All language subtitles for sparkle love (22)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:45,140 Sparkle Love EP22 2 00:01:56,940 --> 00:01:57,700 Are you awake? 3 00:01:58,060 --> 00:01:58,900 How do you feel? 4 00:01:58,900 --> 00:02:00,060 Are you feeling all right? 5 00:02:05,900 --> 00:02:06,780 You scared me greatly. 6 00:02:08,260 --> 00:02:09,860 If Li Daixi hadn't contacted me, 7 00:02:10,020 --> 00:02:11,260 I wouldn't have known that you'd fainted. 8 00:02:12,020 --> 00:02:12,820 What happened? 9 00:02:24,220 --> 00:02:25,700 My electricity seems to disappear. 10 00:02:32,300 --> 00:02:32,620 Look. 11 00:02:34,140 --> 00:02:35,580 My electricity really disappears. 12 00:02:38,020 --> 00:02:39,260 Your electricity disappears. 13 00:02:40,540 --> 00:02:42,340 I went to Dr. Jiang. 14 00:02:42,340 --> 00:02:44,020 Dr. Jiang got rid of my electricity. 15 00:02:45,260 --> 00:02:46,260 You! 16 00:02:46,260 --> 00:02:48,900 Dr. Jiang didn't even finish testing the machine. 17 00:02:49,500 --> 00:02:51,060 What if it's harmful to your body? 18 00:02:53,060 --> 00:02:54,820 Then this is the test result. 19 00:02:55,180 --> 00:02:55,940 It's really useful. 20 00:02:57,660 --> 00:02:58,620 The electricity really disappears. 21 00:02:58,900 --> 00:02:59,660 Wonderful! 22 00:03:06,420 --> 00:03:07,020 Come with me. 23 00:03:08,180 --> 00:03:09,100 I got to go. 24 00:03:31,140 --> 00:03:32,380 I'll go for some water. 25 00:03:33,420 --> 00:03:34,100 I'll give you a hand. 26 00:03:34,100 --> 00:03:34,940 Sit down. 27 00:03:38,740 --> 00:03:39,460 Name. 28 00:03:40,900 --> 00:03:42,300 Uncle, don't you know that? 29 00:03:42,300 --> 00:03:42,940 Cut the crap. 30 00:03:42,940 --> 00:03:43,580 Name. 31 00:03:45,740 --> 00:03:46,420 Mai Sichong 32 00:03:48,420 --> 00:03:49,620 What's the relationship between 33 00:03:49,660 --> 00:03:50,500 You and Weiwei? 34 00:03:51,860 --> 00:03:52,380 What? 35 00:03:52,660 --> 00:03:53,460 He's hesitating. 36 00:03:53,500 --> 00:03:55,340 Can a man who hesitates be reliable? 37 00:03:55,780 --> 00:03:56,620 I'm not hesitating. 38 00:03:56,860 --> 00:03:57,340 I'm not. 39 00:03:59,420 --> 00:04:00,340 I like Weiwei. 40 00:04:07,100 --> 00:04:08,260 He said he liked you. 41 00:04:13,420 --> 00:04:14,500 I think 42 00:04:15,060 --> 00:04:17,060 you should pay your attention to the studies now. 43 00:04:17,220 --> 00:04:18,060 The study now... 44 00:04:18,060 --> 00:04:18,420 Have some water, please. 45 00:04:18,420 --> 00:04:19,300 is so tense. 46 00:04:19,820 --> 00:04:20,580 Come with me to the kitchen. 47 00:04:20,580 --> 00:04:21,740 I haven't finished. 48 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 Look at her. 49 00:04:24,020 --> 00:04:25,380 Let's have a cooking competition. 50 00:04:47,580 --> 00:04:50,020 It's not too late for you to confess. 51 00:04:50,020 --> 00:04:51,100 Once you're found out, 52 00:04:51,100 --> 00:04:52,500 it's hard to redeem. 