Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,300 --> 00:00:24,920
Nog een beetje...
2
00:00:29,930 --> 00:00:33,515
Hou haar vast, zodat ze niet valt.
-Ik heb haar vast.
3
00:00:33,840 --> 00:00:36,125
Zo ja...
-Ik heb het gezien, Sasha.
4
00:00:36,250 --> 00:00:38,685
Je speelde vals.
-Niet waar.
5
00:00:38,810 --> 00:00:41,604
Denise, pest je nicht niet.
-Naar voren...
6
00:00:41,729 --> 00:00:43,689
Zo ja, kom.
7
00:00:45,359 --> 00:00:48,639
Je bent warm...
-Zo is het goed.
8
00:00:50,049 --> 00:00:51,349
Doe je ogen open.
9
00:00:53,239 --> 00:00:56,038
Gefeliciteerd met je verjaardag, Sasha.
10
00:00:56,258 --> 00:00:57,858
Bedankt, bedankt...
11
00:01:04,758 --> 00:01:10,168
De meneer in de winkel zei
dat dit de beste is om het te leren.
12
00:01:19,657 --> 00:01:23,067
Heb je in het geheim lessen betaald?
-Nee...
13
00:01:23,357 --> 00:01:28,027
Het is de eerste keer in haar leven
dat ze een piano aanraakt, toch?
14
00:01:28,152 --> 00:01:30,351
Het zit in haar bloed.
15
00:01:33,426 --> 00:01:37,676
Dat klinkt als een tweede cadeautje.
-Echt? Ik ga open doen.
16
00:01:37,936 --> 00:01:39,871
We zeiden: geen tweede cadeau.
17
00:01:39,996 --> 00:01:43,381
Ik heb het recht
om mijn enige nichtje te verwennen.
18
00:01:43,706 --> 00:01:48,990
Nee, Denise, het is mijn cadeau.
-Hé, ik ben het, Rico Berlingot.
19
00:01:49,115 --> 00:01:51,850
Als je op mijn neus drukt,
dans ik verrukt.
20
00:01:51,975 --> 00:01:53,375
Een clown.
21
00:01:59,975 --> 00:02:01,174
Hallo.
22
00:02:01,344 --> 00:02:03,644
Welkom, meneer Berlingot.
23
00:02:07,274 --> 00:02:09,084
Van links naar rechts...
24
00:02:09,434 --> 00:02:12,054
Draaien...
25
00:02:17,573 --> 00:02:19,093
Met je handen...
26
00:02:19,541 --> 00:02:21,441
Pas op, ik maak je duizelig.
27
00:02:29,503 --> 00:02:32,503
Applaus, applaus...
28
00:02:33,753 --> 00:02:36,192
Een clown moet toch grappig zijn?
29
00:02:38,342 --> 00:02:40,762
De clownkunst is enorm breed.
30
00:02:43,512 --> 00:02:47,852
Ik kan toveren. Hou je van toveren?
-Ja, toveren...
31
00:02:48,522 --> 00:02:53,011
Ik haal een voorwerp
uit mijn toverkoffer.
32
00:02:55,811 --> 00:02:57,696
Als ik die kan vinden.
33
00:02:59,321 --> 00:03:02,606
Weet je wat dit zijn? Handboeien.
Rico doet ze om,
34
00:03:02,731 --> 00:03:06,655
sluit zich op in zijn toverkoffer
en binnen een minuut...
35
00:03:06,880 --> 00:03:10,210
komt hij vrij naar buiten
met een nieuw kapsel.
36
00:03:12,870 --> 00:03:15,890
Doe de koffer maar dicht, grote meid.
37
00:03:31,179 --> 00:03:34,179
Wanneer gaan we drinken?
Ik kan niet meer.
38
00:03:34,459 --> 00:03:36,026
Ik heb erge honger.
39
00:03:39,019 --> 00:03:42,018
Rico heeft zijn assistent nodig.
40
00:03:42,488 --> 00:03:46,823
Ik weet dat je cadeau grappig is,
maar hij is ook lekker.
41
00:03:46,948 --> 00:03:48,482
Wij zijn bij je.
42
00:03:48,738 --> 00:03:50,138
Kom...
43
00:03:52,598 --> 00:03:55,777
Ik stik.
Help me...
44
00:03:57,167 --> 00:04:02,517
Rico is claustrofobisch...
45
00:04:02,727 --> 00:04:05,352
Kom, laten we dit samen doen.
46
00:04:05,477 --> 00:04:08,872
Hup, ik heb honger.
-Geduld, het is haar cadeau.
47
00:04:08,997 --> 00:04:11,842
Wees niet bang,
je tanden komen vanzelf.
48
00:04:12,266 --> 00:04:13,666
Kom...
49
00:04:14,016 --> 00:04:15,416
Dank u wel.
50
00:04:15,726 --> 00:04:17,671
Wat is er?
-Niet schreeuwen.
51
00:04:17,996 --> 00:04:20,056
Laat me gaan.
52
00:04:31,825 --> 00:04:34,245
De wortels zijn vrij lang.
53
00:04:35,675 --> 00:04:37,365
Nee, alles is er.
54
00:04:37,935 --> 00:04:41,710
Waarom zijn ze er niet uit gekomen?
-Ik heb geen idee.
