All language subtitles for kill8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,640 How did your interview go? It was useful. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,040 I don't know how you even were in the same room as him. 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,280 I should hate the men who do these terrible things 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,800 but I can't. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,600 What does that say about me? 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,320 It says you understand them. 7 00:00:16,360 --> 00:00:17,880 I hate the sin, not the sinner. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,640 Something like that. 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,480 Why did it take you so long to catch me? 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,560 I was tired of killing. 11 00:00:24,560 --> 00:00:27,720 But I could never have stopped until you stopped me. 12 00:00:27,720 --> 00:00:30,040 People worry about you, you know. 13 00:00:30,040 --> 00:00:32,080 You should take a holiday. 14 00:00:32,080 --> 00:00:34,000 You know why I can't take that holiday. 15 00:00:35,520 --> 00:00:36,800 He was never going to stop by himself. 16 00:00:38,920 --> 00:00:39,880 It's down to us. 17 00:00:40,920 --> 00:00:41,960 To me. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,680 There's always another case coming in... 19 00:00:47,640 --> 00:00:49,320 ..another killer starting up. 20 00:00:50,960 --> 00:00:52,040 Those men are out there. 21 00:00:53,200 --> 00:00:54,280 And then... 22 00:00:57,320 --> 00:00:58,680 ..they're in here. 23 00:03:43,240 --> 00:03:44,480 Themba! 24 00:04:27,240 --> 00:04:28,480 Worked through the night? 25 00:04:29,920 --> 00:04:31,440 They needed something to go on. 26 00:04:31,440 --> 00:04:32,960 I needed to get back today so... 27 00:04:34,200 --> 00:04:35,320 I slept on the plane. 28 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 For an hour. 29 00:04:37,720 --> 00:04:38,840 It's fine. 30 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 Anyway, how's your case going? 31 00:04:41,520 --> 00:04:42,680 Mine? Hm. 32 00:04:42,680 --> 00:04:45,160 Yeah. Good. I can talk you through some of my deductions if you want. 33 00:04:45,160 --> 00:04:47,520 No, no. I trust you. 34 00:04:48,560 --> 00:04:50,680 Need to get my head into Soweto. 35 00:04:50,680 --> 00:04:52,160 What time's court? Three. 36 00:04:52,160 --> 00:04:54,800 Oh, but I didn't get a chance to tell you before you left. 37 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Brink brought forward your meeting. 38 00:05:13,040 --> 00:05:14,800 Quantico are already doing this. 39 00:05:14,800 --> 00:05:17,280 Ressler. John Douglas. 40 00:05:17,280 --> 00:05:18,680 Even Canter in the UK for the Met. 41 00:05:20,240 --> 00:05:21,720 I'm aware of that. 42 00:05:21,720 --> 00:05:23,640 Erika's already covering her own cases. 43 00:05:23,640 --> 00:05:25,480 By not expanding further you're... 44 00:05:28,040 --> 00:05:30,520 Well, the killers are ahead of us. Innocent lives are lost. 45 00:05:31,760 --> 00:05:34,240 Micki, let's forget that. 46 00:05:34,240 --> 00:05:36,000 There's no money for this. 47 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 Do you really want this? 48 00:05:38,040 --> 00:05:41,640 Do you honestly think this is going to make anything better? 49 00:05:41,640 --> 00:05:42,800 Yes. 50 00:05:42,800 --> 00:05:46,880 Training courses, extra travel budgets, 51 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 progress reports. 52 00:05:48,480 --> 00:05:50,440 I mean, on top of everything that you're doing now. 53 00:05:51,680 --> 00:05:55,920 I'm sorry to say this but you already look like chewed string. 54 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 Sorry, Sir. 55 00:06:02,800 --> 00:06:04,360 There's a problem. 56 00:06:04,360 --> 00:06:07,560 Micki, just give me a minute, please. 57 00:06:07,560 --> 00:06:08,760 Just wait outside. 58 00:06:12,160 --> 00:06:13,120 Yeah. 59 00:07:41,000 --> 00:07:42,320 Really? 60 00:07:42,320 --> 00:07:43,760 Now? 61 00:07:52,680 --> 00:07:56,200 Your blood pressure's a little high. 62 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 How are you sleeping? Well, fine. 63 00:07:58,320 --> 00:08:00,320 When I get to. 64 00:08:00,320 --> 00:08:02,600 Work is busy, huh? 65 00:08:02,600 --> 00:08:04,280 Er, you could say that. 66 00:08:04,280 --> 00:08:05,840 Has been for a while. No? 67 00:08:07,000 --> 00:08:08,280 Is that what this is? 68 00:08:09,480 --> 00:08:12,400 Your heart is fine, from what I can tell. 69 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 What you've described... 70 00:08:16,880 --> 00:08:20,360 ..seems to be a mild panic attack. 71 00:08:20,360 --> 00:08:21,400 That's it? 72 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 Well...yes. 73 00:08:24,360 --> 00:08:27,360 But it's something that is not to be ignored. 