All language subtitles for sparkle love (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:45,140 Sparkle Love EP14 2 00:01:45,340 --> 00:01:46,980 Why do you bring me here? 3 00:01:47,740 --> 00:01:48,780 You'll know when you get there. Come on! 4 00:01:48,780 --> 00:01:50,180 I'm not in the mood for training today. 5 00:01:50,220 --> 00:01:51,060 It's not training. 6 00:01:51,060 --> 00:01:51,820 It's a surprise! 7 00:01:53,580 --> 00:01:54,580 Mr. Peng, here we are. 8 00:01:55,380 --> 00:01:55,740 Weiwei 9 00:01:56,940 --> 00:01:57,460 Sichong 10 00:02:00,820 --> 00:02:01,380 Where? 11 00:02:03,660 --> 00:02:05,140 Mai Sichong 12 00:02:28,060 --> 00:02:29,060 Xun Yang 13 00:02:29,060 --> 00:02:29,780 Hello 14 00:02:30,540 --> 00:02:31,860 Why didn't you tell me earlier? 15 00:02:32,140 --> 00:02:32,820 That's a surprise! 16 00:02:34,820 --> 00:02:35,620 Mr. Xun Yang, 17 00:02:35,620 --> 00:02:36,780 thank you for your coming. 18 00:02:37,660 --> 00:02:38,740 It's a secret that 19 00:02:38,740 --> 00:02:39,420 I went back to university. 20 00:02:40,460 --> 00:02:41,460 Say something. 21 00:02:42,380 --> 00:02:43,140 What should I say? 22 00:02:44,980 --> 00:02:45,500 Sichong, 23 00:02:46,060 --> 00:02:48,140 have a chat with Mr. Xun Yang. 24 00:02:48,140 --> 00:02:49,460 We go to buy some drinks. 25 00:02:51,380 --> 00:02:52,380 Have a nice talk. 26 00:02:56,780 --> 00:02:57,700 Sichong, 27 00:02:57,700 --> 00:02:59,340 Is there any change here? 28 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Please show me inside. 29 00:03:02,180 --> 00:03:02,820 OK. 30 00:03:07,060 --> 00:03:08,540 Xun Yang came back for 31 00:03:08,540 --> 00:03:09,140 you today? 32 00:03:10,500 --> 00:03:12,140 I didn't expect that he 33 00:03:12,140 --> 00:03:14,140 would agree to my request. 34 00:03:14,980 --> 00:03:17,020 Mai Sichong is so lucky! 35 00:03:18,820 --> 00:03:19,660 Mr. Peng, 36 00:03:19,980 --> 00:03:21,580 thank you very much. 37 00:03:21,740 --> 00:03:24,980 Weiwei, do you care about Sichong so much? 38 00:03:28,060 --> 00:03:30,300 Who cares about him... 39 00:03:33,340 --> 00:03:35,380 The coffee is a little bitter. 40 00:03:35,380 --> 00:03:36,580 I'll add some sugar. 41 00:03:45,540 --> 00:03:47,180 Here is the same as before. 42 00:03:49,980 --> 00:03:50,780 You've changed a lot. 43 00:03:52,060 --> 00:03:53,900 You used to be in high and vigorous spirits. 44 00:03:54,820 --> 00:03:56,940 You still know me when I was a kid? 45 00:03:59,140 --> 00:03:59,580 Thanks. 46 00:03:59,580 --> 00:04:00,420 By the way, 47 00:04:00,460 --> 00:04:02,300 this signature is for a friend of mine, 48 00:04:02,540 --> 00:04:03,700 who is also a swimmer. 49 00:04:03,700 --> 00:04:04,500 He adores you very much. 50 00:04:04,660 --> 00:04:05,420 What is his name? 51 00:04:05,780 --> 00:04:06,700 Mai Sichong, 52 00:04:07,300 --> 00:04:08,780 Si is of Siyi, and Chong of Ling Huchong. 53 00:04:11,700 --> 00:04:13,260 I thought of you at that time. 54 00:04:13,660 --> 00:04:14,940 I gave you awards before. 55 00:04:21,620 --> 00:04:22,220 Mr. Xun Yang, 56 00:04:22,220 --> 00:04:23,660 I always have a regret actually. 57 00:04:24,220 --> 00:04:25,340 You retired too early 58 00:04:25,420 --> 00:04:26,620 and I have no chance to compete with you. 59 00:04:29,820 --> 00:04:30,820 How about 60 00:04:32,940 --> 00:04:33,580 having a match? 