Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,256 --> 00:00:24,988
I like watching you sleep.
2
00:00:24,998 --> 00:00:27,342
It's, uh...
3
00:00:27,658 --> 00:00:29,578
It's kind of fascinating to me.
4
00:00:32,299 --> 00:00:33,693
Um...
5
00:00:34,660 --> 00:00:36,699
Well, I just want to try one thing.
6
00:00:37,745 --> 00:00:39,569
Just stay very still.
7
00:00:46,465 --> 00:00:48,185
Don't move.
8
00:01:08,784 --> 00:01:10,608
That was way better than the book.
9
00:01:12,744 --> 00:01:15,648
And that kiss, the way he was breathing.
10
00:01:15,744 --> 00:01:17,208
Yeah. They are definitely gonna have
11
00:01:17,304 --> 00:01:18,567
to wet-vac the seats after every show.
12
00:01:19,917 --> 00:01:21,061
Oh, my God.
13
00:01:21,072 --> 00:01:23,192
Hey...
14
00:01:23,203 --> 00:01:26,324
Aw, I just want someone
to kiss me like that.
15
00:01:28,023 --> 00:01:30,063
Exhibit Eight.
16
00:01:33,583 --> 00:01:35,608
- Mr. Hoy, any objection?
- No objection
17
00:01:35,703 --> 00:01:38,087
- to the book, Your Honor.
- Received.
18
00:01:38,183 --> 00:01:40,047
When she loaned Aaron her Twilight book,
19
00:01:40,143 --> 00:01:41,967
she told him one of her favorite quotes
20
00:01:42,063 --> 00:01:43,647
about how Bella didn't
mean to love Edward.
21
00:01:43,743 --> 00:01:45,207
We're gonna offer
22
00:01:45,302 --> 00:01:47,046
State's into evidence, Your Honor.
23
00:01:47,142 --> 00:01:48,686
And the one thing she knew
24
00:01:48,782 --> 00:01:51,206
was that loving someone gave them
25
00:01:51,302 --> 00:01:52,542
the power to break you.
26
00:01:55,742 --> 00:01:57,142
Are you familiar with that?
27
00:01:59,902 --> 00:02:01,903
Yes. That's my Twilight book.
28
00:02:02,902 --> 00:02:05,686
Now, would you give the jury
29
00:02:05,782 --> 00:02:08,742
a brief overview of the story?
30
00:02:10,823 --> 00:02:13,501
Twilight is about two teenage kids.
31
00:02:15,981 --> 00:02:18,445
One is a vampire. Edward is his name.
32
00:02:18,541 --> 00:02:20,142
And he falls in love with Bella.
33
00:02:24,861 --> 00:02:27,805
And it's a forbidden love
because he's tormented
34
00:02:27,901 --> 00:02:30,685
between his love for her
and wanting to kill her.
35
00:02:30,781 --> 00:02:34,085
Okay, and what is the significance
36
00:02:34,181 --> 00:02:37,645
of this book as it relates to this case?
37
00:02:44,620 --> 00:02:46,741
I'm excited to read it.
38
00:02:48,180 --> 00:02:50,205
- Yeah?
- Yeah.
39
00:02:50,301 --> 00:02:53,300
I want to know all your favorite things.
40
00:02:56,341 --> 00:02:58,165
"Bella and Edward,
41
00:02:58,261 --> 00:03:00,181
irrevocably in love."
42
00:03:03,500 --> 00:03:05,364
That sounds familiar.
43
00:04:28,777 --> 00:04:30,640
Hmm.
44
00:04:30,736 --> 00:04:33,857
You feel how fast my heart's beating?
45
00:04:38,856 --> 00:04:41,681
You feel how hard you make me?
46
00:04:41,777 --> 00:04:43,361
Huh?
47
00:05:18,656 --> 00:05:20,559
You should go to lunch.
48
00:05:20,655 --> 00:05:22,078
See your friends.
49
00:05:22,174 --> 00:05:24,119
Yeah.
50
00:05:24,215 --> 00:05:27,239
Okay. Um...
51
00:05:27,335 --> 00:05:30,534
Make sure your friends see you.
52
00:05:37,254 --> 00:05:38,654
- Hey.
- Yeah?
53
00:05:39,655 --> 00:05:41,359
You should wear pants
like that more often.
54
00:05:41,455 --> 00:05:43,799
Sure.
55
00:05:43,895 --> 00:05:46,215
Easy access.
56
00:05:53,214 --> 00:05:54,734
Ciao, Bella.
57
00:06:54,492 --> 00:06:56,076
Did you talk to the guidance counselor
58
00:06:56,172 --> 00:06:57,636
about your applications?
59
00:06:57,732 --> 00:06:58,996
I'm gonna do the UND early admission
60
00:06:59,092 --> 00:07:00,316
just to see what happens.
61
00:07:00,412 --> 00:07:01,996
- Good plan, Puppy.
- Yeah.
62
00:07:05,092 --> 00:07:07,996
We could maybe take a
drive, see both schools,
63
00:07:08,092 --> 00:07:09,595
- check 'em out?
- Yeah.
64
00:07:09,690 --> 00:07:11,555
- Hmm, hmm.
- Mm.
65
00:07:11,651 --> 00:07:13,475
- Yeah, let's do that.
- Yeah.
66
00:07:13,571 --> 00:07:16,355
- I'm gonna head out.
- Yeah.
67
00:07:16,451 --> 00:07:18,275
I'm gonna meet Billie tonight.
68
00:07:18,371 --> 00:07:20,195
Ooh.
69
00:07:20,291 --> 00:07:22,115
- Long as you're home by curfew.
- I will.
70
00:07:22,211 --> 00:07:23,875
You say that, and then you're not.
71
00:07:23,971 --> 00:07:26,875
Dad, I will be home by curfew, okay?
72
00:07:26,971 --> 00:07:28,435
You better be.
73
00:07:28,531 --> 00:07:30,635
- Bye, Mom.
- Have fun, Puppy.
74
00:07:30,731 --> 00:07:32,275
And drive safe.
75
00:07:32,371 --> 00:07:35,611
♪ And when you're in doubt ♪
76
00:07:36,930 --> 00:07:40,674
♪ And when you're in danger ♪
77
00:07:40,770 --> 00:07:43,530
♪ Take a look all around ♪
78
00:07:44,530 --> 00:07:46,834
♪ And I'll be there ♪
79
00:07:48,930 --> 00:07:51,314
♪ I'm sorry, but I'm just thinking ♪
80
00:07:51,410 --> 00:07:53,674
- ♪ Of the right words to say ♪
- ♪ I promise you ♪
81
00:07:53,770 --> 00:07:56,554
♪ I know they don't sound the
way I planned them to be ♪
82
00:07:56,650 --> 00:07:58,234
♪ I promise you ♪
83
00:07:58,330 --> 00:07:59,834
♪ But if you wait around a while ♪
84
00:08:00,036 --> 00:08:02,540
♪ I'll make you fall for me... ♪
85
00:08:02,988 --> 00:08:05,446
- Mags.
- Kurt!
86
00:08:09,289 --> 00:08:11,113
Hey. Hey, Kurt, can I have some?
87
00:08:11,209 --> 00:08:13,489
- Uh, yeah.
- Thanks.
88
00:08:15,100 --> 00:08:16,925
- What the fuck?
- That's right.