74 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 Your mind is trying to tell you something. 75 00:08:30,640 --> 00:08:32,600 Cut down on Vogue Slims? Hm. 76 00:08:33,760 --> 00:08:36,280 Or, that it might not be able to process everything 77 00:08:36,280 --> 00:08:37,240 that's been thrown at it. 78 00:08:38,720 --> 00:08:42,040 You've told me about the work you do, the things you see. 79 00:08:43,200 --> 00:08:44,360 This is not normal. 80 00:08:44,360 --> 00:08:47,120 Certainly not on an ongoing basis. 81 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 It needs unpacking. 82 00:08:49,440 --> 00:08:51,760 And you need to rest. 83 00:08:51,760 --> 00:08:54,320 Well, I'm supposed to be in court right now, so... 84 00:08:54,320 --> 00:08:59,960 Micki, this is something that can't just fix itself. 85 00:09:01,440 --> 00:09:03,640 I'm saying this is a warning sign. 86 00:09:03,640 --> 00:09:05,240 The tip of a... 87 00:09:06,400 --> 00:09:08,360 ..somewhat unpleasant iceberg. 88 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Talk to somebody. 89 00:09:12,000 --> 00:09:13,160 Yeah. 90 00:09:16,520 --> 00:09:17,960 Do I seem OK to you? 91 00:09:17,960 --> 00:09:19,080 A little distant maybe. 92 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 Well, I said I needed a break but... 93 00:09:23,400 --> 00:09:25,440 ..I can't just up and leave. 94 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 They need me. They can't do it without me. 95 00:09:29,520 --> 00:09:31,680 That's a lot of pressure. 96 00:09:31,680 --> 00:09:33,000 Yeah. Uh-hm. 97 00:09:34,880 --> 00:09:36,440 All these things you see, you can't just... 98 00:09:37,760 --> 00:09:38,720 ..unsee them. 99 00:09:41,920 --> 00:09:43,360 It's harder seeing the families. 100 00:09:45,600 --> 00:09:47,080 Watching their hope dying. 101 00:09:48,920 --> 00:09:50,280 All the damage. 102 00:09:52,720 --> 00:09:54,400 Is there someone you can talk to? 103 00:09:55,720 --> 00:09:56,760 No. 104 00:09:56,760 --> 00:09:58,720 No, it's just impossible with work. 105 00:10:00,160 --> 00:10:01,600 Then what about me? 106 00:10:02,920 --> 00:10:04,880 Not only am I a great listener 107 00:10:04,880 --> 00:10:06,800 but I have an almost endless supply of wine. 108 00:10:08,000 --> 00:10:09,040 Yeah... 109 00:10:10,080 --> 00:10:11,200 ..you do. 110 00:10:21,120 --> 00:10:22,800 What is that? 111 00:10:22,800 --> 00:10:24,080 It's an address. 112 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 "Grabouw." 113 00:10:29,640 --> 00:10:31,080 It's my parents' cabin. 114 00:10:31,080 --> 00:10:33,760 It's nothing grand but I'm heading there Friday. 115 00:10:33,760 --> 00:10:34,840 You should come. 116 00:10:36,280 --> 00:10:37,560 Maybe it's what you need. 117 00:10:58,880 --> 00:11:00,360 Hey. 118 00:11:00,360 --> 00:11:03,240 So, I ended up giving testimony in court. 119 00:11:03,240 --> 00:11:06,160 It went fine. Oh. Well done. 120 00:11:06,160 --> 00:11:08,720 Sorry, I just got caught up in something. 121 00:11:08,720 --> 00:11:11,280 Is everything alright? Yeah. Yeah, of course. 122 00:11:11,280 --> 00:11:12,760 How is the rest of the week looking? 123 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 What? Brink. 124 00:11:16,600 --> 00:11:17,960 Is it a proposal? 125 00:11:17,960 --> 00:11:20,240 No, you remember the Phoenix case with the superintendent? 126 00:11:20,240 --> 00:11:23,200 Er, the sugar cane fields, right? Yeah. 127 00:11:23,200 --> 00:11:26,680 So, there's more bodies now and they're putting pressure on Brink. 128 00:11:28,200 --> 00:11:29,880 I'm sorry, but they want us out there for the week. 129 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 You are OK, though? 130 00:11:34,720 --> 00:11:35,840 Uh-huh. 131 00:11:37,640 --> 00:11:39,040 When do we leave? 132 00:12:19,400 --> 00:12:21,320 Bodies in the plantations are not uncommon. 133 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 It's a rough area, squatter camps. 134 00:12:24,120 --> 00:12:26,040 I'm fairly certain all the victims are female. 135 00:12:26,040 --> 00:12:27,480 They're that badly decomposed? 136 00:12:27,480 --> 00:12:28,560 Burnt. 137 00:12:28,560 --> 00:12:30,120 First four are burnt. 138 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 Clever really. 139 00:12:31,120 --> 00:12:34,960 He knows the cane fields are burnt before harvest so...no evidence. 140 00:12:34,960 --> 00:12:39,080 And then we have five or 10 other dockets that could be connected. 141 00:12:39,080 --> 00:12:40,320 And that's what you need us for? 142 00:12:40,320 --> 00:12:42,480 It's Superintendent van Rooyen, right? 143 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 Please. Pieter. 144 00:12:44,120 --> 00:12:46,040 I was the one who requested you guys. 145 00:12:46,040 --> 00:12:48,520 My team is struggling. 146 00:12:48,520 --> 00:12:50,560 They need a steer in the right direction. 147 00:12:50,560 --> 00:12:52,480 I was told you could provide that. 148 00:12:52,480 --> 00:12:55,040 Erm, well, possibly. If we have enough detail. 149 00:13:02,600 --> 00:13:04,960 Female, 5'5. 