didn't parade around in front of the prisoners, 136 00:22:44,510 --> 00:22:46,670 as I am told she did in the last hour. 137 00:22:46,840 --> 00:22:51,680 It might also be helpful if you informed me of any change in her physical status. 138 00:22:51,850 --> 00:22:55,520 - Or would that be asking too much? - We have to cremate the bodies. 139 00:22:56,600 --> 00:23:00,440 Nonsense. We'll keep the bodies on ice till the rescue team arrives. 140 00:23:00,610 --> 00:23:01,940 On ice. 141 00:23:02,110 --> 00:23:05,280 There is the public-health issue. 142 00:23:05,440 --> 00:23:11,200 The lieutenant feels there is still the possibility of a communicable infection. 143 00:23:11,370 --> 00:23:16,370 - You said there was no sign of disease. - It would appear that the child drowned, 144 00:23:16,540 --> 00:23:21,210 but without proper laboratory tests it's impossible to be certain. 145 00:23:21,380 --> 00:23:26,550 I would consider it unwise to tolerate even the possibility of an unwelcome virus. 146 00:23:26,710 --> 00:23:32,140 An outbreak of cholera would look extremely bad on a report, would it not, sir? 147 00:23:35,100 --> 00:23:37,560 We've 25 prisoners in this facility. 148 00:23:37,730 --> 00:23:39,730 All double-Y chromos. 149 00:23:39,890 --> 00:23:44,110 All thieves, rapists, murderers, child molesters... All scum. 150 00:23:44,270 --> 00:23:48,900 Just because they've taken on religion doesn't make them any less dangerous. 151 00:23:49,070 --> 00:23:51,410 I try not to offend their convictions. 152 00:23:51,570 --> 00:23:54,120 I don't want to upset the order. 153 00:23:55,160 --> 00:23:57,620 I don't want ripples in the water. 154 00:23:57,790 --> 00:24:02,750 And I don't want a woman walking around, giving them ideas. 155 00:24:02,920 --> 00:24:06,880 I see. For my own personal safety. 156 00:24:07,960 --> 00:24:09,630 Exactly. 157 00:24:09,800 --> 00:24:14,720 I will leave the details of the cremation to you, Mr Clemens. 158 00:24:16,930 --> 00:24:21,230 They may use the furnace, but I want everyone back in lockup by 2200 hours. 159 00:24:49,390 --> 00:24:51,430 Our Christmas has come early. 160 00:24:51,600 --> 00:24:55,100 - What do you mean? - Any dead oxes are good. 161 00:24:55,270 --> 00:24:58,560 Smelly bastards all covered in lice. 162 00:24:58,730 --> 00:25:02,490 There's only seven of the friggin' things left, then we're done with them. 163 00:25:02,650 --> 00:25:04,700 I hate hosin' these bastards down. 164 00:25:05,780 --> 00:25:08,200 Always get shite all over me boots. 165 00:25:08,370 --> 00:25:11,240 - Talking of hosing things down, Frank... - Yeah? 166 00:25:11,410 --> 00:25:14,120 If you had the chance, what would you say to her? 167 00:25:14,290 --> 00:25:17,710 - What do you mean? - You know, if you got the chance. 168 00:25:17,880 --> 00:25:20,250 - You mean, casual, like? - Yeah. 169 00:25:20,420 --> 00:25:24,130 How would you put it to her if you bumped into her in the mess hall? 170 00:25:24,300 --> 00:25:27,010 No problem. 171 00:25:27,180 --> 00:25:29,800 I've never had any problem with the ladies. 172 00:25:29,970 --> 00:25:32,680 I'd say "Good day, my dear. How's it going?" 173 00:25:32,850 --> 00:25:35,480 "Anything I can do to be of service?" 174 00:25:35,640 --> 00:25:38,520 Then I'd give her the look, up and down. 175 00:25:38,690 --> 00:25:42,020 Then I'd give her the wink. A dirty smile. 176 00:25:42,190 --> 00:25:44,530 - She'd soon get the picture. - Yeah, right. 177 00:25:44,690 --> 00:25:48,360 Then she'd say "Kiss my arse, you horny old bugger." 178 00:25:48,530 --> 00:25:53,240 I'd be happy to kiss her arse. I'd be happy to kiss her anywhere she wants. 179 00:25:53,410 --> 00:25:57,830 Yeah, but treat 'em mean, keep 'em keen. Right, Frank? 180 00:25:58,000 --> 00:26:02,800 Told you before, Murph. Treat a queen like a whore and a whore like a queen. 181 00:26:02,960 --> 00:26:05,880 You can't go wrong. 182 00:26:07,220 --> 00:26:09,470 What do you think killed Babe? 183 00:26:09,640 --> 00:26:12,220 Beats me. She just keeled over. 184 00:26:12,390 --> 00:26:16,930 - How old was she? - Guards say 11. In her prime. 185 00:26:18,600 --> 00:26:22,360 Never mind. We'll chop her up later and throw her in the stew. 186 00:26:22,520 --> 00:26:24,570 Fine. 187 00:26:26,070 --> 00:26:28,150 Hey, Frank. 188 00:26:29,110 --> 00:26:31,660 What's this? 189 00:27:33,180 --> 00:27:39,430 We commit this child and this man to your keeping, O Lord. 190 00:27:40,600 --> 00:27:47,610 Their bodies have been taken from the shadow of our nights. 191 00:27:49,610 --> 00:27:53,490 They have been released 192 00:27:53,660 --> 00:27:58,040 from all darkness and pain. 193 00:28:02,120 --> 00:28:05,420 The child and the man 194 00:28:06,170 --> 00:28:09,210 have gone beyond our world. 195 00:28:10,130 --> 00:28:13,880 They are forever eternal 196 00:28:14,050 --> 00:28:16,260 and everlasting. 197 00:28:23,480 --> 00:28:25,560 Ashes to ashes, 198 00:28:26,060 --> 00:28:28,520 dust to dust. 199 00:28:30,400 --> 00:28:32,030 Why? 200 00:28:33,820 --> 00:28:36,490 Why are the innocent punished? 201 00:28:42,040 --> 00:28:44,120 Why the sacrifice? 202 00:28:47,710 --> 00:28:49,460 Why the pain? 203 00:28:52,260 --> 00:28:55,010 There aren't any promises. 204 00:28:56,340 --> 00:28:58,430 Nothing's certain. 205 00:28:59,390 --> 00:29:04,480 Only that some get called, some get saved. 206 00:29:04,640 --> 00:29:11,230 She won't ever know the hardship and grief for those of us left behind. 207 00:29:12,190 --> 00:29:15,400 We commit these bodies to the void... 208 00:29:16,570 --> 00:29:18,660 with a glad heart. 209 00:29:29,090 --> 00:29:33,880 For within each seed, there is a promise of a flower. 210 00:29:38,340 --> 00:29:42,930 And within each death, no matter how small, 211 00:29:44,350 --> 00:29:46,560 there's always a new life. 212 00:29:50,560 --> 00:29:53,320 A new beginning. 213 00:29:57,570 --> 00:29:59,030 Amen. 214 00:30:01,780 --> 00:30:03,240 Amen. 215 00:30:33,480 --> 00:30:40,780 I tell ya, it's fuckin' weird. The only one that survived that crash is a woman. 216 00:31:39,090 --> 00:31:40,630 OK. 217 00:31:42,380 --> 00:31:47,390 There's a lot of talk going around that we've got some disharmony here. 218 00:31:48,430 --> 00:31:51,230 Any of you guys wanna tell me what the problem is? 219 00:31:54,650 --> 00:31:56,730 Come on. Speak to me, brothers. 220 00:31:58,320 --> 00:32:00,490 All right, I'll tell you. 221 00:32:02,280 --> 00:32:05,120 I don't mind the dark. I don't mind the bugs. 222 00:32:05,280 --> 00:32:11,000 I don't mind wandering around in some cold, wet, damp tunnel for a week at a time. 223 00:32:11,160 --> 00:32:13,250 But I mind Golic. 224 00:32:13,870 --> 00:32:18,590 - That the way you feel about it? - Yeah. The guy's crazy and he smells bad. 225 00:32:20,130 --> 00:32:23,220 I ain't going outwith him any more. 226 00:32:26,550 --> 00:32:29,930 You got anything to say for yourself? 227 00:32:33,850 --> 00:32:36,400 The boy's going with you. 228 00:32:36,560 --> 00:32:41,400 Golic is just another poor, miserable, suffering son of a bitch, just like you and me. 229 00:32:41,570 --> 00:32:43,650 - He smells worse. - And he's crazy. 230 00:32:43,820 --> 00:32:46,240 Knock off the shit! 231 00:32:47,320 --> 00:32:50,370 You've got a job to do. 232 00:32:50,540 --> 00:32:54,080 I don't wanna hear another word about Golic. 233 00:32:55,870 --> 00:32:57,960 OK? 234 00:33:58,480 --> 00:34:01,770 As I thought, Mr Aaron. 235 00:34:01,940 --> 00:34:05,190 - As I thought. - You called it, sir. 236 00:34:11,700 --> 00:34:15,870 I just wanted to... say thanks for what you said at the funeral. 237 00:34:18,790 --> 00:34:23,590 - My friends would've appreciated... - You don't wanna know me, lady. 238 00:34:24,510 --> 00:34:27,760 I'm a murderer and rapist of women. 239 00:34:29,760 --> 00:34:31,850 Really? 240 00:34:34,100 --> 00:34:37,430 I guess I must make you nervous. 241 00:34:53,280 --> 00:34:56,410 - Do you have any faith, sister? - Not much. 242 00:34:56,580 --> 00:34:58,960 We've got a lot of faith here. 243 00:35:00,000 --> 00:35:02,840 Enough even for you. 244 00:35:03,000 --> 00:35:07,420 - I thought women weren't allowed. - Well, we've never had any before. 245 00:35:07,590 --> 00:35:12,140 But we tolerate anybody. Even the intolerable. 246 00:35:14,260 --> 00:35:15,930 Thank you. 247 00:35:16,100 --> 00:35:19,440 That's just a statement of principle, nothing personal. 248 00:35:19,600 --> 00:35:23,110 You see, we've got a good place to wait here. 249 00:35:23,270 --> 00:35:27,150 And until now... no temptation. 250 00:35:32,030 --> 00:35:33,910 What are you waiting for? 251 00:35:45,340 --> 00:35:48,630 We're waiting for God to return 252 00:35:48,800 --> 00:35:51,550 and raise his servants to redemption. 253 00:35:53,550 --> 00:35:58,430 Dillon and the rest of the alternative people 254 00:35:58,600 --> 00:36:03,100 embraced religion, as it were, about five years ago. 255 00:36:03,270 --> 00:36:04,900 Tincture? 256 00:36:05,060 --> 00:36:07,480 - I'm on medication. - Hardly. 257 00:36:07,650 --> 00:36:10,990 - What kind of religion? - Some sort of apocalyptic, 258 00:36:11,150 --> 00:36:14,490 millenarian, Christian fundamentalist... 259 00:36:14,660 --> 00:36:16,740 - Right. - Exactly. 260 00:36:16,910 --> 00:36:19,910 When the company wanted to close the facility down, 261 00:36:20,080 --> 00:36:23,620 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 262 00:36:23,790 --> 00:36:27,590 And they were allowed to remain as custodians, 263 00:36:27,750 --> 00:36:32,340 with two minders and a medical officer. 