55
00:04:42,835 --> 00:04:46,234
Misschien een probleem
met haar zenuwstelsel.
56
00:04:52,304 --> 00:04:54,214
Papa...
57
00:04:54,634 --> 00:04:57,634
Het is goed, lieverd,
we zijn vlak bij je.
58
00:04:59,264 --> 00:05:02,188
Pa, haal dit van me af.
Ik wil niet meer.
59
00:05:02,313 --> 00:05:03,980
We stoppen ermee.
60
00:05:05,733 --> 00:05:09,733
Hoe werkt dit?
Wat een heftige kruisiging.
61
00:05:15,653 --> 00:05:17,702
Dit is erg ongewoon.
62
00:05:20,032 --> 00:05:25,377
Meestal is er bij geweld scènes een
onmiddellijke reactie in de hypothalamus.
63
00:05:25,502 --> 00:05:32,032
Maar we zien dat haar ventromediale
prefrontale cortex geactiveerd wordt.
64
00:05:38,761 --> 00:05:40,176
Wat betekent dat?
65
00:05:40,301 --> 00:05:46,315
Dat er bij uw dochter medelijden wordt
opgewekt als zij mensen ziet sterven,
66
00:05:47,411 --> 00:05:48,811
niet haar eetlust.
67
00:05:52,230 --> 00:05:55,098
Gelet op de situatie
is de kans groot dat...
68
00:05:55,223 --> 00:05:58,775
uw dochter een posttraumatische
stressstoornis heeft.
69
00:05:59,300 --> 00:06:01,900
Ik zei het toch.
-We wisten toch niet...
70
00:06:02,025 --> 00:06:05,735
dat ze zich aan Rico zou hechten.
-Ze is al ontroerd door een rots.
71
00:06:05,860 --> 00:06:08,994
U moet accepteren
dat uw dochter hulp nodig heeft.
72
00:06:09,119 --> 00:06:14,933
Wat moeten we doen?
-Heeft Sasha obsessieve gedachten?
73
00:06:19,169 --> 00:06:22,303
Ik stel voor
haar ter observatie hier te houden.
74
00:06:26,098 --> 00:06:29,368
Aurélien, wacht.
-Wacht hier even.
75
00:06:31,468 --> 00:06:36,063
Ik laat haar hier echt niet achter.
-We weten niets over PTSS.
76
00:06:36,188 --> 00:06:39,922
Maar ik ken mijn dochter.
Ieder heeft zijn eigen tempo.
77
00:06:40,207 --> 00:06:44,112
Dit lost zich niet vanzelf op.
Het wordt steeds lastiger.
78
00:06:44,237 --> 00:06:45,652
We zullen zien.
79
00:06:45,777 --> 00:06:49,032
We moeten haar zelfstandig maken.
80
00:06:49,157 --> 00:06:53,844
Maar haar niet dwingen
tot iets waar ze nog niet aan toe is.
81
00:06:55,956 --> 00:06:57,496
Kom, Sasha.
82
00:07:23,665 --> 00:07:26,765
Ik ga niet 200 jaar
voor ons allen jagen.
83
00:07:30,237 --> 00:07:33,807
Ik ga echt niet 200 jaar lang
voor ons allen jagen.
84
00:07:36,274 --> 00:07:38,341
Waarom zeg je dat? Ik jaag ook.
85
00:07:40,004 --> 00:07:41,871
Ik ben maandag gegaan.
86
00:07:44,674 --> 00:07:46,073
Goed, hoor.
87
00:10:46,502 --> 00:10:48,169
Er zijn geen zakken meer.
88
00:10:48,294 --> 00:10:50,761
Ik weet het.
Je moeder is nu bezig.
89
00:10:56,288 --> 00:10:58,651
DE MENS, DAT DENKENDE DIER
90
00:11:19,260 --> 00:11:22,215
Een lege koelkast moedigt haar niet aan.
91
00:11:22,340 --> 00:11:26,874
Wat maakt het uit voor twee of drie jagen?
-Ik kan het niet meer aan.
92
00:11:26,999 --> 00:11:30,499
Wat kunnen we doen?
-Veel, om haar te helpen.
93
00:11:30,624 --> 00:11:34,379
Haar piano afpakken totdat ze eet?
-Ja.
94
00:11:34,529 --> 00:11:38,804
Wat heeft ze dan nog?
-De jacht, Aurélien, de jacht.
95
00:11:38,929 --> 00:11:44,916
Ik zal mijn dochter nooit dwingen
mensen te doden als ze dat niet wil.
96
00:13:03,114 --> 00:13:05,874
Ga je springen
of helpen bij het bowlen?
97
00:13:08,644 --> 00:13:10,044
Ik kom eraan.
98
00:13:11,664 --> 00:13:13,243
Holbewoner...
99
00:13:40,652 --> 00:13:42,919
Ik wil andere schoenen.
Ze stinken.
100
00:13:44,872 --> 00:13:47,106
Eerst die meneer.
-Het is mijn feestje.
101
00:13:47,231 --> 00:13:50,056
Veel plezier.
Eerst die meneer.
102
00:13:50,181 --> 00:13:52,186
Laat haar voorgaan.
-Wat is er?
103
00:13:52,411 --> 00:13:55,811
Mijn schoenen ruiken naar kaas.
Hij wil niet ruilen.