53 00:04:52,500 --> 00:04:53,780 A man who dives, 54 00:04:53,780 --> 00:04:55,420 hit the water with a resounding slap. 55 00:05:05,020 --> 00:05:06,540 What's the matter with you? 56 00:05:06,580 --> 00:05:08,020 Speak it out if there's something between you. 57 00:05:08,020 --> 00:05:08,780 What you do every day 58 00:05:08,820 --> 00:05:10,220 makes us nervous during the training. 59 00:05:11,820 --> 00:05:12,620 It's hard to explain. 60 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 Extra news! 61 00:05:17,860 --> 00:05:19,820 Weiwei has solved the problem. 62 00:05:19,820 --> 00:05:22,060 Even if Xia Rui releases the video, 63 00:05:22,060 --> 00:05:23,540 nobody will believe him. 64 00:05:27,340 --> 00:05:28,620 The crisis has been lifted. 65 00:05:28,620 --> 00:05:30,300 Chong will soon go for a drug test. 66 00:05:30,780 --> 00:05:31,780 Then, 67 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 just wait and see! 68 00:05:33,460 --> 00:05:34,260 Is that true? 69 00:05:34,260 --> 00:05:34,980 What's going on? 70 00:05:35,060 --> 00:05:36,020 Come on. Tell us. 71 00:05:36,020 --> 00:05:36,780 Stop asking. 72 00:05:37,420 --> 00:05:38,220 Anyway, remember 73 00:05:38,460 --> 00:05:39,340 to focus on swimming, 74 00:05:39,340 --> 00:05:40,540 and learn more from Chong. 75 00:05:45,300 --> 00:05:45,820 Doctor 76 00:05:46,300 --> 00:05:47,740 I'm sorry. It's too late. Come here tomorrow, please. 77 00:05:48,340 --> 00:05:48,900 Doctor 78 00:05:48,900 --> 00:05:50,020 He's a member of the provincial team. 79 00:05:50,080 --> 00:05:50,720 He's coming here for a drug test. 80 00:05:51,060 --> 00:05:52,860 Can you break the rules and allow him to do it today? 81 00:05:54,500 --> 00:05:55,300 Mai Sichong? 82 00:05:55,620 --> 00:05:56,420 You 83 00:05:56,660 --> 00:05:58,500 have to apply for a drug retest from school. 84 00:05:58,980 --> 00:05:59,980 Apply for a drug retest? 85 00:06:01,020 --> 00:06:02,660 Come back tomorrow after applying for that. 86 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 What do we do now? 87 00:06:09,500 --> 00:06:10,140 Never mind. 88 00:06:10,380 --> 00:06:11,140 Maybe tomorrow. 89 00:06:11,660 --> 00:06:12,020 Let's go. 90 00:06:21,020 --> 00:06:23,020 The place where you do the drug test is too far away. 91 00:06:23,020 --> 00:06:24,220 The last time we came here cost a lot of work. 92 00:06:24,860 --> 00:06:26,300 We can't even get a car this time. 93 00:06:38,220 --> 00:06:39,020 No cars. 94 00:07:05,020 --> 00:07:05,700 Weiwei 95 00:07:06,740 --> 00:07:07,180 Weiwei 96 00:07:10,260 --> 00:07:11,140 Is the car coming? 97 00:07:12,460 --> 00:07:13,060 Not yet. 98 00:07:14,060 --> 00:07:15,540 You'll get a cold if you sleep like this. 99 00:07:16,900 --> 00:07:17,820 Or else, 100 00:07:17,820 --> 00:07:18,620 we find a place to stay for a night? 101 00:07:23,460 --> 00:07:23,940 Let's go. 102 00:07:29,740 --> 00:07:31,580 Isn't that Express Inn quite good? 103 00:07:31,580 --> 00:07:32,900 This hotel is too luxurious. 104 00:07:33,500 --> 00:07:34,380 Certainly not. 105 00:07:34,380 --> 00:07:35,980 How can you live in so poor a condition? 