264 00:36:33,470 --> 00:36:35,760 And here we are. 265 00:36:35,930 --> 00:36:39,640 How did you get this wonderful assignment? 266 00:36:42,020 --> 00:36:44,940 How do you like your new haircut? 267 00:36:45,100 --> 00:36:47,150 It's OK. 268 00:37:04,210 --> 00:37:07,880 Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, 269 00:37:08,040 --> 00:37:12,050 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, 270 00:37:12,210 --> 00:37:17,220 and briefed you on the humdrum history of Fury 161, 271 00:37:17,390 --> 00:37:20,220 can you not tell me what you were looking for in the girl? 272 00:37:20,390 --> 00:37:22,680 Are you attracted to me? 273 00:37:24,230 --> 00:37:26,810 In what way? 274 00:37:28,650 --> 00:37:30,730 In that way. 275 00:37:31,980 --> 00:37:34,110 You're very direct. 276 00:37:35,450 --> 00:37:38,490 I've been out here a long time. 277 00:37:39,990 --> 00:37:42,080 So have I. 278 00:39:37,390 --> 00:39:40,730 I really appreciate your affections. 279 00:39:41,520 --> 00:39:45,020 But I am aware that they deflected my question. 280 00:39:46,900 --> 00:39:50,030 In the nicest possible way, of course. 281 00:39:53,740 --> 00:39:56,330 You're spoiling the mood. 282 00:39:57,450 --> 00:40:02,250 I have a job to do. I just want to know why we had to cremate the bodies. 283 00:40:02,420 --> 00:40:08,050 And now that I'm in your cot, you think I owe you an answer. 284 00:40:08,210 --> 00:40:13,340 I think you owe me an answer. Being in my bed's got nothing to do with it. 285 00:40:17,430 --> 00:40:24,440 I had a terrible dream in hypersleep, and I had to be sure what killed her. 286 00:40:24,610 --> 00:40:26,860 Anyway, I made a mistake. 287 00:40:29,240 --> 00:40:31,320 Possibly. 288 00:40:32,280 --> 00:40:34,450 And now I've made another mistake. 289 00:40:34,620 --> 00:40:38,660 - Really? What's that? - Fraternising with a prisoner. 290 00:40:38,830 --> 00:40:42,830 Physical contact. It's against the rules, isn't it? 291 00:40:43,420 --> 00:40:45,500 Definitely. 292 00:40:46,210 --> 00:40:49,710 - When was this? - I think you know. 293 00:40:54,970 --> 00:40:57,050 I'm not a prisoner. 294 00:40:58,970 --> 00:41:02,730 You have a bar code on the back of your head. 295 00:41:06,270 --> 00:41:09,280 That does deserve an explanation. 296 00:41:11,030 --> 00:41:14,110 But I don't think now is the moment. 297 00:41:15,990 --> 00:41:20,330 Sorry. We are rather spoiling things, aren't we? 298 00:41:23,710 --> 00:41:25,710 Mr Clemens. 299 00:41:26,560 --> 00:41:27,980 Mr Aaron. 300 00:41:28,150 --> 00:41:32,530 Superintendent Andrews would like you to report to vent shaft 22. Now. 301 00:41:32,690 --> 00:41:35,700 - We've had an accident. - Something serious? 302 00:41:35,860 --> 00:41:41,120 You could call it that. One of our prisoners has been... diced. 303 00:41:41,280 --> 00:41:43,950 Sorry. I have to go. 304 00:41:47,330 --> 00:41:49,460 Official duties. 305 00:42:17,900 --> 00:42:19,950 - Who was it? - Murphy. 306 00:42:21,200 --> 00:42:24,910 - How do you know? - That's his boot. 307 00:42:27,460 --> 00:42:30,330 I gave him the assignment, sir. He was a wanker. 308 00:42:30,500 --> 00:42:34,000 No apologies, Mr Aaron. It wasn't your fault. 309 00:42:44,680 --> 00:42:48,770 Well, not much to say, is there? Death was instantaneous. 310 00:42:48,940 --> 00:42:49,940 No shit. 311 00:42:50,100 --> 00:42:52,400 I take it he was pulled into the fan. 312 00:42:52,560 --> 00:42:56,610 - Rush of air, I'd imagine. Except... - Right! Almost happened to me once. 313 00:42:56,780 --> 00:43:01,530 I've told them so many times: stay away from the fans. 314 00:43:01,700 --> 00:43:04,990 - Nobody bloody listens. - Except the fan was blowing. 315 00:43:13,290 --> 00:43:15,300 - What's that? - I don't know. 316 00:43:15,460 --> 00:43:20,260 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you please, Mr Clemens. 317 00:44:13,520 --> 00:44:15,480 Here you are. 318 00:44:15,650 --> 00:44:21,200 Wandering around without an escort will really piss Superintendent Andrews off. 319 00:44:21,370 --> 00:44:25,580 - Tell me about your accident. - One of the prisoners has been killed. 320 00:44:27,250 --> 00:44:29,710 Really? HOW? 321 00:44:29,870 --> 00:44:32,040 In the air shaft. 322 00:44:32,210 --> 00:44:35,000 Poor sod backed into a nine-foot fan. 323 00:44:36,050 --> 00:44:41,930 I found something at the accident site. Just a bit away from where it happened. 324 00:44:42,090 --> 00:44:44,640 A mark. A burn. 325 00:44:47,560 --> 00:44:50,690 Rather like the one you found on the girl's cryo-tube. 326 00:44:56,270 --> 00:45:00,200 Look, I'm on your side. 327 00:45:00,360 --> 00:45:03,700 I want to help, but I need to know what's going on. 328 00:45:03,870 --> 00:45:06,330 Or what you think is going on. 329 00:45:08,910 --> 00:45:12,920 If you really wanna help, find me a computer with audio capabilities 330 00:45:13,080 --> 00:45:15,090 so I can access this flight recorder. 331 00:45:15,250 --> 00:45:18,260 We don't have anything like that here. 332 00:45:18,420 --> 00:45:20,010 - What about Bishop? - Bishop? 333 00:45:20,170 --> 00:45:22,380 The droid that crashed with me. 334 00:45:22,550 --> 00:45:24,970 I can point you in the right direction. 335 00:45:25,140 --> 00:45:29,220 I can't join you. I have a previous engagement. 336 00:45:32,850 --> 00:45:35,860 This looks off. Golic, don't fidget. 337 00:45:36,020 --> 00:45:38,530 What's all this shit? 338 00:45:38,690 --> 00:45:40,780 It's not properly wrapped. 339 00:45:40,940 --> 00:45:44,280 - What the hell's he ever do right? - Eat. He does that pretty good. 340 00:45:44,450 --> 00:45:47,700 Golic. You light a candle for Murphy. 341 00:45:47,870 --> 00:45:49,910 I'll light a thousand. 342 00:45:52,040 --> 00:45:56,590 He was special. Never complained about me once. 343 00:45:58,130 --> 00:46:00,210 I loved him. 344 00:46:03,050 --> 00:46:05,930 Is it true what they say? 345 00:46:06,090 --> 00:46:08,430 His head split into 100 pieces? 346 00:46:08,600 --> 00:46:11,220 OK, who's got the matches? 347 00:46:15,020 --> 00:46:18,150 - Sit down, Mr Clemens. - Thank you. 348 00:46:21,190 --> 00:46:22,940 - Sugar? - No, thanks. 349 00:46:23,110 --> 00:46:25,780 - Milk? - Just a little, please. 350 00:46:29,330 --> 00:46:31,410 Thank you, Mr Aaron. 351 00:46:41,550 --> 00:46:46,380 Listen to me, you piece of shit! Screw with me one more time, I'll cut you in half. 352 00:46:47,390 --> 00:46:49,600 I'm sorry, I don't think I understand. 353 00:46:49,760 --> 00:46:52,560 At 0700 hours I received word from the network. 354 00:46:52,720 --> 00:46:55,310 This is the first high-level communication 355 00:46:55,480 --> 00:46:59,980 this installation has ever received, to my knowledge. 356 00:47:00,150 --> 00:47:04,110 They want this woman looked after. They consider her to be high priority. 357 00:47:04,280 --> 00:47:07,200 - Why? - I have no idea. 358 00:47:07,360 --> 00:47:10,200 Why did you let her out of the infirmary? 359 00:47:10,370 --> 00:47:12,830 This accident with Murphy is what happens 360 00:47:12,990 --> 00:47:15,710 when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. 361 00:47:15,870 --> 00:47:18,670 I'm a doctor, you're the jailer. 362 00:47:20,130 --> 00:47:23,130 We both know exactly what you are. 363 00:47:23,840 --> 00:47:25,010 Sit down! 364 00:47:25,170 --> 00:47:30,970 I think it might be better if I left. I find you unpleasant to be around. 365 00:47:31,140 --> 00:47:34,390 Isn't that lovely! Consider this, Mr Clemens. 366 00:47:34,560 --> 00:47:39,810 How would you like me to explain your sordid history to your new-found friend? 367 00:47:39,980 --> 00:47:43,610 For her personal edification, of course. 368 00:47:43,780 --> 00:47:46,400 Now sit the hell down. 369 00:47:57,210 --> 00:48:03,000 I don't like you. You're unpredictable, insolent, possibly dangerous. 370 00:48:03,170 --> 00:48:05,840 You question everything. 371 00:48:06,010 --> 00:48:10,930 If I didn't need a medical officer, I wouldn't let you within light years of this operation. 372 00:48:11,090 --> 00:48:14,350 - I'm eternally grateful. - Keep your sarcasms to yourself. 373 00:48:15,020 --> 00:48:18,390 Now, is there anything I should know? 374 00:48:20,350 --> 00:48:23,270 - About what? - About the woman. Don't play with me. 375 00:48:23,440 --> 00:48:25,780 You spend every second you can with her. 376 00:48:25,940 --> 00:48:30,530 And I have my suspicions that not all of your concerns with her are medical. 377 00:48:33,740 --> 00:48:35,950 Has she said anything to you? 378 00:48:36,120 --> 00:48:40,790 About where she's from, what her mission is? What she was doing in an EEV? 379 00:48:40,960 --> 00:48:43,790 She said she was part of a combat unit that came to grief. 380 00:48:43,960 --> 00:48:46,920 Beyond that, I assume it's all classified. 381 00:48:47,090 --> 00:48:49,760 I haven't pressed her for more. 382 00:48:49,930 --> 00:48:52,180 - That's all? - That's all. 383 00:48:52,340 --> 00:48:54,100 - You sure? - Yes. 384 00:48:54,260 --> 00:48:56,720 - Nothing more? - No. 385 00:49:01,020 --> 00:49:03,100 Get out of here. 386 00:50:52,760 --> 00:50:54,920 Shut up, you fuckin' bitch! 387 00:50:55,090 --> 00:50:57,340 Shut up, you bitch! 388 00:50:58,550 --> 00:51:00,850 Let go of me! 389 00:51:01,010 --> 00:51:03,560 Fuck you! No! 390 00:51:03,730 --> 00:51:06,600 Hold still! 391 00:51:06,770 --> 00:51:07,940 No! 392 00:51:16,570 --> 00:51:18,450 You OK? 393 00:51:20,530 --> 00:51:22,660 Son of a bitch! 394 00:51:28,250 --> 00:51:31,130 Take off. I gotta re-educate some of the brothers. 395 00:51:32,800 --> 00:51:35,300 We gotta discuss some matters of the spirit. 396 00:51:47,100 --> 00:51:49,020 Cigarettes! 