150 00:13:04,960 --> 00:13:07,240 I'm going to say late 20s. 151 00:13:07,240 --> 00:13:10,400 A little underweight but organs healthy from what we've seen. 152 00:13:11,880 --> 00:13:14,120 Callus skin under the hands. 153 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 She possibly did manual work. 154 00:13:20,200 --> 00:13:22,440 And you believe all the victims to be black and female? 155 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 I do. 156 00:13:24,000 --> 00:13:25,720 Given the state of decomposition, 157 00:13:25,720 --> 00:13:28,440 they asked me to remove bone marrow for DNA extraction. 158 00:13:28,440 --> 00:13:30,560 I couldn't get much from under the nails 159 00:13:30,560 --> 00:13:34,040 but there's evidence of blunt trauma to the back of the skull. 160 00:13:34,040 --> 00:13:36,640 Not enough to kill, but it drew blood. 161 00:13:36,640 --> 00:13:39,640 So, possibly to stun or at least get her to the ground. 162 00:13:41,960 --> 00:13:43,000 You OK? 163 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 Yeah. 164 00:13:45,480 --> 00:13:48,440 Yeah, I'm... Um... I need to see where it happened. 165 00:14:26,800 --> 00:14:29,400 Now, as I said, some of the bodies were burnt. 166 00:14:29,400 --> 00:14:32,720 Maybe he's aware of farm practices. 167 00:14:32,720 --> 00:14:34,120 But those... 168 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 Impossible to tell whether they were bound. 169 00:14:39,640 --> 00:14:42,840 The problem is people around here don't trust the police. 170 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 I can't send my white cops into this... 171 00:14:45,440 --> 00:14:48,160 ..into the townships, it's too dangerous. 172 00:14:48,160 --> 00:14:50,480 Both victims were killed by strangulation? 173 00:14:51,520 --> 00:14:53,360 Chetty suspects. 174 00:14:53,360 --> 00:14:55,280 Only one with clear ligature marks. 175 00:14:57,960 --> 00:14:59,680 There's nobody out here to help. 176 00:14:59,680 --> 00:15:01,080 Superintendent? Yeah. 177 00:15:02,120 --> 00:15:05,400 Sorry. Can you just help me get my bearings? 178 00:15:05,400 --> 00:15:09,360 Just trying to figure out where Essenwood Township is. 179 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 I've got the map at the car. 180 00:15:26,080 --> 00:15:27,720 You were so scared. 181 00:15:32,400 --> 00:15:34,120 I'm sorry you were so scared. 182 00:16:31,000 --> 00:16:33,320 Yeah, so it's definitely the same guy. 183 00:16:33,320 --> 00:16:34,560 All five? Yeah. 184 00:16:34,560 --> 00:16:36,280 And the two other dockets you showed me. 185 00:16:36,280 --> 00:16:37,800 I was hoping we were wrong. 186 00:16:37,800 --> 00:16:40,160 That you'd tell us we're chasing shadows. 187 00:16:40,160 --> 00:16:41,200 Afraid not. 188 00:16:41,200 --> 00:16:44,480 Bodies always a similar distance from the tracks. 189 00:16:44,480 --> 00:16:46,160 Always a secluded, quiet spot. 190 00:16:47,200 --> 00:16:49,840 They were all found in similar submissive positions. 191 00:16:49,840 --> 00:16:51,880 This last one had aggressively-tight binding 192 00:16:51,880 --> 00:16:53,080 but neat, precise knots. 193 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 And your pathologist thinks they're all female. 194 00:16:56,760 --> 00:16:58,600 This is not opportunistic. 195 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 An organised serial killer. 196 00:17:00,080 --> 00:17:03,280 Selecting, planning and acting. 197 00:17:03,280 --> 00:17:06,600 I guess he'd be Zulu. Late 20s, early 30s. 198 00:17:06,600 --> 00:17:08,160 Similar to the victims. Why? 199 00:17:09,840 --> 00:17:12,520 Well, organised serial killers of this type tend to be intraracial. 200 00:17:12,520 --> 00:17:14,840 Their type is the same race as them. 201 00:17:14,840 --> 00:17:16,400 Plus, these women trusted him, 202 00:17:16,400 --> 00:17:18,440 enough to follow him into the fields. 203 00:17:19,720 --> 00:17:21,800 So, chances are he's within their age range 204 00:17:21,800 --> 00:17:23,840 and they've probably seen him before locally. 205 00:17:25,920 --> 00:17:27,520 OK. 206 00:17:27,520 --> 00:17:30,720 I'd focus on the squatter camps with a view of the plantations. 207 00:17:31,760 --> 00:17:33,920 You know, he probably knows the farmers' practices. 208 00:17:33,920 --> 00:17:35,640 He's hoping the fires will cover his tracks. 209 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 You know... 210 00:17:38,960 --> 00:17:41,160 It's like each crime scene is where the hills form 211 00:17:41,160 --> 00:17:42,360 a kind of amphitheatre. 212 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 I need to visit the remaining scenes. 213 00:17:45,440 --> 00:17:47,520 Yeah. See all the visual material. 214 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 OK. Louis. 215 00:17:50,160 --> 00:17:52,640 Louis can pull together the photos for you. 216 00:17:52,640 --> 00:17:55,640 And all the info from the postmortems. 217 00:17:55,640 --> 00:17:57,840 Well, Erika knows the sort of thing I'm after. 