89
00:08:16,936 --> 00:08:17,958
What the fuck? You have to drink this.
90
00:08:17,969 --> 00:08:19,793
- Okay.
- Okay.
91
00:08:19,804 --> 00:08:21,229
Oh, this music sucks, huh?
92
00:08:21,729 --> 00:08:24,153
What do you listen to? Metal?
93
00:08:24,249 --> 00:08:27,433
Oh, you-you can't appreciate
what you don't understand.
94
00:08:27,529 --> 00:08:29,353
Death metal is shit, Kurt.
95
00:08:29,449 --> 00:08:30,913
All your taste is shit.
96
00:08:31,008 --> 00:08:32,833
Well, not my taste in women.
97
00:08:32,928 --> 00:08:35,829
What do you say, Maggie?
98
00:08:35,840 --> 00:08:37,001
You want to get out of here or... ?
99
00:08:37,012 --> 00:08:38,397
- No, Kurt.
- Oh.
100
00:08:38,408 --> 00:08:39,417
We have to go.
101
00:08:39,428 --> 00:08:41,828
- Kurt...
- Uh, we're gonna head out.
102
00:08:42,768 --> 00:08:45,090
Well, there-there's
more. You'll be back.
103
00:08:45,101 --> 00:08:46,517
See you, Kurt.
104
00:09:08,607 --> 00:09:10,591
Mm.
105
00:09:10,687 --> 00:09:12,911
So, what the hell is going on with you?
106
00:09:13,007 --> 00:09:14,031
- What?
- You've been a fucking
107
00:09:14,127 --> 00:09:15,271
freak lately.
108
00:09:15,367 --> 00:09:17,152
You...
109
00:09:17,248 --> 00:09:18,871
I... Just busy.
110
00:09:18,967 --> 00:09:20,231
- No.
- Yeah.
111
00:09:20,327 --> 00:09:22,271
Your head is...
112
00:09:22,367 --> 00:09:25,071
I don't know the fuck where.
113
00:09:25,166 --> 00:09:26,812
Just busy.
114
00:09:28,139 --> 00:09:30,059
Now give me those.
115
00:09:34,212 --> 00:09:35,327
What?
116
00:09:36,086 --> 00:09:37,766
How's Knodel?
117
00:09:41,806 --> 00:09:43,191
Huh? Knodel?
118
00:09:43,287 --> 00:09:44,390
- Did you say "Knodel"?
- Yeah, why are you so weird
119
00:09:44,486 --> 00:09:45,590
- around him?
- Yeah. I'm not...
120
00:09:45,686 --> 00:09:47,230
I'm not weird around Knodel.
121
00:09:47,326 --> 00:09:48,630
- You're quiet in his class.
- What?
122
00:09:48,726 --> 00:09:50,510
You never talk in there anymore.
123
00:09:50,606 --> 00:09:52,110
- Yes, I do.
- No, you don't. It's like
124
00:09:52,206 --> 00:09:53,709
you lost all your opinions.
125
00:09:53,805 --> 00:09:55,550
And he used to act like
you were his favorite,
126
00:09:55,646 --> 00:09:57,470
and now it's like he's
acting like you're not.
127
00:09:57,566 --> 00:10:00,630
It's really making me
fucking wonder, Mags.
128
00:10:00,726 --> 00:10:02,910
You're crazy. You're crazy.
129
00:10:03,005 --> 00:10:04,269
So, there's really nothing going on
130
00:10:04,365 --> 00:10:05,830
- with that flirty fuck?
- You are crazy. No.
131
00:10:05,926 --> 00:10:07,549
- Mags, just tell me.
- Are-are you serious? No.
132
00:10:07,645 --> 00:10:08,749
- I don't know what...
- Mags.
133
00:10:08,845 --> 00:10:09,914
What?
134
00:10:09,925 --> 00:10:11,629
I said no.
135
00:10:12,351 --> 00:10:15,909
Yeah. He's... uh, he's been
helping me with my essays
136
00:10:16,005 --> 00:10:19,868
and talking about that
after debate sometimes.
137
00:10:21,072 --> 00:10:22,789
- Yeah?
- Yeah.
138
00:10:22,884 --> 00:10:25,468
You know this. I have no one
to talk to about my parents,
139
00:10:25,564 --> 00:10:27,388
so I've...
140
00:10:27,484 --> 00:10:30,084
I've been talking to Knodel about that.
141
00:10:32,884 --> 00:10:35,549
- You can talk to me.
- I would.
142
00:10:35,644 --> 00:10:37,069
- But you can tell me anything.
- Aw.
143
00:10:37,165 --> 00:10:39,269
Hey...
144
00:10:39,365 --> 00:10:41,244
I do.
145
00:10:44,404 --> 00:10:46,867
I'm the one who will
help you bury the body.
146
00:10:46,963 --> 00:10:49,684
I'll help you bury the body, too.
147
00:10:52,043 --> 00:10:53,347
Bitch.
148
00:10:53,443 --> 00:10:54,867
So, if something were really going on,
149
00:10:54,963 --> 00:10:57,243
- you'd really fucking tell me?
- I'd really fucking tell you.
150
00:11:00,563 --> 00:11:03,003
Okay.
151
00:11:08,803 --> 00:11:11,547
You want to...
152
00:11:11,643 --> 00:11:12,908
Want to... ?
153
00:11:13,004 --> 00:11:15,067
Few seconds. Let me finish this.
154
00:12:30,041 --> 00:12:33,345
- Yeah.
- Yeah.
155
00:12:33,441 --> 00:12:35,080
Yeah.
156
00:12:38,079 --> 00:12:40,320
I'm so happy to see you.
157
00:12:42,999 --> 00:12:44,823
I miss you when I'm not with you.
158
00:12:44,919 --> 00:12:46,839
Yeah. Me, too.
159
00:13:01,879 --> 00:13:03,799
I can't stay with her anymore.
160
00:13:04,999 --> 00:13:06,318
With Marie.
161
00:13:07,319 --> 00:13:09,239
Not when I have this.
162
00:13:10,999 --> 00:13:12,863
I want this with you.
163
00:13:12,959 --> 00:13:14,479
Yeah.
164
00:13:16,119 --> 00:13:18,263
Yeah?
165
00:13:18,359 --> 00:13:21,439
I can't leave her just yet, but... soon.
166
00:13:22,918 --> 00:13:25,223
What's soon?
167
00:13:25,319 --> 00:13:27,718
How long can you wait?
168
00:13:30,598 --> 00:13:32,782
Can we get you through college?
169
00:13:32,878 --> 00:13:34,942
- College?
- Yeah.
170
00:13:35,038 --> 00:13:37,062
It's five years.
171
00:13:37,158 --> 00:13:39,078
My kids will be older, it'll be easier.
172
00:13:43,558 --> 00:13:45,078
Five years?
173
00:13:47,958 --> 00:13:50,622
You hear what I'm saying?
174
00:13:50,718 --> 00:13:52,078
I love you.
175
00:13:53,077 --> 00:13:55,142
I want to be with you.
176
00:13:55,238 --> 00:13:57,157
I do.
177
00:14:01,077 --> 00:14:03,181
But it's all on your schedule.
178
00:14:07,957 --> 00:14:09,901
Your rules.
179
00:14:09,997 --> 00:14:12,501
I can't text you first.
180
00:14:12,597 --> 00:14:16,061
We only talk when you can,
I only see you when you can.