397 00:52:05,750 --> 00:52:07,830 Let's do it. 398 00:52:13,690 --> 00:52:16,690 This is like ten city blocks. 399 00:52:19,320 --> 00:52:24,910 - How many? - This makes 176. 400 00:52:25,370 --> 00:52:30,330 Can't you chew any quieter? I'm trying to figure how big this compartment is. 401 00:52:30,500 --> 00:52:34,380 - I can't think with this goddamn noise... - You're not supposed to swear. 402 00:52:34,540 --> 00:52:36,050 I'm sorry. 403 00:52:36,710 --> 00:52:40,470 Now, we've encircled this entire compartment... 404 00:52:40,630 --> 00:52:42,010 What? 405 00:52:47,010 --> 00:52:49,730 - What the shit is doing that? - Swearing! 406 00:52:49,890 --> 00:52:53,350 Shut up! It's all right to say "shit". It ain't against God. 407 00:52:53,520 --> 00:52:56,400 What's going on with the candles? 408 00:53:00,690 --> 00:53:06,330 Must be the wind from one of the vent shafts. Backwash from the closest circulating unit. 409 00:53:06,490 --> 00:53:09,250 If all the candles go out, how do we know where we are? 410 00:53:09,410 --> 00:53:12,540 Somebody will have to go back and relight them. 411 00:53:14,000 --> 00:53:16,090 I guess I'm nominated. 412 00:53:25,970 --> 00:53:27,720 Watch your step, brother. 413 00:53:37,360 --> 00:53:40,610 OK, who are the comedians? 414 00:54:18,480 --> 00:54:19,980 No! 415 00:54:23,610 --> 00:54:24,740 Go! 416 00:54:27,490 --> 00:54:29,450 Quick, in here! 417 00:54:29,620 --> 00:54:30,870 Help me, help me! 418 00:54:33,370 --> 00:54:35,500 Go! Fuckin' go! 419 00:54:37,580 --> 00:54:40,380 Go on! Go on! Quick! 420 00:54:50,720 --> 00:54:52,390 Give me that. 421 00:55:33,350 --> 00:55:36,850 Get this fuckin' thing off me! 422 00:55:37,020 --> 00:55:38,980 Let me go! 423 00:56:40,210 --> 00:56:43,750 - Hello, Ripley. - Hello, Bishop. 424 00:56:44,380 --> 00:56:47,800 - How are you feeling? - My legs hurt. 425 00:56:49,260 --> 00:56:53,390 - I'm sorry. - That's OK. I'm just a glorified toaster. 426 00:56:54,010 --> 00:56:56,600 How are you? 427 00:56:56,760 --> 00:56:58,470 I like your new haircut. 428 00:56:58,810 --> 00:57:02,640 - Can you access data on the flight recorder? - No problem. 429 00:57:29,100 --> 00:57:31,190 Golic? 430 00:57:36,240 --> 00:57:38,110 I'm home. 431 00:57:38,280 --> 00:57:42,160 What happened on the Sulaco? Why were our cryo - tubes ejected? 432 00:57:42,320 --> 00:57:44,790 Stasis interrupted. 433 00:57:44,950 --> 00:57:50,290 Fire in cryogenic compartment. Repeat: fire in cryogenic... 434 00:57:50,460 --> 00:57:55,210 What happened? What started the fire, Bishop? 435 00:57:55,380 --> 00:57:58,170 Can you hear me? 436 00:57:58,340 --> 00:58:03,680 The fire was electrical. It was in the subflooring. 437 00:58:03,850 --> 00:58:07,390 Did the sensors pick up anything moving around prior to separation? 438 00:58:08,020 --> 00:58:10,890 It's very dark here. I'm not what I used to be. 439 00:58:11,060 --> 00:58:15,070 Just tell me. Does the recorder indicate anything? 440 00:58:15,230 --> 00:58:17,900 Was there an alien on board? 441 00:58:19,450 --> 00:58:21,240 Yes. 442 00:58:24,410 --> 00:58:28,700 Is it on the Su/aco or did it come with us in the EEV? 443 00:58:29,500 --> 00:58:32,120 It was with us all the way. 444 00:58:48,060 --> 00:58:50,100 Does the company know? 445 00:58:50,270 --> 00:58:53,520 The company knows everything that happened on the ship. 446 00:58:53,690 --> 00:58:57,570 It all goes into the computer and gets sent back to network. 447 00:58:57,730 --> 00:58:59,230 And they want it? 448 00:59:00,610 --> 00:59:02,070 I hurt. 449 00:59:02,360 --> 00:59:05,530 Do me a favor. Disconnect me. 450 00:59:06,330 --> 00:59:09,790 I could be reworked. But I'll never be top-of-the-line again. 451 00:59:10,450 --> 00:59:12,540 I'd rather be nothing. 452 00:59:14,250 --> 00:59:16,630 You sure? 453 00:59:16,790 --> 00:59:19,710 Do it for me, Ripley. 454 00:59:34,420 --> 00:59:37,460 It wasn't me! I didn't do it! 455 00:59:37,630 --> 00:59:41,680 Help me. It was the dragon. 456 00:59:41,840 --> 00:59:45,140 Feeds on minds. Nobody can stop it. 457 00:59:45,300 --> 00:59:48,640 - What about Boggs and Rains? - Slaughtered like pigs. 458 00:59:48,810 --> 00:59:51,600 It wasn't me. It wasn't me. 459 00:59:51,770 --> 00:59:56,440 Stark raving mad. It wasn't anyone's fault, but he should have been chained up. 460 00:59:56,610 --> 00:59:59,690 You called it, sir. Mad as a fuckin' hatter. 461 00:59:59,860 --> 01:00:03,410 Keep him separated. Don't want him causing a panic. 462 01:00:03,570 --> 01:00:04,870 - Clemens! - Yeah. 463 01:00:05,030 --> 01:00:08,450 - Sedate this poor idiot. - Not until we know about the brothers. 464 01:00:08,620 --> 01:00:12,410 Now, pull yourself together. Talk to me now. 465 01:00:12,580 --> 01:00:15,210 - Where are Boggs and Rains? - It wasn't me. 466 01:00:15,380 --> 01:00:18,050 You're not gonna get anything out of him. 467 01:00:18,210 --> 01:00:20,210 We'll have to send out a search team. 468 01:00:20,380 --> 01:00:24,130 There's a good chance this simple bastard has murdered them. 469 01:00:26,890 --> 01:00:29,260 You don't know that. 470 01:00:30,390 --> 01:00:33,190 He's never lied to me. 471 01:00:33,350 --> 01:00:36,520 He's crazy, he's a fool, but he's not a liar. 472 01:00:38,400 --> 01:00:40,820 He's telling the truth. 473 01:00:40,980 --> 01:00:44,070 I'd like to talk to him about this dragon. 474 01:00:44,240 --> 01:00:47,160 - It's a dragon! - You're not talking to anyone. 475 01:00:47,320 --> 01:00:52,330 I'm not interested in your opinion, because you are not in full possession of the facts. 476 01:00:52,500 --> 01:00:56,750 He is a convicted murderer, known for particularly brutal crimes. 477 01:00:56,920 --> 01:01:01,630 - Isn't that right, Mr Dillon? - Yeah. That part's right. 478 01:01:03,760 --> 01:01:06,890 Then I'll talk to you. It's important. 479 01:01:07,050 --> 01:01:12,220 When I have finished with my official duties, I'll be pleased to have a little chat. Yes? 480 01:01:16,560 --> 01:01:19,230 Let me see if I have this correct, Lieutenant. 481 01:01:20,070 --> 01:01:25,360 It's an eight-foot creature with acid for blood, and it arrived on your spaceship. 482 01:01:26,240 --> 01:01:29,870 It kills on sight and is generally unpleasant. 483 01:01:30,030 --> 01:01:32,540 And you expect me to accept all this on your word. 484 01:01:32,700 --> 01:01:34,960 No. I don't expect anything. 485 01:01:35,120 --> 01:01:39,710 - Quite a story, Mr Aaron. - Right, sir. It's a beauty. 486 01:01:39,880 --> 01:01:42,800 - Never heard anything quite like it, sir. - Expect not. 487 01:01:42,960 --> 01:01:47,340 Tell me, Lieutenant, what would you suggest we do? 488 01:01:48,510 --> 01:01:51,640 - What kind of weapons have you got? - This is a prison. 489 01:01:51,810 --> 01:01:56,390 - We don't allow prisoners access to firearms. - It keeps them from killing you. 490 01:01:56,560 --> 01:01:59,520 Yeah. There's no way to escape. 491 01:01:59,690 --> 01:02:03,440 With the arrival of the next supply ship, the company will eliminate it. 492 01:02:03,610 --> 01:02:08,570 This is a maximum-security prison 493 01:02:08,740 --> 01:02:12,700 and you have no weapons of any kind? 494 01:02:15,000 --> 01:02:21,170 We have some carving knives in the abattoir, a few more in the mess hall, some fire axes. 495 01:02:21,330 --> 01:02:24,170 - Nothing terribly formidable. - That's all? 496 01:02:24,340 --> 01:02:26,670 We're on the honor system. 497 01:02:31,480 --> 01:02:34,190 - Then we're fucked. - No. 498 01:02:34,360 --> 01:02:39,160 You're fucked. Confined to the infirmary. Quarantined. 499 01:02:39,330 --> 01:02:41,870 Mr Aaron will escort you. 500 01:02:42,040 --> 01:02:46,040 You'll be safe from any nasty beasts while you're there. 501 01:02:49,380 --> 01:02:51,000 Good girl. 502 01:02:56,180 --> 01:02:59,890 Let's all report to the mess hall. The superintendent wants a meeting. 503 01:03:00,050 --> 01:03:02,310 Mess hall, right away, people. 504 01:03:02,470 --> 01:03:06,890 Isn't there any way off of this place? Some way to escape? 505 01:03:07,060 --> 01:03:10,400 No. A supply ship comes every six months. 506 01:03:10,560 --> 01:03:12,360 That's it? 507 01:03:12,520 --> 01:03:14,610 Fuck. 508 01:03:15,440 --> 01:03:19,370 They are sending somebody to pick you up quite soon. 509 01:03:19,530 --> 01:03:22,490 Really? What's soon? 510 01:03:22,660 --> 01:03:27,330 I don't know. Nobody's ever been in a hurry to get here before. 511 01:03:30,670 --> 01:03:33,710 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 512 01:03:33,880 --> 01:03:35,210 No. 513 01:03:35,380 --> 01:03:37,800 You'd just say I'm crazy. 514 01:03:39,430 --> 01:03:41,760 That's a bit uncharitable. 515 01:03:49,440 --> 01:03:51,730 How are you feeling? 516 01:03:51,900 --> 01:03:54,400 Not so hot. 517 01:03:56,150 --> 01:03:58,950 Sore throat, sick to my stomach. 518 01:03:59,660 --> 01:04:04,580 - Pissed off. - Understandable, given the circumstances. 519 01:04:04,740 --> 01:04:08,250 Perhaps I should give you one of my special cocktails. 520 01:04:08,410 --> 01:04:11,130 I don't know why everybody blames everybody. 521 01:04:11,290 --> 01:04:15,750 Nobody's perfect. We're only human. 522 01:04:15,920 --> 01:04:18,220 There's no such thing as a perfect human. 523 01:04:19,170 --> 01:04:21,300 In an insane world, 524 01:04:21,470 --> 01:04:28,430 a sane man must appear insane. 525 01:04:28,600 --> 01:04:31,100 That's very profound, Golic. 526 01:04:31,270 --> 01:04:33,360 Thank you. 527 01:04:37,860 --> 01:04:39,950 You married? 528 01:04:40,990 --> 01:04:43,320 - Me? - You should get married, have kids. 529 01:04:43,490 --> 01:04:45,910 Pretty girl. 530 01:04:46,080 --> 01:04:48,660 I used to know lots of them. Back home. 531 01:04:49,960 --> 01:04:52,040 They used to like me. 532 01:04:55,420 --> 01:04:57,500 For a while. 