218 00:17:57,840 --> 00:18:01,920 Most importantly, I suggest we check all the outstanding dockets. 219 00:18:01,920 --> 00:18:03,400 I think there's going to be more. 220 00:18:25,440 --> 00:18:27,880 It's late but here are some more dockets. 221 00:18:30,800 --> 00:18:32,200 Look at this. 222 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 OK, the knotting on these ligatures is so consistent. 223 00:18:36,520 --> 00:18:38,120 When you really look it's... 224 00:18:38,120 --> 00:18:39,680 ..it's like a facsimile. 225 00:18:39,680 --> 00:18:42,560 I sensed who he was straightaway. 226 00:18:42,560 --> 00:18:43,600 Honestly. 227 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 It's like he was there. 228 00:18:47,320 --> 00:18:49,920 Well, we're going out for a bonding session. 229 00:18:49,920 --> 00:18:51,640 Are you going to join us? 230 00:18:51,640 --> 00:18:53,720 Er... 231 00:18:53,720 --> 00:18:55,320 No. Not tonight. 232 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 OK. 233 00:19:00,360 --> 00:19:01,680 Have fun. 234 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 Thanks. Cheers. 235 00:19:20,440 --> 00:19:21,400 Sir. 236 00:19:22,440 --> 00:19:24,240 I'm going to... I'm going to... I'm going to go... 237 00:19:24,240 --> 00:19:25,520 Talk to her? 238 00:19:30,520 --> 00:19:31,880 Hey. 239 00:19:31,880 --> 00:19:32,840 Hey, yourself. 240 00:19:33,880 --> 00:19:37,840 So, they decided you're alright. 241 00:19:37,840 --> 00:19:39,680 Hm, good to know. 242 00:19:39,680 --> 00:19:42,520 Your boss, though. They think she's fucking weird! 243 00:19:44,280 --> 00:19:47,640 Hm. Well, whatever it takes, right? 244 00:19:48,880 --> 00:19:51,640 So, you guys on the road all the time? 245 00:19:51,640 --> 00:19:52,880 Feels that way. 246 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Hard? Being away? 247 00:19:54,920 --> 00:19:57,000 Why? Are you the homesick type? 248 00:19:57,000 --> 00:19:59,040 Er, my family all moved away. 249 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Port Shepstone. 250 00:20:01,240 --> 00:20:03,720 I would miss my boys back there, though. 251 00:20:03,720 --> 00:20:07,560 You know, through all this, there's no hiding anything. 252 00:20:07,560 --> 00:20:10,560 We've really got each other's backs, you know. 253 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 You seem tight. You're lucky. 254 00:20:15,000 --> 00:20:17,440 So, you...you got family in Pretoria? 255 00:20:19,160 --> 00:20:22,760 Six months ago, I would have said yes but now I don't know what I've got. 256 00:20:25,920 --> 00:20:28,120 Hey, it's... It's getting late. 257 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 I... I could give you a lift. 258 00:20:31,000 --> 00:20:32,520 Back to my place? 259 00:20:32,520 --> 00:20:33,960 Um... If... 260 00:20:33,960 --> 00:20:35,800 Put it back in your pants, detective. 261 00:20:35,800 --> 00:20:37,240 We are professionals. 262 00:20:37,240 --> 00:20:38,280 Er... 263 00:20:39,480 --> 00:20:40,720 See you tomorrow. 264 00:20:40,720 --> 00:20:42,400 And there better be coffee. 265 00:20:42,400 --> 00:20:43,640 Coffee. Uh-huh. 266 00:21:05,640 --> 00:21:07,920 Ah, you're early. 267 00:21:07,920 --> 00:21:09,640 Mm. I want to make a start on these scenes. 268 00:21:09,640 --> 00:21:12,760 Well, then you're going to want to have a look at these as well. 269 00:21:12,760 --> 00:21:18,000 Based on what you told us yesterday, we found six additional murders. 270 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 I mean, the MO is slightly different but... 271 00:21:21,040 --> 00:21:23,080 ..age, ethnicity, location. 272 00:21:24,120 --> 00:21:25,160 It all matches. 273 00:21:32,600 --> 00:21:34,640 Makes it 11, Micki. 274 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 11 that we know about. Yeah. 275 00:21:38,920 --> 00:21:40,840 Just leave these with me, yeah? 276 00:22:07,440 --> 00:22:09,560 So, this is the second-most-recent body? 277 00:22:09,560 --> 00:22:10,920 Correct. 278 00:22:10,920 --> 00:22:12,720 Still don't have a name. 279 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 Apparently, the boy was hiding from his father. 280 00:22:15,640 --> 00:22:17,320 She was... She was found... 281 00:22:18,840 --> 00:22:20,000 ..there. 282 00:22:22,120 --> 00:22:25,600 She was one that was confirmed as death by strangulation. 283 00:22:30,400 --> 00:22:32,080 Did you sleep at all? 284 00:22:38,000 --> 00:22:39,760 It feels like I haven't slept in a week. 285 00:22:42,840 --> 00:22:45,960 Well, I suppose you'd rather be alone. 286 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 Pieter? 287 00:22:51,840 --> 00:22:53,640 Thank you. 288 00:23:25,440 --> 00:23:26,600 Hello, little fella. 289 00:23:29,160 --> 00:23:30,520 Why would you do this... 290 00:23:31,800 --> 00:23:32,880 ..here? 291 00:23:42,240 --> 00:23:43,880 I need to see it like you. 292 00:24:47,680 --> 00:24:50,240 Does oxygen deprivation help the process? 