104
00:13:55,936 --> 00:14:00,651
Je schoenen stinken niet, maar
mijn collega Paul. Hij wast zich niet.
105
00:14:00,871 --> 00:14:04,195
Geen probleem, hij geeft je anderen.
Hè, Paul?
106
00:14:04,320 --> 00:14:06,120
Dank u, M. Groot Stuk Kaas.
107
00:14:06,740 --> 00:14:08,740
M. Groot Stuk Kaas...
108
00:14:31,049 --> 00:14:33,009
Tot morgen, Nacho Man.
109
00:18:32,674 --> 00:18:34,214
We moeten praten.
110
00:18:35,614 --> 00:18:37,454
Gaat het wel, lieverd?
111
00:18:40,743 --> 00:18:42,244
Echt waar?
112
00:18:42,873 --> 00:18:44,703
Ja, hoezo?
113
00:18:49,623 --> 00:18:52,508
Zou je het ons zeggen
als je duistere gedachten had?
114
00:18:52,633 --> 00:18:54,053
Ja...
115
00:18:54,753 --> 00:18:57,052
Waarom ligt dit in je kamer?
116
00:18:58,012 --> 00:18:59,757
Voedsel is gevaarlijk.
117
00:18:59,882 --> 00:19:01,517
Je kan eraan doodgaan.
118
00:19:01,642 --> 00:19:03,677
Dat wilde je toch niet opeten?
119
00:19:03,802 --> 00:19:07,607
Ik heb het gekregen.
Geen idee waarom ik het bewaard heb.
120
00:19:07,732 --> 00:19:10,732
Sasha, je tanden.
-Heb je je tanden?
121
00:19:11,572 --> 00:19:14,471
Inderdaad.
-Maar dat is goed nieuws.
122
00:19:14,674 --> 00:19:17,141
Nee, ik wil ze niet.
123
00:19:18,691 --> 00:19:22,091
Ik wil hier nooit meer weg.
Alsjeblieft?
124
00:19:35,670 --> 00:19:37,550
Kom zitten, Sasha.
125
00:19:52,099 --> 00:19:54,109
We hebben erover nagedacht.
126
00:19:57,649 --> 00:20:01,104
Het beste is
om bij Denise te gaan wonen.
127
00:20:04,318 --> 00:20:06,073
Waarom bij Denise?
128
00:20:06,198 --> 00:20:07,838
Omdat je hier...
129
00:20:08,263 --> 00:20:09,953
...niet veel leert.
130
00:20:10,378 --> 00:20:14,038
Ik geef geen druppel bloed.
Dat verzeker ik je.
131
00:20:15,838 --> 00:20:17,908
Je moet het zelf leren.
132
00:20:18,048 --> 00:20:20,752
Je moeder en ik zijn
er niet voor eeuwig.
133
00:20:20,877 --> 00:20:23,522
Smaken ontwikkelen zich.
Je gaat het leuk vinden.
134
00:20:23,647 --> 00:20:26,072
Daarom hoef ik geen mensen te doden.
135
00:20:26,197 --> 00:20:30,592
Je doodt ze niet, maar eet ze op.
-Ik zal sterven van de honger.
136
00:20:31,260 --> 00:20:33,994
Geen chantage.
Je ouders zijn geen buffet.
137
00:20:34,817 --> 00:20:37,856
Je hebt je tanden,
je kan het nu zelf.
138
00:20:39,986 --> 00:20:41,986
Het spijt me, Sasha.
139
00:20:43,411 --> 00:20:45,411
Er valt niet over te praten.
140
00:22:09,221 --> 00:22:10,888
Doe alsof je thuis bent.
141
00:22:13,031 --> 00:22:15,650
Ik heb onderweg toeristen opgepikt.
142
00:22:18,590 --> 00:22:19,995
Kies je favoriet.
143
00:22:20,120 --> 00:22:24,554
Ik laat zien hoe je 'm schoonmaakt.
-Ik heb geen honger.
144
00:22:25,830 --> 00:22:29,560
Wat heb je achter je rug?
-Niets.
145
00:22:32,969 --> 00:22:38,179
Denise, waar zijn die haken voor?
-Dat zal ik jullie haarfijn uitleggen.
146
00:22:43,899 --> 00:22:46,899
Houden jullie van vastbinden?
147
00:22:49,798 --> 00:22:51,658
Met wie zullen we beginnen?
148
00:22:55,788 --> 00:22:58,543
Jij, ga hier zitten.
-Is er een stopwoord?
149
00:22:58,668 --> 00:23:00,993
Niet nodig.
-Maak me los.
150
00:23:01,118 --> 00:23:04,617
Ik trek aan de ketting
en zeg me wanneer...
151
00:23:05,997 --> 00:23:08,577
Vind je het fijn?
-Nee, hou op.
152
00:23:11,528 --> 00:23:15,130
EEN LAATSTE KLEINE BIJDRAGE
VOOR DE EERSTE DAGEN
153
00:24:04,694 --> 00:24:06,694
Denise, waar zijn mijn zakken?
154
00:24:08,513 --> 00:24:10,848
Wat heb je ermee gedaan?
-Hoe laat is het?
155
00:24:10,973 --> 00:24:14,383
Denise, waar zijn ze?
-Hou je mond. Ze zijn weg.
