All language subtitles for sparkle love (21)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:45,120 Sparkle Love EP21 2 00:01:46,140 --> 00:01:47,120 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 3 00:01:47,440 --> 00:01:48,480 Please dial again later. 4 00:01:51,460 --> 00:01:52,180 Sorry. 5 00:01:52,600 --> 00:01:55,740 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 6 00:01:55,860 --> 00:01:57,280 Please dial again later. 7 00:01:57,280 --> 00:01:57,720 Did you get through? 8 00:02:02,640 --> 00:02:03,360 Okay, I got it. 9 00:02:04,040 --> 00:02:05,640 Lin Baihui said Mai Sichong was not in the dormitory. 10 00:02:08,880 --> 00:02:10,240 Call Ding Yi and ask him. 11 00:02:10,800 --> 00:02:11,080 OK. 12 00:02:11,920 --> 00:02:12,560 Put it on speaker. 13 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 Hey, Ding Yi. 14 00:02:18,120 --> 00:02:19,400 Is Mai Sichong in the swimming pool? 15 00:02:19,800 --> 00:02:20,760 He just got here. 16 00:02:20,760 --> 00:02:22,040 He has gone to the locker room to find Rui 17 00:02:22,040 --> 00:02:23,280 and didn't let any of us in. 18 00:02:23,560 --> 00:02:25,600 It's the first time I've seen Chong so angry. 19 00:02:26,720 --> 00:02:27,480 Fine, I got it. 20 00:02:29,240 --> 00:02:29,840 Weiwei 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,880 - They're going to the gym now. - Let's meet there too. 22 00:02:34,360 --> 00:02:34,600 OK. 23 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 Nothing to say? 24 00:03:11,480 --> 00:03:12,560 Don't you know all about it? 25 00:03:13,040 --> 00:03:14,480 So you let me know on purpose? 26 00:03:19,720 --> 00:03:20,360 Explain it. 27 00:03:29,320 --> 00:03:29,960 I admit that 28 00:03:31,000 --> 00:03:32,560 I went to the provincial team and told on you for cheating 29 00:03:33,240 --> 00:03:34,920 and it was me who sent you 30 00:03:35,160 --> 00:03:35,960 the video and pictures. 31 00:03:36,280 --> 00:03:37,160 Why did you do so? 32 00:03:38,160 --> 00:03:39,240 Have I done anything wrong to you 33 00:03:40,160 --> 00:03:41,440 in the time we've been training together? 34 00:03:41,480 --> 00:03:42,360 Does it matter? 35 00:03:44,400 --> 00:03:45,040 If you have a weakness 36 00:03:45,960 --> 00:03:46,640 I can defeat you. 37 00:03:49,520 --> 00:03:50,840 Actually, I already know that 38 00:03:52,040 --> 00:03:53,160 Mei Weiwei is electriferous. 39 00:04:00,360 --> 00:04:01,080 Why did you do this? 40 00:04:02,200 --> 00:04:03,840 Do you think there is still a need to ask? 41 00:04:16,560 --> 00:04:17,400 We've been together for so long. 42 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 Aren't we friends? 43 00:04:22,000 --> 00:04:23,440 We are all here to compete 44 00:04:24,160 --> 00:04:25,240 not to make friends. 45 00:04:27,040 --> 00:04:27,520 I admit that 46 00:04:28,160 --> 00:04:29,640 you have been a genius since childhood. 47 00:04:29,880 --> 00:04:31,000 You are better than me. 48 00:04:31,080 --> 00:04:32,680 Even if I trained in the swimming pool for five hours 49 00:04:32,680 --> 00:04:34,040 eight hours or ten hours 50 00:04:34,040 --> 00:04:35,160 I could never exceed you. 51 00:04:35,320 --> 00:04:36,320 Is that your reason? 