106 00:07:37,260 --> 00:07:37,980 This one is good. 107 00:07:38,700 --> 00:07:40,780 Welcome. Can I help you? 108 00:07:41,080 --> 00:07:41,660 Two rooms. 109 00:07:41,920 --> 00:07:42,260 Okay. 110 00:07:43,700 --> 00:07:45,620 I'm sorry. There's only one room left. 111 00:07:45,620 --> 00:07:46,420 One room left? 112 00:07:59,060 --> 00:08:00,260 Didn't she say it was a standard room? 113 00:08:02,540 --> 00:08:03,500 I'll ask her. 114 00:08:05,580 --> 00:08:06,660 Forget it. It's too late. 115 00:08:06,660 --> 00:08:07,260 Don't ask. 116 00:08:07,700 --> 00:08:08,380 Deal with it tomorrow. 117 00:08:10,380 --> 00:08:11,580 I'll go wash up first. 118 00:09:12,900 --> 00:09:13,900 Let me help you. 119 00:10:05,100 --> 00:10:05,740 Weiwei 120 00:10:06,140 --> 00:10:08,620 I'll go to the front desk and ask if there are more rooms available. 121 00:10:12,900 --> 00:10:15,660 Excuse me. Are there any rooms available? 122 00:10:15,660 --> 00:10:17,580 A guest has just checked out. Please wait a moment. 123 00:10:21,140 --> 00:10:22,900 Do you have ideas to talk with Ms. Meiling? 124 00:10:23,980 --> 00:10:24,620 I'll come straight to the point. 125 00:10:28,740 --> 00:10:29,620 Why are you so happy? 126 00:10:32,020 --> 00:10:35,020 I'm happy for someone will return to the provincial swimming team. 127 00:10:36,780 --> 00:10:37,540 Well. 128 00:10:37,540 --> 00:10:38,820 After I enter to the provincial team, 129 00:10:38,820 --> 00:10:39,540 and become the champion, 130 00:10:40,220 --> 00:10:41,540 on Children's Day, 131 00:10:41,540 --> 00:10:42,700 can you have a trip with me? 132 00:10:44,000 --> 00:10:45,460 You are so old. Why do you celebrate the Children's Day? 133 00:10:46,220 --> 00:10:47,020 Why not? 134 00:10:47,300 --> 00:10:47,940 Are you going? 135 00:10:49,180 --> 00:10:50,060 It depends on my mood. 136 00:10:51,460 --> 00:10:52,020 No way. 137 00:10:52,020 --> 00:10:52,500 You have to go. 138 00:10:57,260 --> 00:10:57,780 Ms. Meiling 139 00:10:58,700 --> 00:11:00,740 I would like to apply for a drug retest to school. 140 00:11:01,620 --> 00:11:02,500 I really didn't cheat. 141 00:11:02,820 --> 00:11:03,300 So, 142 00:11:03,460 --> 00:11:04,500 no matter how strict the drug test is, 143 00:11:04,540 --> 00:11:04,980 I can do it. 144 00:11:07,300 --> 00:11:07,940 Mai Sichong 145 00:11:08,900 --> 00:11:10,140 Didn't your coach talk with you? 146 00:11:11,620 --> 00:11:12,140 What? 147 00:11:13,220 --> 00:11:14,460 The drug test has expired. 148 00:11:15,640 --> 00:11:16,380 Besides, 149 00:11:17,100 --> 00:11:18,660 you are removed by the provincial team. 150 00:11:20,420 --> 00:11:22,060 But your coach trusts you. 151 00:11:22,660 --> 00:11:24,500 She doesn't believe you cheated. 152 00:11:24,940 --> 00:11:26,700 That's why our school has been discussing for a long time. 153 00:11:26,980 --> 00:11:27,940 Finally, we decided 154 00:11:29,580 --> 00:11:30,860 to give you a criticism discipline. 155 00:11:33,900 --> 00:11:34,300 Okay. 156 00:11:34,620 --> 00:11:35,740 I got you, Ms. Meiling. 