156
00:25:15,709 --> 00:25:18,943
Om mee in je schoenen te dippen,
Nacho Man.
157
00:25:19,489 --> 00:25:21,039
Groot stuk kaas...
158
00:25:22,039 --> 00:25:24,240
OMG, mijn nieuwe reclame, kijk...
159
00:25:25,669 --> 00:25:28,134
Je bent erg sexy.
-Zo ken ik je.
160
00:25:28,259 --> 00:25:30,173
Jammer dat je geen vriendje hebt.
161
00:25:30,298 --> 00:25:33,003
Hou je mond,
je hebt geen schijn van kans.
162
00:25:33,128 --> 00:25:34,998
Je hebt dood zaad.
163
00:25:40,768 --> 00:25:42,523
Jongens, laat dat.
164
00:25:42,654 --> 00:25:46,520
Anders bind ik je ermee vast.
Doe terug aan de paal.
165
00:25:48,957 --> 00:25:50,457
Wat is er, Paul?
166
00:25:56,577 --> 00:26:01,072
Luister, iedereen, ik ben jullie
vergeten spullen beu.
167
00:26:01,197 --> 00:26:04,581
Wie zijn gymschoenen vergeet,
moet pantoffels aan.
168
00:26:04,906 --> 00:26:07,306
Voorzichtig ermee,
ik heb ze gemaakt.
169
00:26:08,166 --> 00:26:11,966
Bessette, ook pantoffels voor laatkomers.
170
00:26:12,236 --> 00:26:14,611
Je hebt mazzel.
-Meent u dit?
171
00:26:14,836 --> 00:26:17,676
Oké, allemaal, kom op,
we gaan beginnen.
172
00:26:26,265 --> 00:26:28,899
Door jou ben ik uitgegleden.
173
00:26:29,975 --> 00:26:31,890
Yo, pantoffelteam?
174
00:26:32,015 --> 00:26:34,350
Spelen of warme chocomel drinken?
175
00:26:34,535 --> 00:26:38,819
Doe niet zo stom.
Ga spelen, want ik geef nullen.
176
00:26:38,944 --> 00:26:41,699
Mag ik met iemand anders?
Hij is slecht.
177
00:26:41,824 --> 00:26:45,978
Moet je maar niet te laat komen.
Paul, kom op, serveren...
178
00:26:47,154 --> 00:26:51,358
Doe je best,
anders keel ik je met je pantoffels.
179
00:27:02,443 --> 00:27:04,143
Wat is er nu weer?
180
00:27:48,600 --> 00:27:50,955
Je moet je verontschuldigen, Paul.
181
00:27:51,080 --> 00:27:53,895
Dat kan niet, ze is dood.
-Niet grappig.
182
00:27:54,120 --> 00:27:56,145
Leerlingen zijn geschokt.
183
00:27:56,470 --> 00:28:00,069
Het is pijnlijk
als een klasgenoot zo een dier aanvalt.
184
00:28:00,194 --> 00:28:02,349
Ik wilde haar
uit haar lijden verlossen.
185
00:28:02,649 --> 00:28:05,084
Na haar zelf te hebben neergeslagen.
186
00:28:05,209 --> 00:28:09,143
Sorry, maar hij heeft
de vleermuis niet binnengelaten.
187
00:28:09,919 --> 00:28:11,914
Ik begrijp het probleem niet.
188
00:28:12,139 --> 00:28:15,863
In 30 jaar onderwijs
heb ik dit nog nooit meegemaakt.
189
00:28:16,088 --> 00:28:18,443
Een jongen die in een les
een dier doodt.
190
00:28:18,568 --> 00:28:20,243
Er is voor alles een eerste keer.
191
00:28:20,368 --> 00:28:23,803
Ik wil mijn tijd niet verspillen
aan zulke dingen.
192
00:28:24,028 --> 00:28:25,688
Kom, Paul.
193
00:28:27,908 --> 00:28:32,002
De volgende keer valt hij
misschien een klasgenoot aan.
194
00:28:32,127 --> 00:28:33,527
Pardon?
195
00:28:34,437 --> 00:28:37,062
Het begint met een klein diertje...
196
00:28:37,387 --> 00:28:39,654
en we weten niet waar het eindigt.
197
00:28:39,817 --> 00:28:42,112
Mijn zoon is geen moordenaar.
198
00:28:42,237 --> 00:28:45,271
Behalve mezelf
zal ik nooit iemand vermoorden.
199
00:29:16,035 --> 00:29:19,120
Ik weet dat je je klas
niet leuk vindt, maar...
200
00:29:19,644 --> 00:29:22,678
wil je het alsjeblieft
nog een keer proberen.
201
00:29:25,874 --> 00:29:28,275
Ik denk dat het je goed zou doen.
202
00:29:31,104 --> 00:29:32,704
Als jij dat wilt.
203
00:29:48,013 --> 00:29:49,623
Gordel om?
204
00:29:54,372 --> 00:29:56,882
Ik was het niet, ik zweer het.
205
00:30:01,642 --> 00:30:04,909
Zeg niet dat
je niet één van hen wilt vermoorden.
206
00:30:05,512 --> 00:30:07,362
Oké, ik ga...
207
00:30:28,713 --> 00:30:30,713
Ik wilde het pakken.
-Hoe heet je?
208
00:30:32,140 --> 00:30:33,640
JP.