533 01:05:02,130 --> 01:05:04,600 You're gonna die, too. 534 01:05:11,310 --> 01:05:13,350 Are you? 535 01:05:13,520 --> 01:05:17,190 - What? - Married. 536 01:05:17,360 --> 01:05:21,110 - Why? - Just curious. 537 01:05:21,820 --> 01:05:23,910 No. 538 01:05:25,870 --> 01:05:30,540 - How about leveling with me? - Could you be more specific? 539 01:05:30,700 --> 01:05:34,830 When I asked how you got assigned here, you avoided the question. 540 01:05:35,000 --> 01:05:41,840 Then when I asked about the prison ID tattooed on your head, you ducked me again. 541 01:05:43,180 --> 01:05:48,890 It's a long, sad story. And more than a little melodramatic. 542 01:05:49,060 --> 01:05:51,430 Try me. 543 01:05:53,850 --> 01:05:55,940 If you insist. 544 01:06:00,570 --> 01:06:02,990 After my student years, 545 01:06:03,990 --> 01:06:09,660 despite the fact that I had become secretly addicted to morphine, 546 01:06:09,830 --> 01:06:14,410 I was considered to be most promising. A man with a future. 547 01:06:17,290 --> 01:06:22,210 During my first residency I did a 36-hour stretch on an ER. 548 01:06:22,920 --> 01:06:26,760 So I went out and I got more than a little drunk. 549 01:06:26,930 --> 01:06:28,720 Then I got called back. 550 01:06:28,890 --> 01:06:34,180 Boiler had blown in a fuel plant and there were 30 casualties. 551 01:06:34,350 --> 01:06:36,270 And 11 of them died. 552 01:06:36,440 --> 01:06:42,360 Not as a result of the accident, but because I prescribed the wrong dosage of painkiller. 553 01:06:43,530 --> 01:06:48,530 I got seven years in prison and my license reduced to a three-C. 554 01:06:51,240 --> 01:06:55,080 - At least I got off the morphine. - I'm sorry. 555 01:06:56,790 --> 01:06:59,040 I think I was let off lightly. 556 01:07:00,880 --> 01:07:03,960 Did you serve your time here? 557 01:07:04,130 --> 01:07:06,930 I got to know this motley crew quite well. 558 01:07:07,090 --> 01:07:10,720 So when they stayed, I stayed. 559 01:07:12,470 --> 01:07:14,930 Nobody else would employ me. 560 01:07:19,100 --> 01:07:22,020 So, do you still trust me with a needle? 561 01:08:50,950 --> 01:08:53,620 Magnificent. 562 01:08:57,870 --> 01:09:00,580 Give us strength, O Lord, to endure 563 01:09:00,750 --> 01:09:05,210 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry god 564 01:09:05,380 --> 01:09:08,170 Let the circle be unbroken until the day. 565 01:09:08,340 --> 01:09:10,220 Amen. 566 01:09:10,380 --> 01:09:13,300 What the fuck is happening here? 567 01:09:14,930 --> 01:09:18,060 What the fuck is this bullshit that's coming down. 568 01:09:18,220 --> 01:09:22,270 We got a murder, we got a rape, we got brothers in trouble. 569 01:09:22,440 --> 01:09:25,690 I don't want no more bullshit around here! 570 01:09:26,690 --> 01:09:29,690 Now, we got problems, we stand together. 571 01:09:29,860 --> 01:09:32,360 Yes. Thank you, Mr Dillon. 572 01:09:32,530 --> 01:09:36,530 All right. Once again this is Rumor Control. 573 01:09:36,700 --> 01:09:39,120 Here are the facts. 574 01:09:39,290 --> 01:09:45,040 At 0800 hours, prisoner Murphy, through carelessness on his part, 575 01:09:45,210 --> 01:09:47,750 was found dead in vent shaft 17. 576 01:09:47,920 --> 01:09:51,590 He seems to have been sucked into a ventilator fan. 577 01:09:53,910 --> 01:10:00,830 At about 2100 hours, prisoner Golic reappeared in a deranged state. 578 01:10:01,000 --> 01:10:03,250 Prisoners Boggs and Rains are missing. 579 01:10:03,420 --> 01:10:07,970 There seems to be a good chance that they have met with foul play 580 01:10:08,130 --> 01:10:10,800 at the hands of prisoner Golic. 581 01:10:12,930 --> 01:10:16,140 We need to organize and send out a search party. 582 01:10:17,270 --> 01:10:20,850 Volunteers will be appreciated. 583 01:10:23,440 --> 01:10:27,360 I think it's fair to say that our smoothly running facility 584 01:10:27,530 --> 01:10:30,490 has suddenly developed a few problems. 585 01:10:30,650 --> 01:10:35,660 I can only hope we are able to all pull together over the next few clays, 586 01:10:35,830 --> 01:10:39,500 until the rescue team arrives for Lt Ripley. 587 01:10:39,660 --> 01:10:43,040 - It's here! It got Clemens! - Stop this raving at once. 588 01:10:43,210 --> 01:10:45,590 I'm telling you! It's here! 589 01:10:45,750 --> 01:10:48,630 Aaron, get that foolish woman back to the infirmary. 590 01:10:50,340 --> 01:10:53,590 - What is that? - Move it! 591 01:11:00,780 --> 01:11:02,780 Fuck! 592 01:11:08,950 --> 01:11:11,120 We give you thanks, O Lord. 593 01:11:12,080 --> 01:11:17,080 The wrath has come, the time is near for us to be judged. 594 01:11:18,170 --> 01:11:21,210 The Apocalypse is upon us. 595 01:11:22,260 --> 01:11:24,510 Let us be ready. 596 01:11:24,670 --> 01:11:27,760 Let your mercy be just. 597 01:11:27,930 --> 01:11:29,760 - It was massive. - Amen! 598 01:11:29,930 --> 01:11:32,270 - I was there. I saw it. - Yeah, I know. 599 01:11:33,140 --> 01:11:37,730 What the fuck do we do now? Who's in fucking charge? 600 01:11:40,650 --> 01:11:43,150 Organize! We gotta organize, right? 601 01:11:43,320 --> 01:11:45,780 Right! I'm next in line. 602 01:11:45,950 --> 01:11:49,620 - 85's gonna be in charge. Give us a break! - Don't call me that! 603 01:11:49,780 --> 01:11:53,660 There's no way I can replace Andrews. He was a good man. 604 01:11:53,830 --> 01:11:58,080 - I know you didn't appreciate him... - Aaron, we don't wanna hear that shit now. 605 01:11:58,250 --> 01:12:02,550 Sister, what about you? You an officer. How about showing us a little leadership? 606 01:12:02,710 --> 01:12:05,260 Forget fuckin' Shirley Temple! You take charge. 607 01:12:05,420 --> 01:12:07,430 - Right. - You run things here anyway. 608 01:12:07,590 --> 01:12:11,720 No fuckin' way. I'm not the officer type. 609 01:12:14,060 --> 01:12:15,980 I just take care of my own. 610 01:12:16,140 --> 01:12:19,310 Well, what does this fuckin' beast want? 611 01:12:21,230 --> 01:12:23,360 Is this mother gonna try for us all? 612 01:12:26,740 --> 01:12:27,740 Yeah. 613 01:12:27,900 --> 01:12:30,410 Ain't that sweet! How are we gonna stop it? 614 01:12:35,700 --> 01:12:38,540 - You have no weapons. Is that correct? - Right. 615 01:12:39,500 --> 01:12:42,250 I haven't seen one exactly like this before. 616 01:12:42,420 --> 01:12:44,840 It moves differently. 617 01:12:46,920 --> 01:12:51,180 But the others were afraid of fire. Not much else. 618 01:12:52,800 --> 01:12:59,270 - Can we seal off this area? - No chance. There's 600 air ducts... 619 01:12:59,440 --> 01:13:03,940 Video? There's closed-circuit monitors everywhere. We could use that. 620 01:13:04,110 --> 01:13:08,530 The video system hasn't worked in years. Nothing much works here. 621 01:13:08,700 --> 01:13:10,860 We've got technology, no way to fix it. 622 01:13:11,030 --> 01:13:13,370 - 85 is trying to tell you... - Don't call me that! 623 01:13:13,530 --> 01:13:17,750 We ain't got no entertainment center. No climate control, no video system. 624 01:13:17,910 --> 01:13:22,500 No surveillance. No freezers. No fuckin' ice cream. 625 01:13:22,670 --> 01:13:24,710 No rubbers, no women. 626 01:13:24,880 --> 01:13:27,920 No guns. All we got here is shit! 627 01:13:28,510 --> 01:13:33,180 What the hell are we even talking to her for? She brought the fucker. 628 01:13:33,340 --> 01:13:37,560 Why don't we just get her head and shove it through the fuckin' wall? 629 01:13:38,020 --> 01:13:40,310 Sounds good to me. 630 01:13:40,480 --> 01:13:41,520 Morse. 631 01:13:46,270 --> 01:13:48,570 Why don't you shut the fuck up? 632 01:13:55,160 --> 01:13:58,160 Right. Right. 633 01:13:59,750 --> 01:14:01,830 What are we going to do? 634 01:14:15,050 --> 01:14:17,430 What's this? 635 01:14:17,600 --> 01:14:22,690 That leads from the mess hall to the infirmary. It's a ventilation shaft. 636 01:14:22,850 --> 01:14:26,110 Then we go in there. Flush it out. 637 01:14:26,270 --> 01:14:30,190 Hey, look, there's miles and miles of tunnel through there. 638 01:14:31,400 --> 01:14:33,280 It won't go far. 639 01:14:34,200 --> 01:14:36,450 It'll nest in this area. 640 01:14:36,620 --> 01:14:40,250 Right around... here. 641 01:14:41,410 --> 01:14:43,500 How do you know that? 642 01:14:44,500 --> 01:14:49,340 It's like a lion. It sticks close to the zebras. 643 01:14:49,510 --> 01:14:52,220 Zebras? Oh, right. 644 01:14:52,380 --> 01:14:57,050 But running around here in the dark? Outside of this main shaft there's no overheads. 645 01:14:57,220 --> 01:15:01,480 - Don't we have flashlights? - Thousands of them, but no batteries. 646 01:15:01,640 --> 01:15:06,360 Torches? Do we have the capacity to make fire? 647 01:15:06,520 --> 01:15:10,780 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 648 01:15:10,940 --> 01:15:12,990 No need to be sarcastic. 649 01:15:15,870 --> 01:15:19,450 Never been used. They were gonna dump nuclear crap in there. 650 01:15:19,620 --> 01:15:21,950 Never did. It's clean as a whistle inside. 651 01:15:22,120 --> 01:15:24,370 This is the only way in or out? 652 01:15:24,540 --> 01:15:28,170 That's right. Walls are six feet thick. Solid steel. 653 01:15:28,340 --> 01:15:30,170 They knew how to build these babies. 654 01:15:30,340 --> 01:15:35,380 You're saying we get something in there, there's no way it can get out? 655 01:15:35,550 --> 01:15:39,600 That's right. No fucking way. 656 01:15:46,560 --> 01:15:48,980 It's kept here. Forget what it's called. 657 01:15:49,150 --> 01:15:51,860 - Quinitricetyline. - I knew that. 658 01:15:52,740 --> 01:15:58,700 I've gotta get these section arrangements organized with Dillon for the paint brush. 