All language subtitles for one.day.at.a.time.2017.s01e01.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,755 [theme song playing] 2 00:00:54,555 --> 00:00:55,755 Okay, Carl, 3 00:00:55,848 --> 00:00:57,808 -your blood pressure looks good. -[machine beeps] 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,311 Now we're gonna do the thing where I ask you 5 00:00:59,392 --> 00:01:00,982 some basic health questions and you lie to me. 6 00:01:01,061 --> 00:01:01,901 Okay? 7 00:01:03,606 --> 00:01:05,646 Alcoholic beverages per week? 8 00:01:05,733 --> 00:01:07,153 Two, maybe three. 9 00:01:09,319 --> 00:01:10,819 Why you lying to me, Carl? 10 00:01:11,822 --> 00:01:13,412 Would you also like to lie to me about smoking? 11 00:01:13,490 --> 00:01:14,950 I stopped smoking. 12 00:01:15,033 --> 00:01:18,703 Carl, the mouthwash works, but the shirt smells like... 13 00:01:19,121 --> 00:01:20,081 Virginia Slims? 14 00:01:21,540 --> 00:01:23,290 They make my hands look bigger. 15 00:01:26,920 --> 00:01:29,340 I'm not gonna write that down on the chart. 16 00:01:29,632 --> 00:01:31,972 Dr. Berkowitz will be here in a minute, okay? 17 00:01:32,050 --> 00:01:34,510 Hey, uh, what's that picture? Is that Halloween? 18 00:01:35,679 --> 00:01:37,809 Oh, no. I think this was closer to Christmas. 19 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 But you're wearing army clothes. 20 00:01:40,642 --> 00:01:41,482 Yes, I know. 21 00:01:41,559 --> 00:01:44,649 The camouflage look was all the rage in Afghanistan. 22 00:01:46,148 --> 00:01:48,608 You went to Afghanistan for Christmas. 23 00:01:49,943 --> 00:01:51,323 I'ma give you a sec. 24 00:01:53,405 --> 00:01:56,195 -Oh! -There you go! 25 00:01:56,784 --> 00:01:58,834 -Let me ask you-- -No, I never killed anyone. 26 00:01:58,911 --> 00:02:00,951 Yes, it was hot over there. You're welcome for my service. 27 00:02:01,038 --> 00:02:02,078 Anything else? 28 00:02:02,164 --> 00:02:05,044 Well, I was just gonna ask you, is your husband also a badass soldier? 29 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 Oh, yeah, he was. 30 00:02:06,459 --> 00:02:09,249 -[gasps] Oh, my God, I'm sorry! -[laughs] Oh... 31 00:02:09,337 --> 00:02:12,417 No, he... he was a badass soldier, 32 00:02:12,507 --> 00:02:14,587 but now he does private security in Afghanistan. 33 00:02:14,676 --> 00:02:16,176 But any... anyways, we're separated. 34 00:02:17,387 --> 00:02:18,637 So, you're single. [chuckles] 35 00:02:20,223 --> 00:02:21,393 Yeah. 36 00:02:21,474 --> 00:02:24,274 Actually, I was just about to go home and make dinner for my kids. 37 00:02:24,853 --> 00:02:25,853 Single mom. 38 00:02:26,689 --> 00:02:28,149 Well, this was fun. 39 00:02:32,402 --> 00:02:33,452 Alex. 40 00:02:35,155 --> 00:02:35,985 Alex, help. 41 00:02:42,079 --> 00:02:44,869 Papito, let's go! You know I got a bum shoulder. 42 00:02:44,956 --> 00:02:46,206 I need help over here. 43 00:02:55,425 --> 00:02:56,255 Thank you. 44 00:02:56,343 --> 00:02:57,683 Next time I'll Skype you. 45 00:03:12,735 --> 00:03:14,355 We have a problem. 46 00:03:15,863 --> 00:03:18,203 I know. The hipsters have discovered Porto's. 47 00:03:18,281 --> 00:03:20,491 Line around the block is like the freakin' Apple Store now. 48 00:03:21,076 --> 00:03:22,076 Mom! 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,410 And this one, I don't like her anymore. 50 00:03:26,874 --> 00:03:28,504 I don't care if you like me. 51 00:03:28,583 --> 00:03:30,543 Sounds like you're both on the same page. 52 00:03:30,627 --> 00:03:33,207 Your daughter does not want to have a quinces. 53 00:03:33,296 --> 00:03:34,546 What? Why? 54 00:03:34,631 --> 00:03:37,471 We already booked the room, and I found a great band! 55 00:03:38,510 --> 00:03:39,590 Okay, it's a deejay. 56 00:03:39,677 --> 00:03:41,297 Okay, it's your brother with an iPod and a playlist, 57 00:03:41,388 --> 00:03:43,058 but it's a very good playlist. 58 00:03:43,140 --> 00:03:45,230 I researched the history of quinceañeras 59 00:03:45,308 --> 00:03:47,268 and found out they're totally misogynistic. 60 00:03:47,352 --> 00:03:49,862 She's been reading again. Why do you let her read? 61 00:03:51,523 --> 00:03:53,823 I know, Mami. I let her do math, too. I'm a monster. 62 00:03:55,110 --> 00:03:58,110 By the way, they made me captain of the debate team today at school, 63 00:03:58,196 --> 00:04:00,656 but all she wants to talk about is this. 64 00:04:00,741 --> 00:04:02,951 She has to have a quinces. 65 00:04:03,035 --> 00:04:07,075 How else will we know the day that our little girl becomes a woman? 66 00:04:07,164 --> 00:04:08,294 You missed it. 67 00:04:08,373 --> 00:04:10,083 I was 12, I was in gym, 68 00:04:10,167 --> 00:04:12,457 and ironically, it happened in first period. 69 00:04:18,050 --> 00:04:21,300 You are throwing away your Cuban heritage. 