61 00:04:34,300 --> 00:04:34,820 Right now? 62 00:04:36,820 --> 00:04:38,260 Don't you have a back injury? 63 00:04:39,100 --> 00:04:39,780 Just a friendly match. 64 00:04:39,820 --> 00:04:40,500 Don't take it too seriously. 65 00:04:41,300 --> 00:04:41,980 No, 66 00:04:42,260 --> 00:04:43,260 I'll do my best. 67 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 Are you ready? 68 00:04:52,460 --> 00:04:53,140 Come on! 69 00:04:54,100 --> 00:04:54,580 You 70 00:04:54,980 --> 00:04:55,580 count down. 71 00:04:59,100 --> 00:04:59,780 one 72 00:05:00,020 --> 00:05:00,660 two 73 00:05:00,780 --> 00:05:01,060 three... 74 00:05:56,700 --> 00:05:58,420 Good job! 75 00:05:58,420 --> 00:05:59,220 Thanks. 76 00:06:03,340 --> 00:06:04,100 What's your idea? 77 00:06:04,460 --> 00:06:05,460 Have you figured it out? 78 00:06:08,180 --> 00:06:10,060 You mean swimming? 79 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 Of course. 80 00:06:12,180 --> 00:06:14,340 I came here today with a mission. 81 00:06:15,220 --> 00:06:15,940 A mission? 82 00:06:18,260 --> 00:06:19,140 Mei Weiwei told me 83 00:06:19,180 --> 00:06:20,340 about your situation. 84 00:06:21,340 --> 00:06:22,500 So what do you think now? 85 00:06:27,700 --> 00:06:29,740 It is impossible without hesitation. 86 00:06:32,060 --> 00:06:32,660 Don't look at me. 87 00:06:33,460 --> 00:06:35,020 You have seen my choice. 88 00:06:38,340 --> 00:06:40,460 The road of life always needs to be finished. 89 00:06:40,540 --> 00:06:42,260 Different roads have different scenery, 90 00:06:42,260 --> 00:06:43,700 but there is no right or wrong. 91 00:06:44,660 --> 00:06:46,100 Today you ask me whether I regret, 92 00:06:47,580 --> 00:06:48,580 I do have a pity, 93 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 but I don't regret. 94 00:06:52,460 --> 00:06:53,780 Because this is the way I choose, 95 00:06:54,740 --> 00:06:55,620 I will go on firmly. 96 00:07:02,300 --> 00:07:03,380 I used to think that 97 00:07:04,340 --> 00:07:06,140 everything I thought could come true. 98 00:07:06,900 --> 00:07:08,940 But now I dare not be as sure as before. 99 00:07:11,620 --> 00:07:12,900 I don't know 100 00:07:13,340 --> 00:07:15,380 whether I will win or lose, 101 00:07:18,540 --> 00:07:19,540 but 102 00:07:20,900 --> 00:07:21,940 I want to try again. 103 00:07:24,820 --> 00:07:25,940 Try it if you want. 104 00:07:26,700 --> 00:07:28,460 There is enough time. 105 00:07:29,860 --> 00:07:30,980 Actually, if I don't show up today, 106 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 you won't give up either. 107 00:07:33,420 --> 00:07:35,420 You already have the answer in your heart, 108 00:07:36,020 --> 00:07:37,900 but you don't want to say it. 109 00:07:38,740 --> 00:07:39,740 You 110 00:07:40,020 --> 00:07:41,220 worry that it won't come true. 111 00:07:43,660 --> 00:07:45,060 Before joining the provincial team, 112 00:07:45,060 --> 00:07:46,260 I didn't swim as fast as you . 113 00:07:48,500 --> 00:07:50,300 Weiwei said that you have always been confident. 114 00:07:51,180 --> 00:07:53,420 Even if you are hurt, you pretend that you are not. 115 00:07:53,500 --> 00:07:54,220 You even 116 00:07:54,500 --> 00:07:55,860 kept the inspection report privately. 