52 00:04:40,840 --> 00:04:42,480 Why should Mei Weiwei be involved in this? 53 00:04:43,160 --> 00:04:44,840 Because she is my last bargaining chip. 54 00:04:49,200 --> 00:04:49,840 Think about it. 55 00:04:51,080 --> 00:04:52,200 What would people do to her 56 00:04:52,440 --> 00:04:53,800 if others knew 57 00:04:54,800 --> 00:04:55,760 she was an electriferous freak? 58 00:04:58,320 --> 00:04:59,040 Mai Sichong 59 00:05:00,440 --> 00:05:02,160 Do you want to destroy yourself 60 00:05:03,360 --> 00:05:04,520 or her? 61 00:05:05,720 --> 00:05:06,520 You have a choice. 62 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 What are you doing? 63 00:05:26,680 --> 00:05:27,960 What's wrong with you two, Chong? 64 00:05:40,320 --> 00:05:41,040 Weiwei 65 00:05:45,000 --> 00:05:45,520 Xia Rui 66 00:06:01,040 --> 00:06:01,520 Chong 67 00:06:02,040 --> 00:06:03,360 We are all good friends. 68 00:06:04,080 --> 00:06:05,560 Why did you fight with Rui? 69 00:06:07,840 --> 00:06:09,000 I treat him like a friend 70 00:06:10,120 --> 00:06:10,680 and he? 71 00:06:12,320 --> 00:06:13,960 He reported me to the provincial team for cheating. 72 00:06:15,440 --> 00:06:16,080 Reported you? 73 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Did he get something on you? 74 00:06:26,720 --> 00:06:27,600 Are you OK? 75 00:06:30,800 --> 00:06:31,360 I'm fine. 76 00:06:59,800 --> 00:07:00,760 Your speed 77 00:07:00,760 --> 00:07:01,440 has slowed down a lot recently. 78 00:07:02,000 --> 00:07:02,920 What's wrong? 79 00:07:02,920 --> 00:07:03,760 Something's on your mind? 80 00:07:05,360 --> 00:07:06,440 You have progressed 81 00:07:07,160 --> 00:07:08,440 but I have been stagnant. 82 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 Come on. 83 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 There are only a few people who can beat me 84 00:07:11,840 --> 00:07:12,720 and you are one of them. 85 00:07:13,360 --> 00:07:14,160 Are you giving up? 86 00:07:30,400 --> 00:07:31,840 Don't you ever do that again. 87 00:07:32,440 --> 00:07:34,480 Mai Sichong likes Weiwei 88 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 and Weiwei likes him. 89 00:07:37,280 --> 00:07:38,440 They two are a pair. 90 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 So what? 91 00:07:40,680 --> 00:07:42,040 You have liked him for so long. 92 00:07:42,240 --> 00:07:43,680 Why should he ignore you? 93 00:07:44,960 --> 00:07:45,440 I 94 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 don't need him to know. 95 00:07:47,880 --> 00:07:49,480 Not all unrequited love 96 00:07:49,480 --> 00:07:50,320 works out. 97 00:08:14,800 --> 00:08:16,240 Raise your hand 98 00:08:16,240 --> 00:08:16,800 if you think Chong cheated. 99 00:08:19,400 --> 00:08:19,880 Great. 100 00:08:20,280 --> 00:08:21,800 That means there is only one truth. 101 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Xia Rui 102 00:08:23,240 --> 00:08:24,520 seized the weakness of Chong 103 00:08:24,520 --> 00:08:25,440 and wanted to blackmail him. 104 00:08:31,040 --> 00:08:31,680 Li Daixi 105 00:08:32,960 --> 00:08:33,720 Did you know something? 106 00:08:34,840 --> 00:08:36,160 Do I need to tell you everything? 107 00:08:36,920 --> 00:08:37,600 Is it 108 00:08:37,800 --> 00:08:38,640 related to Weiwei? 109 00:08:43,480 --> 00:08:43,920 Chong 110 00:08:44,520 --> 00:08:47,080 If you have problems, just tell us. We'll help you figure out a solution. 