70 00:04:21,470 --> 00:04:23,180 Yeah, the bad part. 71 00:04:23,263 --> 00:04:25,973 I don't want to be paraded around in front of the men of the village 72 00:04:26,058 --> 00:04:29,308 like a piece of property to be traded for two cows and a goat. 73 00:04:29,394 --> 00:04:31,354 Someone thinks they're worth a lot. 74 00:04:34,649 --> 00:04:37,149 What century do you two think you're in? 75 00:04:37,360 --> 00:04:40,110 I mean, Elena, relax. It's just a fun party. 76 00:04:40,197 --> 00:04:41,907 You know, I'll have a little too much wine, 77 00:04:41,990 --> 00:04:44,120 embarrass you while I sob during my toast, 78 00:04:44,201 --> 00:04:47,081 uh, Abuelita will dance inappropriately with one of your guy friends-- 79 00:04:47,162 --> 00:04:48,542 You can count on it. 80 00:04:51,750 --> 00:04:52,880 I'm not doing it. 81 00:04:52,960 --> 00:04:56,090 You need to do something about this little sinvergüenza. 82 00:04:56,671 --> 00:04:58,051 What does that even mean? 83 00:04:58,131 --> 00:04:59,261 It means... 84 00:04:59,757 --> 00:05:02,757 that you do not know enough Spanish to know that I'm insulting you. 85 00:05:04,596 --> 00:05:06,676 Oye... [speaking Spanish] 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,480 -Ha! -[speaking Spanish] 87 00:05:09,559 --> 00:05:12,059 -[laughs] -Abuelita... 88 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 [in English] I'll learn more Spanish when you learn English. 89 00:05:16,566 --> 00:05:19,026 I know the English. 90 00:05:21,404 --> 00:05:24,914 Besides, your abuelo, God rest his soul, did not marry me for my mind. 91 00:05:28,453 --> 00:05:29,663 Who do you think you're insulting? 92 00:05:31,581 --> 00:05:32,671 Good one, Mom. 93 00:05:32,749 --> 00:05:35,039 By the way, what are the last 16 digits of your credit card? 94 00:05:35,127 --> 00:05:37,047 Uh, what are you doing? 95 00:05:37,129 --> 00:05:39,339 Are you shopping? 'Cause who said you could shop? 96 00:05:39,422 --> 00:05:41,342 You said I could order sneakers for school. 97 00:05:41,925 --> 00:05:43,715 [laughs] Five pairs? 98 00:05:43,802 --> 00:05:45,142 Monday through Friday. 99 00:05:45,512 --> 00:05:47,682 Don't worry, I don't need weekend sneakers. 100 00:05:47,764 --> 00:05:48,894 [chuckles] Oh, well... 101 00:05:48,974 --> 00:05:52,194 I can't have my son walking around in Monday sneakers on a Saturday. 102 00:05:52,269 --> 00:05:54,189 Somebody might call child services. 103 00:05:55,563 --> 00:05:57,023 Mom, I'm serious. 104 00:05:57,107 --> 00:05:59,937 I'm in middle school now. How I look kinda matters. 105 00:06:00,027 --> 00:06:02,987 Okay, so you can buy one pair for under $40. 106 00:06:03,280 --> 00:06:04,110 Forty? 107 00:06:04,197 --> 00:06:06,487 That'll get you perfectly good sneakers to last the whole year. 108 00:06:06,575 --> 00:06:08,325 The whole year? 109 00:06:08,701 --> 00:06:12,331 Okay, Mom, I know we're not rich, but are we poor? 110 00:06:14,291 --> 00:06:16,961 No, we're... fine. 111 00:06:17,044 --> 00:06:18,844 -That sounds like poor. -We're not poor! 112 00:06:18,921 --> 00:06:20,131 I mean, look around! 113 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 We have a TV, a refrigerator. You have a laptop. 114 00:06:22,757 --> 00:06:24,337 These are things that poor people have. 115 00:06:26,177 --> 00:06:27,047 We have an air conditioner. 116 00:06:27,137 --> 00:06:28,427 You never let us turn it on. 117 00:06:28,513 --> 00:06:31,473 The point is you could, but don't. Don't ever touch that thing. 118 00:06:34,644 --> 00:06:37,864 All right, it's Friday night. Family dinner time. Come on, let's go! 119 00:06:37,940 --> 00:06:40,530 Elena, come set the table! Alex, help me make a salad. 120 00:06:40,608 --> 00:06:43,858 This meat was heavily discounted, so I need to cook it before it turns. 121 00:06:46,656 --> 00:06:47,736 You guys already ate, didn't you? 122 00:06:48,325 --> 00:06:49,575 She made ropa vieja. 123 00:06:49,659 --> 00:06:50,909 I'm not made of stone. 124 00:06:52,412 --> 00:06:54,872 Mami, I told you this morning that I was gonna cook tonight. 125 00:06:54,957 --> 00:06:56,787 I thought it was a joke! 126 00:06:56,874 --> 00:06:58,674 And I thought it was hilarious. 127 00:07:01,296 --> 00:07:03,756 Sorry, Mom. Do you want us to sit and watch you eat? 128 00:07:03,840 --> 00:07:05,090 No. [chuckles] 129 00:07:06,259 --> 00:07:07,639 We'll just start next Friday. 130 00:07:07,719 --> 00:07:09,009 -Okay? -Okay. 131 00:07:09,096 --> 00:07:10,176 -All right. -Sounds good. 132 00:07:10,263 --> 00:07:13,603 So, there is some ropa vieja in the mantequilla thing 133 00:07:13,683 --> 00:07:17,023 if you don't want to eat that... sad meat. 134 00:07:18,855 --> 00:07:20,395 I bought it, I'm eating it. 135 00:07:20,941 --> 00:07:22,821 -Okay. -[pipes groaning] 136 00:07:24,027 --> 00:07:25,567 Oh, yeah, that's not working. 137 00:07:25,653 --> 00:07:27,533 Don't worry, I told Schneider. 