181
00:14:16,157 --> 00:14:18,901
We-we can't make real plans.
182
00:14:18,996 --> 00:14:21,701
I'm just...
183
00:14:21,797 --> 00:14:25,156
I'm just waiting around
like fricking Rapunzel.
184
00:14:27,716 --> 00:14:29,700
I'm sleeping in a basement.
185
00:14:31,356 --> 00:14:33,180
Ooh.
186
00:14:33,276 --> 00:14:35,820
- I know.
- I just can't...
187
00:14:35,916 --> 00:14:38,756
Oh, my hands, they only want you.
188
00:14:42,956 --> 00:14:44,740
Maybe the basement's not so bad.
189
00:14:45,836 --> 00:14:46,905
I can think about you
190
00:14:46,916 --> 00:14:48,020
- uninterrupted.
- You got your...
191
00:14:53,075 --> 00:14:54,459
You know what I was thinking?
192
00:14:54,555 --> 00:14:56,219
What?
193
00:14:56,315 --> 00:14:58,315
How I'm older.
194
00:14:59,715 --> 00:15:00,979
Yeah?
195
00:15:01,075 --> 00:15:04,020
Uh, but you've slept with more people.
196
00:15:04,116 --> 00:15:06,979
I've only been with two people.
197
00:15:07,075 --> 00:15:09,379
My high school sweetheart
and my college sweetheart.
198
00:15:09,475 --> 00:15:11,796
- But you...
- Marie.
199
00:15:12,995 --> 00:15:15,475
Isn't that funny?
200
00:15:16,835 --> 00:15:19,138
Um...
201
00:15:19,234 --> 00:15:21,154
- You have more experience.
- That...
202
00:15:23,274 --> 00:15:26,018
That guy in Hawaii was... my first time.
203
00:15:26,114 --> 00:15:27,739
I know.
204
00:15:27,835 --> 00:15:30,018
I... I didn't know what I was doing.
205
00:15:30,114 --> 00:15:32,338
But the other times?
206
00:15:32,434 --> 00:15:35,139
Yeah, that's... No.
207
00:15:35,234 --> 00:15:36,898
It is...
208
00:15:38,834 --> 00:15:42,498
It was a guy from school
and a guy from work,
209
00:15:42,594 --> 00:15:44,417
both totally forgettable.
210
00:15:44,513 --> 00:15:46,433
Not to me.
211
00:15:47,594 --> 00:15:50,713
I can't stand the idea
of them being with you.
212
00:15:53,673 --> 00:15:55,578
Oh.
213
00:15:55,674 --> 00:15:57,017
My love.
214
00:16:06,033 --> 00:16:07,457
♪ In my dreams ♪
215
00:16:07,553 --> 00:16:10,337
♪ I feel your whisper
across the sea... ♪
216
00:16:14,112 --> 00:16:18,337
Sh-Shit, I... I should... I need to go.
217
00:16:18,433 --> 00:16:21,377
I-I... I don't want
to get grounded again.
218
00:16:21,473 --> 00:16:22,936
♪ With my best friend... ♪
219
00:16:23,032 --> 00:16:24,380
Will you drop me off at my car?
220
00:16:24,391 --> 00:16:25,694
Shouldn't I take you home?
221
00:16:25,705 --> 00:16:26,889
You've been drinking.
222
00:16:27,138 --> 00:16:28,538
I'll be careful.
223
00:16:29,153 --> 00:16:30,793
Okay.
224
00:16:33,673 --> 00:16:36,656
♪ Lucky we're in love in every way... ♪
225
00:16:36,752 --> 00:16:38,776
This is my favorite song.
226
00:16:38,872 --> 00:16:41,455
♪ Where we have stayed, lucky... ♪
227
00:16:41,551 --> 00:16:43,655
That's it.
228
00:16:43,751 --> 00:16:44,816
That's me.
229
00:16:44,912 --> 00:16:46,791
That's me.
230
00:16:48,072 --> 00:16:50,255
Lucky to be in love with my best friend.
231
00:16:50,351 --> 00:16:52,271
♪ Ooh ♪
232
00:16:54,792 --> 00:16:57,536
Now, you've said that he loved you,
233
00:16:57,631 --> 00:16:59,456
that he was in love with you,
234
00:16:59,551 --> 00:17:01,951
that he was going to
leave his wife for you.
235
00:17:04,031 --> 00:17:05,895
Yes, at the time.
236
00:17:05,990 --> 00:17:07,934
What'd you think about that?
237
00:17:08,030 --> 00:17:09,471
I was amazed.
238
00:17:10,990 --> 00:17:13,510
I felt special.
239
00:17:14,511 --> 00:17:16,471
I felt wanted.
240
00:17:19,710 --> 00:17:21,094
He was gonna leave
241
00:17:21,190 --> 00:17:23,654
his wife for me, and I...
242
00:17:23,750 --> 00:17:26,294
I thought that said something about me.
243
00:17:31,350 --> 00:17:33,494
You also talked about
being a-a good Catholic girl.
244
00:17:33,590 --> 00:17:35,773
- Yes.
- Well,
245
00:17:35,869 --> 00:17:37,430
that must have bothered you.
246
00:17:38,429 --> 00:17:42,510
The idea that he would leave his wife?
247
00:17:43,509 --> 00:17:45,213
That he would
248
00:17:45,309 --> 00:17:47,229
break his bonds of marriage.
249
00:17:48,909 --> 00:17:50,870
Yes, it did.
250
00:17:53,549 --> 00:17:55,734
I know how sacred marriage is,
251
00:17:55,830 --> 00:17:57,654
and I knew
252
00:17:57,750 --> 00:18:00,613
our relationship was a
slap in his wife's face.
253
00:18:00,709 --> 00:18:03,708
But I told him many times.
254
00:18:06,349 --> 00:18:08,013
I did a lot of things with Aaron
255
00:18:08,108 --> 00:18:10,028
that my morals would
never have let me do.
256
00:18:11,068 --> 00:18:12,892
And honest...
257
00:18:12,988 --> 00:18:15,532
honestly, love can make
you do crazy things.
258
00:18:15,628 --> 00:18:16,853
Okay, Maggie, I want to jump back
259
00:18:16,949 --> 00:18:18,773
- because I forgot some...
- Your Honor,
260
00:18:18,869 --> 00:18:20,973
- can I ask a question, please?
- I'm not sure I can answer it.
261
00:18:21,069 --> 00:18:24,613
Uh, if-if I feel like someone
is staring me down and, uh...
262
00:18:24,709 --> 00:18:27,171
making me feel uncomfortable,
263
00:18:27,267 --> 00:18:28,852
are they allowed to be in here?
264
00:18:28,947 --> 00:18:30,188
- Yes.
- Okay.
265
00:18:37,348 --> 00:18:39,492
- Maggie.
- Mm-hmm?
266
00:18:39,588 --> 00:18:42,332
When the sexual encounters
occurred in the classroom,
267
00:18:42,428 --> 00:18:45,131
did anyone try to come
in, to get into the room?
268
00:18:45,227 --> 00:18:47,908
Yes, one teacher did.
269
00:18:49,107 --> 00:18:51,188
Can you tell us about that?
270
00:18:58,067 --> 00:18:59,891
- Hey.
- Hey.
271
00:18:59,987 --> 00:19:02,891
I thought you said we'd come at lunch.