209
00:30:34,080 --> 00:30:38,144
Wil je wat plezier hebben
voor je gaat slapen, JP?
210
00:30:41,799 --> 00:30:43,349
Ja.
211
00:30:46,629 --> 00:30:50,829
We kunnen rustig beginnen
in het bubbelbad.
212
00:30:51,249 --> 00:30:53,803
Had ik gezegd dat ik
een bubbelbad heb?
213
00:30:53,928 --> 00:30:56,679
Dat is het eerste
wat je ons verteld hebt.
214
00:31:00,358 --> 00:31:03,358
En jij, Sascha?
Hou je van whiskey?
215
00:31:05,198 --> 00:31:10,443
Mijn vader heeft een mooie verzameling.
Als je meer een sigarenmens bent,
216
00:31:10,568 --> 00:31:12,823
ik heb ook Montecristos.
217
00:31:12,948 --> 00:31:15,372
Wij vinden alles lekker.
218
00:31:17,097 --> 00:31:20,097
"Viva la vida de loca."
219
00:31:24,097 --> 00:31:27,097
Ik zeg "yeah", jullie zeggen "yeah".
220
00:31:41,436 --> 00:31:46,636
Ik weet dat het moeilijk is,
maar maak niet te veel lawaai.
221
00:31:47,335 --> 00:31:49,735
Mijn vader is een lichte slaper.
222
00:31:52,725 --> 00:31:54,335
Kom op, we gaan.
223
00:31:58,225 --> 00:32:02,540
Richt je op de halsader en
drink tot hij niet meer beweegt.
224
00:32:02,665 --> 00:32:04,759
We gaan niet 300 jaar met JP neuken.
225
00:32:04,984 --> 00:32:06,604
Ik kan het niet.
226
00:32:07,804 --> 00:32:09,549
Sascha, niet zeuren.
227
00:32:09,674 --> 00:32:12,609
Je stapt uit, gaat naar binnen,
je hapt toe.
228
00:32:12,734 --> 00:32:16,219
Kom op, het is leuk.
Ik geloof in je, je kan het.
229
00:32:16,344 --> 00:32:18,349
Ga, zo is het genoeg.
230
00:32:18,474 --> 00:32:20,513
Ik kan het niet.
231
00:32:22,053 --> 00:32:23,703
Ik kan het niet.
232
00:32:28,433 --> 00:32:32,700
Kijk dan op z'n minst naar mij.
We zijn niet voor niets gekomen.
233
00:32:36,022 --> 00:32:37,942
Alles goed met je nichtje?
234
00:33:13,160 --> 00:33:15,050
Wat doe je nou?
235
00:33:18,480 --> 00:33:19,880
Nee...
236
00:34:55,804 --> 00:35:01,428
MAAKT U EEN MOEILIJKE PERIODE DOOR?
DE ZELFMOORDLIJN IS ER VOOR U
237
00:35:15,653 --> 00:35:19,378
Het is iets...
Ik begrijp het helemaal.
238
00:35:19,503 --> 00:35:21,587
Maar voor iemand zoals jij, die...
239
00:35:21,812 --> 00:35:25,212
Ik ben altijd thuis, dat is makkelijker.
-Precies...
240
00:35:25,337 --> 00:35:28,637
ANONIEME
DEPRESSIEVEN EN SUÏCIDALEN
241
00:35:53,700 --> 00:35:57,010
Goedenavond, ga zitten,
we gaan beginnen.
242
00:35:59,570 --> 00:36:01,600
Aha, een nieuw gezicht.
243
00:36:02,430 --> 00:36:04,305
Welkom, hoe heet je?
244
00:36:05,955 --> 00:36:08,360
Aangenaam, Sasha.
Welkom onder ons.
245
00:36:09,239 --> 00:36:13,239
Wil iemand iets over zijn week vertellen?
Ja...
246
00:36:14,519 --> 00:36:19,019
Pardon, ik wil Chantal bedanken.
Voor de...
247
00:36:19,489 --> 00:36:21,667
UV lamp. Hartelijk dank.
248
00:36:21,792 --> 00:36:24,844
Die heeft mij echt goed gedaan.
249
00:36:24,969 --> 00:36:28,963
In de herfst kan ik normaal
helemaal niks.
250
00:36:29,388 --> 00:36:31,953
Maar nu heb ik
mijn CV opnieuw gemaakt.
251
00:36:32,078 --> 00:36:33,513
Goed zo...
252
00:36:33,638 --> 00:36:36,838
De avond voor mijn cursus...
253
00:36:37,488 --> 00:36:41,263
voelde ik iets
over mijn voeten kruipen.
254
00:36:42,387 --> 00:36:44,302
Ik zei tegen mezelf:
255
00:36:44,427 --> 00:36:47,027
ben jij mijn moeder...
256
00:36:47,507 --> 00:36:51,672
die mij succes wil wensen
met mijn cursus?
257
00:36:51,797 --> 00:36:53,897
We zullen zien.
-Iets niet zien,
258
00:36:54,022 --> 00:36:56,422
betekent niet dat het niet bestaat.
259
00:36:57,547 --> 00:36:59,013
Ik geloof je, Renaude.
260
00:36:59,526 --> 00:37:00,691
Dankjewel.
261
00:37:00,816 --> 00:37:02,216
Wat mooi...