138 00:07:27,614 --> 00:07:29,624 Here's some hand sanitizer. 139 00:07:29,699 --> 00:07:30,869 And here... 140 00:07:30,951 --> 00:07:32,791 -I don't need lipstick. -Yes, you do. 141 00:07:32,869 --> 00:07:33,909 Okay. 142 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 You know how much I appreciate your help, 143 00:07:37,874 --> 00:07:40,344 but you have to let me establish my own traditions. 144 00:07:40,418 --> 00:07:42,208 [bangs table] I agree. So let's talk quinces. 145 00:07:42,295 --> 00:07:44,415 Ay, Mami, ya! I don't wanna force her. 146 00:07:44,506 --> 00:07:46,666 You know, this is all on me now. I wanna handle it right. 147 00:07:47,550 --> 00:07:48,640 You know... 148 00:07:48,718 --> 00:07:53,848 a father would make sure that his little girl had a quinces. 149 00:07:53,931 --> 00:07:55,931 You really wanna go there? 'Cause I'm holding a hammer. 150 00:07:56,977 --> 00:08:00,307 I'm just saying, maybe when Victor comes back, you can work it out. 151 00:08:00,897 --> 00:08:02,607 Remember when we all moved in together and you said, 152 00:08:02,690 --> 00:08:04,990 "If you ever want me to go away, just say, 'Go away.'" 153 00:08:05,068 --> 00:08:05,898 Yeah. 154 00:08:07,821 --> 00:08:08,991 Oh! 155 00:08:10,407 --> 00:08:12,237 [speaking Spanish] 156 00:08:12,325 --> 00:08:13,655 [banging] 157 00:08:20,292 --> 00:08:21,962 [banging stops] 158 00:08:34,681 --> 00:08:35,811 [coughs] 159 00:08:42,689 --> 00:08:45,279 [Lydia in English] You're welcome! 160 00:08:49,154 --> 00:08:50,204 [knocking on door] 161 00:08:56,327 --> 00:08:57,287 Schneider! 162 00:08:59,747 --> 00:09:01,367 Well, you grew out that mustache, huh? 163 00:09:01,458 --> 00:09:04,748 Yeah, I finally took the plunge and went full handlebar. 164 00:09:04,836 --> 00:09:06,336 Feelin' really good about it. 165 00:09:07,422 --> 00:09:09,382 I feel like it says, "I mean business." 166 00:09:09,466 --> 00:09:11,546 Yes, if your business is taming lions. 167 00:09:12,135 --> 00:09:13,925 Oh, wait! I have one more. 168 00:09:14,512 --> 00:09:15,682 You're 40 and you look stupid. 169 00:09:15,763 --> 00:09:16,973 [sighs] 170 00:09:18,767 --> 00:09:20,137 I knew it! 171 00:09:20,560 --> 00:09:21,390 [groans] 172 00:09:21,478 --> 00:09:23,478 [laughs] What? Is... That's fake? 173 00:09:23,563 --> 00:09:26,323 Yeah, I'm not gonna grow a real one until I know if people like it. 174 00:09:26,399 --> 00:09:30,279 And I'll have you know, I was invited to several pride parades. 175 00:09:34,741 --> 00:09:36,581 Please tell me you're here to fix my sink. 176 00:09:36,659 --> 00:09:38,159 Yeah, fine! 177 00:09:41,539 --> 00:09:43,209 -Ooh, that's a cool hammer. -Uh, careful. 178 00:09:43,291 --> 00:09:45,541 That's very expensive Damascus steel. 179 00:09:45,627 --> 00:09:48,837 Ah, so we've got two fancy tools up in here. 180 00:09:49,672 --> 00:09:51,012 No, come on. Come on! No. 181 00:09:51,091 --> 00:09:53,641 You know you're the only non-Latino I trust to fix stuff. 182 00:09:53,718 --> 00:09:57,258 Oh, is that racist? Oh, who cares, it's just us. [chuckles] 183 00:09:57,347 --> 00:09:58,967 -[speaks Spanish] -[in English] Yeah, don't do that. 184 00:09:59,056 --> 00:10:00,426 I regretted it as soon as I said it. 185 00:10:01,351 --> 00:10:03,401 It's no problem. I can get that done by tonight. 186 00:10:03,478 --> 00:10:05,228 Maybe after dinner. What's your mom cookin'? 187 00:10:06,439 --> 00:10:08,569 You've really been eating here a lot lately. 188 00:10:09,192 --> 00:10:10,992 Yeah, I like it, too. 189 00:10:12,904 --> 00:10:16,074 Can you believe it's only been 10 months since you moved in? 190 00:10:16,658 --> 00:10:18,368 I remember 'cause I got my five year sober chip 191 00:10:18,451 --> 00:10:19,831 and your mom baked me that cake. 192 00:10:19,911 --> 00:10:22,501 Oh, I remember, yeah. I'm sorry it was a rum cake. 193 00:10:23,915 --> 00:10:25,495 I enjoyed watching you guys eat it. 194 00:10:26,960 --> 00:10:28,550 Oh, by the way... 195 00:10:28,795 --> 00:10:31,795 looks like you accidentally threw these out. 196 00:10:31,881 --> 00:10:33,721 -I found 'em in the trash. -Hmm. 197 00:10:33,800 --> 00:10:35,180 Wonder how they got there. 198 00:10:36,178 --> 00:10:40,008 Hey... listen, you can tell me anything. 199 00:10:40,598 --> 00:10:44,188 There's a landlord-tenant confidentiality clause in your lease. 200 00:10:45,187 --> 00:10:46,437 No, there isn't. 201 00:10:46,521 --> 00:10:48,901 Okay, there's not, but I really wanna know what's going on! 202 00:10:51,443 --> 00:10:54,903 Fine. They're anti-depressants that Dr. Berkowitz thought I might need, 203 00:10:54,987 --> 00:10:56,947 but he doesn't know what he's talking about, so... 204 00:10:57,031 --> 00:10:59,161 Yeah, it sounds like he really cares about you. 205 00:10:59,242 --> 00:11:00,412 What a dick! 206 00:11:01,744 --> 00:11:04,374 I don't need them, and I have to get them out of here 207 00:11:04,456 --> 00:11:06,166 because if my mom finds 'em, it'll be, [inhales deeply] 208 00:11:06,249 --> 00:11:09,339 [imitates Lydia] "Ay, Dios mío, she's a junkie like the Amy Winehouser." 