157 00:11:37,140 --> 00:11:37,900 We got to go. 158 00:11:40,540 --> 00:11:41,060 Let's go. 159 00:11:51,060 --> 00:11:51,780 What's wrong, Ms. Peipei. 160 00:11:55,620 --> 00:11:56,460 As for this matter, 161 00:11:57,580 --> 00:11:59,380 I haven't figured out how to tell Mai Sichong yet. 162 00:12:00,940 --> 00:12:01,820 But there is no more delay. 163 00:12:02,780 --> 00:12:04,060 Is this to be notified today? 164 00:12:05,540 --> 00:12:06,580 Tomorrow. 165 00:12:06,620 --> 00:12:08,300 It will be posted together with the provincial team list. 166 00:12:10,660 --> 00:12:12,140 You are roommates? 167 00:12:19,580 --> 00:12:20,380 Reassure him. 168 00:12:23,020 --> 00:12:24,700 At least you are recruited to the provincial team this year. 169 00:12:25,140 --> 00:12:25,780 In the coming days, 170 00:12:26,220 --> 00:12:27,540 pay attention to balance the training and rest. 171 00:12:28,200 --> 00:12:29,700 After all, training in the provincial team 172 00:12:29,700 --> 00:12:31,100 is not as easy as at school. 173 00:12:34,380 --> 00:12:35,020 Do your best! 174 00:12:45,540 --> 00:12:45,940 Forget it. 175 00:12:47,060 --> 00:12:47,860 Stop thinking about that. 176 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 I just didn't enter the provincial team. 177 00:12:50,620 --> 00:12:51,300 How about 178 00:12:51,340 --> 00:12:52,060 breaking the record next year? 179 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 Let's see if they will recruit me. 180 00:12:57,780 --> 00:13:00,540 But you didn't go for a drug test due to protecting me. 181 00:13:01,740 --> 00:13:03,660 You should have entered the provincial team. 182 00:13:04,740 --> 00:13:05,260 Weiwei 183 00:13:07,880 --> 00:13:09,380 I have told you. 184 00:13:10,380 --> 00:13:11,700 In my previous life, 185 00:13:12,580 --> 00:13:14,460 swimming was indeed the most important thing for me. 186 00:13:18,620 --> 00:13:19,700 But after encountering you, 187 00:13:21,020 --> 00:13:22,300 I find 188 00:13:23,460 --> 00:13:25,420 there are so many possibilities in my life. 189 00:13:25,900 --> 00:13:27,060 There are so many wonderful things. 190 00:13:27,340 --> 00:13:28,100 There are so many exciting moments. 191 00:13:34,180 --> 00:13:34,860 So, 192 00:13:35,860 --> 00:13:36,860 Whether you have electricity or not, 193 00:13:38,780 --> 00:13:40,020 you are my cutest, 194 00:13:40,380 --> 00:13:41,700 and happiest Pikachu. 195 00:13:48,100 --> 00:13:49,180 Don't be sad. 196 00:13:49,980 --> 00:13:50,540 Smile. 197 00:13:54,540 --> 00:13:54,980 Not enough. 198 00:14:00,760 --> 00:14:01,220 Come on. 199 00:14:03,420 --> 00:14:03,660 Let's go. 200 00:14:05,340 --> 00:14:05,620 Let's go. 201 00:14:21,460 --> 00:14:22,060 Where's Weiwei? 202 00:14:22,940 --> 00:14:23,860 She was called away by Yuxin. 203 00:14:31,940 --> 00:14:33,500 I just didn't enter the provincial team. 204 00:14:33,540 --> 00:14:34,420 What you behave 205 00:14:34,420 --> 00:14:35,700 feels like you are visiting my grave. 206 00:14:36,340 --> 00:14:37,540 Isn't it the grave of a dream? 