272
00:19:02,987 --> 00:19:05,010
Uh, no.
273
00:19:05,106 --> 00:19:07,986
Sorry, I thought you
said during newspaper.
274
00:19:10,787 --> 00:19:12,731
It's fine. Happy to see you.
275
00:19:22,106 --> 00:19:23,450
I got something for you.
276
00:19:23,546 --> 00:19:26,466
- What, yeah?
- Yeah.
277
00:19:31,226 --> 00:19:33,290
Wait, no peeking.
278
00:19:33,385 --> 00:19:35,210
Ah!
279
00:19:35,305 --> 00:19:37,225
Don't peek.
280
00:19:47,785 --> 00:19:49,889
- Oh.
- Happy Valentine's Day.
281
00:19:49,985 --> 00:19:51,809
Oh, my favorite.
282
00:19:51,905 --> 00:19:53,865
- Yeah, I know.
- Aw, thank you.
283
00:19:55,464 --> 00:19:57,825
Oh, yeah, one more thing.
284
00:20:04,025 --> 00:20:05,945
What are these?
285
00:20:07,785 --> 00:20:09,689
Moments I liked.
286
00:20:09,785 --> 00:20:13,449
Things that reminded me of you. Yeah.
287
00:20:13,545 --> 00:20:16,968
- Like how our love...
- Mm-hmm.
288
00:20:17,064 --> 00:20:18,984
... is also without conditions.
289
00:20:21,944 --> 00:20:23,423
God.
290
00:20:25,784 --> 00:20:28,344
I can't believe
you read it so carefully.
291
00:20:30,703 --> 00:20:32,144
I love you.
292
00:20:43,343 --> 00:20:45,463
- Smells like you.
- Mm-hmm.
293
00:20:50,183 --> 00:20:53,167
There's a letter in there, too.
294
00:20:53,263 --> 00:20:54,567
- Yeah?
- Yeah.
295
00:20:54,663 --> 00:20:56,207
Like a... a love letter?
296
00:20:56,303 --> 00:20:57,567
Yeah, like a love letter.
297
00:21:20,022 --> 00:21:21,462
Mmm.
298
00:21:27,782 --> 00:21:30,046
Mmm.
299
00:21:33,262 --> 00:21:35,086
Aaron.
300
00:21:37,301 --> 00:21:38,606
I love you, Maggie.
301
00:21:38,701 --> 00:21:40,005
Oh, I love you, Aaron.
302
00:21:40,101 --> 00:21:41,925
I love you. I love you.
303
00:21:42,021 --> 00:21:44,485
Oh, shit, Aaron, Aaron, no.
304
00:21:44,581 --> 00:21:46,485
Knodel?
305
00:21:48,101 --> 00:21:49,805
Uh, yeah, Keller, come in.
306
00:21:51,261 --> 00:21:53,365
It's locked.
307
00:21:54,661 --> 00:21:56,581
Uh... yeah.
308
00:22:00,621 --> 00:22:02,685
Hey, man.
309
00:22:02,781 --> 00:22:05,244
What's going on?
310
00:22:05,340 --> 00:22:07,524
Sorry about that.
311
00:22:07,620 --> 00:22:08,740
I thought you were going to the library.
312
00:22:10,780 --> 00:22:15,164
No, I saw her walking by, and
I pulled her in. Uh, mea culpa.
313
00:22:15,260 --> 00:22:19,605
I sometimes check the library
when students say they're going.
314
00:22:19,700 --> 00:22:21,844
You haven't been there a few times now.
315
00:22:21,940 --> 00:22:24,604
You okay?
316
00:22:24,700 --> 00:22:28,525
Maggie, we'll catch up in class, okay?
317
00:22:28,620 --> 00:22:31,763
Yeah. Yeah.
318
00:22:31,859 --> 00:22:35,059
- Don't forget your bag.
- Oh, yeah.
319
00:22:46,819 --> 00:22:48,803
We're going to dinner tonight.
320
00:22:48,899 --> 00:22:50,643
- And then fucking in the car?
- Nicole is not
321
00:22:50,739 --> 00:22:52,563
getting her cherry popped
in Rick's dad's Taurus
322
00:22:52,659 --> 00:22:53,924
just 'cause it's Valentine's Day.
323
00:22:54,020 --> 00:22:55,603
Well, it's true.
324
00:22:55,699 --> 00:22:57,723
I know you, you cheesy bitch,
you're waiting until prom.
325
00:22:57,818 --> 00:22:59,643
Maybe.
326
00:22:59,738 --> 00:23:00,883
Wait. He asked you already?
327
00:23:00,979 --> 00:23:02,642
Not officially.
328
00:23:02,738 --> 00:23:05,403
But, I mean, we're together.
329
00:23:05,498 --> 00:23:06,962
- Okay.
- What about you, Mags?
330
00:23:07,058 --> 00:23:09,042
- What?
- Prom.
331
00:23:09,138 --> 00:23:10,442
Are you gonna go?
332
00:23:10,538 --> 00:23:12,442
- Uh, no.
- What?
333
00:23:12,538 --> 00:23:13,842
- But you love that shit.
- Sorry. No.
334
00:23:13,938 --> 00:23:15,202
Prom is dumb. I'm not gonna go.
335
00:23:15,298 --> 00:23:16,602
But you love that shit.
336
00:23:16,698 --> 00:23:19,082
No, I'm not gonna go. No.
337
00:23:19,178 --> 00:23:21,763
- You're reading Twilight again.
- Give me my book back.
338
00:23:21,859 --> 00:23:24,242
- Edward and Bella... at prom.
- Give me my book back.
339
00:23:24,338 --> 00:23:25,801
Can I just have my book back?
340
00:23:25,897 --> 00:23:27,482
In the light-up gazebo.
341
00:23:27,578 --> 00:23:29,402
There's no way that you're
not gonna go to prom.
342
00:23:29,498 --> 00:23:30,642
You love this shit.
343
00:23:30,738 --> 00:23:32,562
- You always...
- Give me my book back!
344
00:23:32,658 --> 00:23:34,858
Fuck, Billie, fuck!
345
00:23:42,457 --> 00:23:45,042
Mags, I'm sorry.
346
00:23:45,138 --> 00:23:46,577
I'm okay.
347
00:23:48,018 --> 00:23:50,122
I'm okay.
348
00:23:50,218 --> 00:23:52,441
I'm okay. It's fine.
349
00:24:05,057 --> 00:24:06,881
How did it finally end
350
00:24:06,977 --> 00:24:10,497
between you and Aaron Knodel?
351
00:24:11,897 --> 00:24:14,736
It was right around his 30th birthday.
352
00:24:39,375 --> 00:24:42,039
Hi. Happy almost birthday.
353
00:24:42,135 --> 00:24:43,839
Yeah, sorry. I'm, I'm at Spitfire.
354
00:24:43,935 --> 00:24:45,439
I don't have much time.
355
00:24:45,535 --> 00:24:49,694
Marie planned a surprise party
for me that I don't... want.
356
00:24:53,015 --> 00:24:55,078
She invited, uh...
357
00:24:55,174 --> 00:24:58,519
oh, God, all of my friends from...
358
00:24:58,614 --> 00:25:01,238
college, from elementary school,
359
00:25:01,334 --> 00:25:03,999
high school, everyone I know.
360
00:25:04,094 --> 00:25:05,519
Well, it's...