209 00:11:12,213 --> 00:11:14,053 Yeah, so, I will, uh... 210 00:11:14,131 --> 00:11:17,471 I'll just get that washer and we'll get that thing fixed right up. 211 00:11:17,552 --> 00:11:20,562 Oh! Hello, Schneider. 212 00:11:22,724 --> 00:11:24,234 Hola, señora. 213 00:11:24,309 --> 00:11:26,059 [laughs] 214 00:11:26,143 --> 00:11:28,103 Oh, you shave out your mustache. 215 00:11:28,187 --> 00:11:30,727 -What, you liked it? -Oh, yes. It made me laugh. 216 00:11:33,443 --> 00:11:34,743 Elena! 217 00:11:34,819 --> 00:11:35,819 [speaks Spanish] 218 00:11:35,903 --> 00:11:37,953 -[in English] Come out here, honey. -What's up, Abuelita? 219 00:11:38,030 --> 00:11:39,870 Okay, listen, uh... [clears throat] 220 00:11:39,949 --> 00:11:43,159 I know you got issues with the quinces, but-- 221 00:11:43,245 --> 00:11:44,445 -All right... -No, no, no. No, no. 222 00:11:44,537 --> 00:11:47,367 -[sighs] -But I am going to show you something... 223 00:11:47,457 --> 00:11:50,917 that I think might change your mind. 224 00:11:59,594 --> 00:12:01,264 This could be you. 225 00:12:04,140 --> 00:12:06,560 Mommy, please, put those away. I hate those pictures. Burn it! 226 00:12:08,978 --> 00:12:12,108 Oh, hey! The quinceañera. You're doing it! 227 00:12:12,189 --> 00:12:13,979 Elena, I knew you'd come around. 228 00:12:14,066 --> 00:12:16,606 She didn't! She thinks she's being sold into slavery. 229 00:12:16,694 --> 00:12:18,074 That's not really part of it, right? 230 00:12:20,072 --> 00:12:21,702 You know what? Let me talk to her. [grunts] 231 00:12:21,783 --> 00:12:23,833 I've been doing some outreach down at the rec center, 232 00:12:23,910 --> 00:12:25,080 talking to at-risk youth. 233 00:12:25,161 --> 00:12:26,871 No, I don't think you should do that. 234 00:12:26,955 --> 00:12:28,075 Hey, girl. 235 00:12:31,042 --> 00:12:32,382 How you livin'? 236 00:12:34,671 --> 00:12:38,171 Your abuela wants to throw you a sick kick-back on a Saturday night. 237 00:12:38,257 --> 00:12:40,297 You know, keep it hundred. 238 00:12:41,928 --> 00:12:42,758 You down? 239 00:12:43,179 --> 00:12:44,759 What's happening right now? 240 00:12:45,598 --> 00:12:47,928 Schneider, she's gonna do it. I got this. 241 00:12:48,017 --> 00:12:51,687 You know what, Captain Debater? Let's debate this. 242 00:12:51,771 --> 00:12:55,111 But we're not doing a regular debate. It's gotta be that thing I saw you do 243 00:12:55,191 --> 00:12:58,531 where we argue the opposite side to better understand each other. 244 00:12:58,611 --> 00:13:01,781 You mean a Lincoln-Douglas debate? My specialty? 245 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 I once successfully argued against gravity, so... 246 00:13:04,867 --> 00:13:07,947 Ooh, I'ma take my earrings off... 247 00:13:09,163 --> 00:13:11,503 'cause it's about to go down! 248 00:13:13,793 --> 00:13:16,343 [grunting playfully] 249 00:13:18,381 --> 00:13:19,591 [Elena clears throat] 250 00:13:20,675 --> 00:13:24,135 The issue before us is quinces or no quinces. 251 00:13:24,721 --> 00:13:25,561 Okay... 252 00:13:26,389 --> 00:13:27,389 so I'm you. 253 00:13:28,307 --> 00:13:29,727 [imitates Penelope] Mmm, listen kid! 254 00:13:30,310 --> 00:13:33,860 A quinces is just about the village celebrating that you're a woman, 255 00:13:33,938 --> 00:13:36,518 which I know you know 'cause you're the smartest one in the family! 256 00:13:36,608 --> 00:13:39,398 [laughs] Oh, I got better moves than that, right? 257 00:13:39,486 --> 00:13:41,146 [all] Eh... 258 00:13:43,531 --> 00:13:44,911 But village isn't literal. 259 00:13:44,991 --> 00:13:47,041 It just means your family and your friends. 260 00:13:47,118 --> 00:13:49,158 So, what's so bad about this modern village 261 00:13:49,245 --> 00:13:51,455 coming together to celebrate you? 262 00:13:51,539 --> 00:13:53,169 -Oh, yeah! She's good. -Oh. 263 00:13:53,249 --> 00:13:54,999 Oh, my money's on her. 264 00:13:55,084 --> 00:13:56,884 [chuckles] You guys wanna start takin' bets? 265 00:13:56,961 --> 00:13:59,301 Actually, scratch that. I'm addicted to gambling. 266 00:14:00,465 --> 00:14:02,625 Okay, now I'll be you. 267 00:14:06,596 --> 00:14:08,136 [imitates Elena] Oh, my God! 268 00:14:08,222 --> 00:14:10,932 Do you even hear yourself? Seriously! 269 00:14:11,017 --> 00:14:15,517 Your argument is that my adulthood has to be approved by your friends? 270 00:14:15,813 --> 00:14:16,693 Pass! 271 00:14:21,319 --> 00:14:23,109 Well, I'm not gonna clap for that. 272 00:14:26,282 --> 00:14:29,492 [in Spanish accent] So you want to crush my heart into pieces... 