262
00:37:04,116 --> 00:37:08,261
Een kleine herinnering:
het is belangrijk om niet te oordelen.
263
00:37:08,386 --> 00:37:11,056
We respecteren ieders overtuiging.
264
00:37:13,556 --> 00:37:15,385
Jij hebt nog niets gezegd.
265
00:37:15,955 --> 00:37:18,725
Wil je ons iets vertellen?
266
00:37:37,214 --> 00:37:40,814
Ik bevind me eigenlijk
in een netelige situatie...
267
00:37:44,904 --> 00:37:47,337
die mij dwingt om pijn te doen.
268
00:37:48,403 --> 00:37:50,988
Ik weet niet zeker of ik het begrijp.
269
00:37:51,143 --> 00:37:53,148
Over wat soort pijn gaat het?
270
00:37:53,273 --> 00:37:57,340
Dat is niet belangrijk,
want ik heb besloten het niet te doen.
271
00:38:00,413 --> 00:38:02,853
Het probleem is:
als ik het niet doe,
272
00:38:04,582 --> 00:38:05,982
ga ik dood.
273
00:38:09,592 --> 00:38:13,219
Hoe meer ik erover denk,
hoe meer dat het beste lijkt.
274
00:38:15,502 --> 00:38:17,466
Wat goed dat je gekomen bent.
275
00:38:17,591 --> 00:38:21,346
Hier helpen we elkaar onthouden
dat de dood niets oplost.
276
00:38:21,571 --> 00:38:23,838
Daar ben ik het niet mee eens.
277
00:38:28,471 --> 00:38:30,101
Ik denk dat...
278
00:38:30,921 --> 00:38:35,291
in bepaalde situaties de dood
een goede oplossing kan zijn.
279
00:38:36,780 --> 00:38:38,240
Bijvoorbeeld:
280
00:38:39,320 --> 00:38:41,070
ik hou niet van het leven.
281
00:38:42,120 --> 00:38:43,520
Nou, dan...
282
00:38:44,370 --> 00:38:46,605
doneer ik het graag
aan een goed doel,
283
00:38:47,630 --> 00:38:49,697
als de situatie zich voordoet.
284
00:39:20,448 --> 00:39:22,733
Kom je thuis, Paul?
-Ja.
285
00:39:22,858 --> 00:39:25,198
Fijne avond...
286
00:39:49,456 --> 00:39:52,166
Meende je echt wat je zei?
287
00:39:53,216 --> 00:39:54,716
Ja.
288
00:40:08,205 --> 00:40:10,535
Hé, Denise?
289
00:40:11,175 --> 00:40:13,795
Ben je ooit in Machu Picchu geweest?
290
00:40:18,574 --> 00:40:20,574
Hè, Denise?
-Nee.
291
00:40:22,254 --> 00:40:26,454
Ik zou een pisco nemen,
een ceviche op het strand.
292
00:40:27,324 --> 00:40:33,167
Ik hoop dat je je buikje rond hebt van
de ceviche, want je krijgt het nooit meer.
293
00:40:39,793 --> 00:40:41,433
Kom je?
294
00:40:48,362 --> 00:40:51,139
Stel je vriend eens voor, Sasha.
295
00:40:51,742 --> 00:40:54,527
Paul, dit is mijn nicht Denise.
Denise, dit is Paul.
296
00:40:54,952 --> 00:40:58,392
Aangenaam, Paul.
-Hallo, ik ben JP.
297
00:40:59,162 --> 00:41:02,427
"Mi casa es tu casa."
-Het is niet "ta casa".
298
00:41:02,552 --> 00:41:05,451
Wat had ik gezegd over Spaans?
-Niet?
299
00:41:05,701 --> 00:41:08,066
Doe alsof je thuis bent, Paul.
300
00:41:08,291 --> 00:41:10,291
We gaan naar mijn kamer.
301
00:41:13,901 --> 00:41:15,601
Hé Denise, kijk...
302
00:42:01,868 --> 00:42:03,535
Hoelang speel je al?
303
00:42:04,088 --> 00:42:05,628
43 jaar.
304
00:42:08,468 --> 00:42:09,967
Hoe oud ben je?
305
00:42:10,607 --> 00:42:12,207
68.
306
00:42:12,737 --> 00:42:15,772
Hoe oud kan je worden?
-Dat hangt er van af.
307
00:42:15,897 --> 00:42:18,031
Waarvan?
-Verschillende factoren.
308
00:42:18,156 --> 00:42:20,256
Maar hoe oud ongeveer?
309
00:42:20,407 --> 00:42:22,732
Mijn tante Victorine is 375.
310
00:42:22,857 --> 00:42:26,356
375? Dat is oud.
311
00:42:27,836 --> 00:42:30,903
Hebben jullie tehuizen
voor oude vampieren?
312
00:42:31,546 --> 00:42:33,780
Niet dat ik weet.
313
00:42:36,546 --> 00:42:39,046
Je ziet er in ieder geval
niet uit als 68.
314
00:42:41,536 --> 00:42:43,180
We verouderen langzaam.
315
00:42:43,305 --> 00:42:47,315
Wat gebeurt er als je in de zon komt?
-Dan drogen we uit.
316
00:42:48,455 --> 00:42:50,890
Droog je ook uit van kruisen?