361
00:25:05,615 --> 00:25:07,359
it's your 30th. It's a, it's a big deal.
362
00:25:07,455 --> 00:25:09,279
You should have a nice party.
363
00:25:09,375 --> 00:25:11,879
Yeah, everyone in my life
364
00:25:11,975 --> 00:25:14,957
is here except the one
person that I want to be.
365
00:25:15,053 --> 00:25:17,054
The woman I love.
366
00:25:19,374 --> 00:25:21,158
I'm sorry. I...
367
00:25:21,254 --> 00:25:23,533
I'm, like, having a day.
368
00:25:24,534 --> 00:25:25,974
Just a second.
369
00:25:29,534 --> 00:25:31,998
Look, um,
370
00:25:32,094 --> 00:25:34,957
look, some of the teachers,
uh, they've been noticing
371
00:25:35,053 --> 00:25:37,278
that you've been staying
after school a lot.
372
00:25:37,374 --> 00:25:40,957
And they were just talking like
they were worried about you,
373
00:25:41,053 --> 00:25:44,436
but Keller's acting really suspicious.
374
00:25:44,532 --> 00:25:46,797
Uh... okay.
375
00:25:46,893 --> 00:25:50,277
You deleted all of the texts, right?
376
00:25:50,373 --> 00:25:51,997
Yeah, yeah, I did.
377
00:25:52,093 --> 00:25:54,117
And you didn't tell anyone, Maggie?
378
00:25:54,213 --> 00:25:55,797
Not even Billie?
379
00:25:55,893 --> 00:25:57,397
No, I haven't.
380
00:25:57,493 --> 00:25:59,277
I just don't want
381
00:25:59,373 --> 00:26:00,797
to lose you.
382
00:26:00,893 --> 00:26:03,677
Anything you want me to do, I'll do it.
383
00:26:03,773 --> 00:26:08,052
- I love you.
- I love you.
384
00:26:12,612 --> 00:26:15,092
I guess I'll see you at school.
385
00:26:16,092 --> 00:26:19,156
And I have something
very special for you.
386
00:26:19,252 --> 00:26:21,436
For your birthday.
387
00:26:21,532 --> 00:26:24,796
All I need is you.
388
00:26:24,892 --> 00:26:27,956
And what happened after that
389
00:26:28,052 --> 00:26:29,091
phone call?
390
00:26:55,931 --> 00:26:57,195
Hey.
391
00:26:57,291 --> 00:26:59,235
Happy birthday.
392
00:26:59,331 --> 00:27:01,674
It's over.
393
00:27:01,770 --> 00:27:03,050
She saw your text.
394
00:27:04,050 --> 00:27:06,450
It's over.
395
00:27:09,010 --> 00:27:10,530
I got to go.
396
00:27:21,209 --> 00:27:22,714
How was your emotional state
397
00:27:22,810 --> 00:27:24,354
after he broke it off with you?
398
00:27:24,450 --> 00:27:26,730
I was devastated.
399
00:27:27,690 --> 00:27:29,833
I had
400
00:27:29,929 --> 00:27:32,593
anxiety and panic attacks.
401
00:27:32,689 --> 00:27:35,353
I ended up dropping out
402
00:27:35,449 --> 00:27:38,049
of college and...
403
00:27:39,009 --> 00:27:42,233
I just... I felt like
I wasn't going anywhere.
404
00:27:42,329 --> 00:27:45,233
Like I was...
405
00:27:45,329 --> 00:27:47,233
I suddenly was nothing.
406
00:27:50,889 --> 00:27:52,553
Maggie, are you back in school now?
407
00:27:52,649 --> 00:27:53,913
Yes,
408
00:27:54,009 --> 00:27:56,872
at MSUM studying social work.
409
00:27:56,968 --> 00:27:59,472
And is there something about
your social work program
410
00:27:59,568 --> 00:28:01,672
that made you decide
411
00:28:01,768 --> 00:28:03,608
to talk about all this?
412
00:28:05,608 --> 00:28:07,632
Yes.
413
00:28:07,728 --> 00:28:11,129
I was thinking about my future clients.
414
00:28:13,728 --> 00:28:15,848
And how when they say to me...
415
00:28:17,408 --> 00:28:19,312
"You-you don't understand
416
00:28:19,408 --> 00:28:21,632
how hard it is to
stand up for yourself."
417
00:28:21,728 --> 00:28:25,351
And now I can say, "Yes, yes, I...
418
00:28:25,447 --> 00:28:27,671
I do.
419
00:28:27,767 --> 00:28:29,871
I understand.
420
00:28:29,967 --> 00:28:32,591
And you know what?
421
00:28:32,687 --> 00:28:34,607
You can do it anyway."
422
00:28:40,447 --> 00:28:43,191
Hey.
423
00:28:43,287 --> 00:28:45,431
- Hey.
- You did great.
424
00:28:45,527 --> 00:28:49,551
I know. Thanks.
425
00:28:49,646 --> 00:28:52,390
Hey, who is that gray-haired woman?
426
00:28:52,486 --> 00:28:54,870
- She was the one glaring at me.
- Yeah.
427
00:28:54,966 --> 00:28:56,831
That's Knodel's mother.
428
00:28:56,927 --> 00:28:58,670
Fuck. God, I just...
429
00:28:58,766 --> 00:29:01,790
yeah, I never thought of
him as having a mother.
430
00:29:01,886 --> 00:29:03,671
They all do.
431
00:29:03,766 --> 00:29:05,390
Hey, do you want the victim's advocate
432
00:29:05,486 --> 00:29:07,590
to come and sit with you tomorrow?
433
00:29:07,686 --> 00:29:11,190
- I hate that word "victim."
- Okay.
434
00:29:11,286 --> 00:29:14,030
Survivor? Striver?
435
00:29:14,126 --> 00:29:15,990
Excellent driver?
436
00:29:16,086 --> 00:29:17,550
Or I can sit with you.
437
00:29:17,646 --> 00:29:19,190
No.
438
00:29:19,286 --> 00:29:21,749
Or your mom? Or Billie?
439
00:29:21,845 --> 00:29:25,429
No, I want you all in there.
440
00:29:25,525 --> 00:29:27,445
There you go.
441
00:29:39,485 --> 00:29:40,590
I was thinking
442
00:29:40,686 --> 00:29:42,790
we should do Colorado
again next Christmas.
443
00:29:42,886 --> 00:29:45,068
Like, the whole family.
444
00:29:45,164 --> 00:29:46,189
- Yeah.
- That'd be nice.
445
00:29:46,285 --> 00:29:49,069
Gonna be hard to get away, with the job.
446
00:29:49,165 --> 00:29:50,324
What job?
447
00:29:51,324 --> 00:29:52,748
You didn't tell 'em?
448
00:29:52,844 --> 00:29:54,068
What?
449
00:29:54,164 --> 00:29:56,148
Your dad got a job.
450
00:29:56,244 --> 00:29:58,588
- Congrats, Dad.
- Aw, that's great.
451
00:29:58,684 --> 00:30:01,309
It's a warehouse job
but part-time. On call.
452
00:30:01,405 --> 00:30:03,629
Check in the night
before, see if I'm needed.
453
00:30:03,725 --> 00:30:04,989
No guarantees.
454
00:30:05,085 --> 00:30:06,308
Hey, still.
455
00:30:06,404 --> 00:30:09,028
Yeah, hmm, it's great.