273 00:14:31,371 --> 00:14:34,461 after I worked so hard to give you an opportunity 274 00:14:34,541 --> 00:14:37,421 in this land of the free and home of the brave? 275 00:14:39,211 --> 00:14:40,671 That's not me, that's her. 276 00:14:42,924 --> 00:14:45,474 You make me sound like I have an accent. 277 00:14:48,846 --> 00:14:52,096 [clears throat] Let's end this. Elena, 278 00:14:52,683 --> 00:14:55,943 you wrecked your first communion because, as a vegetarian, 279 00:14:56,020 --> 00:14:58,110 you wouldn't eat the body of Christ. 280 00:14:58,689 --> 00:15:01,029 You even refused to take any pictures with Santa 281 00:15:01,108 --> 00:15:04,818 because your abuelita wouldn't admit that Christmas is a pagan ritual. 282 00:15:04,904 --> 00:15:09,334 Jesus and Santa were cousins. Everybody knows this. 283 00:15:14,747 --> 00:15:17,577 So, when it comes to your quinces... 284 00:15:17,875 --> 00:15:19,535 I'm pleading with you. 285 00:15:19,711 --> 00:15:23,551 Can't you do this one thing for your mother who loves you? 286 00:15:26,801 --> 00:15:28,261 Okay, Mom, I'll do it. 287 00:15:28,344 --> 00:15:30,144 [all gasp] 288 00:15:30,221 --> 00:15:31,311 Wait, what? 289 00:15:31,889 --> 00:15:34,599 I'm saying, you win! 290 00:15:35,184 --> 00:15:37,904 You should have a quinces like you just proved. 291 00:15:37,979 --> 00:15:40,149 [all laughing] 292 00:15:40,231 --> 00:15:42,651 Dang! Mami set you up! 293 00:15:43,943 --> 00:15:45,323 I didn't realize how right I was. 294 00:15:45,402 --> 00:15:46,992 She said a bunch of stuff I didn't even think of! 295 00:15:47,071 --> 00:15:48,321 [laughs] 296 00:15:50,074 --> 00:15:51,494 Mami, [speaks Spanish]. 297 00:15:52,076 --> 00:15:54,996 Okay, this was stupid! I'm still not having a quinces. 298 00:15:55,079 --> 00:15:57,329 Oh, God, just accept it. You're Cuban, you're 15, 299 00:15:57,414 --> 00:15:59,674 you're gonna have a big party, with a poofy dress and a bad photo. 300 00:15:59,751 --> 00:16:00,751 It's what we do. 301 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 [speaking Spanish] 302 00:16:07,634 --> 00:16:09,344 -[screams] -[door slams] 303 00:16:10,302 --> 00:16:12,262 [in English] She can speak Spanish. 304 00:16:17,602 --> 00:16:19,602 Mrs. Doyle is in exam room three 305 00:16:19,687 --> 00:16:22,767 and I swear to God, if that vieja calls me Maria one more time... 306 00:16:24,316 --> 00:16:26,486 Mrs. Doyle has Alzheimer's. 307 00:16:26,569 --> 00:16:27,609 Oh, no, I'm so sorry. 308 00:16:27,695 --> 00:16:30,315 Hey, I'm messin' with ya. She's just racist. 309 00:16:34,869 --> 00:16:38,119 What's going on with you today? You're... you're all on edge. 310 00:16:38,790 --> 00:16:42,080 I had to put my foot down with Elena about her quinces, and... 311 00:16:42,168 --> 00:16:44,998 I'm not sure if I did the right thing. She wouldn't talk to me all weekend. 312 00:16:45,588 --> 00:16:47,418 Oh, don't worry. It gets better. 313 00:16:47,507 --> 00:16:49,007 Eventually they leave. 314 00:16:51,844 --> 00:16:53,974 [groans] It's just all on me now. 315 00:16:54,055 --> 00:16:56,885 Oh, yeah, every move you make is fraught with peril. 316 00:16:56,974 --> 00:16:59,524 Is this gonna be the one that scars them for life? 317 00:16:59,602 --> 00:17:02,902 And in my case, the answer was always yes. 318 00:17:05,232 --> 00:17:09,152 Well, it's just a lot of pressure and sometimes... 319 00:17:11,572 --> 00:17:12,532 I don't know. 320 00:17:14,200 --> 00:17:15,490 Did you ever take those-- 321 00:17:15,577 --> 00:17:18,247 No, no. I threw them right in the trash. It's fine! 322 00:17:18,329 --> 00:17:19,909 There's just a lot going on right now. 323 00:17:20,498 --> 00:17:22,328 But it's more than that, right? 324 00:17:23,417 --> 00:17:25,547 You were talking to me about nightmares-- 325 00:17:25,628 --> 00:17:26,878 I know what I said. 326 00:17:29,591 --> 00:17:31,591 Look, if... 327 00:17:32,509 --> 00:17:34,969 if you had something wrong with your heart, 328 00:17:35,054 --> 00:17:37,564 and I gave you some medicine, you would take it. 329 00:17:37,640 --> 00:17:39,560 So why wouldn't you do the same with this? 330 00:17:40,852 --> 00:17:41,942 Yeah. 331 00:17:43,938 --> 00:17:46,228 But to be fair, I probably wouldn't take that heart crap either. 332 00:17:46,315 --> 00:17:47,355 [chuckles] 333 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 I mean, as a nurse, I would totally recommend it, 334 00:17:49,735 --> 00:17:52,065 but as a Cuban, I suffer in silence. 335 00:17:53,239 --> 00:17:56,699 A silent Cuban? Hey, I'd like to meet one of those. 336 00:17:57,201 --> 00:17:59,371 [laughing] 337 00:18:04,626 --> 00:18:06,786 -And she's a teenager, right? -Right. 338 00:18:06,878 --> 00:18:08,918 At least I'm safe for another year with the little one. 339 00:18:09,005 --> 00:18:10,045 [cell phone chimes] 340 00:18:10,547 --> 00:18:13,087 -Oh! Your phone telling you things. -Oh, yeah. 341 00:18:14,051 --> 00:18:15,681 Alex ordered some sneakers for school. 