111 00:08:47,160 --> 00:08:48,000 Actually, it's me... 112 00:08:48,040 --> 00:08:48,640 I'm a little thirsty. 113 00:08:50,760 --> 00:08:51,400 Go buy a bottle of water with me. 114 00:09:00,880 --> 00:09:01,640 What do you want to say? 115 00:09:03,200 --> 00:09:04,520 Why don't you let me say it? 116 00:09:04,560 --> 00:09:05,840 Just tell them that I'm electriferous 117 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 Xia Rui will not be able to threaten you. 118 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 Have you considered your own situation? 119 00:09:13,880 --> 00:09:14,480 I know 120 00:09:15,040 --> 00:09:15,840 you are worried about me. 121 00:09:16,800 --> 00:09:19,640 But I really don't want you to risk because of me. 122 00:09:24,080 --> 00:09:24,520 Listen 123 00:09:26,320 --> 00:09:28,040 take care of yourself first. 124 00:09:28,920 --> 00:09:30,280 Then we'll go on an adventure together. 125 00:09:31,280 --> 00:09:31,760 OK? 126 00:09:40,400 --> 00:09:40,960 Weiwei 127 00:09:41,640 --> 00:09:42,560 What's going on? 128 00:09:42,960 --> 00:09:43,600 Your vision is blurred. 129 00:09:44,240 --> 00:09:45,200 I'm not. 130 00:09:46,000 --> 00:09:46,640 You are. 131 00:09:47,280 --> 00:09:48,000 I'm not. 132 00:10:07,440 --> 00:10:08,800 Why on earth did you do that? 133 00:10:09,120 --> 00:10:10,400 Aren't we friend? 134 00:10:13,320 --> 00:10:14,160 Not brothers 135 00:10:14,800 --> 00:10:15,320 but rivals. 136 00:10:16,160 --> 00:10:16,640 Rivals? 137 00:10:17,160 --> 00:10:19,120 Mai Sichong never saw you as a rival. 138 00:10:25,040 --> 00:10:25,520 Xia Rui 139 00:10:26,160 --> 00:10:27,720 You can never beat Mai Sichong 140 00:10:28,240 --> 00:10:29,160 because you are despicable. 141 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Listen to me. 142 00:10:36,400 --> 00:10:38,280 It's okay to quarrel, but do not fight. 143 00:10:41,920 --> 00:10:42,280 Right. 144 00:10:43,120 --> 00:10:44,240 I admit that I am despicable. 145 00:10:44,680 --> 00:10:46,400 But I just want to be in the provincial team. 146 00:10:46,680 --> 00:10:47,760 Mai Sichong has a bargaining chip. 147 00:10:47,760 --> 00:10:48,720 Do I have one? 148 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 I had no choice 149 00:10:51,360 --> 00:10:52,120 but to do so. 150 00:10:52,120 --> 00:10:53,240 This is my only way out. 151 00:10:56,800 --> 00:10:57,480 Sorry. 152 00:10:59,200 --> 00:11:00,120 I'm going with you. 153 00:11:01,120 --> 00:11:02,080 I haven't changed my clothes yet. 154 00:11:09,520 --> 00:11:10,080 Xia Rui 155 00:11:11,280 --> 00:11:12,120 Let's talk. 156 00:11:14,840 --> 00:11:15,640 Just a few words. 157 00:11:16,200 --> 00:11:17,280 It will not take you much time. 158 00:11:21,000 --> 00:11:21,400 OK. 159 00:11:22,800 --> 00:11:24,480 We have known each other for quite some time. 160 00:11:25,200 --> 00:11:26,920 I don't think you're bad. 161 00:11:27,640 --> 00:11:29,680 so I'm asking you to leave me and Mai Sichong alone. 162 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 We can't be friends 163 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 but don't be enemies. 