456
00:30:09,124 --> 00:30:12,108
Yeah. And you were
great today, too, Puppy.
457
00:30:12,204 --> 00:30:14,067
Wasn't she?
458
00:30:14,163 --> 00:30:15,548
Yeah.
459
00:30:15,644 --> 00:30:16,908
His lawyer tried to tear you down,
460
00:30:17,004 --> 00:30:20,908
and you stood right up to
him and said, "Not today."
461
00:30:21,004 --> 00:30:23,108
Not today.
462
00:30:23,204 --> 00:30:25,467
Not today, David.
463
00:30:25,563 --> 00:30:27,267
Whose idea was it to say that?
464
00:30:27,363 --> 00:30:28,763
Say what?
465
00:30:29,764 --> 00:30:31,787
- Hmm?
- Alcoholic.
466
00:30:31,883 --> 00:30:33,108
That your mother and I...
467
00:30:33,204 --> 00:30:35,467
Dad.
468
00:30:35,563 --> 00:30:37,827
You knew Byers was gonna bring it up.
469
00:30:37,923 --> 00:30:40,907
But your mother? Shh.
470
00:30:41,003 --> 00:30:43,107
To shame her like that?
471
00:30:43,203 --> 00:30:47,546
Dad, please. I, I told you.
472
00:30:47,642 --> 00:30:50,347
Since I talked to him
about it back then,
473
00:30:50,442 --> 00:30:52,386
his lawyers were gonna bring it up.
474
00:30:52,482 --> 00:30:55,546
We said it first to show that
it's nothing to be ashamed of.
475
00:30:55,642 --> 00:30:57,347
- Mm-hmm.
- People struggle.
476
00:30:57,443 --> 00:30:59,587
- Yeah, and here we are now...
- Yeah.
477
00:30:59,683 --> 00:31:01,706
... trying harder and doing better.
478
00:31:01,802 --> 00:31:03,083
Thank the Lord.
479
00:31:12,081 --> 00:31:14,985
You taking good care of them? Hmm?
480
00:31:15,081 --> 00:31:17,865
Hey. Bye.
481
00:31:17,961 --> 00:31:19,905
"You taking good care of them?"
482
00:31:20,001 --> 00:31:21,906
Shut up, Maggie.
483
00:31:22,002 --> 00:31:25,906
He's being sweet, just
making conversation.
484
00:31:26,002 --> 00:31:27,865
Yeah.
485
00:31:47,401 --> 00:31:48,505
Come on.
486
00:31:48,601 --> 00:31:50,145
Give me that.
487
00:31:50,241 --> 00:31:52,865
Aw, I got you, Dad.
488
00:32:00,960 --> 00:32:05,384
Hey. You ready? It's time to go.
489
00:32:05,480 --> 00:32:09,143
Oh, shoot. I, uh... lost track of time.
490
00:32:09,239 --> 00:32:12,344
- Two shakes.
- Mm-hmm.
491
00:32:17,759 --> 00:32:19,464
Always liked that tune.
492
00:32:19,559 --> 00:32:20,960
Still do.
493
00:32:25,680 --> 00:32:27,823
- It's beautiful.
- Yeah. Turned out good.
494
00:32:27,918 --> 00:32:29,862
Hmm, where you gonna hang it?
495
00:32:29,958 --> 00:32:32,503
- That's for you to say.
- Why?
496
00:32:32,599 --> 00:32:34,662
- It's for you.
- No.
497
00:32:34,758 --> 00:32:35,943
- Yeah.
- No.
498
00:32:36,039 --> 00:32:39,703
So, you know, you'll
always have family with you.
499
00:32:39,799 --> 00:32:44,623
Hmm.
500
00:32:48,799 --> 00:32:50,559
All rise.
501
00:33:14,318 --> 00:33:16,877
There's been a Twilight
book entered into evidence.
502
00:33:19,358 --> 00:33:21,861
Ms. Wilken suggested
that she loaned it to you
503
00:33:21,957 --> 00:33:23,781
so you could read it, and
you gave it back to her
504
00:33:23,877 --> 00:33:25,501
with a bunch of notes in it.
505
00:33:25,597 --> 00:33:30,381
Did she ever loan you such a book?
506
00:33:30,477 --> 00:33:31,546
She did not.
507
00:33:31,557 --> 00:33:32,741
Did you ever
508
00:33:32,837 --> 00:33:35,901
write sticky notes,
put them in the book,
509
00:33:36,570 --> 00:33:38,980
and give the book back to her?
510
00:33:39,076 --> 00:33:40,741
No.
511
00:33:40,922 --> 00:33:42,714
So it's your testimony
you didn't write this note?
512
00:33:42,725 --> 00:33:44,706
"Seventeen. You seem older.
513
00:33:44,717 --> 00:33:47,381
How many days left?" And
there's a smiley face.
514
00:33:47,477 --> 00:33:49,500
That's not your note?
515
00:33:49,596 --> 00:33:52,940
Uh, that's correct.
I did not write that.
516
00:33:53,036 --> 00:33:54,420
Okay, well, what about
this note? "The wait for you
517
00:33:54,516 --> 00:33:56,700
is sometimes unbearable."
Did you write that one?
518
00:33:56,796 --> 00:33:59,340
- No.
- Ms. Wilken testified
519
00:33:59,436 --> 00:34:01,220
that when she was in your
basement, the heat was off.
520
00:34:01,316 --> 00:34:05,180
And this note reads, "I
turned the heat off, remember?"
521
00:34:05,275 --> 00:34:06,500
And you had nothing
to do with this note?
522
00:34:06,596 --> 00:34:09,540
- No.
- "I can't wait for the day
523
00:34:09,636 --> 00:34:13,540
where we would actually cuddle
together while we fall asleep."
524
00:34:13,636 --> 00:34:15,259
- Did you write that sticky note?
- Nope.
525
00:34:17,155 --> 00:34:21,299
"No one should look
so tempting in sweats."
526
00:34:21,519 --> 00:34:22,583
Write that?
527
00:34:22,594 --> 00:34:24,418
I... No.
528
00:34:24,475 --> 00:34:25,487
Okay, how about this one?
529
00:34:25,498 --> 00:34:26,722
"Being able to fall asleep together
530
00:34:26,880 --> 00:34:29,784
in a euphoric state
sounds pretty awesome.
531
00:34:29,795 --> 00:34:32,259
Sounds pretty awesome." Uh...
532
00:34:32,355 --> 00:34:35,299
"I can't wait." Did you write that note?
533
00:34:35,395 --> 00:34:36,779
No, I did not.
534
00:34:36,875 --> 00:34:38,379
Your Honor, I'm going to
object to more of this.
535
00:34:38,475 --> 00:34:39,715
It's just cumulative.
536
00:34:39,726 --> 00:34:42,384
The witness testified
he didn't write any of these.
537
00:34:42,501 --> 00:34:43,509
Overruled.
538
00:34:43,520 --> 00:34:45,280
Thank you, Your Honor.
539
00:34:47,154 --> 00:34:48,618
"It is amazing
540
00:34:48,714 --> 00:34:50,818
how the emotions parallel us so much.
541
00:34:50,914 --> 00:34:53,859
Whether it's desire, fear,
542
00:34:53,954 --> 00:34:56,459
or nervousness or laughter,
543
00:34:56,554 --> 00:34:59,258
I know our lives are
better than any script.