207 00:14:41,700 --> 00:14:42,060 Rui 208 00:14:43,060 --> 00:14:43,340 Rui 209 00:14:44,420 --> 00:14:45,460 Why don't you go to training this afternoon? 210 00:14:46,900 --> 00:14:47,820 You're silly! 211 00:14:47,820 --> 00:14:48,900 Rui is going to the provincial team, 212 00:14:48,900 --> 00:14:50,100 so he asked for leave to transfer his files. 213 00:14:52,060 --> 00:14:53,060 Rui 214 00:14:53,060 --> 00:14:53,700 Please take a seat. 215 00:14:59,620 --> 00:14:59,980 Chong 216 00:15:00,460 --> 00:15:00,940 Rui 217 00:15:01,540 --> 00:15:03,220 We are all friends of the same team. 218 00:15:03,660 --> 00:15:04,900 Why can't you have a peaceful talk? 219 00:15:06,860 --> 00:15:08,420 Don't you know there's a saying in the cross talk? 220 00:15:09,140 --> 00:15:10,500 If someone persuades you to be magnanimous, 221 00:15:10,500 --> 00:15:11,540 you'd better stay away from him. 222 00:15:11,980 --> 00:15:13,500 Or else when the lightning strikes, 223 00:15:13,500 --> 00:15:14,260 you will also be involved. 224 00:15:14,300 --> 00:15:15,380 Why do you say that about Rui? 225 00:15:15,940 --> 00:15:16,820 What are you yelling at her for? 226 00:15:16,820 --> 00:15:17,460 Enough. 227 00:15:22,560 --> 00:15:22,980 Xia Rui 228 00:15:24,060 --> 00:15:25,060 You don't want to tell me something, right? 229 00:15:27,580 --> 00:15:28,860 I've said all I need to say. 230 00:15:30,580 --> 00:15:31,220 Rui 231 00:15:39,700 --> 00:15:40,260 Dad 232 00:15:40,820 --> 00:15:41,420 Yuxin 233 00:15:42,580 --> 00:15:43,020 You're coming? 234 00:15:43,220 --> 00:15:43,700 Hello, uncle. 235 00:15:43,980 --> 00:15:44,780 You are Weiwei, right? 236 00:15:45,420 --> 00:15:45,740 Nice to meet to you. 237 00:15:46,780 --> 00:15:48,460 Dad, why are you so polite? 238 00:15:48,460 --> 00:15:49,660 Weiwei is not a stranger. 239 00:15:51,260 --> 00:15:52,020 Come on, Weiwei. 240 00:15:53,220 --> 00:15:54,140 Help yourself. 241 00:15:54,540 --> 00:15:55,620 We'll have whatever there is. 242 00:15:56,100 --> 00:15:57,420 Let's get to the point. 243 00:15:58,500 --> 00:16:00,420 Does Weiwei want to know 244 00:16:00,420 --> 00:16:01,100 about Mai Sichong? 245 00:16:01,580 --> 00:16:01,900 Right. 246 00:16:03,220 --> 00:16:03,900 I've inquired about it. 247 00:16:04,380 --> 00:16:05,140 Leaders of the provincial team 248 00:16:05,460 --> 00:16:06,660 are anxious about 249 00:16:06,660 --> 00:16:07,380 Mai Sichong's 250 00:16:07,580 --> 00:16:08,140 misconduct. 251 00:16:08,820 --> 00:16:10,220 But as long as someone can prove that 252 00:16:10,540 --> 00:16:11,140 he's capable, 253 00:16:11,500 --> 00:16:12,140 the problem will be solved. 254 00:16:12,900 --> 00:16:14,500 That's why we came to see you. 255 00:16:15,220 --> 00:16:17,660 Do you know any leaders 256 00:16:17,860 --> 00:16:19,020 who are on friendly terms with you in the past few years? Dad? 257 00:16:19,540 --> 00:16:20,300 Silly! 