164 00:11:33,840 --> 00:11:35,400 Only if Mai Sichong leaves 165 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 I can be in the provincial team. 166 00:11:38,480 --> 00:11:39,320 That's all I want. 167 00:11:40,000 --> 00:11:41,240 What you are doing makes you 168 00:11:41,240 --> 00:11:43,200 not only lose to him, but also to yourself. 169 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 You and Mai Sichong are a good match. 170 00:11:46,360 --> 00:11:48,040 You two never consider others' feelings. 171 00:11:48,760 --> 00:11:53,000 Do you think Mai Sichong will give up his dream to protect you? 172 00:11:53,600 --> 00:11:55,760 People like you have never cherished anyone, right? 173 00:11:55,920 --> 00:11:57,280 I won't be manipulated by you. 174 00:11:58,200 --> 00:11:59,240 I'm off for training. 175 00:12:07,760 --> 00:12:08,520 Dr. Jiang 176 00:12:09,240 --> 00:12:09,560 Come in. 177 00:12:09,560 --> 00:12:10,480 Hello, Dr. Jiang. 178 00:12:10,760 --> 00:12:11,200 Hello. 179 00:12:12,000 --> 00:12:12,320 Come in. 180 00:12:12,560 --> 00:12:14,040 Please take a look. 181 00:12:14,280 --> 00:12:15,680 Here are the results of her tests. 182 00:12:17,640 --> 00:12:18,480 Dr. Jiang 183 00:12:18,480 --> 00:12:21,040 I'd like to try the experimental therapy you mentioned before. 184 00:12:21,520 --> 00:12:23,200 The current experimental therapy 185 00:12:23,960 --> 00:12:25,520 is to apply a high voltage instrument 186 00:12:25,520 --> 00:12:26,240 together with drugs 187 00:12:27,160 --> 00:12:28,560 to control the heart rate of the patient 188 00:12:28,560 --> 00:12:30,160 below 110 for a long period of time. 189 00:12:30,360 --> 00:12:31,040 Does it 190 00:12:31,040 --> 00:12:32,520 have any side effects? 191 00:12:32,880 --> 00:12:34,040 Yeah, will it be dangerous? 192 00:12:34,640 --> 00:12:37,600 This experimental therapy is actually still being tested. 193 00:12:37,800 --> 00:12:38,760 There are certain risks. 194 00:12:38,760 --> 00:12:39,240 So 195 00:12:39,560 --> 00:12:41,640 We do not recommend patients try it for now. 196 00:12:42,000 --> 00:12:42,720 How about this? 197 00:12:42,720 --> 00:12:43,120 Weiwei 198 00:12:43,400 --> 00:12:44,960 I'll prescribe you some medicine to stabilize your heart rate. 199 00:12:46,560 --> 00:12:48,520 After your situation is stabilized 200 00:12:48,520 --> 00:12:49,560 we will consider 201 00:12:49,560 --> 00:12:51,280 whether to apply experimental therapy. 202 00:12:55,760 --> 00:12:57,520 If the electricity on my body vanishes 203 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 Xia Rui will not be able to threaten Mai Sichong. 204 00:13:23,840 --> 00:13:24,520 Ding Yi 205 00:13:25,880 --> 00:13:29,400 Why did Xia Rui and Mai Sichong get into such a mess recently? 206 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 I just don't know. 207 00:13:32,600 --> 00:13:33,880 I really don't know why. 208 00:13:33,880 --> 00:13:35,480 What exactly does Xia Rui have on Chong 209 00:13:35,480 --> 00:13:36,560 to prevent him from going for the drug test? 210 00:13:38,680 --> 00:13:39,360 Isn't that Weiwei? 211 00:13:43,240 --> 00:13:43,800 It's weird. 212 00:13:44,160 --> 00:13:45,000 Take a look. 213 00:13:45,000 --> 00:13:45,600 Let's go. 214 00:13:45,880 --> 00:13:46,320 Go. 215 00:14:32,160 --> 00:14:32,720 Weiwei 216 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 You didn't see anything. 