117 00:07:58,260 --> 00:07:59,340 It's funny, 118 00:08:00,780 --> 00:08:02,740 but isn't this the most important trait of an athlete? 119 00:08:06,260 --> 00:08:07,420 Why did she tell you everything? 120 00:08:09,140 --> 00:08:09,980 Is she your girlfriend? 121 00:08:12,420 --> 00:08:13,340 No. 122 00:08:15,020 --> 00:08:15,740 No? 123 00:08:18,180 --> 00:08:19,180 I'm going to do something. 124 00:08:19,740 --> 00:08:20,740 I think she's pretty cute. 125 00:08:21,580 --> 00:08:22,100 No. 126 00:08:23,420 --> 00:08:24,580 I mean, 127 00:08:24,820 --> 00:08:25,740 she is not yet. 128 00:08:26,740 --> 00:08:27,740 I'm kidding you. 129 00:08:28,820 --> 00:08:29,820 In fact, it's good not to fall in love. 130 00:08:30,780 --> 00:08:32,860 You won't be so firm if you have a girlfriend. 131 00:08:33,380 --> 00:08:34,380 At that time, 132 00:08:34,780 --> 00:08:36,620 you must feel that swimming with men is boring. 133 00:08:37,340 --> 00:08:39,060 It's better to hang out with girlfriend hand in hand. 134 00:08:39,260 --> 00:08:40,060 She is special. 135 00:08:41,500 --> 00:08:42,540 She is a huge inspiration for me. 136 00:08:46,660 --> 00:08:47,540 OK. 137 00:08:47,820 --> 00:08:48,740 Let's go! 138 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 Yuxin, 139 00:09:04,060 --> 00:09:04,940 do some exercise now, 140 00:09:05,020 --> 00:09:05,700 or you will get hurt easily 141 00:09:07,780 --> 00:09:09,860 You called me here 142 00:09:10,340 --> 00:09:11,060 to... 143 00:09:11,460 --> 00:09:11,860 Yes, 144 00:09:12,380 --> 00:09:12,900 the sports meeting. 145 00:09:13,860 --> 00:09:15,620 Although we still lack one person. 146 00:09:15,700 --> 00:09:17,700 We have already signed up, 147 00:09:17,740 --> 00:09:19,140 so we should actively prepare for it. 148 00:09:19,140 --> 00:09:20,100 Weiwei 149 00:09:20,100 --> 00:09:21,220 has been running every day recently. 150 00:09:21,220 --> 00:09:21,980 Practice it yourself. 151 00:09:28,260 --> 00:09:29,260 Myself? 152 00:09:30,540 --> 00:09:31,820 Alright, just practice myself! 153 00:09:37,940 --> 00:09:39,260 What's wrong? 154 00:09:40,140 --> 00:09:41,540 I was pissed off by someone like a wood. 155 00:09:41,900 --> 00:09:42,900 Like a wood? 156 00:09:48,260 --> 00:09:48,820 Xun Yang! 157 00:09:56,700 --> 00:09:58,300 Xun Yang comes to our university! 158 00:10:00,860 --> 00:10:01,660 Mr. Peng, 159 00:10:01,660 --> 00:10:02,900 it seems that Xun Yang has been secretly photographed. 160 00:10:08,420 --> 00:10:09,100 Yang, 161 00:10:09,260 --> 00:10:10,380 the photos you showed up at university 162 00:10:10,380 --> 00:10:11,220 were posted on the Internet. 163 00:10:11,380 --> 00:10:12,620 There are so many people outside. 164 00:10:12,620 --> 00:10:13,460 How to deal with it? 165 00:10:14,380 --> 00:10:15,140 I have an idea. 166 00:10:28,340 --> 00:10:30,020 Please don't take photos. 167 00:10:30,020 --> 00:10:31,460 This is Xun Yang's private itinerary. 168 00:10:31,460 --> 00:10:33,340 Please don't take photos. 169 00:10:50,300 --> 00:10:50,900 He made it. 170 00:10:51,380 --> 00:10:52,420 They all followed him, 171 00:10:52,420 --> 00:10:53,780 but this trick may not work for long. 172 00:10:54,340 --> 00:10:55,540 It's kind of fun. 173 00:10:56,060 --> 00:10:56,620 Yang, 174 00:10:56,620 --> 00:10:57,740 This is not the time to joke. 175 00:10:58,020 --> 00:10:58,980 Let's go. 176 00:10:58,980 --> 00:11:00,620 I asked the driver to wait at the gate. 177 00:11:01,300 --> 00:11:02,180 Mr. Xun Yang, 178 00:11:02,180 --> 00:11:03,540 thank you so much for today. 