293 00:24:50,240 --> 00:24:51,480 I know this guy. 294 00:24:51,480 --> 00:24:53,520 I know what's driving him. 295 00:24:53,520 --> 00:24:54,720 Look. 296 00:24:56,200 --> 00:24:58,560 "She trusts me now. I can see it. 297 00:24:58,560 --> 00:25:01,560 "So, I tell her we should cut through the fields. 298 00:25:01,560 --> 00:25:03,840 "The fact that it's her choice thrills me." 299 00:25:05,320 --> 00:25:06,600 Yeah. 300 00:25:08,680 --> 00:25:13,040 You're...writing as if you're the killer, Micki. 301 00:25:14,440 --> 00:25:16,040 That's... 302 00:25:16,040 --> 00:25:17,320 That's what made sense. 303 00:25:20,440 --> 00:25:21,640 I mean... 304 00:25:23,240 --> 00:25:25,120 ..we don't normally do that. 305 00:25:25,120 --> 00:25:26,920 Why now? 306 00:25:26,920 --> 00:25:29,520 Don't you think they might be a little bit surprised? 307 00:25:29,520 --> 00:25:31,480 Like, worried even? 308 00:25:34,080 --> 00:25:35,640 Look, erm... 309 00:25:35,640 --> 00:25:37,400 Maybe... 310 00:25:37,400 --> 00:25:38,920 Maybe the strain you've been under... 311 00:25:38,920 --> 00:25:40,000 I know what I'm doing, OK? 312 00:25:40,000 --> 00:25:42,240 Expressing the emotional signature of the attacks. 313 00:25:43,920 --> 00:25:45,320 It's the only way I know how. 314 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 I just, erm... 315 00:25:49,160 --> 00:25:51,800 I know how thin you've been spread, that's all. 316 00:25:54,720 --> 00:25:56,320 Are you leaving? 317 00:25:58,120 --> 00:26:00,160 Yeah. Erm... 318 00:26:00,160 --> 00:26:01,960 Got some work to do at my desk. Great. 319 00:26:33,760 --> 00:26:34,840 Shit. 320 00:26:38,200 --> 00:26:39,360 Oh, fuck. 321 00:26:40,960 --> 00:26:42,080 Oh... 322 00:27:07,680 --> 00:27:09,480 He lures them into the cane. 323 00:27:09,480 --> 00:27:12,120 And there he physically forces them into submission. 324 00:27:12,120 --> 00:27:15,320 Incapacitates, ties up, rapes and kills. 325 00:27:15,320 --> 00:27:16,320 In that order. 326 00:27:16,320 --> 00:27:19,120 Control. Submission. 327 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 Domination. 328 00:27:20,360 --> 00:27:21,800 So, why the tying up? 329 00:27:21,800 --> 00:27:23,840 They're already unconscious, struck in the head with a rock. 330 00:27:23,840 --> 00:27:25,680 They don't need to be bound. 331 00:27:25,680 --> 00:27:26,880 Because he wants to. 332 00:27:26,880 --> 00:27:30,120 This is a man who fetishizes bondage. 333 00:27:30,120 --> 00:27:32,400 No intimacy. Don't touch me. 334 00:27:32,400 --> 00:27:34,360 The ball of cloth in the mouth. Don't speak to me. 335 00:27:35,800 --> 00:27:37,320 This is a man angry at women. 336 00:27:38,640 --> 00:27:40,920 Their mysticism, fearful of their power, 337 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 fearful of intimacy without control so... 338 00:27:43,480 --> 00:27:46,600 A black male. Late 20s, early 30s. A loner. 339 00:27:46,600 --> 00:27:48,880 He'll already have a criminal record for burglary or rape 340 00:27:48,880 --> 00:27:51,200 because this crime is sophisticated. 341 00:27:51,200 --> 00:27:52,440 Something he's built up to. 342 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 The sullen, moody type. 343 00:27:55,040 --> 00:27:57,520 Outwardly I'm charming but I have outbursts. 344 00:27:57,520 --> 00:27:58,760 A temper. 345 00:27:58,760 --> 00:28:01,520 I'm like a...a wounded animal. 346 00:28:01,520 --> 00:28:03,720 Yeah. It's about my pain. 347 00:28:03,720 --> 00:28:04,960 My powerlessness. 348 00:28:06,600 --> 00:28:07,760 I've built up to this. 349 00:28:07,760 --> 00:28:08,920 Yeah. 350 00:28:08,920 --> 00:28:11,160 Rape alone isn't enough anymore. 351 00:28:11,160 --> 00:28:13,760 It's taken me time to develop my techniques, 352 00:28:13,760 --> 00:28:15,480 to correct my mistakes. 353 00:28:15,480 --> 00:28:18,680 You'll find my work in old rape cases with the same MO. 354 00:28:18,680 --> 00:28:21,520 But I'm sure as hell nowhere near done. 355 00:28:21,520 --> 00:28:23,200 In fact, I'm working on my next one right now. 356 00:28:24,240 --> 00:28:25,760 Right now. 357 00:28:32,600 --> 00:28:33,640 Alright. 358 00:28:36,320 --> 00:28:38,680 OK. Uh, good. Plenty to go on there. 359 00:28:38,680 --> 00:28:40,160 Erm... 360 00:28:40,160 --> 00:28:45,640 Some of you I'll be putting to reviewing old sexual assault cases. 361 00:28:45,640 --> 00:28:47,200 And the rest... 362 00:28:48,360 --> 00:28:51,160 Well, you asked for a steer and there it is. 363 00:28:51,160 --> 00:28:52,800 Alright. 364 00:28:52,800 --> 00:28:54,120 Micki. Uh-huh? 365 00:28:58,480 --> 00:29:01,280 Look, everything I've seen tells me this guy is going to act again really soon. 366 00:29:01,280 --> 00:29:02,560 He has no plans to wait. Micki... 367 00:29:02,560 --> 00:29:05,000 No, no, I know you don't believe me but it is right there in front of me, OK? 368 00:29:05,000 --> 00:29:06,920 Yeah, but it's just... Whoa, hang on, hang on. 369 00:29:08,080 --> 00:29:10,240 It's just as likely he's seen our cars around 370 00:29:10,240 --> 00:29:11,840 and knows we're onto him now. 371 00:29:14,920 --> 00:29:16,560 Listen just... 372 00:29:16,560 --> 00:29:20,360 At least give the fellas a chance to catch up with these...ideas. 