258 00:16:21,220 --> 00:16:21,980 Think about it! 259 00:16:22,580 --> 00:16:24,260 If I ask someone to fix it for him, 260 00:16:24,780 --> 00:16:26,140 others will think that 261 00:16:26,460 --> 00:16:27,380 Mai Sichong 262 00:16:27,700 --> 00:16:28,540 deals with it in an unfair way. 263 00:16:29,020 --> 00:16:29,220 Well. 264 00:16:29,500 --> 00:16:30,340 What shall we do? 265 00:16:32,260 --> 00:16:33,180 You have to find a lobbyist. 266 00:16:34,740 --> 00:16:35,340 Besides, 267 00:16:35,900 --> 00:16:36,780 the lobbyist 268 00:16:37,220 --> 00:16:37,940 shall have public credibility. 269 00:16:39,020 --> 00:16:39,660 And, 270 00:16:39,660 --> 00:16:40,740 there should not be any interpersonal relationship 271 00:16:40,740 --> 00:16:42,020 with Mai Sichong. 272 00:16:43,780 --> 00:16:44,420 Xun Yang? 273 00:17:10,940 --> 00:17:11,580 Xia Rui 274 00:17:11,580 --> 00:17:13,700 You might as well admit your mistake. 275 00:17:13,700 --> 00:17:15,140 Everyone will forgive you. 276 00:17:15,780 --> 00:17:16,420 Xia Rui 277 00:17:16,660 --> 00:17:17,300 Hello? 278 00:17:42,540 --> 00:17:43,900 Is this to be notified today? 279 00:17:45,300 --> 00:17:46,180 Tomorrow. 280 00:17:46,500 --> 00:17:47,860 It will be posted together with the provincial team list. 281 00:17:51,100 --> 00:17:52,060 How come it's not posted? 282 00:18:03,660 --> 00:18:04,060 Hello. 283 00:18:04,060 --> 00:18:04,620 Ms. Peipei 284 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 Nice to meet you. 285 00:18:19,340 --> 00:18:20,140 Welcome. 286 00:18:20,820 --> 00:18:21,200 Please. 287 00:18:45,100 --> 00:18:46,740 I don't need to say much more about the importance of 288 00:18:46,740 --> 00:18:48,500 this provincial team extra trial. 289 00:18:49,380 --> 00:18:50,620 To be fair, 290 00:18:50,620 --> 00:18:52,820 you are requested to have a drug test before the race. 291 00:18:53,780 --> 00:18:54,860 Hope you later 292 00:18:54,860 --> 00:18:57,180 can perform at your highest level. 293 00:18:57,180 --> 00:18:57,860 Take the chance. 294 00:19:05,340 --> 00:19:05,980 Be prepared. 295 00:19:12,820 --> 00:19:14,300 How about having a meal after the race? 296 00:19:15,020 --> 00:19:15,420 Definitely. 297 00:19:15,860 --> 00:19:17,140 Thank you for your help, Mr. Xun Yang. 298 00:19:17,460 --> 00:19:17,980 Not at all. 299 00:19:19,140 --> 00:19:19,860 You've got to make some preparations. 300 00:19:29,900 --> 00:19:31,100 I bet Chong will win. 301 00:19:32,420 --> 00:19:33,500 What if Rui wins? 302 00:19:34,500 --> 00:19:35,060 Impossible. 303 00:19:35,500 --> 00:19:36,340 If he wins, 304 00:19:36,340 --> 00:19:37,620 I'll drink the water of the pool for a month. 305 00:19:54,340 --> 00:19:55,140 Where's Xia Rui? 306 00:20:03,180 --> 00:20:04,580 It's almost time. He still doesn't turn up. 307 00:20:06,020 --> 00:20:07,140 I'll look for him in the dressing room. 308 00:20:24,860 --> 00:20:25,580 Mai Sichong 309 00:20:26,220 --> 00:20:27,100 I admit 310 00:20:27,300 --> 00:20:29,660 you are an excellent swimmer. 311 00:20:30,900 --> 00:20:32,820 Because of my jealousy, 312 00:20:33,540 --> 00:20:36,860 I have done so many things that hurt you and Mei Weiwei. 