217 00:14:34,800 --> 00:14:35,480 Nothing 218 00:14:35,800 --> 00:14:37,240 happened just now. 219 00:14:38,920 --> 00:14:39,760 Does Chong 220 00:14:40,280 --> 00:14:41,000 know? 221 00:14:45,960 --> 00:14:46,720 This is 222 00:14:46,720 --> 00:14:47,680 the whole thing. 223 00:14:54,880 --> 00:14:57,080 So Xia Rui found out about this 224 00:14:57,280 --> 00:14:59,400 and forced Mai Sichong to quit the drug test. 225 00:14:59,400 --> 00:15:00,840 Otherwise, he will make it public. 226 00:15:02,560 --> 00:15:03,520 I hope everyone 227 00:15:04,120 --> 00:15:05,960 can keep the secret for Weiwei. 228 00:15:06,880 --> 00:15:07,760 Of course. 229 00:15:09,960 --> 00:15:10,520 Enjoy the food. 230 00:15:11,320 --> 00:15:11,920 It's on me. 231 00:15:31,600 --> 00:15:32,880 I know what you're going to say. 232 00:15:35,920 --> 00:15:37,680 But things have come to this point. 233 00:15:39,440 --> 00:15:41,280 Everyone will believe that Mai Sichong cheated. 234 00:15:42,880 --> 00:15:43,560 Since 235 00:15:44,320 --> 00:15:45,880 you know what I am going to say 236 00:15:47,240 --> 00:15:49,000 it means that you feel guilty. 237 00:15:49,480 --> 00:15:50,080 Don't you? 238 00:15:51,760 --> 00:15:52,320 Junjun 239 00:15:53,200 --> 00:15:54,360 I'm not like Mai Sichong. 240 00:15:55,040 --> 00:15:57,240 Even if he doesn't swim, he has a wealthy family. 241 00:15:57,560 --> 00:15:58,880 He can also have a bright future. 242 00:15:58,880 --> 00:15:59,480 But what about me? 243 00:15:59,480 --> 00:16:01,800 This has nothing to do with family background. 244 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 In any case 245 00:16:04,480 --> 00:16:07,360 you can't use such a despicable way to achieve your goal. 246 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 This is unfair to Mai Sichong. 247 00:16:10,880 --> 00:16:11,560 It is also a harm 248 00:16:11,560 --> 00:16:13,040 to you. 249 00:16:17,360 --> 00:16:18,880 Are you worried about me 250 00:16:19,840 --> 00:16:20,880 or Mai Sichong? 251 00:16:59,480 --> 00:17:02,360 Leniency to those who confess, severity to those who resist. 252 00:17:18,640 --> 00:17:21,720 Mai Sichong's cheating at the provincial training camp trials 253 00:17:21,720 --> 00:17:22,920 spreads around the school. 254 00:17:31,240 --> 00:17:33,240 I heard that Mai Sichong's cheating is related to Mei Weiwei. 255 00:17:33,240 --> 00:17:34,800 Mei Weiwei is really harmful to others and herself 256 00:17:34,800 --> 00:17:36,360 I liked Mai Sichong so much before. 257 00:17:36,360 --> 00:17:37,600 Mai Sichong is doomed this time. 258 00:17:37,600 --> 00:17:39,480 Mei Weiwei is really a pest. 259 00:17:39,480 --> 00:17:41,120 Maybe his previous results are not true. 260 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 That doesn't mean he cheated all the time. 261 00:17:42,640 --> 00:17:43,920 I suggest the school to look into him. 262 00:17:43,920 --> 00:17:45,480 Are you all so well-informed? 263 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Where did the information come from? 264 00:17:47,200 --> 00:17:48,440 Is your news reliable? 265 00:17:50,080 --> 00:17:52,080 You guys know nothing, why are you talking nonsense? 266 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Weiwei 267 00:18:05,960 --> 00:18:08,160 Yuxin came to work and couldn't come today. 