179 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 Sorry to bring you trouble. 180 00:11:04,900 --> 00:11:05,500 It's okay. 181 00:11:05,860 --> 00:11:06,740 Don't worry. 182 00:11:07,140 --> 00:11:08,180 Take care of Mai Sichong. 183 00:11:08,180 --> 00:11:09,180 I'm ok. 184 00:11:09,900 --> 00:11:10,700 OK. 185 00:11:10,780 --> 00:11:11,940 I'm leaving. 186 00:11:18,260 --> 00:11:19,260 Hurry up. 187 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Where is Xun Yang? 188 00:11:29,300 --> 00:11:30,100 Because of you, 189 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 I lost the chance to see Xun Yang. 190 00:11:31,100 --> 00:11:31,420 I... 191 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 Xun Yang 192 00:11:36,460 --> 00:11:36,820 Stop. 193 00:11:36,820 --> 00:11:37,420 What are you doing? 194 00:11:37,420 --> 00:11:37,980 That's not Xun Yang. 195 00:11:38,660 --> 00:11:39,660 He is Chong. 196 00:11:40,020 --> 00:11:41,020 How do you know? 197 00:11:41,580 --> 00:11:42,780 I sleep with him in the same dormitory every day, 198 00:11:43,140 --> 00:11:44,700 so I can recognize him from a single hair. 199 00:11:44,940 --> 00:11:45,940 Let's go. 200 00:11:46,460 --> 00:11:47,620 Go to eat 201 00:11:47,780 --> 00:11:48,780 strawberry cake. 202 00:11:48,860 --> 00:11:49,380 Really? 203 00:11:53,740 --> 00:11:55,300 Xun Yang, 204 00:11:56,460 --> 00:11:57,620 I knew it was you! 205 00:11:57,900 --> 00:11:59,180 Please sign for me. 206 00:12:00,540 --> 00:12:01,980 Xun Yang 207 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 Don't take photos, please. 208 00:12:03,020 --> 00:12:04,380 Sorry. 209 00:12:05,100 --> 00:12:05,980 Thanks. 210 00:12:05,980 --> 00:12:06,740 Sorry. 211 00:12:06,740 --> 00:12:07,540 Please don't take photos. 212 00:12:07,740 --> 00:12:08,580 Xun Yang 213 00:12:08,580 --> 00:12:09,780 Sorry. 214 00:12:25,300 --> 00:12:26,700 Tell me if you get rid of them successfully. 215 00:12:28,780 --> 00:12:30,380 Mai Sichong is quite interesting. 216 00:12:30,420 --> 00:12:31,980 It would be fun 217 00:12:31,980 --> 00:12:33,060 if he could sign in to our company. 218 00:12:33,500 --> 00:12:35,660 I really want to sign with him. 219 00:12:35,740 --> 00:12:36,660 From my point of view, 220 00:12:36,660 --> 00:12:38,580 he is determined to take the professional path. 221 00:12:39,260 --> 00:12:40,540 He is firmer than me, 222 00:12:41,300 --> 00:12:43,300 not to mention he has his motivation. 223 00:12:44,020 --> 00:12:45,020 Yang, 224 00:12:45,020 --> 00:12:46,860 you were too enthusiastic just now, 225 00:12:47,060 --> 00:12:48,380 in case the company knows you and your fans... 226 00:12:48,380 --> 00:12:49,460 So what? 227 00:12:49,740 --> 00:12:52,180 Do you want me to ignore my fans? 228 00:13:17,460 --> 00:13:18,780 That was scary! 229 00:13:20,180 --> 00:13:21,180 Do you get rid of them? 230 00:13:23,380 --> 00:13:24,380 Maybe. 