544
00:34:59,354 --> 00:35:04,018
And the best part is, we are
only writing chapter one."
545
00:35:04,114 --> 00:35:06,298
You didn't write any of these notes?
546
00:35:06,394 --> 00:35:09,737
No. I-I've never...
547
00:35:09,833 --> 00:35:12,657
I've never read this book.
548
00:35:12,753 --> 00:35:14,457
According to the phone records
549
00:35:14,553 --> 00:35:15,938
that we have in evidence,
550
00:35:16,034 --> 00:35:20,377
there were 93 calls, lasting 35 hours,
551
00:35:20,473 --> 00:35:24,377
between you and Ms. Wilken
in that three-month period,
552
00:35:24,473 --> 00:35:27,137
many of which were initiated by you.
553
00:35:27,233 --> 00:35:31,578
Some were after midnight,
three were two hours long.
554
00:35:31,674 --> 00:35:35,457
One of them was four hours long.
555
00:35:35,553 --> 00:35:38,297
And it is your testimony
that the contents
556
00:35:38,393 --> 00:35:41,416
of that conversation were only about
557
00:35:41,512 --> 00:35:44,496
Ms. Wilken's family
558
00:35:44,592 --> 00:35:47,792
or her personal problems?
559
00:35:48,752 --> 00:35:52,257
Yeah. I assume we were talking about
560
00:35:52,352 --> 00:35:54,016
something related to her, yeah.
561
00:35:54,112 --> 00:35:55,936
Your testimony is
562
00:35:56,032 --> 00:35:59,296
that that is all you talked about?
563
00:35:59,392 --> 00:36:02,592
Yeah. My concern for her, yeah.
564
00:36:05,311 --> 00:36:06,792
I had the best of intentions.
565
00:36:09,951 --> 00:36:12,272
I really wanted to...
566
00:36:14,872 --> 00:36:16,895
wanted to help her.
567
00:36:22,552 --> 00:36:24,015
There are people
who will say that nothing
568
00:36:24,111 --> 00:36:26,255
that happened was against her will.
569
00:36:26,351 --> 00:36:29,176
That she was 17.
570
00:36:29,272 --> 00:36:32,934
In another few months it
wouldn't even be statutory rape.
571
00:36:33,030 --> 00:36:35,654
But imagine a girl who has idealized
572
00:36:35,750 --> 00:36:37,375
a fairy tale love story,
573
00:36:37,470 --> 00:36:40,655
reading notes effectively saying,
574
00:36:40,750 --> 00:36:44,334
"Yes, yes, I am your vampire lover,
575
00:36:44,430 --> 00:36:46,374
and you are my forbidden fruit.
576
00:36:46,470 --> 00:36:49,175
We are your favorite love story.
577
00:36:49,271 --> 00:36:51,095
For the rest of your life,
578
00:36:51,191 --> 00:36:52,991
nothing will taste like this."
579
00:36:53,990 --> 00:36:55,615
Can you imagine?
580
00:36:55,710 --> 00:36:57,099
You can step down now,
581
00:36:57,110 --> 00:36:58,258
Mr. Knodel.
582
00:36:58,269 --> 00:36:59,614
Court is adjourned until Monday morning.
583
00:37:04,790 --> 00:37:07,733
I didn't know you didn't
save any of the texts.
584
00:37:07,829 --> 00:37:10,574
Like, not even one for
insurance or whatever.
585
00:37:10,670 --> 00:37:13,693
I know how it sounds and
how it looks without them.
586
00:37:13,789 --> 00:37:14,934
Like I'm making it up and...
587
00:37:15,029 --> 00:37:17,773
I just didn't want him
to get into trouble.
588
00:37:17,869 --> 00:37:21,174
- It's just too bad is all.
- How's that?
589
00:37:21,270 --> 00:37:23,494
Well, just him going down, being
such a great teacher and all.
590
00:37:23,590 --> 00:37:25,572
- Oh, my God. Jordo, what?
- You're the one who told me
591
00:37:25,668 --> 00:37:27,573
to bring it up. You
told me to talk about it.
592
00:37:27,669 --> 00:37:28,772
- I know.
- You said that. You remember?
593
00:37:28,868 --> 00:37:30,893
I know, I did. But I
thought he coerced you.
594
00:37:30,989 --> 00:37:33,093
Meaning what?
595
00:37:33,189 --> 00:37:36,852
Meaning... meaning nothing.
596
00:37:36,948 --> 00:37:38,413
No, say it.
597
00:37:38,509 --> 00:37:40,532
It's just... Okay, he was
on the news last night.
598
00:37:40,628 --> 00:37:42,493
He's being dragged through the mud.
599
00:37:42,588 --> 00:37:46,253
His whole life is fucked up
because of what was essentially
600
00:37:46,349 --> 00:37:48,092
a consensual relationship.
601
00:37:48,188 --> 00:37:49,253
- Lines were crossed.
- Yeah.
602
00:37:49,349 --> 00:37:50,406
- For sure.
- Yeah.
603
00:37:50,417 --> 00:37:51,507
And maybe he shouldn't
be a teacher anymore,
604
00:37:51,507 --> 00:37:52,611
but I'm just wondering,
605
00:37:52,707 --> 00:37:54,052
does he deserve to have his entire life
606
00:37:54,148 --> 00:37:55,972
fucked up over what happened with you?
607
00:37:56,068 --> 00:37:57,811
Well, he fucked up my whole life,
608
00:37:57,907 --> 00:38:01,772
so, yeah, he does, Jordo.
609
00:38:01,868 --> 00:38:03,932
Closing arguments start Monday, right?
610
00:38:04,028 --> 00:38:06,051
- Yeah.
- Well, I guess we'll see then.
611
00:38:06,147 --> 00:38:07,947
I'm getting more beer.
612
00:38:34,787 --> 00:38:36,611
- Hey.
- Hey.
613
00:38:36,707 --> 00:38:38,091
You really slept, huh?
614
00:38:38,187 --> 00:38:39,906
Yep.
615
00:38:44,986 --> 00:38:46,850
You okay?
616
00:38:46,946 --> 00:38:50,530
Your dad left a note on the counter,
617
00:38:50,626 --> 00:38:53,730
uh, saying he got up early
to go see Father Bert.
618
00:38:53,826 --> 00:38:57,585
But he never came to bed last night.
619
00:39:01,265 --> 00:39:02,866
Did you call Father Bert?
620
00:39:04,305 --> 00:39:06,586
Your dad hasn't been by.
621
00:39:08,265 --> 00:39:10,345
Maybe we should call the police.
622
00:39:25,785 --> 00:39:27,009
Finally.
623
00:39:33,185 --> 00:39:35,728
Shouldn't have taken this
long to come take a statement.
624
00:39:35,824 --> 00:39:36,865
Oh, fuck.
625
00:39:39,505 --> 00:39:41,968
This the Wilken residence?
626
00:39:42,064 --> 00:39:44,408
Mm-hmm.
627
00:39:44,504 --> 00:39:46,648
They were sending a squad car.
628
00:39:46,744 --> 00:39:49,368
Police officers to take our statement.
629
00:39:49,464 --> 00:39:51,648
- Mrs. Wilken?
- Yes.
630
00:39:51,743 --> 00:39:53,144
Um...
631
00:39:54,144 --> 00:39:55,784
Come in.
632
00:39:57,544 --> 00:40:00,688
I'm Detective Stokes,
this is Detective Holt.