342 00:18:15,762 --> 00:18:17,852 I get an alert every time a package is delivered. 343 00:18:17,930 --> 00:18:20,140 [cell phone chimes repeatedly] 344 00:18:22,393 --> 00:18:24,483 How many feet does that kid have? 345 00:18:27,857 --> 00:18:32,357 Hey, so, for the quinces, is there any way I can get a plus three? 346 00:18:32,444 --> 00:18:35,994 Currently in a bit of a... lady-juggling situation. 347 00:18:37,491 --> 00:18:40,871 No, I promised you to Consuelo. [laughs] 348 00:18:40,953 --> 00:18:43,583 Now, she has a good mustache. 349 00:18:46,417 --> 00:18:47,747 Just kidding. [laughs] 350 00:18:49,503 --> 00:18:51,013 It's not that good. 351 00:18:54,759 --> 00:18:55,639 Alex. 352 00:18:56,927 --> 00:18:57,757 Alex! 353 00:18:57,845 --> 00:18:59,175 He can't hear you! 354 00:18:59,263 --> 00:19:01,773 -[door closes] -He is possessed by the YouTube. 355 00:19:05,978 --> 00:19:07,938 -I can explain. -[Penelope] Really? 356 00:19:08,022 --> 00:19:11,532 You can explain how one pair of sneakers magically became five? 357 00:19:11,609 --> 00:19:13,609 Because that is some Jesus crap right there. 358 00:19:17,323 --> 00:19:19,873 Sorry I said Jesus so close to the word crap. 359 00:19:22,829 --> 00:19:28,419 Mom, this family's been through a lot, and I felt like I needed to provide... 360 00:19:29,210 --> 00:19:31,090 because I'm the man of the house now. 361 00:19:32,004 --> 00:19:34,974 Oh, that's why you bought five pairs of sneakers? 362 00:19:35,549 --> 00:19:37,429 That's why I bought no pairs of sneakers. 363 00:19:37,509 --> 00:19:39,929 Oh, he's into magic now? [laughs] 364 00:19:40,012 --> 00:19:42,142 Can I be your assistant? [laughs] 365 00:19:42,223 --> 00:19:44,643 No, I will become the focus. 366 00:19:47,644 --> 00:19:49,314 Free returns, Mom. 367 00:19:49,396 --> 00:19:51,936 I can order any pair I want, wear them a couple of times. 368 00:19:52,024 --> 00:19:55,034 As long as I keep them clean, I can send them right back. 369 00:19:55,111 --> 00:19:57,741 I know you wanna be mad, but that's genius. 370 00:19:58,155 --> 00:19:59,485 No, it's not. 371 00:19:59,573 --> 00:20:01,703 Alex, there's no way you can keep all these sneakers 372 00:20:01,784 --> 00:20:04,124 -clean enough to send back. -Oh, no? 373 00:20:05,287 --> 00:20:07,117 Oh, so, it's six pairs of shoes? 374 00:20:07,206 --> 00:20:10,536 Okay, what about the bottoms? You've been walking around all day. 375 00:20:12,294 --> 00:20:14,464 Oh, you're right, Mom. 376 00:20:22,596 --> 00:20:25,266 I mean, you gotta get him on Shark Tank or something. 377 00:20:26,726 --> 00:20:30,266 No. No, this ends now. It's like you're stealing. 378 00:20:30,354 --> 00:20:32,774 Exactly! It's like I'm stealing. 379 00:20:32,857 --> 00:20:35,227 No, you're not charming your way out of this. 380 00:20:35,317 --> 00:20:37,437 I said one new pair. You disobeyed me. 381 00:20:37,528 --> 00:20:39,198 Now, you get no new pairs. 382 00:20:39,280 --> 00:20:42,740 No, you know what? Now, you get Elena's old sparkly ones. 383 00:20:42,825 --> 00:20:45,325 With the multicultural princesses? 384 00:20:46,495 --> 00:20:47,325 No! 385 00:20:48,414 --> 00:20:51,254 Lucky for you, she never wore them 'cause they were too gender-specific. 386 00:20:52,877 --> 00:20:54,747 She did like that they were diverse. 387 00:20:55,922 --> 00:20:57,512 I'm not wearing those. 388 00:20:57,589 --> 00:20:59,879 I still don't understand why I can't buy these. 389 00:20:59,967 --> 00:21:02,047 Don't you have more money now that Papi's gone? 390 00:21:02,136 --> 00:21:03,296 [scoffs] What? 391 00:21:03,387 --> 00:21:06,677 Well, you have a job, plus Papi gives you money, right? 392 00:21:06,766 --> 00:21:08,306 So that's, like, double money. 393 00:21:11,312 --> 00:21:12,152 Sit down. 394 00:21:12,229 --> 00:21:14,269 -[sighs] -Let me talk to him. 395 00:21:14,356 --> 00:21:16,436 -Hey, little man... Okay. -Out! 396 00:21:18,861 --> 00:21:21,361 Yes, your papi gives me money, 397 00:21:21,947 --> 00:21:24,157 but it's for the basics, and it's not a lot. 398 00:21:24,241 --> 00:21:27,741 But he's absolutely doing his best, and he will always be your papi. 399 00:21:27,829 --> 00:21:30,999 But make no mistake, when it comes to money, 400 00:21:31,082 --> 00:21:32,332 I'm your daddy. 401 00:21:34,043 --> 00:21:35,803 Tomorrow, these all go back. 402 00:21:39,131 --> 00:21:40,841 -Everything okay? -[sighs] 403 00:21:40,925 --> 00:21:42,215 I need you to sign my test. 404 00:21:42,301 --> 00:21:44,351 Yes, everything is fine. At least you're talking to me now. 405 00:21:46,597 --> 00:21:47,757 It says you got a D. 406 00:21:48,349 --> 00:21:49,179 I know. 407 00:21:49,766 --> 00:21:51,596 This is social studies. You love this! 408 00:21:51,685 --> 00:21:54,265 Yeah. I guess I didn't try 409 00:21:54,355 --> 00:21:57,395 because I don't need an education now that I'm gonna be chattel. 