231 00:13:26,620 --> 00:13:27,780 You 232 00:13:27,780 --> 00:13:29,180 find this place to meet. 233 00:13:29,180 --> 00:13:30,460 I'm exhausted, you know? 234 00:13:30,660 --> 00:13:31,620 If you don't go around a little further, 235 00:13:31,620 --> 00:13:33,380 how can we get rid of those fans? 236 00:13:36,500 --> 00:13:37,020 OK. 237 00:13:37,020 --> 00:13:37,900 Let's go! 238 00:14:18,420 --> 00:14:19,780 Everybody's gone. 239 00:14:21,380 --> 00:14:22,420 Oh 240 00:14:23,260 --> 00:14:24,180 Alright? 241 00:14:30,980 --> 00:14:32,580 I'm a little hungry. 242 00:14:32,580 --> 00:14:33,580 Let's go to eat. 243 00:14:34,980 --> 00:14:35,860 Let's go. 244 00:14:44,700 --> 00:14:45,340 Go. 245 00:15:08,940 --> 00:15:09,580 Yuxin, 246 00:15:11,060 --> 00:15:11,980 Yuxin, 247 00:15:18,140 --> 00:15:20,020 here are the snacks I bought for you. 248 00:15:20,100 --> 00:15:21,820 Don't fool me with these. 249 00:15:22,180 --> 00:15:23,020 What do you want to say? 250 00:15:24,900 --> 00:15:26,220 You haven't been home for a long time. 251 00:15:26,820 --> 00:15:28,180 Can you go home to have a meal with me? 252 00:15:29,300 --> 00:15:30,780 Who are you like? 253 00:15:31,180 --> 00:15:31,780 So stubborn. 254 00:15:32,180 --> 00:15:33,660 Can you try to accept Meiyun? 255 00:15:33,660 --> 00:15:35,540 Let's live a good family of three. 256 00:15:35,580 --> 00:15:36,620 Live a good family 257 00:15:36,980 --> 00:15:38,340 of three? 258 00:15:38,460 --> 00:15:39,700 Zhang Weixin, 259 00:15:40,260 --> 00:15:41,780 go to live with your Meiyun. 260 00:15:41,780 --> 00:15:42,420 How can you talk like this! 261 00:15:42,460 --> 00:15:43,740 So what? 262 00:15:43,780 --> 00:15:45,180 My mom just passed away. 263 00:15:45,180 --> 00:15:46,780 And then you're hooking up with the vixen. 264 00:15:46,780 --> 00:15:48,100 Don't you feel ashamed? 265 00:15:48,140 --> 00:15:49,020 What are you saying? 266 00:15:49,020 --> 00:15:49,580 Who are you? 267 00:15:49,660 --> 00:15:50,620 Why do you hit her? 268 00:15:50,660 --> 00:15:51,300 I'm her dad! 269 00:15:51,340 --> 00:15:52,300 No matter who you are, you can't hit her. 270 00:15:52,380 --> 00:15:54,620 You can't hit anyone if you are a man. 271 00:15:54,620 --> 00:15:56,580 Not to mention Yuxin is your daughter. 272 00:16:02,260 --> 00:16:02,740 hello 273 00:16:03,140 --> 00:16:03,820 Mr. Zhang, 274 00:16:03,860 --> 00:16:05,940 someone took pictures of Xun Yang competing with the students at Southern Sport University. 275 00:16:06,420 --> 00:16:07,420 It seems to be brought by Peng Pai. 276 00:16:08,100 --> 00:16:09,220 How could such a thing happen? 277 00:16:09,740 --> 00:16:10,580 I'm coming right away. 278 00:16:11,220 --> 00:16:11,980 Yuxin, 279 00:16:11,980 --> 00:16:13,740 let's talk about it later. 280 00:16:19,260 --> 00:16:20,020 Yuxin, 281 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 are you okay? 282 00:16:22,180 --> 00:16:23,260 Yuxin 283 00:16:33,340 --> 00:16:34,420 What are you doing with me? 284 00:16:35,100 --> 00:16:36,060 I'm shameful enough. 285 00:16:36,060 --> 00:16:37,260 You want to see me make a fool of myself, right? 286 00:16:50,420 --> 00:16:51,420 Don't catch cold. 287 00:17:06,900 --> 00:17:08,180 Come on. 288 00:17:08,180 --> 00:17:10,380 Guess who won the match 289 00:17:10,500 --> 00:17:11,620 between me and Xun Yang today? 290 00:17:11,700 --> 00:17:12,740 Of course it is Xun Yang. 291 00:17:14,060 --> 00:17:15,660 Am I so incapable in your heart? 