317
00:42:51,015 --> 00:42:53,160
Dat is meer een allergie.
-Voor de kerk?
318
00:42:53,285 --> 00:42:54,685
Dat zou je kunnen zeggen.
319
00:42:54,810 --> 00:42:57,410
Ik ben allergisch voor huisstofmijt.
320
00:43:00,384 --> 00:43:02,804
Wat een mooie verzameling.
321
00:43:07,164 --> 00:43:09,994
Ik verzamel stenen en mineralen.
322
00:43:11,664 --> 00:43:15,463
Mijn favorieten zijn geoden.
Ik ben goed in die vinden.
323
00:43:21,753 --> 00:43:24,553
Welke zou jij kiezen
als je overlijdt?
324
00:46:50,690 --> 00:46:53,090
Moet ik mijn trui uitdoen?
-Nee.
325
00:46:58,970 --> 00:47:00,970
Wil je je hoofd kantelen?
326
00:47:05,299 --> 00:47:08,759
Zal ik mijn ogen dicht doen?
-Goed idee.
327
00:47:13,719 --> 00:47:16,779
Geen zorgen,
ik heb een hoge pijngrens.
328
00:47:42,009 --> 00:47:43,809
Ik zal...
Ik ben zo terug.
329
00:48:21,245 --> 00:48:23,285
Wat is er?
-Niets.
330
00:48:25,045 --> 00:48:27,444
Het is hier geen jeugdherberg.
331
00:48:27,694 --> 00:48:32,059
Ik zit nu met die ander opgescheept.
Je doodt hem en drinkt hem leeg.
332
00:48:32,184 --> 00:48:34,939
Paultje is volgzaam,
hij is in je kamer.
333
00:48:35,064 --> 00:48:37,009
Zal ik het voor je doen?
334
00:48:37,134 --> 00:48:38,749
Ik kan het doen.
335
00:48:38,874 --> 00:48:40,708
Nee, ik doe het.
336
00:48:43,393 --> 00:48:45,807
We kunnen het
in het donker proberen.
337
00:48:45,932 --> 00:48:49,703
Of ik ga liggen, dan
kan je beter bij mijn nek.
338
00:48:50,843 --> 00:48:53,498
Wil je niet nog iets doen?
339
00:48:54,923 --> 00:48:56,693
Een laatste wens.
340
00:48:58,323 --> 00:49:01,689
Weet ik niet.
-Een laatste wens is belangrijk.
341
00:49:03,372 --> 00:49:05,667
Die heb ik niet.
-Dat kan niet.
342
00:49:05,832 --> 00:49:07,292
O nee?
343
00:49:09,640 --> 00:49:11,707
Ik heb er nooit over nagedacht.
344
00:49:11,833 --> 00:49:13,800
Dat maakt het makkelijker.
-Echt?
345
00:49:18,521 --> 00:49:20,388
Ik wil Henry pesten.
346
00:49:23,814 --> 00:49:25,248
We gaan Henry pesten.
347
00:49:31,750 --> 00:49:33,760
Wat gaan jullie doen?
348
00:49:34,110 --> 00:49:37,885
Gaan jullie weg?
-We gaan zijn laatste wens vervullen.
349
00:49:38,010 --> 00:49:40,015
Zijn laatste wens?
350
00:49:40,240 --> 00:49:42,030
Veel plezier.
351
00:50:17,268 --> 00:50:20,515
Ik ga kijken of hij er is.
Wacht jij hier?
352
00:51:13,284 --> 00:51:16,409
Paul, godzijdank.
Wil jij de schoenen doen?
353
00:51:16,534 --> 00:51:19,079
Ik werk niet.
Weet jij waar Henry is?
354
00:51:19,204 --> 00:51:22,664
Hij is naar Jonathans feestje gegaan.
355
00:51:23,664 --> 00:51:26,284
Help me, ze wachten al 15 minuten.
356
00:51:28,713 --> 00:51:33,078
Ik ben met een vriend.
-Ik kan niet de receptie, de bar én...
357
00:51:33,203 --> 00:51:35,970
de schoenen doen.
-Alleen deze groep.
358
00:51:36,793 --> 00:51:38,460
Hallo, mooie Miranda.
359
00:51:39,313 --> 00:51:41,618
Mag ik nog een kan ice tea?
360
00:51:42,143 --> 00:51:45,476
Kan je niet net als iedereen
bier drinken, Jayden?
361
00:52:15,510 --> 00:52:17,130
Hé, mijn drankje...
362
00:52:58,048 --> 00:52:59,633
Sorry, dat duurde lang.
363
00:52:59,758 --> 00:53:02,758
Hij is er niet,
dus moest ik hem vervangen.
364
00:53:04,638 --> 00:53:06,317
Weet je waar hij is?
365
00:53:07,557 --> 00:53:09,157
Hij is op een feestje.
366
00:53:10,587 --> 00:53:12,207
Kom, we gaan.
367
00:53:25,446 --> 00:53:27,126
We doen het niet.
368
00:53:28,406 --> 00:53:31,340
Ik kan Henry niet pesten
voor de hele school.
369
00:53:36,336 --> 00:53:39,369
Het moet, anders kan ik je niet doden.
370
00:53:40,495 --> 00:53:43,229
Ik kan een andere laatste wens bedenken.
371
00:53:44,305 --> 00:53:47,140
Welke dan?