659 01:15:58,870 --> 01:16:00,370 - So... - David... 660 01:16:00,530 --> 01:16:04,750 - Yeah. You can get these drums organized. - Right, 85. 661 01:16:05,250 --> 01:16:07,960 And... don't call me that. 662 01:16:11,170 --> 01:16:14,920 What's this "85" thing? 663 01:16:15,090 --> 01:16:20,300 A couple of us sneaked a look at his personnel file. It's his IQ. 664 01:16:27,690 --> 01:16:32,070 I saw a drum of this stuff fall into a beachhead bunker once. 665 01:16:32,230 --> 01:16:35,570 The blast put a tug in dry dock for 17 weeks. 666 01:16:35,740 --> 01:16:37,700 Great stuff! 667 01:16:42,270 --> 01:16:44,440 All right, let me get this straight. 668 01:16:45,490 --> 01:16:48,860 You wanna burn it down and out of the pipes, 669 01:16:49,030 --> 01:16:52,620 force it in here, slam the door, and trap its ass? 670 01:16:52,780 --> 01:16:53,790 Right. 671 01:16:53,950 --> 01:16:57,710 And you want help from us Y-chromo boys, huh? 672 01:16:57,870 --> 01:16:59,620 You got something better to do? 673 01:16:59,790 --> 01:17:02,630 Why should we put our ass on the line for you? 674 01:17:02,790 --> 01:17:04,800 Your ass is already on the line. 675 01:17:04,960 --> 01:17:08,970 The only question is what are you gonna do about it? 676 01:17:21,900 --> 01:17:26,440 Look at this. There's only one of these batteries in 2,000 that works. 677 01:17:26,610 --> 01:17:28,610 Hey, it could have been a lot worse. 678 01:17:28,780 --> 01:17:32,370 We might have got the paintbrush detail. 679 01:17:37,120 --> 01:17:39,120 Man, this stuff stinks! 680 01:17:52,720 --> 01:17:54,680 This shit smells awful. 681 01:17:54,850 --> 01:17:59,600 - I can't believe the fucking fumes. - You need a fuckin' pipe for breathing. 682 01:17:59,770 --> 01:18:02,400 Don't breathe too hard. 683 01:18:15,030 --> 01:18:17,580 You miss Doc, right? 684 01:18:20,160 --> 01:18:22,620 What makes you say that? 685 01:18:22,790 --> 01:18:25,540 I thought you two got real close. 686 01:18:27,210 --> 01:18:30,170 I guess you've been looking through some keyholes. 687 01:18:30,340 --> 01:18:32,380 That's what I thought. 688 01:18:39,770 --> 01:18:43,440 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 689 01:18:44,350 --> 01:18:48,070 Whatever you say, but you don't look OK to me, sister. 690 01:18:49,690 --> 01:18:51,780 I'm fine. 691 01:18:55,280 --> 01:18:57,780 I hate this place. I hate this place. 692 01:19:03,080 --> 01:19:05,790 There's definitely something in here with us. 693 01:19:09,000 --> 01:19:13,840 Don't light the fire until I give the signal. This is the signal. 694 01:19:14,010 --> 01:19:17,050 Got it? Can you remember that? 695 01:19:22,230 --> 01:19:23,270 Shit! 696 01:20:03,430 --> 01:20:05,850 No! No! 697 01:20:24,200 --> 01:20:27,120 Wait for the fucking signal! 698 01:20:34,210 --> 01:20:36,380 Get down! 699 01:20:41,180 --> 01:20:45,680 Come on! We gotta find the sprinklers. We gotta help these guys. 700 01:20:54,320 --> 01:20:56,400 Come on. Move! Move! 701 01:20:57,700 --> 01:21:00,320 Get to the waste dump. Don't open the door! 702 01:22:04,140 --> 01:22:07,310 You're all right. You're gonna be all right. 703 01:22:09,810 --> 01:22:12,100 The fire's out. 704 01:22:22,410 --> 01:22:24,280 Jude.Jude! 705 01:22:24,450 --> 01:22:26,950 Get to the sprinklers and turn 'em on. 706 01:22:27,120 --> 01:22:28,990 We gotta get him outta here. 707 01:22:35,210 --> 01:22:38,960 We're getting you out. 708 01:22:45,430 --> 01:22:48,760 Jude! Behind you! 709 01:22:50,640 --> 01:22:52,270 Open the door! 710 01:23:03,280 --> 01:23:06,120 Come on! Come on! 711 01:23:06,280 --> 01:23:07,780 Come and get me, fucker! 712 01:24:41,710 --> 01:24:44,590 Even for those who have fallen, 713 01:24:44,760 --> 01:24:48,050 this is a time of rejoicing. 714 01:24:50,010 --> 01:24:52,180 We salute their courage. 715 01:24:54,390 --> 01:24:57,850 They will live forever. 716 01:25:01,610 --> 01:25:05,030 Those that are dead are not dead. 717 01:25:05,190 --> 01:25:07,240 They have moved up. 718 01:25:08,110 --> 01:25:11,320 They have moved to a higher place. 719 01:25:11,950 --> 01:25:14,080 Crazy bastards. 720 01:25:14,240 --> 01:25:17,120 Clemens used to call them Dillon's God Squad. 721 01:25:17,290 --> 01:25:20,040 It keeps 'em out of mischief. 722 01:25:20,210 --> 01:25:22,750 - You're not the religious type? - Me? 723 01:25:22,920 --> 01:25:25,670 Shit, no. I got a job. 724 01:25:27,380 --> 01:25:32,260 Look. I figure the rescue team gets here in four, five days. 725 01:25:32,430 --> 01:25:34,310 Six, tops. 726 01:25:34,470 --> 01:25:38,310 They open the door, go in there with smart guns, 727 01:25:38,480 --> 01:25:40,560 and kill it. 728 01:25:42,100 --> 01:25:44,110 What have you heard from them? 729 01:25:44,270 --> 01:25:48,070 Nothing much. We got a "Message received". 730 01:25:49,070 --> 01:25:53,320 Later we got something that said you were top priority. 731 01:25:53,490 --> 01:25:57,290 They don't cut us in on much. We're the arse end of the totem pole here. 732 01:25:59,040 --> 01:26:01,250 What if they don't want to kill it? 733 01:26:03,210 --> 01:26:06,420 - Take it back? - Yeah. 734 01:26:06,590 --> 01:26:10,220 They're not lunatics. They gotta kill it. 735 01:26:11,550 --> 01:26:13,010 Right? 736 01:26:19,930 --> 01:26:22,690 Morse, please out me loose. 737 01:26:22,850 --> 01:26:26,520 - No fucking way. - Come on. It hurts. 738 01:26:26,690 --> 01:26:28,530 Sorry. 739 01:26:29,570 --> 01:26:33,570 - I haven't done nothing. - Just don't talk to me. 740 01:26:33,740 --> 01:26:37,370 - Please! What did I do? - I'll tell you what I'm gonna do. 741 01:26:37,530 --> 01:26:40,500 Sit here and guard your arse, like I'm supposed to. 742 01:26:40,660 --> 01:26:43,080 I don't need any fuckin' trouble with Dillon. 743 01:26:43,250 --> 01:26:47,630 All I did was tell him about the dragon, what it did to Boggs and Rains. 744 01:26:47,800 --> 01:26:50,380 I didn't lie. You saw it. 745 01:26:51,470 --> 01:26:53,340 Fuckin' A, I saw it. 746 01:26:53,510 --> 01:26:58,680 Come on, please! If this gets in here, I'm dead. I can't run. 747 01:26:58,850 --> 01:27:02,640 It's not gonna get in here. We got it trapped. 748 01:27:04,850 --> 01:27:07,860 So what's the big deal? Come on. 749 01:27:09,940 --> 01:27:14,320 - Don't I always give you cigarettes first? - Yeah. 750 01:27:14,490 --> 01:27:16,530 Aren't I your friend? 751 01:27:18,740 --> 01:27:20,830 I love you, Morse. 752 01:27:23,750 --> 01:27:25,830 Why not? 753 01:27:30,840 --> 01:27:36,180 You better behave yourself. No fucking around or I'll get nothing but shit. 754 01:27:44,640 --> 01:27:46,600 So where've they got it? 755 01:27:46,770 --> 01:27:50,980 In a waste tank. We got that sucker nailed. 756 01:27:52,610 --> 01:27:54,950 Gotta see it again. 757 01:27:55,110 --> 01:27:57,200 What the fuck you talkin' about? 758 01:28:00,620 --> 01:28:02,950 No more cigarettes for you. 759 01:28:11,340 --> 01:28:14,630 We got the first part. Now what do we say? 760 01:28:14,800 --> 01:28:16,930 Tell them we trapped it. 761 01:28:19,390 --> 01:28:22,430 - What do we call it? - A xenomorph. 762 01:28:22,600 --> 01:28:23,600 Right. 763 01:28:26,440 --> 01:28:28,520 How do you spell it'? 764 01:28:46,120 --> 01:28:49,710 - We can't kill it, don't have any weapons. - Right. 765 01:28:53,710 --> 01:28:57,470 See? That's all they ever tell us. They treat us like shit. 766 01:29:24,030 --> 01:29:26,790 - Off and on. - What the hell you talking about? 767 01:29:26,950 --> 01:29:29,460 Talk to me, the beast! 768 01:29:29,620 --> 01:29:31,920 You can't go in there. 769 01:29:32,750 --> 01:29:36,090 The big motherfucker will eat you alive. 770 01:29:44,890 --> 01:29:46,890 Sorry. 771 01:29:47,060 --> 01:29:50,060 Sorry, sorry, sorry, sorry! 772 01:30:15,460 --> 01:30:17,550 Tell me what to do next. 773 01:30:46,450 --> 01:30:48,950 So they're coming to take this thing away. 774 01:30:49,120 --> 01:30:52,460 Yeah, they're gonna try. They don't wanna kill it. 775 01:30:52,620 --> 01:30:54,880 We gotta figure out a way to do it. 776 01:30:55,040 --> 01:30:58,880 Why do we have to kill it? You just said the company's coming for it. 777 01:30:59,050 --> 01:31:03,220 That's right. They wanna take it back, as some sort of weapon. 778 01:31:03,380 --> 01:31:08,560 - What's wrong with that? - They don't understand it'll kill them all. 779 01:31:08,720 --> 01:31:10,720 Like I said, what's wrong with that? 780 01:31:10,890 --> 01:31:15,400 Nothing's wrong with that, except a lot of innocent people will die. 781 01:31:20,940 --> 01:31:24,820 - I thought you were a religious man. - You don't understand. 782 01:31:27,660 --> 01:31:32,120 That world out there doesn't exist for us any more. 783 01:31:32,290 --> 01:31:34,500 We got our own little world down here. 784 01:31:34,670 --> 01:31:37,710 It ain't much, but it's ours. 785 01:31:39,460 --> 01:31:41,340 So fuck everybody else? 786 01:31:42,380 --> 01:31:46,220 No. Fuck them. 787 01:31:48,640 --> 01:31:50,720 - Hey, Dillon? - Yeah. 788 01:31:53,180 --> 01:31:55,190 Dillon. 789 01:31:55,350 --> 01:31:57,940 We got a teeny-weeny problem. 790 01:32:13,660 --> 01:32:16,000 Fuckin' great! 791 01:32:16,750 --> 01:32:22,090 The miserable, crazy son of a bitch let it loose. Got what he fuckin' deserved. 792 01:32:23,840 --> 01:32:25,920 Now what are we gonna do? 793 01:32:27,050 --> 01:32:30,640 Andrews was right. Should have kept the shithead chained up. 794 01:32:34,770 --> 01:32:37,730 - You OK? - Piss on her. The fuckin' thing's loose. 