410 00:21:59,526 --> 00:22:03,606 And without schoolwork, I have more time to plan my magical quinces. So... 411 00:22:06,242 --> 00:22:08,372 [sighs] Ay. Okay. 412 00:22:08,452 --> 00:22:09,292 Enough. 413 00:22:09,578 --> 00:22:14,328 Yes, you keep that up, and you will not have a quinces. 414 00:22:14,875 --> 00:22:15,875 Wait... 415 00:22:19,213 --> 00:22:20,463 I can't believe you. 416 00:22:21,048 --> 00:22:24,968 You know how hard I bust my ass, by myself, to send you to that school 417 00:22:25,052 --> 00:22:26,722 so that you can have more opportunities than I did. 418 00:22:26,803 --> 00:22:28,643 Then you... you pull this crap? 419 00:22:29,681 --> 00:22:31,851 I can't even look at you right now. Just go to your room. 420 00:22:34,728 --> 00:22:36,358 You keep saying that 421 00:22:36,438 --> 00:22:40,068 you want me to be this strong, independent woman like you. 422 00:22:40,151 --> 00:22:42,821 And then, when I tell you that I don't want to be a part of something 423 00:22:42,904 --> 00:22:45,364 that I think is a misogynist cultural ritual, 424 00:22:45,447 --> 00:22:47,487 you tell me to shut up, do it anyway. 425 00:22:48,492 --> 00:22:50,292 [scoffs] So which is it, Mom? 426 00:22:55,958 --> 00:22:57,828 Lupita, are you okay? 427 00:23:04,300 --> 00:23:06,010 Ah, you're like me. 428 00:23:06,093 --> 00:23:08,803 You get upset and you clean. 429 00:23:12,391 --> 00:23:15,811 Wait, wait a minute. Wait, what... what is that? 430 00:23:15,894 --> 00:23:17,444 It's an anti-depressant that I'm gonna be taking. 431 00:23:17,521 --> 00:23:18,691 -[gasps] -So just deal with it. 432 00:23:18,772 --> 00:23:21,942 That is your answer? Drugs? 433 00:23:22,026 --> 00:23:24,356 Okay, open your mouth and spit it in my hand. 434 00:23:25,947 --> 00:23:27,817 I haven't even taken it yet! 435 00:23:28,407 --> 00:23:30,987 And it's okay, Mom. It's something that helps. 436 00:23:31,077 --> 00:23:33,287 But do you even see everything that's happening now? 437 00:23:33,370 --> 00:23:36,330 You don't need drugs. You need your husband. 438 00:23:36,415 --> 00:23:37,825 Oh, God, stop it! 439 00:23:37,916 --> 00:23:39,626 Stop. Victor is not the answer. 440 00:23:39,710 --> 00:23:43,010 I know you didn't want him to go back to Afghanistan, 441 00:23:43,089 --> 00:23:44,339 but he's making money. 442 00:23:44,423 --> 00:23:46,013 He's being a good provider. 443 00:23:46,092 --> 00:23:48,052 There are jobs here where they don't shoot at you. 444 00:23:48,135 --> 00:23:50,175 We live in America, name one! 445 00:23:51,888 --> 00:23:54,308 It's not just the job, and you know that! 446 00:23:54,391 --> 00:23:57,481 -It's not like he cheated on you. -It's not the only thing that matters. 447 00:23:57,561 --> 00:24:00,691 We are Cuban. We don't get divorced, we die. 448 00:24:03,400 --> 00:24:05,110 Don't you think I miss him? 449 00:24:06,987 --> 00:24:09,107 You think I like being alone? 450 00:24:10,574 --> 00:24:13,664 I wanted to do this with somebody. That was the plan. 451 00:24:13,744 --> 00:24:15,624 Family dinners, and inside jokes, 452 00:24:15,704 --> 00:24:18,754 and one of the kids says something cute, and you share a look. 453 00:24:18,832 --> 00:24:23,052 And even right now to be able to say, "Okay, they're insane, we're not." 454 00:24:24,963 --> 00:24:26,173 A partner. 455 00:24:27,091 --> 00:24:29,051 [voice breaking] Someone to love. Someone... 456 00:24:31,345 --> 00:24:32,755 someone in your bed. 457 00:24:34,515 --> 00:24:37,265 You know, since Victor's gone, I don't sleep. 458 00:24:37,434 --> 00:24:40,814 Because he used to spoon me to sleep. So, yeah, Mom... 459 00:24:41,146 --> 00:24:42,606 I miss the good stuff. 460 00:24:44,108 --> 00:24:46,398 Sometimes you just need somebody to give you a hug 461 00:24:46,485 --> 00:24:48,235 and say, "I got you." 462 00:24:56,828 --> 00:24:58,208 I meant a man. 463 00:25:01,417 --> 00:25:03,747 I am very strong. 464 00:25:03,835 --> 00:25:05,625 I've been doing my yoga. 465 00:25:07,839 --> 00:25:09,089 I got you. 466 00:25:19,726 --> 00:25:20,726 [sighs] 467 00:25:24,523 --> 00:25:25,573 [Penelope] Hey. 468 00:25:26,150 --> 00:25:28,940 The ladies be looking at your feet. Something's wrong. 469 00:25:29,028 --> 00:25:31,278 Am I right? 470 00:25:32,948 --> 00:25:34,158 I'm sorry. 471 00:25:34,866 --> 00:25:37,366 Nah, I think I can make these work. 472 00:25:37,453 --> 00:25:41,373 Or, I noticed you bought a pair for under 40 bucks, 473 00:25:41,457 --> 00:25:42,707 which means you did the right thing 474 00:25:42,791 --> 00:25:44,961 before you did the many, many wrong things. 475 00:25:45,043 --> 00:25:47,343 Really? Oh, thank you! 476 00:25:47,921 --> 00:25:48,841 I was trying to be brave, 477 00:25:48,922 --> 00:25:51,222 but even the nuns would've made fun of me. 478 00:25:53,344 --> 00:25:56,224 Listen, you don't have to worry about being the man of the house. 