268 00:18:08,640 --> 00:18:11,080 And our posters were posted so late. 269 00:18:11,080 --> 00:18:12,400 Will anyone come? 270 00:18:13,000 --> 00:18:14,600 It's fine. Everyone counts. 271 00:18:28,400 --> 00:18:29,040 You... 272 00:18:30,480 --> 00:18:32,240 I am Lin Baihui, monitor of the Rehabilitation Class. 273 00:18:33,240 --> 00:18:34,000 Are you 274 00:18:35,040 --> 00:18:36,360 all here 275 00:18:36,360 --> 00:18:37,680 for the lecture? 276 00:18:38,640 --> 00:18:39,880 The two on the stage 277 00:18:40,200 --> 00:18:41,720 which one of you is Mei Weiwei? 278 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 I am Mei Weiwei. 279 00:18:46,680 --> 00:18:47,400 What's the matter 280 00:18:47,640 --> 00:18:48,400 please? 281 00:18:48,640 --> 00:18:49,400 Nothing. 282 00:18:49,520 --> 00:18:51,560 Just to see whether Mei Weiwei is beautiful or not. 283 00:18:53,480 --> 00:18:56,080 I think Mai Sichong was exposed 284 00:18:56,080 --> 00:18:57,640 because he was with you, right? 285 00:18:59,680 --> 00:19:00,400 I'm sorry. 286 00:19:01,880 --> 00:19:02,480 You are going too far. 287 00:19:04,120 --> 00:19:04,880 Please get out. 288 00:19:05,080 --> 00:19:06,640 Why? 289 00:19:07,120 --> 00:19:09,480 Mai Sichong did this kind of thing 290 00:19:10,120 --> 00:19:11,360 why can't we talk about it? 291 00:19:11,360 --> 00:19:13,200 That's right. 292 00:19:13,480 --> 00:19:15,720 Such a person is really a disgrace to our university. 293 00:19:15,720 --> 00:19:17,240 Mai Sichong would never cheat. 294 00:19:18,120 --> 00:19:19,720 He didn't go to the drug test because... 295 00:19:20,560 --> 00:19:22,120 Say it! 296 00:19:25,840 --> 00:19:27,360 Where are you going? 297 00:19:36,840 --> 00:19:37,200 Weiwei 298 00:19:39,280 --> 00:19:40,560 Lin Baihui has sent me a message. 299 00:19:42,600 --> 00:19:43,160 I'm sorry. 300 00:19:43,720 --> 00:19:44,800 You suffered so much 301 00:19:44,800 --> 00:19:46,080 because of me. 302 00:19:46,240 --> 00:19:46,560 I... 303 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 Why should you be sorry? 304 00:19:49,120 --> 00:19:51,480 - It's not your fault. - Why are you apologizing? 305 00:19:54,320 --> 00:19:54,960 Because 306 00:19:55,720 --> 00:19:56,680 I failed to protect you. 307 00:20:01,120 --> 00:20:02,440 I don't necessarily need your protection. 308 00:20:02,440 --> 00:20:03,560 I can also protect you. 309 00:20:04,840 --> 00:20:06,120 If Xia Rui wants to make it public 310 00:20:06,360 --> 00:20:07,600 just let him do that. 311 00:20:09,120 --> 00:20:10,960 If it weren't for the fact that I'm electriferous 312 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 you wouldn't have to suffer these. 313 00:20:14,360 --> 00:20:15,080 Mai Sichong 314 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 go for the drug test. 315 00:20:17,360 --> 00:20:20,400 Why should you carry the burden of my life on your shoulders? 316 00:20:24,000 --> 00:20:24,640 It's fine. 317 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 It will work out. 318 00:20:26,600 --> 00:20:27,440 Give me more time. 319 00:20:31,880 --> 00:20:32,560 All right. 320 00:20:32,760 --> 00:20:33,960 Don't worry about me. 321 00:20:33,960 --> 00:20:35,320 Take care of yourself first, okay? 322 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 Then promise me 323 00:20:39,320 --> 00:20:40,640 you'll get the drug test 324 00:20:40,640 --> 00:20:41,880 before the deadline. 