373 00:29:20,360 --> 00:29:22,800 It's not typical practice for them, or for me. 374 00:29:25,240 --> 00:29:27,280 I've got a team of dogs from this afternoon. 375 00:29:27,280 --> 00:29:28,520 We'll go to the scene, let them... 376 00:29:28,520 --> 00:29:30,360 No, no, no. We are not moving fast enough. 377 00:29:30,360 --> 00:29:32,080 I... I'm sorry. 378 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 On it. 379 00:29:46,240 --> 00:29:48,000 When last did you have something decent to eat? 380 00:29:49,200 --> 00:29:51,160 Why do people always ask me that? 381 00:29:51,160 --> 00:29:53,680 It'd be great if you could come home with me. 382 00:29:55,080 --> 00:29:57,280 My wife knows I've been working late and... 383 00:29:58,680 --> 00:30:00,280 Well, frankly, she wants to meet you. 384 00:30:00,280 --> 00:30:02,040 Make sure I'm not having an affair. 385 00:30:06,160 --> 00:30:08,200 Erm... Yeah. 386 00:30:09,480 --> 00:30:10,800 OK. 387 00:30:12,280 --> 00:30:13,320 Thank you. 388 00:30:52,880 --> 00:30:54,000 No, no, no, no, no. 389 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 Don't feed the dog at the table. Come on. 390 00:30:56,080 --> 00:30:58,480 You know Mummy's food goes right through him, poor guy. 391 00:30:58,480 --> 00:30:59,800 Stop it! 392 00:31:01,800 --> 00:31:03,680 Best manners for our guest. 393 00:31:05,440 --> 00:31:08,920 Have you got any kids? Uh, no. 394 00:31:08,920 --> 00:31:11,720 Married? I'm divorced actually. 395 00:31:11,720 --> 00:31:13,160 Oh, sorry. 396 00:31:13,160 --> 00:31:16,440 No, no. No, it was amicable. We're on very good terms. 397 00:31:19,160 --> 00:31:21,360 And Pretoria is home? 398 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 Erm... Well, I travel a lot. 399 00:31:25,640 --> 00:31:28,640 Actually, lately, I've spent some time working in Mitchells Plain. 400 00:31:28,640 --> 00:31:31,360 Ever since I felt sort of drawn there. 401 00:31:31,360 --> 00:31:32,760 Why? 402 00:31:32,760 --> 00:31:35,640 Um... I don't know. 403 00:31:35,640 --> 00:31:37,000 The people are... 404 00:31:38,400 --> 00:31:40,560 They live and work and argue. 405 00:31:40,560 --> 00:31:42,200 It's mixed up and chaotic but... 406 00:31:43,600 --> 00:31:45,720 But it's real. No pretence. 407 00:31:47,040 --> 00:31:49,640 That makes sense. Pieter and I met at church. 408 00:31:49,640 --> 00:31:51,120 Oh. 409 00:31:51,120 --> 00:31:53,760 One of the few with a mixed congregation. 410 00:31:53,760 --> 00:31:57,560 Eventually, he plucked up the courage to ask me out and... 411 00:31:57,560 --> 00:31:59,400 ..for the longest time, our relationship was secret. 412 00:31:59,400 --> 00:32:00,360 We were scared. 413 00:32:01,400 --> 00:32:03,840 And then '85 came and we could marry, so we did. 414 00:32:04,880 --> 00:32:06,560 And then our families cut us off. 415 00:32:08,440 --> 00:32:10,800 I guess what I'm saying is we could have kept the lie 416 00:32:10,800 --> 00:32:13,280 but we wanted it to be real. 417 00:32:13,280 --> 00:32:14,480 No pretence. 418 00:32:17,680 --> 00:32:19,520 Do you have a boyfriend? 419 00:32:19,520 --> 00:32:21,560 Uh, yeah... 420 00:32:23,120 --> 00:32:24,240 When I have time. 421 00:32:24,240 --> 00:32:26,520 Now, this I've got to hear! 422 00:32:28,520 --> 00:32:29,960 It's distracting! 423 00:32:31,360 --> 00:32:33,440 Oh, I don't know what it is. 424 00:32:33,440 --> 00:32:35,080 He has this way about him. 425 00:32:35,080 --> 00:32:37,120 He's so open and lovely... 426 00:32:37,120 --> 00:32:38,480 ..and handsome. 427 00:32:38,480 --> 00:32:39,800 Oh, my God, it is distracting! 428 00:32:41,000 --> 00:32:44,920 And is this your first something since your husband? 429 00:32:44,920 --> 00:32:46,800 My first something... 430 00:32:46,800 --> 00:32:48,360 Your first real something. 431 00:32:48,360 --> 00:32:49,720 I think so. 432 00:32:49,720 --> 00:32:51,040 Oh, I hope so. 433 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 No, when we're together, it's so good. 434 00:32:54,960 --> 00:32:56,440 Everything feels better. 435 00:32:56,440 --> 00:32:57,760 I don't know. 436 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Sometimes I think this job takes away so much. 437 00:33:02,160 --> 00:33:03,360 I worry it's infectious. 438 00:33:07,640 --> 00:33:09,320 One of his detectives committed suicide 439 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 over this case you're working on. 440 00:33:12,320 --> 00:33:14,480 Young guy. Sebastian. 441 00:33:14,480 --> 00:33:16,360 I had no idea. 442 00:33:17,440 --> 00:33:19,320 He's hardly been home since it started. 443 00:33:19,320 --> 00:33:20,600 Tonight was a rarity. 444 00:33:21,840 --> 00:33:23,720 It's really eating him up. I can see it. 445 00:33:25,440 --> 00:33:27,640 All of us need this over. 446 00:33:27,640 --> 00:33:28,720 I know. 447 00:33:30,920 --> 00:33:32,680 Hi. What is it? 448 00:33:32,680 --> 00:33:33,800 Er... 449 00:33:35,640 --> 00:33:36,760 There's news. 450 00:34:21,200 --> 00:34:22,280 Seven? 