795 01:32:37,890 --> 01:32:40,560 - What are we gonna do? - I just said that. 796 01:32:40,730 --> 01:32:44,740 You're the dumb prick that let Golic out. You miserable little shit! 797 01:32:44,900 --> 01:32:49,990 - Cut that shit out. - Tell your fuckin' bozo to shape up. 798 01:32:51,370 --> 01:32:55,910 - What do you think? - I think I have to get to the EEV. 799 01:32:56,080 --> 01:33:00,170 - Why? What's up? - I just have to use the neuroscanner. 800 01:33:01,340 --> 01:33:04,760 - You don't look so good. - Who gives a shit! What are we gonna do? 801 01:33:04,920 --> 01:33:09,680 Do you want a smack in the mouth, you stupid wanker? Stop causing panic! 802 01:33:09,840 --> 01:33:15,680 Panic? You're so stupid, you couldn't spell it. Don't talk to me about panic! 803 01:33:15,850 --> 01:33:17,770 Shut up, both of you! 804 01:33:19,520 --> 01:33:21,940 Shut up! 805 01:33:38,040 --> 01:33:41,460 - Well, I'm out of ideas. - Surprise me. 806 01:33:43,790 --> 01:33:45,960 - What about outside? - Great idea! 807 01:33:46,130 --> 01:33:50,720 Sun doesn't come up for two days, it's 4O below zero. That makes a lot of sense! 808 01:33:50,880 --> 01:33:54,970 So you just want us to stay here and let this thing have us for lunch. 809 01:33:55,140 --> 01:34:01,560 Get everybody that's still left together. Get 'em into the assembly hall. 810 01:34:03,440 --> 01:34:05,520 OK. 811 01:34:08,780 --> 01:34:10,200 Where'd she go? 812 01:34:38,010 --> 01:34:40,180 Need any help? 813 01:34:42,020 --> 01:34:46,310 I didn't mean to scare you. You shouldn't be wandering around alone. 814 01:34:46,480 --> 01:34:50,860 Do me a favor and run this keyboard, will you? 815 01:34:52,360 --> 01:34:54,110 OK. 816 01:35:04,580 --> 01:35:07,500 - What do I do? - Hit B or C. What's C? 817 01:35:08,500 --> 01:35:11,210 - "Display bio-functions"? - That's it. 818 01:35:15,060 --> 01:35:17,150 OK, we're hot. Now what? 819 01:35:17,320 --> 01:35:19,530 Let it run its cycle. 820 01:35:19,690 --> 01:35:23,360 - It's real fuzzy. - Hit enhancement. 821 01:35:44,140 --> 01:35:46,350 Keep looking. 822 01:35:52,560 --> 01:35:58,020 - I don't know how to read this stuff. - Hemorrhaging will show as a dark patch. 823 01:36:04,490 --> 01:36:09,330 Look for hairline fractures through the base of the skull. 824 01:36:10,450 --> 01:36:12,250 Little white lines. 825 01:36:20,960 --> 01:36:23,720 What is it? 826 01:36:23,880 --> 01:36:26,970 I think you've got one inside of you. 827 01:36:28,680 --> 01:36:31,140 That's not possible. 828 01:36:34,230 --> 01:36:37,020 What does it look like? 829 01:36:40,730 --> 01:36:43,950 - Horrible. - I have to see it. 830 01:36:46,780 --> 01:36:49,910 - Freeze it! - You don't want to look at it. 831 01:37:15,790 --> 01:37:17,870 I'm sorry. 832 01:37:22,710 --> 01:37:26,000 All right, the fuckin' thing is loose. It's out there. 833 01:37:26,170 --> 01:37:29,260 A rescue team is on its way with guns and shit. 834 01:37:29,420 --> 01:37:33,470 Right now, there isn't any place that's real safe. 835 01:37:33,640 --> 01:37:36,010 We stay here in the assembly hall. 836 01:37:36,180 --> 01:37:38,980 This place never had any fuckin' air conditioning. 837 01:37:39,140 --> 01:37:41,390 If it comes in, it'll be through these doors. 838 01:37:41,560 --> 01:37:44,360 We'll post a guard who'll let us know if it's coming. 839 01:37:44,520 --> 01:37:50,150 In the meantime, you lay low, be ready and stay right, 840 01:37:50,320 --> 01:37:52,780 in case your time comes. 841 01:37:53,360 --> 01:37:58,540 Don't you start bullshitting, Dillon. We're gonna be trapped in here like rats. 842 01:37:58,700 --> 01:38:02,580 You got a weapon. You got a blade. You take it out and you fuokin' use it! 843 01:38:02,750 --> 01:38:07,170 Oh, right. So you think we're gonna stab this motherfucker to death. 844 01:38:07,340 --> 01:38:09,920 I don't think shit! 845 01:38:10,090 --> 01:38:13,430 Maybe you'll hurt it before it takes you out, huh? 846 01:38:13,590 --> 01:38:17,010 Isn't that something? Any of you got any better ideas? 847 01:38:22,310 --> 01:38:26,820 And I'll tell you. Until the rescue team gets here, we're fucked! 848 01:38:28,610 --> 01:38:31,440 So you better get prepared. 849 01:38:38,830 --> 01:38:41,250 Well, I ain't stayin' here. 850 01:38:43,580 --> 01:38:45,670 Then suit yourself. 851 01:38:52,840 --> 01:38:54,970 Fire. 852 01:38:58,600 --> 01:39:03,100 - The furnace. - Yeah. Let's make it to the furnace. 853 01:39:05,520 --> 01:39:08,270 Holy shit. 854 01:39:10,730 --> 01:39:13,440 - Well, all right. - Fuckin' A. 855 01:39:15,570 --> 01:39:17,780 Too fuckin' right, it's right. 856 01:39:35,900 --> 01:39:39,150 It's up. What do you want to say? 857 01:39:40,900 --> 01:39:43,700 Say the whole place has gone toxic. 858 01:39:43,860 --> 01:39:47,200 Are you kidding? The rescue team will turn back. 859 01:39:47,370 --> 01:39:50,870 - Yeah, I know. - What are you talking about? 860 01:39:51,040 --> 01:39:54,540 Our only hope is that they kill this fucker. 861 01:39:54,710 --> 01:39:59,840 Maybe they can do something for you. I don't know, freeze you, do an operation. 862 01:40:00,010 --> 01:40:04,220 If this organism gets off the planet, it'll kill everything. 863 01:40:04,380 --> 01:40:06,550 The company doesn't care about that. 864 01:40:06,720 --> 01:40:09,850 They just want it for their bio-weapons division, OK? 865 01:40:10,020 --> 01:40:12,560 So we can't let them come here. 866 01:40:13,350 --> 01:40:14,730 Fuck you! 867 01:40:14,890 --> 01:40:19,360 I'm sorry you've got this thing inside you, but I'm getting rescued. 868 01:40:19,520 --> 01:40:22,990 I don't care about these prisoners, but I've got a wife and a kid. 869 01:40:23,150 --> 01:40:26,200 - I go home on the next rotation. - I know. This is hard. 870 01:40:26,360 --> 01:40:29,990 But I'm gonna send this message and I need that fucking code. 871 01:40:30,160 --> 01:40:33,080 I'm sorry, Ripley. It's classified. 872 01:40:33,250 --> 01:40:35,960 You stupid little shit, this has got to be done! 873 01:40:36,120 --> 01:40:38,590 OK? There are no alternatives! 874 01:40:39,340 --> 01:40:41,710 You're not getting it! No fucking way! 875 01:40:48,140 --> 01:40:50,350 Look, it's nothing personal. 876 01:40:50,510 --> 01:40:54,060 Understand? I think you're OK. 877 01:41:00,440 --> 01:41:02,190 Thanks. 878 01:41:10,060 --> 01:41:12,520 Have you got any ideas? 879 01:41:14,100 --> 01:41:16,190 It won't kill me. 880 01:41:18,360 --> 01:41:21,150 I'm carrying the new queen. 881 01:41:21,320 --> 01:41:23,950 It won't kill its future. 882 01:41:24,110 --> 01:41:28,040 You really wanna bet this thing's that smart? 883 01:41:29,240 --> 01:41:31,330 Maybe I'll go find it. 884 01:41:31,500 --> 01:41:33,500 See how smart it is. 885 01:41:33,670 --> 01:41:37,040 - You're gonna go and look for it? - Yeah. 886 01:41:37,960 --> 01:41:40,630 I have a pretty good idea of where it is. 887 01:41:40,800 --> 01:41:45,590 It's just down there, in the basement. 888 01:41:45,760 --> 01:41:48,430 This whole place is a basement. 889 01:41:49,850 --> 01:41:51,930 It's a metaphor. 890 01:41:53,310 --> 01:41:54,350 Wanna come? 891 01:41:57,860 --> 01:41:59,530 Fuck me. 892 01:43:22,730 --> 01:43:25,280 Where are you when I need you? 893 01:43:58,190 --> 01:44:00,450 Don't be afraid. 894 01:44:01,950 --> 01:44:04,200 I'm part of the family. 895 01:45:10,980 --> 01:45:16,400 You've been in my life so long, I can't remember anything else. 896 01:45:18,860 --> 01:45:21,070 Now do something for me. 897 01:45:22,700 --> 01:45:24,740 It's easy. 898 01:45:24,910 --> 01:45:27,530 Just" 899 01:45:27,700 --> 01:45:29,740 Just do what you do. 900 01:46:14,980 --> 01:46:18,730 - It won't kill me. - You're supposed to be laying low. 901 01:46:18,900 --> 01:46:22,320 I have one inside of me. 902 01:46:22,490 --> 01:46:25,160 The big one won't kill its own. 903 01:46:25,320 --> 01:46:29,870 - What are you talking about? - I just saw it, an hour ago. 904 01:46:30,040 --> 01:46:32,290 I stood right next to it. 905 01:46:32,460 --> 01:46:36,500 I could have been lunch, but it wouldn't touch me. 906 01:46:36,670 --> 01:46:38,750 It ran away. 907 01:46:40,210 --> 01:46:44,180 - It knows I'm carrying its future. - Bullshit. 908 01:46:44,340 --> 01:46:50,180 - How do you know the thing's inside you? - I saw it, on the CAT scan. 909 01:46:50,350 --> 01:46:54,770 It's a queen. An egg-layer. 910 01:46:54,940 --> 01:46:56,940 It can make thousands more. 911 01:46:57,100 --> 01:47:00,230 It still sounds like bullshit to me. 912 01:47:01,900 --> 01:47:05,610 If that thing's inside you, how did it get there? 913 01:47:07,820 --> 01:47:10,450 When I was in hypersleep, I guess. 914 01:47:10,620 --> 01:47:12,790 I was violated. 915 01:47:14,290 --> 01:47:18,540 And now I get to be the mother of the leader. 916 01:47:21,380 --> 01:47:23,710 I don't have much time. 917 01:47:25,050 --> 01:47:27,760 And I can't do what I should. 918 01:47:29,970 --> 01:47:32,180 I need you to help me. 919 01:47:35,980 --> 01:47:38,730 I need you to kill me. 920 01:47:38,900 --> 01:47:42,570 - What the fuck are you talking about? - I'm dead anyway. 921 01:47:42,730 --> 01:47:44,900 I can't survive it. 922 01:47:46,150 --> 01:47:49,240 But the one inside of me can generate thousands more. 923 01:47:50,700 --> 01:47:53,740 It can wipe out the whole universe. 924 01:47:53,910 --> 01:47:56,250 It has to die. 925 01:47:56,410 --> 01:47:58,790 So somebody's gotta kill me. 926 01:48:01,840 --> 01:48:04,590 Are you up to it? 927 01:48:04,760 --> 01:48:07,630 You don't have to worry about that. 928 01:48:24,980 --> 01:48:27,070 No speeches. 929 01:48:30,240 --> 01:48:32,660 No prayers. 930 01:49:04,360 --> 01:49:07,650 - What's going on? - I don't like losing a fight. 