633
00:40:00,784 --> 00:40:03,224
Why don't you both have a seat?
634
00:40:05,863 --> 00:40:08,447
What's happened? Why are you here?
635
00:40:08,543 --> 00:40:10,903
Well, ma'am, this is always difficult.
636
00:40:12,383 --> 00:40:13,647
Just tell us, please.
637
00:40:13,743 --> 00:40:15,407
Well, ma'am...
638
00:40:15,503 --> 00:40:16,903
You can say it.
639
00:40:18,423 --> 00:40:20,727
He killed himself, didn't he?
640
00:40:20,822 --> 00:40:22,727
Yeah.
641
00:40:22,823 --> 00:40:24,367
Yes.
642
00:40:24,463 --> 00:40:27,007
He was in the Catholic
cemetery in Moorhead.
643
00:40:27,103 --> 00:40:29,007
- No.
- He killed himself.
644
00:40:29,103 --> 00:40:31,407
- No. No, no, no.
- And based on the time,
645
00:40:31,503 --> 00:40:33,687
he must have decided
to get there very early.
646
00:40:33,783 --> 00:40:37,366
Don't you dare say this
is something he decided!
647
00:40:37,462 --> 00:40:40,102
The man I married didn't choose this!
648
00:40:48,742 --> 00:40:50,966
Oh, no.
649
00:42:23,819 --> 00:42:26,162
Aw, Mags. Mags.
650
00:42:26,258 --> 00:42:28,202
- Can I have some?
- Yeah.
651
00:42:30,218 --> 00:42:33,162
You okay?
652
00:42:33,724 --> 00:42:34,817
Mags.
653
00:42:35,298 --> 00:42:39,083
Oh, fuck, come, come...
654
00:42:39,179 --> 00:42:40,522
Thanks for coming.
655
00:42:40,618 --> 00:42:42,682
- I am so, so sorry.
- Me, too.
656
00:42:42,944 --> 00:42:45,239
- For everything.
- It's okay.
657
00:42:48,218 --> 00:42:49,281
All right.
658
00:42:51,658 --> 00:42:53,082
- Could I bum one?
- Yeah.
659
00:42:53,178 --> 00:42:54,938
Okay, two seconds.
All right, two seconds.
660
00:42:57,581 --> 00:43:01,366
- Hey.
- All right, yes. Hey.
661
00:43:01,462 --> 00:43:02,846
Hello.
662
00:43:02,857 --> 00:43:06,001
He was so proud of you. You are strong.
663
00:43:06,012 --> 00:43:07,086
I'm strong.
664
00:43:07,097 --> 00:43:08,771
Yes, you are.
665
00:43:08,782 --> 00:43:11,527
You're going to be fine.
666
00:43:11,538 --> 00:43:13,802
Yeah.
667
00:43:22,616 --> 00:43:24,160
- He spoke to you?
- Yeah.
668
00:43:24,256 --> 00:43:25,841
Spoke to you that night, didn't...
669
00:43:25,937 --> 00:43:29,561
I spoke to Mark after Mass on Friday.
670
00:43:29,657 --> 00:43:31,881
He just seemed so down, uh...
671
00:43:31,977 --> 00:43:34,160
He asked me if he should
go to the hospital.
672
00:43:34,256 --> 00:43:36,121
He asked you that?
673
00:43:36,217 --> 00:43:38,936
- Yeah.
- What did you say?
674
00:43:40,256 --> 00:43:43,840
I told him I thought he should
go home and get some rest.
675
00:43:43,936 --> 00:43:45,119
I...
676
00:43:45,215 --> 00:43:46,319
You told him to go home?
677
00:43:46,415 --> 00:43:47,640
He was at the end of his fucking rope.
678
00:43:47,736 --> 00:43:49,079
- Um, Maggie...
- No, no, no.
679
00:43:49,175 --> 00:43:51,320
You were responsible for
him, he trusted you. You...
680
00:43:51,415 --> 00:43:52,679
Yeah, but he promised he was okay.
681
00:43:52,775 --> 00:43:54,039
You could have saved
him, but instead you just
682
00:43:54,135 --> 00:43:55,919
left him to die all alone. You did that!
683
00:43:56,015 --> 00:43:57,800
And you have to fucking live with that
684
00:43:57,896 --> 00:43:59,119
for the rest of your fucking life.
685
00:43:59,215 --> 00:44:01,616
He has to fucking live
with that! He's a fucking...
686
00:44:05,095 --> 00:44:07,015
Pardon me, Arlene, I'm so...
687
00:44:16,295 --> 00:44:17,799
The day of the verdict,
688
00:44:17,895 --> 00:44:19,614
one of the jurors was hospitalized.
689
00:44:23,295 --> 00:44:26,894
The judge asked the remaining 11
if they'd reached any decisions.
690
00:44:31,454 --> 00:44:33,039
On three of the five counts,
691
00:44:33,135 --> 00:44:36,934
they unanimously found
Aaron Knodel not guilty.
692
00:44:39,933 --> 00:44:44,038
The judge declared a mistrial
on the two remaining charges.
693
00:44:44,134 --> 00:44:46,093
Prosecutors later dismissed them.
694
00:44:49,933 --> 00:44:53,093
Knodel was free to go back to teaching.
695
00:44:56,894 --> 00:44:59,398
For work missed during the
investigation and trial,
696
00:44:59,494 --> 00:45:02,214
the school board awarded
him full back pay.
697
00:45:03,694 --> 00:45:06,812
Teacher of the Year forever.
698
00:45:34,419 --> 00:45:35,419
Hey.
699
00:45:45,012 --> 00:45:46,996
Thanks for staying.
700
00:45:47,092 --> 00:45:49,236
Had to.
701
00:45:49,331 --> 00:45:53,596
To celebrate your baller
move of cursing out a priest.
702
00:46:03,051 --> 00:46:05,891
You're not watching this. What was on?
703
00:46:07,651 --> 00:46:10,395
Uh, nothing. Just some...
704
00:46:10,491 --> 00:46:13,555
something stupid on your DVR.
705
00:46:13,651 --> 00:46:16,315
One of my dumb shows, you mean.
706
00:46:16,411 --> 00:46:20,435
- Yeah.
- What was on?
707
00:46:20,531 --> 00:46:23,595
No. Never mind.
708
00:46:23,691 --> 00:46:25,451
What are you... ?
709
00:46:28,970 --> 00:46:31,674
No, let's watch something else.
710
00:46:33,570 --> 00:46:35,914
Shall we?
711
00:46:36,010 --> 00:46:37,954
You're serious?
712
00:46:38,050 --> 00:46:39,674
Oh, why not?
713
00:46:39,770 --> 00:46:42,274
♪ Wide on my plastic ♪
714
00:46:42,370 --> 00:46:45,154
♪ Cops closed the fair ♪
715
00:46:45,250 --> 00:46:49,234
♪ I cut my long baby hair ♪
716
00:46:49,330 --> 00:46:51,954
♪ Stole me a dog... ♪
717
00:46:52,050 --> 00:46:53,689
See, you're dancing.
718
00:46:55,329 --> 00:46:57,233
At prom.
719
00:47:18,689 --> 00:47:21,008
We can't do this.
720
00:47:22,968 --> 00:47:24,448
Okay.
721
00:47:52,240 --> 00:47:57,240
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
48608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.