451 00:34:23,320 --> 00:34:26,400 Five more this morning, plus the two we found last night. 452 00:34:26,400 --> 00:34:29,400 Seven women in a part of the plantation we hadn't covered. 453 00:34:29,400 --> 00:34:31,160 Some of them were only metres apart. 454 00:34:31,160 --> 00:34:33,680 Means the victims must have seen the other bodies before they were attacked. 455 00:34:33,680 --> 00:34:34,680 Jesus. 456 00:34:35,800 --> 00:34:38,320 Entomologist took samples of blowfly. 457 00:34:38,320 --> 00:34:41,440 Reckons if he can work it out exactly where they are in the life cycle, 458 00:34:41,440 --> 00:34:44,200 he can ascertain precisely when the victims died. 459 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 Some of them were much fresher. 460 00:34:48,280 --> 00:34:49,560 You were right. 461 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 Yeah. 462 00:35:07,840 --> 00:35:08,880 Micki. 463 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 Micki. What? 464 00:35:11,200 --> 00:35:13,920 Did you speak to Brink? I put the call through. 465 00:35:13,920 --> 00:35:16,320 Fuck, I never picked up. What was it? 466 00:35:16,320 --> 00:35:19,560 Soweto were expecting the full profile on their rapist yesterday. 467 00:35:19,560 --> 00:35:22,720 Well, you're across it. Can you have helped me out? 468 00:35:22,720 --> 00:35:24,520 You know what I'm in the middle of. 469 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 Well, I thought you were on it. 470 00:35:26,160 --> 00:35:27,280 How can I be? 471 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 I've got to finish this profile, based on the new evidence. 472 00:35:29,320 --> 00:35:31,840 I'm pushing back requests from Wemmer Pan. Sorry. 473 00:35:31,840 --> 00:35:33,920 I've got three serial killers in my head, OK? 474 00:35:33,920 --> 00:35:36,000 I can't just turn one off and switch the other one on. 475 00:35:37,800 --> 00:35:38,760 Everything OK? 476 00:35:40,080 --> 00:35:42,680 Listen, I think we've got something. 477 00:35:42,680 --> 00:35:45,280 This profile you've been feeding through, his method. 478 00:35:45,280 --> 00:35:47,720 Louis has been going through some of the older murder dockets. 479 00:35:51,360 --> 00:35:52,480 Sure. 480 00:35:54,840 --> 00:35:56,040 Come on, then. 481 00:36:02,800 --> 00:36:03,760 OK. 482 00:36:04,880 --> 00:36:07,720 Nandi Phutini, 22, from Blackburn Estate. 483 00:36:07,720 --> 00:36:11,320 A guy picked her up on the street offering her manual work in a hotel 484 00:36:11,320 --> 00:36:14,280 and then he convinced her to walk with him via the sugar plantations to Durban. 485 00:36:15,480 --> 00:36:17,720 She was with him for like two and a half months, 486 00:36:17,720 --> 00:36:19,760 until farmers found her burnt remains. 487 00:36:19,760 --> 00:36:21,160 That was a year and a half ago. 488 00:36:21,160 --> 00:36:22,520 Hang on. How do we know all this? 489 00:36:22,520 --> 00:36:23,800 That's just it. 490 00:36:23,800 --> 00:36:25,160 Her sister, Ruth. 491 00:36:25,160 --> 00:36:26,960 She overheard them talking. 492 00:36:26,960 --> 00:36:28,280 And I have her details. 493 00:36:29,320 --> 00:36:30,280 Come. 494 00:37:16,780 --> 00:37:18,300 She not speak now. 495 00:37:22,260 --> 00:37:24,300 I am so sorry. 496 00:37:24,300 --> 00:37:25,300 I think... 497 00:37:32,580 --> 00:37:33,860 Yes, I did. 498 00:37:33,860 --> 00:37:34,860 I know. 499 00:37:34,860 --> 00:37:37,060 And we're still trying to find him, I promise. 500 00:37:37,060 --> 00:37:38,580 This man and your sister... 501 00:37:40,060 --> 00:37:42,500 You were inside cooking and overheard them talking? 502 00:37:42,500 --> 00:37:45,060 I know you've been through all this before but 503 00:37:45,060 --> 00:37:48,020 if you could remember anything about how he sounded. 504 00:37:48,020 --> 00:37:49,420 Maybe quiet. 505 00:37:49,420 --> 00:37:50,900 Or confident. 506 00:37:50,900 --> 00:37:52,780 Charming. 507 00:37:52,780 --> 00:37:54,820 He was charming. 508 00:37:58,660 --> 00:38:00,020 I was cooking. 509 00:38:16,340 --> 00:38:18,740 And did you voice that to your sister? 510 00:38:28,420 --> 00:38:30,300 But he had another side to him, right? 511 00:38:32,780 --> 00:38:34,700 She say, "We wait. 512 00:38:35,900 --> 00:38:36,900 "We go tomorrow." 513 00:38:43,460 --> 00:38:46,300 Then it was nothing again. 514 00:38:50,980 --> 00:38:53,860 And my sister, she needed money. 515 00:38:53,860 --> 00:38:56,460 She always wanted to make a life for herself in the city. 516 00:39:01,180 --> 00:39:03,420 And that's the last time you were with Nandi? 517 00:39:06,780 --> 00:39:07,940 I follow. 518 00:39:14,620 --> 00:39:16,140 And I turn away. 519 00:39:17,180 --> 00:39:18,740 I let her go. 520 00:39:21,340 --> 00:39:22,780 My sister. 