931 01:49:07,820 --> 01:49:10,150 Not to nobody, not to nothing. 932 01:49:10,320 --> 01:49:15,120 That thing has already killed half my men and got the other half scared shitless. 933 01:49:15,280 --> 01:49:20,500 As long as it's alive, sister, you're not gonna save any universe. 934 01:49:20,660 --> 01:49:24,340 - You fuckin' coward! - I want that thing! 935 01:49:24,500 --> 01:49:27,840 I wanna get this thing and I need you to do it. 936 01:49:28,010 --> 01:49:32,590 And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it. 937 01:49:32,760 --> 01:49:34,800 Otherwise, fuck you! 938 01:49:37,470 --> 01:49:39,560 Go kill yourself. 939 01:49:44,770 --> 01:49:47,020 Dillon! 940 01:49:47,230 --> 01:49:52,070 We waste this thing, then you take care of me. 941 01:49:52,240 --> 01:49:54,070 No problem. 942 01:49:54,240 --> 01:49:57,280 Quick, easy and painless. 943 01:50:02,500 --> 01:50:04,540 This is the choice. 944 01:50:04,710 --> 01:50:08,340 You die sitting here on your ass, or you die out there. 945 01:50:08,500 --> 01:50:11,380 At least we take a shot. We owe it one! 946 01:50:12,840 --> 01:50:14,890 It's fucked us up. 947 01:50:15,050 --> 01:50:19,100 Maybe we can get even for the others. Now, how do you want it? 948 01:50:19,270 --> 01:50:23,850 - What the fuck are you talking about? - Killing that big motherfucker. 949 01:50:24,020 --> 01:50:29,820 Hold it, hold it. The rescue team's on its way. We could just sit this out. 950 01:50:29,980 --> 01:50:33,400 - The rescue team for who? - For us. 951 01:50:35,570 --> 01:50:40,120 - They just want the beast. You know that. - I don't give a damn what they want. 952 01:50:40,290 --> 01:50:44,080 - They're not gonna pick us off one by one. - I wouldn't be so sure. 953 01:50:44,250 --> 01:50:47,750 - Come on! They'll take us home. - They're not gonna take "us" home. 954 01:50:47,920 --> 01:50:49,800 Still doesn't mean we should fight it. 955 01:50:49,960 --> 01:50:51,550 Jesus Christ, give us a break. 956 01:50:51,710 --> 01:50:54,930 You guys must be nuts. I've got a wife and kid. 957 01:50:55,090 --> 01:50:58,220 Nobody gives a shit about you, 85. You're not one of us, you're not a believer. 958 01:50:59,010 --> 01:51:00,260 You're a fuckin' company man! 959 01:51:00,430 --> 01:51:04,850 Yeah, OK. I'm a company man, I'm not a fuckin' criminal. 960 01:51:05,020 --> 01:51:09,730 You tell me how dumb I am. I'm smart enough not to have a life sentence on this rock! 961 01:51:09,900 --> 01:51:12,360 - Shut your face! - Piss off, 85! 962 01:51:12,530 --> 01:51:18,070 And I'm smart enough to wait for some firepower to show up before we fight it! 963 01:51:18,240 --> 01:51:20,910 OK, just sit here on your asses. Fine. 964 01:51:21,080 --> 01:51:25,460 - How about if I sit here on my ass? - No problem. 965 01:51:25,620 --> 01:51:27,460 Oh, I forgot. 966 01:51:27,630 --> 01:51:32,090 You're the guy that's made a deal with God to live forever, huh? 967 01:51:32,250 --> 01:51:36,430 And all the rest of you pussies can sit it out, too. 968 01:51:36,590 --> 01:51:39,470 Me and her'll do all the fighting. 969 01:51:39,640 --> 01:51:44,600 OK. Look, I want the same thing as you. I want to see it dead. I hate the fucker! 970 01:51:44,770 --> 01:51:46,940 It killed my mates, too! 971 01:51:47,100 --> 01:51:50,810 Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side? 972 01:51:50,980 --> 01:51:54,110 - Why should we go on a fucking suicide run? - Right! 973 01:51:54,280 --> 01:51:59,450 Because they won't kill it. They might kill you for having seen it, but they won't kill it. 974 01:51:59,620 --> 01:52:03,870 That is crazy! That is horseshit! They will not kill us. 975 01:52:06,330 --> 01:52:11,840 When they first heard about this thing, it was "crew expendable". 976 01:52:12,540 --> 01:52:16,590 The next time, they sent in marines. They were expendable, too. 977 01:52:17,510 --> 01:52:20,680 What makes you think they'll care about a bunch of lifers 978 01:52:20,840 --> 01:52:23,850 who found God at the ass-end of space? 979 01:52:24,770 --> 01:52:29,310 You really think they're gonna let you interfere with their plans for this thing? 980 01:52:30,310 --> 01:52:32,980 They think we're crud. 981 01:52:33,150 --> 01:52:38,070 And they don't give a fuck about one friend of yours that's died. 982 01:52:39,860 --> 01:52:42,070 Not one. 983 01:52:45,200 --> 01:52:49,290 - Have you got some sort of plan? - This is a lead works, isn't it? 984 01:52:49,460 --> 01:52:55,000 All we gotta do is lure the fuckin' beast into the mold. Drown it in hot lead. 985 01:52:56,460 --> 01:52:59,130 Oh, right. So how do we do that? 986 01:52:59,300 --> 01:53:02,510 Yeah. What are we gonna use for bait? 987 01:53:08,890 --> 01:53:10,350 Aw, fuck! 988 01:53:11,190 --> 01:53:13,520 We're all gonna die. 989 01:53:13,690 --> 01:53:16,480 The only question is when. 990 01:53:16,650 --> 01:53:23,570 This is as good a place as any to take our first steps to heaven. 991 01:53:23,740 --> 01:53:27,080 The only question is how you check out. 992 01:53:28,410 --> 01:53:31,250 Do you want it on your feet 993 01:53:31,420 --> 01:53:35,250 or on your fuckin' knees... begging! 994 01:53:35,840 --> 01:53:38,010 I ain't much for begging. 995 01:53:38,170 --> 01:53:39,300 Nobody ever gave me nothing. 996 01:53:40,630 --> 01:53:44,180 So I say fuck that thing! Let's fight it! 997 01:53:49,600 --> 01:53:53,560 - Fuck it. Let's go, boys! - OK. 998 01:53:57,020 --> 01:54:00,030 What the fuck are we gonna do if it runs at us? 999 01:54:00,190 --> 01:54:03,360 Better have some fucking good ideas. 1000 01:54:06,950 --> 01:54:09,580 Door 1 open. 1001 01:54:09,750 --> 01:54:11,910 When was the last time you used this place? 1002 01:54:12,080 --> 01:54:14,330 We fired it up five, six years ago. 1003 01:54:14,500 --> 01:54:18,840 - You sure the piston's gonna work? - There's nothing for sure in this place. 1004 01:54:23,590 --> 01:54:25,970 We trap it here first, then you pull the lever. 1005 01:54:26,140 --> 01:54:30,930 The piston's gonna push it into the mold. One of the guys will pour the lead. 1006 01:54:31,100 --> 01:54:34,560 - End of his ass, end of story. - What if somebody screws it up? 1007 01:54:34,730 --> 01:54:37,480 We're fucked. You got one chance, one shot at it. 1008 01:54:38,610 --> 01:54:43,740 We'll never have time to reset it. Now, remember, you pull the lever, 1009 01:54:43,900 --> 01:54:47,780 for a few seconds you're gonna be trapped in here with that thing. 1010 01:54:47,950 --> 01:54:50,120 You guys don't drop the ball, I won't. 1011 01:54:50,290 --> 01:54:53,000 You better be right about that thing not wanting you. 1012 01:54:53,160 --> 01:54:57,920 Because if it wants out, that's how it's gonna go: through that alcove, through you. 1013 01:54:58,960 --> 01:55:01,840 - Where will you be? - Around. 1014 01:55:02,260 --> 01:55:05,550 - What about the others? Where are they? - Praying. 1015 01:55:10,560 --> 01:55:13,980 Do you believe in this heaven shit? 1016 01:55:14,140 --> 01:55:16,350 I don't know. 1017 01:55:19,570 --> 01:55:21,320 Fuck it. 1018 01:55:21,480 --> 01:55:24,780 What else have we got to believe in? 1019 01:55:24,950 --> 01:55:26,990 Ain't that the fuckin' truth. 1020 01:55:33,250 --> 01:55:35,710 What the fuck. 1021 01:55:35,870 --> 01:55:37,960 Right? 1022 01:55:56,020 --> 01:55:57,980 I can't hear... 1023 01:56:01,860 --> 01:56:04,740 Let's blitz this thing! 1024 01:56:14,330 --> 01:56:17,040 Closing door 7. 1025 01:56:18,120 --> 01:56:20,630 I don't know about this shit. 1026 01:56:21,540 --> 01:56:23,750 Hey, guys! 1027 01:56:23,920 --> 01:56:25,880 My door ain't working. 1028 01:56:26,050 --> 01:56:30,220 - What the fuck's he saying? - I think we better rethink this thing! 1029 01:56:35,720 --> 01:56:38,100 Did anybody hear anything? 1030 01:56:49,280 --> 01:56:52,410 Come on! Come and get me, you fucker. 1031 01:56:54,200 --> 01:56:55,870 It's behind me! 1032 01:56:57,080 --> 01:56:59,290 It's started. 1033 01:56:59,460 --> 01:57:03,210 - It's still behind me! - It's in channel B. 1034 01:57:03,380 --> 01:57:06,800 It's still behind me. Shut the doors! 1035 01:57:06,960 --> 01:57:09,840 Must be heading over to channel A. 1036 01:57:14,390 --> 01:57:16,970 This thing is really pissed off! 1037 01:57:17,140 --> 01:57:18,980 - Did you say B? - No, E. 1038 01:57:19,140 --> 01:57:21,850 - You said we should stay here! - Move your ass! 1039 01:57:23,020 --> 01:57:25,110 Morse? 1040 01:57:27,610 --> 01:57:29,900 Kevin! 1041 01:57:42,000 --> 01:57:44,840 I think I've found Vincent! 1042 01:57:50,550 --> 01:57:53,470 Hey, fuckface, come and get me! 1043 01:57:53,640 --> 01:57:56,720 Take your best shot! 1044 01:57:58,020 --> 01:58:01,600 You can't get me! 1045 01:58:04,230 --> 01:58:05,610 A7 closed! 1046 01:58:10,440 --> 01:58:15,120 Over in the east wing. Door B7 safe! 1047 01:58:28,590 --> 01:58:31,010 You too? OK, over to E, everybody! 1048 01:58:31,170 --> 01:58:33,090 - Where the fuck is E? - This way. 1049 01:58:35,300 --> 01:58:37,600 Right. Track! 1050 01:58:42,310 --> 01:58:44,900 How did I get here? 1051 01:58:45,060 --> 01:58:48,520 Where the hell are they going? What about the plan? 1052 01:58:48,690 --> 01:58:52,400 - You're immune! They're not! - So what are we doing? 1053 01:58:53,650 --> 01:58:56,820 - Improvising. - We're improvising. 1054 01:58:56,990 --> 01:58:58,030 Great. 1055 01:59:16,780 --> 01:59:19,580 Here! Here, kitty, kitty. 1056 01:59:23,540 --> 01:59:25,290 Oh, my God. 1057 01:59:27,170 --> 01:59:29,880 You bastard! 1058 01:59:30,040 --> 01:59:31,210 It's coming! 