292 00:17:16,580 --> 00:17:17,460 Did you win? 293 00:17:19,580 --> 00:17:20,940 You are awesome! 294 00:17:21,300 --> 00:17:22,300 Of course! 295 00:17:24,420 --> 00:17:25,580 So I decided to 296 00:17:25,940 --> 00:17:27,420 train well from now on 297 00:17:27,860 --> 00:17:28,700 and join the provincial team 298 00:17:28,700 --> 00:17:29,740 to win the champion. 299 00:17:33,020 --> 00:17:33,620 What's more, 300 00:17:35,380 --> 00:17:36,300 thanks to you, 301 00:17:37,740 --> 00:17:38,900 I haven't flinched. 302 00:17:42,220 --> 00:17:44,300 Actually, I didn't help you so much. 303 00:17:44,860 --> 00:17:46,740 You figured it out by yourself. 304 00:17:46,740 --> 00:17:48,620 Even if there is another person today, 305 00:17:48,620 --> 00:17:49,620 such as Ding Yi, 306 00:17:49,620 --> 00:17:50,500 Xia Rui, 307 00:17:50,500 --> 00:17:51,700 or Baihui, 308 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 they will help you, too. 309 00:17:52,700 --> 00:17:53,420 You are special for me. 310 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 Actually, 311 00:18:03,980 --> 00:18:05,220 you saved me many times. 312 00:18:07,420 --> 00:18:08,780 Do you remember the person you saved 313 00:18:08,780 --> 00:18:09,900 in high school? 314 00:18:17,860 --> 00:18:18,860 Hello, 315 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 hello, 316 00:19:07,620 --> 00:19:08,780 You finally wake up. 317 00:19:08,780 --> 00:19:09,780 It's scary. 318 00:19:10,460 --> 00:19:12,580 Hold on. I'll call an ambulance. 319 00:19:16,900 --> 00:19:17,500 Hello, 320 00:19:17,780 --> 00:19:18,980 is it the emergency center? 321 00:19:19,140 --> 00:19:20,620 Please send someone over here. 322 00:19:22,380 --> 00:19:24,140 Please. 323 00:19:32,580 --> 00:19:34,820 You are the person I saved, right? 324 00:19:37,420 --> 00:19:38,220 Yes. 325 00:19:38,700 --> 00:19:40,500 I was still wondering which fairy it was. 326 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 I didn't expect it 327 00:19:42,620 --> 00:19:43,780 to be Pikachu. 328 00:19:46,220 --> 00:19:46,940 So what? 329 00:19:46,940 --> 00:19:47,860 Dislike? 330 00:19:48,860 --> 00:19:49,860 No. 331 00:19:51,300 --> 00:19:52,140 Mei Weiwei, 332 00:19:54,100 --> 00:19:54,740 thank you. 333 00:19:57,300 --> 00:19:57,980 Why? 334 00:19:58,980 --> 00:20:00,420 Thank you for coming to my world. 335 00:20:07,020 --> 00:20:09,260 The food is cold because of much talk. 336 00:20:09,620 --> 00:20:10,700 Let's eat. 337 00:20:22,020 --> 00:20:23,020 By the way, 338 00:20:23,020 --> 00:20:23,980 I almost forgot. 339 00:20:23,980 --> 00:20:26,220 Why did you tell Xun Yang about my stealing the inspection report? 340 00:20:26,500 --> 00:20:27,340 It's embarrassing. 341 00:20:27,340 --> 00:20:29,900 Who let you do such a stupid thing? 342 00:20:49,700 --> 00:20:51,300 Pikachu, wake up! 343 00:21:00,420 --> 00:21:01,940 I'll go back to the dormitory. 344 00:21:01,940 --> 00:21:03,060 Wait for me. 345 00:21:15,580 --> 00:21:16,660 Peng Pai, 346 00:21:17,020 --> 00:21:18,340 I've always trusted you. 347 00:21:19,300 --> 00:21:21,340 How can you make such a mistake? 348 00:21:22,140 --> 00:21:23,420 You took Xun Yang 349 00:21:23,420 --> 00:21:24,340 to meet friends 350 00:21:24,540 --> 00:21:26,820 and let him compete with others. 