325 00:20:46,360 --> 00:20:46,960 Look 326 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 you are only this high. 327 00:20:48,840 --> 00:20:49,440 In the future 328 00:20:49,440 --> 00:20:50,320 if the sky collapses 329 00:20:50,320 --> 00:20:51,160 I will bear it for you. 330 00:20:51,920 --> 00:20:52,480 If the road breaks 331 00:20:53,080 --> 00:20:53,960 I will pave it for you. 332 00:20:55,560 --> 00:20:56,400 We will 333 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 have a beautiful life in the future. 334 00:20:59,280 --> 00:21:00,400 And we will create this life together. 335 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 So, don't be afraid. 336 00:21:06,200 --> 00:21:06,640 I'm here with you. 337 00:21:11,160 --> 00:21:11,720 Let's go. 338 00:21:28,920 --> 00:21:30,200 If others know 339 00:21:30,200 --> 00:21:32,120 that she is an electriferous freak 340 00:21:32,560 --> 00:21:33,800 what will they do to her? 341 00:21:34,240 --> 00:21:35,760 I didn't dare to stay with others 342 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 after I transferred school. 343 00:21:38,280 --> 00:21:39,960 So I took the graduation photo on my own. 344 00:21:40,640 --> 00:21:41,440 You must have suffered a lot 345 00:21:41,720 --> 00:21:42,880 because of electricity, right? 346 00:21:43,400 --> 00:21:44,200 Take it easy. 347 00:21:44,200 --> 00:21:45,320 I won't tell others. 348 00:21:46,000 --> 00:21:46,720 If anyone else knows 349 00:21:46,720 --> 00:21:47,520 I will protect you. 350 00:21:48,200 --> 00:21:49,160 If someone bullies you 351 00:21:49,160 --> 00:21:50,280 I will help you bully back. 352 00:22:05,560 --> 00:22:06,600 To be honest 353 00:22:06,920 --> 00:22:08,320 the most important thing in my life 354 00:22:08,760 --> 00:22:10,120 is swimming. 355 00:22:11,600 --> 00:22:13,440 Are these medals you have won since childhood? 356 00:22:16,240 --> 00:22:17,000 Just gold medals. 357 00:22:17,840 --> 00:22:20,080 I believe you will be on the podium in the future. 358 00:22:20,640 --> 00:22:22,840 You will definitely go a long way 359 00:22:22,840 --> 00:22:24,520 not only in the country 360 00:22:25,840 --> 00:22:27,400 but also in the world. 361 00:22:27,960 --> 00:22:28,680 You know? 362 00:22:28,920 --> 00:22:30,640 I have always been at the international level, OK? 363 00:22:30,640 --> 00:22:32,360 From now on, wait for me at the finish line. 364 00:22:32,520 --> 00:22:33,760 When I win 365 00:22:33,760 --> 00:22:36,040 you will be the first therapist of the future Olympic champion. 366 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 What if you lose? 367 00:22:38,240 --> 00:22:39,120 I won't lose. 368 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 I won't allow that. 369 00:23:08,200 --> 00:23:08,680 Hello. 370 00:23:14,080 --> 00:23:14,720 Dr. Jiang 371 00:23:14,760 --> 00:23:15,280 Weiwei 372 00:23:16,440 --> 00:23:17,520 Why are you here alone? 373 00:23:21,000 --> 00:23:21,680 Dr. Jiang 374 00:23:22,360 --> 00:23:24,120 I want to accept the experimental therapy now. 375 00:23:24,600 --> 00:23:26,440 But this instrument is still in the small-scale test phase. 376 00:23:26,440 --> 00:23:28,680 I took the medication you prescribed last time but it didn't help. 377 00:23:30,680 --> 00:23:32,280 This is my last option. 