1059 01:59:31,880 --> 01:59:36,470 It's coming down through the tunnel! It's after us! 1060 01:59:36,630 --> 01:59:39,890 Shut the fucking doors! That was the plan! 1061 01:59:40,050 --> 01:59:42,890 Jeez, it's on the fucking ceiling! Dillon! 1062 01:59:43,060 --> 01:59:46,690 Anybody! This is not a drill! 1063 01:59:46,850 --> 01:59:51,440 Kevin! Gregor! Where the fuck are you? 1064 01:59:51,610 --> 01:59:53,780 Kevin! 1065 01:59:53,940 --> 01:59:56,200 Now I'm back in A! 1066 02:00:10,840 --> 02:00:13,420 Door three, F channel, closed. 1067 02:00:14,840 --> 02:00:16,550 I hope. 1068 02:00:19,010 --> 02:00:23,100 What the fuck are you doing? Don't hold it like that, hold it like this. 1069 02:00:23,260 --> 02:00:25,520 You'll kill someone, you fuckin' moron! 1070 02:00:32,270 --> 02:00:34,480 Morse! Kevin! 1071 02:00:37,070 --> 02:00:38,780 Gregor! 1072 02:00:38,950 --> 02:00:42,490 All they have to do is run down a damn corridor. 1073 02:00:42,660 --> 02:00:44,700 Stay here. 1074 02:00:47,830 --> 02:00:49,920 Where the hell is it? 1075 02:01:27,290 --> 02:01:31,460 It's coming. Jesus. 1076 02:01:36,090 --> 02:01:37,130 There! 1077 02:01:39,470 --> 02:01:41,590 No! Don't start the piston! 1078 02:01:42,220 --> 02:01:44,760 No! We have to trap it! 1079 02:01:44,930 --> 02:01:48,970 What are you doing? It's gone! No! 1080 02:01:51,190 --> 02:01:54,650 It's gone! OK? 1081 02:01:57,070 --> 02:01:59,150 OK. 1082 02:02:37,520 --> 02:02:40,480 Kevin! 1083 02:02:40,650 --> 02:02:42,700 Don't move! Don't struggle! 1084 02:02:45,110 --> 02:02:48,080 Come on. Come on, Kevin. Come on! 1085 02:02:49,330 --> 02:02:52,370 - The doors. - It's coming! 1086 02:02:53,830 --> 02:02:55,920 Take the piston! 1087 02:02:58,290 --> 02:03:00,500 It's all right. 1088 02:03:01,090 --> 02:03:03,800 It's OK. It's all right, Kevin. 1089 02:03:05,050 --> 02:03:06,840 Kevin. Kevin! 1090 02:03:16,020 --> 02:03:19,320 Leave him! He's dead. Lure it in. 1091 02:03:33,450 --> 02:03:37,420 - Shit! How much time? - I'm not sure. Four or five minutes. 1092 02:03:37,580 --> 02:03:42,880 We got to get it back in here before the piston seals this place off. Now let's move it! 1093 02:04:11,910 --> 02:04:12,910 Help me! 1094 02:04:13,080 --> 02:04:14,790 Jude! 1095 02:04:17,500 --> 02:04:21,000 Dillon! Help me! 1096 02:04:21,170 --> 02:04:23,300 It's coming at me! 1097 02:04:24,630 --> 02:04:27,760 Don't look back, Jude! Run as fast as you fuckin' can! 1098 02:04:29,390 --> 02:04:32,140 Dillon, help me! Please! 1099 02:04:56,540 --> 02:04:59,620 Jesus Christ! Thank God you're here. 1100 02:05:02,170 --> 02:05:06,260 Warder Aaron, sir. 137512. Not many of us left, sir. 1101 02:05:06,420 --> 02:05:10,130 Where is Lt Ripley? Is she still alive? 1102 02:05:10,300 --> 02:05:12,890 If she's alive, she's in the furnace. 1103 02:05:13,680 --> 02:05:16,100 She's in the lead works with the beast. 1104 02:05:16,270 --> 02:05:18,310 Wouldn't wait. 1105 02:05:32,410 --> 02:05:36,330 - Jesus Christ. - You fucker. Scared me shitless! 1106 02:05:36,490 --> 02:05:40,660 I thought you were the fuckin' beast. You fucker! 1107 02:05:47,800 --> 02:05:49,880 Wanker! 1108 02:06:10,610 --> 02:06:13,660 Move. Come on, you bastard! 1109 02:06:19,830 --> 02:06:22,960 Come on! Get out of there! 1110 02:06:24,580 --> 02:06:26,210 Come here! 1111 02:06:27,960 --> 02:06:31,300 Ripley, we're running out of time! 1112 02:06:36,680 --> 02:06:38,760 Ripley, where are you? 1113 02:06:57,700 --> 02:06:59,200 No! 1114 02:06:59,370 --> 02:07:02,830 Dillon, over here! Dillon! 1115 02:07:09,090 --> 02:07:11,760 Come on. Get out of there! 1116 02:07:11,920 --> 02:07:15,300 What the fuck is wrong with you? Let it go! 1117 02:07:17,260 --> 02:07:21,600 - Yes, it's working! To the piston! - Scream. Let it follow us. 1118 02:07:21,770 --> 02:07:25,640 - Come on! - We gotta get it in front of the piston! 1119 02:07:25,810 --> 02:07:30,020 - It's following us! - Come on. Come and get us! 1120 02:07:30,190 --> 02:07:32,730 - Come on! - Up to the door! 1121 02:07:32,900 --> 02:07:36,570 Come on! Come on, motherfucker! 1122 02:07:37,530 --> 02:07:40,530 Come on! Get the door! 1123 02:07:41,370 --> 02:07:43,540 - Get the door! - Morse! 1124 02:07:43,700 --> 02:07:46,620 - Now! - Shut it! Shut it, Morse! 1125 02:07:47,580 --> 02:07:50,790 Morse! Shut the door! 1126 02:07:51,420 --> 02:07:53,630 - Now! - Shut the fuckin' door! 1127 02:07:57,180 --> 02:07:58,840 I'm going for the lead! 1128 02:08:35,420 --> 02:08:37,510 - Now! - What about you? 1129 02:08:37,670 --> 02:08:40,760 - I'm staying. - There'll be ten tons of hot lead in here. 1130 02:08:40,930 --> 02:08:43,600 - I'm telling you, I wanna die! - We got a deal. 1131 02:08:43,760 --> 02:08:46,430 Remember? It dies first, then you! 1132 02:08:46,600 --> 02:08:49,390 I'm not gonna move without you. Now get going! 1133 02:09:05,200 --> 02:09:07,870 - Dillon? - I've gotta hold it here. 1134 02:09:08,040 --> 02:09:11,040 - What about me? - God will take care of you, sister. 1135 02:09:11,790 --> 02:09:12,960 No! 1136 02:09:13,130 --> 02:09:15,000 Pour the lead. 1137 02:09:22,300 --> 02:09:24,260 Now, fuck you. 1138 02:09:26,600 --> 02:09:30,020 - No! - Go on, Ripley. Go on! 1139 02:09:32,190 --> 02:09:35,570 Pour the lead, Ripley. Pour it now! 1140 02:09:35,730 --> 02:09:39,240 Come on! Is that all you got? Fight, motherfucker! 1141 02:09:39,400 --> 02:09:43,120 - Come on, do it! - Morse, over here! 1142 02:09:45,700 --> 02:09:48,200 - Ripley! - Pour the lead! 1143 02:09:49,500 --> 02:09:50,660 Pour the lead! 1144 02:09:51,960 --> 02:09:53,040 Pour it! 1145 02:10:48,970 --> 02:10:50,390 I hate bugs! 1146 02:11:17,130 --> 02:11:19,880 Ripley! It's burning hot. 1147 02:11:20,050 --> 02:11:22,090 Hit the sprinkler! 1148 02:11:23,550 --> 02:11:25,630 Douse the fucker! 1149 02:11:59,580 --> 02:12:01,170 Gotcha! 1150 02:12:01,340 --> 02:12:03,920 Yes! 1151 02:13:08,140 --> 02:13:11,640 - Don't come any closer. - Wait! They're here to help. 1152 02:13:11,810 --> 02:13:13,310 Stay where you are. 1153 02:13:16,570 --> 02:13:18,940 - Ripley. - Bishop. 1154 02:13:19,820 --> 02:13:22,320 - I'm here to help you. - No more bullshit. 1155 02:13:22,490 --> 02:13:24,950 I just felt it move. 1156 02:13:25,120 --> 02:13:28,080 - You know who I am? - You're a droid. 1157 02:13:28,240 --> 02:13:31,460 Same model as Bishop. Sent by the fucking company. 1158 02:13:31,620 --> 02:13:35,590 No. I'm not the Bishop android. 1159 02:13:35,750 --> 02:13:37,920 I designed it. 1160 02:13:38,090 --> 02:13:42,840 I'm very human. The company sent me here to show you a friendly face. 1161 02:13:43,010 --> 02:13:46,850 To demonstrate how important you are to us. 1162 02:13:47,010 --> 02:13:48,430 To me. 1163 02:13:48,600 --> 02:13:51,770 - You wanna take it back. - We want to kill it and take you home. 1164 02:13:51,930 --> 02:13:52,980 Bullshit. 1165 02:13:53,140 --> 02:13:56,360 You're wrong. We want to help. 1166 02:13:56,520 --> 02:13:57,730 What does that mean? 1167 02:13:59,820 --> 02:14:02,740 - We're gonna take that out of you. - And keep it. 1168 02:14:04,200 --> 02:14:07,740 We can't let it live. Everything would be in jeopardy. 1169 02:14:10,240 --> 02:14:14,000 - You don't want to take it back? - Ripley, time is important. 1170 02:14:15,040 --> 02:14:18,000 Let us deal with the malignancy. 1171 02:14:18,170 --> 02:14:23,470 We've got a surgical bay set up on the rescue ship. Come with me. 1172 02:14:24,430 --> 02:14:26,840 It's very quick. Painless. 1173 02:14:27,680 --> 02:14:32,060 A couple of incisions. You'll be out for two hours. 1174 02:14:33,600 --> 02:14:35,690 And then it's over. 1175 02:14:41,110 --> 02:14:43,530 You still can have a life. 1176 02:14:45,110 --> 02:14:46,160 Children. 1177 02:14:47,870 --> 02:14:50,870 And most important, you'll know it's dead. 1178 02:14:51,040 --> 02:14:53,370 Let me help you. 1179 02:14:54,460 --> 02:14:57,290 What guarantee do I have, 1180 02:14:58,580 --> 02:15:00,750 once you've taken it out, 1181 02:15:02,000 --> 02:15:04,420 that you'll destroy it? 1182 02:15:04,590 --> 02:15:07,720 You have to trust me. 1183 02:15:11,390 --> 02:15:14,430 Please? Trust me. 1184 02:15:18,900 --> 02:15:20,110 No. 1185 02:15:31,280 --> 02:15:32,790 What's this gonna achieve? 1186 02:15:33,580 --> 02:15:34,830 Stop! 1187 02:15:35,620 --> 02:15:37,710 Oh, Jesus! 1188 02:15:39,630 --> 02:15:41,710 Morse. 1189 02:15:42,590 --> 02:15:46,760 - Will you help me? - What do you want me to do? 1190 02:15:50,640 --> 02:15:53,260 It was a mistake. There was no need for any of it. 1191 02:15:53,430 --> 02:15:54,720 Fuckin' android! 1192 02:16:13,450 --> 02:16:16,040 I'm not a droid! 1193 02:16:19,040 --> 02:16:20,330 Ripley! 1194 02:16:20,500 --> 02:16:23,290 Think of all we could learn from it. 1195 02:16:23,460 --> 02:16:26,510 It's the chance of a lifetime! 1196 02:16:26,670 --> 02:16:30,890 You must let me have it. It's a magnificent specimen. 1197 02:16:36,680 --> 02:16:38,520 No pictures! 1198 02:17:07,130 --> 02:17:09,380 You're crazy. 1199 02:17:10,300 --> 02:17:12,180 What are you doing? 1200 02:17:20,640 --> 02:17:23,020 No! 1201 02:18:23,250 --> 02:18:26,790 - Come on, you. Get going! - Fuck you! 1202 02:18:32,920 --> 02:18:37,140 Ash and Captain Dallas are dead. 1203 02:18:37,300 --> 02:18:39,760 Cargo and ship destroyed. 1204 02:18:41,180 --> 02:18:44,770 I should reach the frontier in about six weeks. 1205 02:18:44,940 --> 02:18:48,650 With a bit of luck, the network will pick me up. 1206 02:18:48,810 --> 02:18:53,070 This is Ripley, last survivor of the Nostromo, 1207 02:18:54,150 --> 02:18:55,490 signing off. 1208 02:24:43,070 --> 02:24:44,080 [ENGLISH - us] 93712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.