313 00:20:38,060 --> 00:20:39,500 I lose the race between us 314 00:20:40,420 --> 00:20:42,180 from the beginning. 315 00:20:42,960 --> 00:20:44,980 So, it's meaningless to hold the race. 316 00:20:46,100 --> 00:20:47,700 I owe you an apology. 317 00:20:48,660 --> 00:20:49,300 I'm sorry. 318 00:21:10,300 --> 00:21:11,900 What are you doing? Just read the message. 319 00:21:13,820 --> 00:21:15,860 Why it's always me? 320 00:21:16,740 --> 00:21:18,580 This is definitely a piece of good news of Xiaomai. 321 00:21:18,900 --> 00:21:19,620 I'm generous. 322 00:21:19,620 --> 00:21:20,420 Allow you to read it first, 323 00:21:20,420 --> 00:21:21,180 and share the joy. 324 00:21:32,580 --> 00:21:33,980 Why are you so serious? 325 00:21:37,260 --> 00:21:38,100 Don't scare me. 326 00:21:43,100 --> 00:21:44,860 In this extra trial, Mai Sichong 327 00:21:44,900 --> 00:21:46,180 got a good score of 50.35 seconds. 328 00:21:46,180 --> 00:21:47,620 and was successfully admitted by the provincial team. 329 00:21:47,660 --> 00:21:48,580 Congratulations! 330 00:21:49,740 --> 00:21:50,740 Bastard! 331 00:21:50,740 --> 00:21:51,700 You fool me. 332 00:21:56,500 --> 00:21:57,180 Unbelievable! 333 00:21:57,420 --> 00:21:58,940 So many people applied for the club only one week after this term begins. 334 00:21:59,180 --> 00:22:02,020 Our massage club will start to flourish, 335 00:22:02,060 --> 00:22:04,060 because there are two screams in our class. 336 00:22:04,100 --> 00:22:05,220 Hello, everybody. 337 00:22:05,220 --> 00:22:07,220 Welcome to my live room. 338 00:22:07,220 --> 00:22:10,060 I didn't expect the physical massage club would be so popular. 339 00:22:10,100 --> 00:22:13,060 Now Chief Lin Baihui is teaching us to play shadowboxing. 340 00:22:13,060 --> 00:22:13,700 Say hello to everyone. 341 00:22:13,700 --> 00:22:15,700 Don't shoot me. I'm not photogenic. 342 00:22:16,100 --> 00:22:16,860 Alright. 343 00:22:16,860 --> 00:22:19,940 Where's Weiwei? 344 00:22:21,580 --> 00:22:23,100 They look so alike. 345 00:22:23,900 --> 00:22:24,780 Alike what? 346 00:22:25,100 --> 00:22:26,020 You only need to spend 199 yuan 347 00:22:26,020 --> 00:22:27,780 bringing Mei Weiwei, the electric eel back home. 348 00:22:28,660 --> 00:22:29,660 It's too cheap. 349 00:22:30,420 --> 00:22:31,500 An electric eel is more expensive than her. 350 00:22:32,060 --> 00:22:32,900 How come Weiwei 351 00:22:32,900 --> 00:22:33,980 only is worth such a low price? 352 00:22:35,900 --> 00:22:36,580 Why are you here? 353 00:22:39,540 --> 00:22:40,180 Where's Ding Yi? 354 00:22:40,700 --> 00:22:41,260 I have no idea. 355 00:22:41,620 --> 00:22:42,620 He left after the class was over. 356 00:22:57,380 --> 00:22:58,180 Why are you so happy? 357 00:23:00,740 --> 00:23:01,220 I see. 358 00:23:02,180 --> 00:23:03,780 After all, your boyfriend is so handsome. 359 00:23:04,140 --> 00:23:05,300 You are admired by others. 360 00:23:05,540 --> 00:23:05,860 Right? 361 00:23:06,020 --> 00:23:06,540 I got to go. 362 00:23:11,900 --> 00:23:12,820 Why are you still wearing it? 363 00:23:13,060 --> 00:23:13,700 It's useless, isn't it? 364 00:23:14,740 --> 00:23:16,380 I'm used to wearing it anyway. 