521 00:39:23,860 --> 00:39:25,700 Well, you say you didn't see him. 522 00:39:27,540 --> 00:39:29,620 Yes, I did. 523 00:39:31,940 --> 00:39:33,580 You mean you saw his face? 524 00:39:36,060 --> 00:39:37,100 ..he come find me. 525 00:39:38,100 --> 00:39:39,540 It's OK. It's OK. 526 00:39:40,540 --> 00:39:42,140 So, you can describe him? 527 00:39:43,420 --> 00:39:44,700 You remember? 528 00:39:45,860 --> 00:39:47,260 Yes. 529 00:39:47,260 --> 00:39:48,580 It's like a tattoo... 530 00:39:49,820 --> 00:39:50,860 ..in my mind. 531 00:40:01,540 --> 00:40:03,580 Not round. 532 00:40:03,580 --> 00:40:05,980 His face more narrow. 533 00:40:08,340 --> 00:40:09,980 High cheekbones. 534 00:40:14,340 --> 00:40:15,540 No. 535 00:40:16,740 --> 00:40:18,220 Ruth needs to focus right now. 536 00:40:18,220 --> 00:40:19,900 Yeah, but I want to go over what he said. No. 537 00:40:19,900 --> 00:40:21,300 But if we dig, there's bound to be more. 538 00:40:21,300 --> 00:40:23,620 This is the most important thing. We get this right. 539 00:40:23,620 --> 00:40:24,740 OK. 540 00:40:24,740 --> 00:40:27,100 OK, well, then you and I can go over the details of the profile. 541 00:40:27,100 --> 00:40:28,460 Micki, you've done enough. 542 00:40:29,660 --> 00:40:31,180 You haven't slept since you got here. 543 00:40:31,180 --> 00:40:32,620 Go and rest. Get your head in gear. 544 00:40:32,620 --> 00:40:34,420 I'm going to need you later. But this... 545 00:40:35,860 --> 00:40:36,820 This is progress. 546 00:40:39,780 --> 00:40:40,740 OK. 547 00:40:41,780 --> 00:40:43,180 Sure. 548 00:40:48,940 --> 00:40:50,900 Hey, did the entomologist come back with anything? 549 00:40:51,940 --> 00:40:54,060 I... I don't know. OK. Um... 550 00:40:54,060 --> 00:40:55,980 OK. Well, what about Soweto? Soweto? 551 00:40:55,980 --> 00:40:57,820 Yeah. We need to go over the new information they faxed. 552 00:40:58,940 --> 00:41:00,260 But I did that, I gave you my summaries. 553 00:41:00,260 --> 00:41:01,900 Yeah, so we go through it again. 554 00:41:01,900 --> 00:41:03,900 It's just I don't physically have the files... 555 00:41:03,900 --> 00:41:05,300 Well, we can at least try Erika, please. 556 00:41:05,300 --> 00:41:06,740 Micki. 557 00:41:06,740 --> 00:41:07,900 Sorry, I just... 558 00:41:09,620 --> 00:41:11,580 I cannot just sit there. OK? 559 00:41:11,580 --> 00:41:14,900 I can't sleep knowing he's out there sweet-talking the next girl. 560 00:41:14,900 --> 00:41:16,300 Micki... What? 561 00:41:16,300 --> 00:41:17,820 I'm really worried about you. 562 00:41:21,140 --> 00:41:23,060 Sorry. Sorry. 563 00:41:57,260 --> 00:41:58,260 I'm not a mother. 564 00:41:59,820 --> 00:42:01,300 I can't imagine your pain. 565 00:42:08,180 --> 00:42:09,420 They're so carefree. 566 00:42:11,700 --> 00:42:12,940 Lost in their own world. 567 00:42:15,140 --> 00:42:17,060 They'll be proud of how their mother helped. 568 00:42:18,100 --> 00:42:21,260 What Ruth is telling us, it takes us so much closer. 569 00:42:24,500 --> 00:42:26,140 The children are not Ruth's. 570 00:42:28,860 --> 00:42:29,940 They're Nandi's. 571 00:42:32,540 --> 00:42:33,700 Oh... 572 00:42:36,740 --> 00:42:38,140 They're my pain. 573 00:42:40,500 --> 00:42:42,580 I look at their faces. 574 00:42:43,900 --> 00:42:46,580 And I see that thing they brought home from the sugar cane. 575 00:42:49,980 --> 00:42:52,260 You know that thing they called my daughter? 576 00:42:54,580 --> 00:42:56,700 With everything they've done to her. 577 00:43:01,140 --> 00:43:02,260 Tell me... 578 00:43:04,860 --> 00:43:07,500 ..why won't you catch him, hm? 579 00:43:20,140 --> 00:43:21,220 That's him. 580 00:43:22,300 --> 00:43:23,580 It's definitely him. 581 00:43:25,060 --> 00:43:27,660 We need to get this out there. Circulate it in the communities. 582 00:43:27,660 --> 00:43:29,340 And we will, carefully. 583 00:43:29,340 --> 00:43:31,660 You do know he's operating right now? 584 00:43:31,660 --> 00:43:33,940 Yeah, I told you, if anything, he'll speed up his attacks. 585 00:43:33,940 --> 00:43:36,980 The press release is being prepared, along with part of your profile. 586 00:43:39,540 --> 00:43:40,740 Micki, a word. 587 00:43:47,140 --> 00:43:49,140 We're getting closer. 588 00:43:49,140 --> 00:43:51,380 But you have to trust me. It's time for the nuts and bolts way. 589 00:43:51,380 --> 00:43:53,220 We should have gone to see her sooner. 590 00:43:53,220 --> 00:43:54,940 No, you don't realise if I'd opened myself up, I... 591 00:43:54,940 --> 00:43:56,540 I get it, you're strung out. We all are. 592 00:43:56,540 --> 00:43:59,980 A delay like this will be our fault. You think I don't know that? 593 00:44:05,420 --> 00:44:08,220 I'm going to need you for what's to come, right? 594 00:44:08,220 --> 00:44:09,180 But...your profile's done. 595 00:44:10,500 --> 00:44:12,980 I know how to do my job, so just let me do it. 596 00:46:59,540 --> 00:47:01,100 Micki? 597 00:47:05,500 --> 00:47:06,940 They found another body. 598 00:47:26,820 --> 00:47:29,300 Hi, this is Micki. I can't get to the phone right now... 599 00:47:46,780 --> 00:47:49,740 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024 42073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.