378 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 So Dr. Jiang 379 00:23:34,360 --> 00:23:35,280 please help me. 380 00:23:37,320 --> 00:23:38,440 Do your parents 381 00:23:38,440 --> 00:23:39,360 know about this? 382 00:23:42,040 --> 00:23:42,840 They know. 383 00:23:44,240 --> 00:23:45,280 And doctor 384 00:23:45,280 --> 00:23:47,960 you know my problem is possibly human over-evolution. 385 00:23:48,280 --> 00:23:49,280 I'll be fine. 386 00:23:49,760 --> 00:23:51,800 But this therapy still has some risks. 387 00:23:52,520 --> 00:23:53,120 So you have to... 388 00:23:53,120 --> 00:23:53,440 Dr. Jiang 389 00:23:55,760 --> 00:23:58,240 I just want to live like a normal person. 390 00:23:59,320 --> 00:23:59,960 Dr. Jiang 391 00:24:01,400 --> 00:24:02,080 Please. 392 00:24:05,840 --> 00:24:06,600 Follow me. 393 00:24:12,240 --> 00:24:12,640 Hey. 394 00:24:12,960 --> 00:24:13,840 Hey, what are you doing? 395 00:24:14,160 --> 00:24:14,680 Did you eat? 396 00:24:15,400 --> 00:24:16,040 Yes. 397 00:24:16,880 --> 00:24:17,360 What's wrong? 398 00:24:17,680 --> 00:24:18,960 Why do you sound a little upset? 399 00:24:21,120 --> 00:24:22,040 I'm not. 400 00:24:24,280 --> 00:24:25,560 I'm not upset. 401 00:24:26,560 --> 00:24:27,120 All right. 402 00:24:27,640 --> 00:24:29,000 I just told my parents 403 00:24:29,000 --> 00:24:29,760 that I will go to the coach later. 404 00:24:30,240 --> 00:24:31,040 Maybe 405 00:24:31,040 --> 00:24:32,880 the coach can buy us more time. 406 00:24:33,680 --> 00:24:34,200 So 407 00:24:34,960 --> 00:24:37,200 you need to stop stressing out about the drug test. 408 00:24:37,560 --> 00:24:38,160 Did you hear that? 409 00:24:39,520 --> 00:24:40,160 Even if 410 00:24:40,840 --> 00:24:42,320 I can't make it to the provincial team 411 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 I can be a coach. 412 00:24:46,080 --> 00:24:46,920 Just like 413 00:24:46,920 --> 00:24:47,760 Lao Yang. 414 00:24:48,080 --> 00:24:49,920 I'll find a group of good swimmers like me 415 00:24:49,920 --> 00:24:50,600 to win medals. 416 00:24:51,080 --> 00:24:52,560 That's quite a sense of accomplishment, right? 417 00:24:54,080 --> 00:24:54,760 Anyway 418 00:24:55,320 --> 00:24:56,120 the most important thing 419 00:24:56,680 --> 00:24:57,800 is that both of us 420 00:24:58,640 --> 00:24:59,800 can be well. 421 00:25:05,440 --> 00:25:06,520 Why don't you speak? 422 00:25:08,960 --> 00:25:09,480 Hmm 423 00:25:10,040 --> 00:25:11,360 Li Daixi called me. 424 00:25:12,480 --> 00:25:12,800 OK. 425 00:25:13,440 --> 00:25:14,160 Go play with her. 426 00:25:16,680 --> 00:25:17,200 Bye-bye. 427 00:25:17,920 --> 00:25:18,560 Bye-bye. 428 00:26:57,640 --> 00:26:58,480 You are awake. 429 00:26:59,320 --> 00:27:01,640 How do you feel? Any discomforts? 430 00:27:07,000 --> 00:27:07,880 I was worried about you. 431 00:27:09,080 --> 00:27:10,480 If it wasn't Li Daixi 432 00:27:10,720 --> 00:27:12,080 I wouldn't know you fainted. 433 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 What happened? 434 00:27:25,000 --> 00:27:26,800 My electricity seems to disappear. 435 00:27:27,160 --> 00:27:28,000 What? 436 00:27:33,080 --> 00:27:33,800 Look. 437 00:27:34,960 --> 00:27:36,280 It really disappeared. 27720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.