365 00:23:16,380 --> 00:23:17,180 I feel secure when wearing it. 366 00:23:17,780 --> 00:23:18,100 Alright! 367 00:23:19,260 --> 00:23:21,140 Is there anything you wanted to do before but were afraid to do? 368 00:23:21,620 --> 00:23:22,900 I haven't swum yet. 369 00:23:23,260 --> 00:23:23,900 Swim? 370 00:23:24,580 --> 00:23:26,100 Your boyfriend is a swimming top-notch player. 371 00:23:27,560 --> 00:23:27,900 How about this? 372 00:23:28,180 --> 00:23:28,620 I teach you. 373 00:23:29,340 --> 00:23:29,460 Let's go. 374 00:23:37,980 --> 00:23:38,980 How about 375 00:23:39,500 --> 00:23:40,460 letting it go? 376 00:23:40,460 --> 00:23:40,900 I... 377 00:23:40,900 --> 00:23:41,300 It's okay. 378 00:23:42,220 --> 00:23:42,980 During the training period, 379 00:23:43,220 --> 00:23:44,020 there won't be many people. 380 00:23:44,300 --> 00:23:44,540 Come on. 381 00:23:46,300 --> 00:23:47,220 But 382 00:23:47,220 --> 00:23:48,580 I haven't swum yet. 383 00:23:48,620 --> 00:23:49,060 Weiwei 384 00:23:50,260 --> 00:23:51,180 You shall not be scared when I'm with you. 385 00:23:53,780 --> 00:23:54,220 Trust me. 386 00:23:56,540 --> 00:23:56,860 Let's go. 387 00:24:06,500 --> 00:24:06,860 Come on. 388 00:24:10,820 --> 00:24:12,700 You have ever fallen down before. What are you afraid of? 389 00:24:12,740 --> 00:24:13,180 Come on. 390 00:24:13,980 --> 00:24:14,580 But... 391 00:24:16,100 --> 00:24:17,580 How brazen you are to mention the last time. 392 00:24:18,220 --> 00:24:19,660 I almost choked to death because of you last time. 393 00:24:23,980 --> 00:24:24,420 Be careful. 394 00:24:44,380 --> 00:24:45,580 Then you can't let go of me! 395 00:24:46,100 --> 00:24:47,380 Okay, I won't. 396 00:24:47,380 --> 00:24:48,300 I'm with you. 397 00:24:48,940 --> 00:24:51,380 You're not going to take advantage of me, are you? 398 00:24:52,420 --> 00:24:53,780 Why I take advantage of you? 399 00:24:53,780 --> 00:24:54,980 It's you who take advantage of me. 400 00:24:55,800 --> 00:24:56,260 It's okay. 401 00:24:57,660 --> 00:24:59,140 Come on. Pull this. Let's try. 402 00:25:00,660 --> 00:25:01,820 Don't worry. I'm with you. 403 00:25:03,700 --> 00:25:04,780 You must hold my hand. 404 00:25:15,220 --> 00:25:17,420 I never thought I would swim in the pool. 405 00:25:19,780 --> 00:25:20,300 How do you feel? 406 00:25:20,860 --> 00:25:22,260 Without the electricity, 407 00:25:22,260 --> 00:25:23,180 are you happy? 408 00:25:25,220 --> 00:25:26,460 I used to 409 00:25:26,460 --> 00:25:28,540 worry about the electricity on me. 410 00:25:29,580 --> 00:25:31,620 So, I dared not to think about these things. 411 00:25:32,400 --> 00:25:34,580 I have never thought about my future as well. 412 00:25:37,140 --> 00:25:38,660 From now on, 413 00:25:38,660 --> 00:25:40,540 you can plan for your future, 414 00:25:41,700 --> 00:25:42,460 and, 415 00:25:43,740 --> 00:25:44,500 our future. 26256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.