479 00:25:56,305 --> 00:25:58,385 First of all, we don't have a house, so there's that. 480 00:25:59,850 --> 00:26:01,810 You just be a twelve-year-old boy, okay? 481 00:26:01,893 --> 00:26:03,023 Okay. 482 00:26:03,104 --> 00:26:04,274 And you're right, 483 00:26:04,355 --> 00:26:06,515 I shouldn't worry too much about what's going on down here, 484 00:26:07,107 --> 00:26:09,067 when I got so much going on up here. 485 00:26:10,319 --> 00:26:12,739 Ah! [laughs] 486 00:26:12,821 --> 00:26:15,121 Puberty's gonna hit you like a train. 487 00:26:20,370 --> 00:26:21,210 Hey. 488 00:26:22,289 --> 00:26:23,209 Hello. 489 00:26:24,917 --> 00:26:26,537 So there's been a lot of yelling. 490 00:26:27,544 --> 00:26:28,884 Okay, it was mostly me. 491 00:26:31,173 --> 00:26:34,303 But I hear you... and you don't have to have a quinces. 492 00:26:34,385 --> 00:26:36,595 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you. 493 00:26:36,678 --> 00:26:39,138 Yeah, and this is not because of that crap you pulled with the test. 494 00:26:39,223 --> 00:26:42,023 You do that again and I'll put my quinces tiara on you while you sleep, 495 00:26:42,100 --> 00:26:44,440 and post it to your Instagram. Don't test me. 496 00:26:46,522 --> 00:26:47,362 Okay. 497 00:26:49,149 --> 00:26:51,689 Look, I get the whole misogynist thing. I do. 498 00:26:52,778 --> 00:26:56,738 But I hate to tell you lots of good stuff has started for dumb man reasons. 499 00:26:57,658 --> 00:27:00,868 Yeah, like, marriage used to be a way to pay off debts. 500 00:27:01,036 --> 00:27:02,576 Plus, women were being raped everywhere, 501 00:27:02,663 --> 00:27:04,423 so you'd marry your daughter off to some guy and say, 502 00:27:04,498 --> 00:27:06,828 "Okay, he owns her now. No raping this one." 503 00:27:11,672 --> 00:27:13,882 My point is we've made progress. 504 00:27:14,675 --> 00:27:17,085 I didn't know you were such a feminist, Mom. 505 00:27:17,844 --> 00:27:21,474 I can assemble a rifle in 13 seconds. I'm a total badass. 506 00:27:21,557 --> 00:27:22,767 How are you missing this? 507 00:27:22,849 --> 00:27:27,559 [chuckles] I'm sorry, it's just a lot of times you sound like a mom. 508 00:27:27,646 --> 00:27:29,516 Yeah, well, I am one. 509 00:27:31,191 --> 00:27:33,531 And there is a part of me that buys into that cheesy 510 00:27:33,610 --> 00:27:35,990 "my little girl is becoming a woman" thing, 511 00:27:36,071 --> 00:27:37,861 because you're not a little girl anymore. 512 00:27:40,784 --> 00:27:43,334 That is super weird. [sighs] 513 00:27:48,333 --> 00:27:51,503 If I'm being honest with myself, I was making your quinces about me. 514 00:27:53,797 --> 00:27:55,547 I guess I wanted people to show up and say, 515 00:27:55,632 --> 00:27:59,512 "Look at the amazing single mom pulling it all together by herself." 516 00:28:01,263 --> 00:28:03,013 I know. It was dumb. 517 00:28:06,768 --> 00:28:08,978 It's not dumb. They're dumb. 518 00:28:09,980 --> 00:28:11,480 -Who? -The people. 519 00:28:12,065 --> 00:28:14,105 No, there's no people, that's just a thing that I said. 520 00:28:16,153 --> 00:28:17,653 No, I'll do it. 521 00:28:18,154 --> 00:28:21,744 All I wanted was a good reason why, and you just gave me one. 522 00:28:22,576 --> 00:28:23,826 Oh, my God, really? 523 00:28:23,910 --> 00:28:26,540 [laughing] That is so great! 524 00:28:26,622 --> 00:28:29,542 We'll... we'll do the whole thing. The ceremony, the stupid waltz. 525 00:28:29,625 --> 00:28:31,705 We're gonna show them what single mothers can pull off. 526 00:28:31,793 --> 00:28:35,053 I will dress like a child bride for you, Mom. 527 00:28:38,759 --> 00:28:41,139 Okay, now I feel like I should talk you out of it. [chuckles] 528 00:28:42,012 --> 00:28:43,852 Yeah, but I won't. I won't. 529 00:28:43,931 --> 00:28:48,441 Your abuelita, she can be a broken record, but she taught me life can be tough. 530 00:28:48,685 --> 00:28:51,185 So when you get something to celebrate, you take it. 531 00:28:51,272 --> 00:28:52,612 Then take photos. 532 00:28:53,774 --> 00:28:55,904 Photos I'll use to scare your children. 533 00:28:55,984 --> 00:28:57,574 Oh, I'm not having children. 534 00:28:59,696 --> 00:29:00,606 Not today. 535 00:29:11,833 --> 00:29:13,463 [exhales heavily] 536 00:29:24,388 --> 00:29:25,218 Move over. 537 00:29:25,306 --> 00:29:26,306 What? 538 00:29:27,974 --> 00:29:29,064 What are you doing here? 539 00:29:29,142 --> 00:29:31,442 -I'm going to spoon you. -No. 540 00:29:32,354 --> 00:29:35,524 -Yes, move over. -Mami, no! 541 00:29:35,607 --> 00:29:37,107 -Okay, shh! -No! 542 00:29:37,192 --> 00:29:39,822 -You're gonna like this. It's very nice. -No, don't do it. 543 00:29:39,903 --> 00:29:42,703 -Oh, yes, see? See? -[sighs] 544 00:29:53,542 --> 00:29:55,002 [both] Mmm. 42088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.