351 00:21:28,060 --> 00:21:29,940 What can I save you now? 352 00:21:30,180 --> 00:21:31,220 I'm sorry, Mr. Zhang. 353 00:21:31,220 --> 00:21:32,180 It's my mistake. 354 00:21:32,260 --> 00:21:32,980 This is a company, 355 00:21:33,180 --> 00:21:35,060 not a place for you to be a hero. 356 00:21:36,860 --> 00:21:37,900 I know about 357 00:21:38,700 --> 00:21:39,580 your family. 358 00:21:39,580 --> 00:21:41,460 You've always done well, 359 00:21:42,460 --> 00:21:44,100 but why? 360 00:21:44,780 --> 00:21:46,540 Do you want to give up 361 00:21:46,860 --> 00:21:47,740 your bright future? 362 00:21:50,460 --> 00:21:51,340 Mr. Zhang, 363 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 thank you for your cultivation. 364 00:21:53,180 --> 00:21:54,660 This matter has nothing to do with you, 365 00:21:55,220 --> 00:21:56,380 and I will bear all the consequences. 366 00:21:57,980 --> 00:21:58,740 I'm leaving. 367 00:22:01,580 --> 00:22:03,820 I don't need your appreciation. 368 00:22:31,020 --> 00:22:33,380 Since Lin Baihui came to our dormitory, 369 00:22:33,380 --> 00:22:34,780 Ding Yi has changed a lot. 370 00:22:34,780 --> 00:22:36,580 He asked Lin Baihui to massage him every day. 371 00:22:45,860 --> 00:22:46,580 Pikachu, 372 00:22:46,900 --> 00:22:47,780 are you out of power? 373 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 Why is your face 374 00:22:54,260 --> 00:22:55,420 so hot? 375 00:22:58,100 --> 00:22:59,260 I'm ok. 376 00:23:04,820 --> 00:23:05,740 Yuxin 377 00:23:06,380 --> 00:23:07,420 Weiwei 378 00:23:07,420 --> 00:23:08,420 Are you going back? 379 00:23:27,500 --> 00:23:29,940 The one you wear on your hand is a heart rate indicator, right? 380 00:23:31,940 --> 00:23:34,820 Most of the time, physical reactions are not deceptive. 381 00:24:55,300 --> 00:24:56,220 Sichong 382 00:24:57,580 --> 00:24:59,660 Mr. Peng, I should thank you today. 383 00:25:00,060 --> 00:25:01,100 If you really want to thank me, 384 00:25:01,460 --> 00:25:02,460 there is one thing you can do. 385 00:25:04,980 --> 00:25:06,020 In the senior year of high school, 386 00:25:06,300 --> 00:25:07,500 Weiwei joined the track team. 387 00:25:07,980 --> 00:25:08,860 I was the captain at that time. 388 00:25:09,940 --> 00:25:11,860 She was the most lovely one on our team. 389 00:25:12,900 --> 00:25:13,900 On Chinese Valentine's Day that year, 390 00:25:14,580 --> 00:25:15,860 she secretly gave me a gift. 391 00:25:17,300 --> 00:25:18,420 From then on, I knew 392 00:25:18,500 --> 00:25:19,500 she had some special feelings for me. 393 00:25:21,540 --> 00:25:22,540 Mr. Peng, 394 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 what do you want to express? 395 00:25:24,660 --> 00:25:25,660 I waited for her for four years. 396 00:25:26,820 --> 00:25:27,940 How long did you know her? 397 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 Do you know her? 398 00:25:30,700 --> 00:25:32,100 Do you know what kind of person she likes? 399 00:25:34,820 --> 00:25:35,940 Have you ever played games? 400 00:25:37,460 --> 00:25:39,460 A person who often lets opponent players give up 401 00:25:40,220 --> 00:25:42,180 will eventually hear the system say, 402 00:25:43,340 --> 00:25:44,420 Defeat. 24626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.