-Ik weet het niet.
372
00:53:47,365 --> 00:53:50,660
Alles waarbij ik niet in schande sterf.
373
00:53:51,085 --> 00:53:53,652
Ik scheet in m'n broek
op de bowlingbaan.
374
00:53:54,564 --> 00:53:58,851
Je kan op iemand anders oefenen.
Dat geeft je vertrouwen.
375
00:54:39,892 --> 00:54:41,522
Ik kom je zeggen...
376
00:54:41,962 --> 00:54:44,761
Stik in je spijkerbroek,
Mélissa Bessette.
377
00:54:45,561 --> 00:54:47,371
Asjemenou...
378
00:54:49,961 --> 00:54:52,561
Ze hebben je advertentie verpest.
379
00:54:53,161 --> 00:54:54,561
Oh nee...
380
00:55:05,130 --> 00:55:08,560
Wat doe je?
-Ik laat u ook zakken, M. Goyette.
381
00:55:12,750 --> 00:55:15,300
Dat is allemaal leer, verdorie.
Hou op,
382
00:55:15,425 --> 00:55:16,824
hou op.
383
00:55:21,539 --> 00:55:22,539
Kom hier.
384
00:55:29,789 --> 00:55:31,788
Paul? Wat wil je?
385
00:55:36,618 --> 00:55:38,218
Wat is dat?
386
00:55:39,378 --> 00:55:41,208
Val dood, Mme Gauvin.
387
00:55:50,157 --> 00:55:53,157
Paul, kom nu meteen
je dode vleermuis halen.
388
00:56:24,295 --> 00:56:27,129
Volgens mij deed ik het goed,
niet waar?
389
00:56:44,324 --> 00:56:46,449
Gaat het?
390
00:56:50,114 --> 00:56:52,314
Sinds wanneer wil jij dood?
391
00:56:57,873 --> 00:56:59,563
Goeie vraag.
392
00:57:04,233 --> 00:57:06,453
Altijd al, denk ik.
393
00:57:09,783 --> 00:57:13,182
Ik ben zelfs geboren
met de navelstreng om mijn nek.
394
00:57:15,162 --> 00:57:18,182
Ik dacht dat mensen
bang waren voor de dood.
395
00:57:19,882 --> 00:57:23,082
Ik denk dat mensen
vooral bang zijn om te lijden.
396
00:57:31,181 --> 00:57:32,811
Of om alleen te zijn.
397
00:57:41,621 --> 00:57:44,887
Vind je het erg als we nog
een laatste stop maken?
398
00:58:08,969 --> 00:58:11,769
Geen zorgen,
mijn moeder is aan het werk.
399
00:58:51,216 --> 00:58:53,050
Het duurt niet lang.
400
00:59:41,733 --> 00:59:43,583
Ik ben er klaar voor.
401
00:59:49,586 --> 00:59:52,186
MAMA
402
00:59:59,322 --> 01:00:01,727
Ben je eerder naar huis gekomen?
403
01:00:04,052 --> 01:00:06,052
Waarom ben je nog wakker?
404
01:00:09,952 --> 01:00:11,618
Ik ga naar een feestje.
405
01:00:12,011 --> 01:00:13,861
Een feestje?
-Ja.
406
01:00:15,121 --> 01:00:17,421
Met mensen en muziek?
-Een feestje.
407
01:00:23,651 --> 01:00:25,681
Mama, dit is Sasha.
408
01:00:27,470 --> 01:00:31,490
Ik wist niet dat je een vriendin
mee naar huis genomen had.
409
01:00:34,310 --> 01:00:37,310
Erg leuk je te ontmoeten, Sasha.
410
01:00:39,710 --> 01:00:41,710
Ik ben Sandrine.
411
01:00:42,400 --> 01:00:44,219
De moeder.
412
01:00:45,009 --> 01:00:46,579
Aangenaam.
413
01:00:55,719 --> 01:01:00,328
Oké, doei.
-Ja...
414
01:01:12,008 --> 01:01:13,248
Ik hou van je.
415
01:01:14,868 --> 01:01:16,527
Ik hou ook van jou.
416
01:01:21,687 --> 01:01:23,627
Veel plezier.
417
01:02:15,194 --> 01:02:18,294
Shit, alles kits, man?
418
01:02:21,763 --> 01:02:23,363
Hij is daar.
419
01:02:26,603 --> 01:02:28,413
Wens me succes.
420
01:02:32,823 --> 01:02:35,823
Shit, Nacho Man is er ook.
421
01:02:36,273 --> 01:02:38,712
Paulo, Paulo, Paulo.
422
01:02:38,942 --> 01:02:42,376
Mag het van je moeder, mijn Paulo?
423
01:02:43,392 --> 01:02:46,267
Het lijkt alsof ik door
je huid kan kijken.
424
01:02:46,792 --> 01:02:48,882
Ik heb een vraag
voor je, Paulo.
425
01:02:49,382 --> 01:02:53,372
Wat wordt een groot stuk kaas
die van het dak valt?
426
01:02:55,421 --> 01:02:56,881
Nacho-kaas.
427
01:02:57,371 --> 01:02:58,771
Correct geantwoord.
428
01:02:59,411 --> 01:03:03,211
Nacho-man, nacho-man, nacho-man...
429
01:03:22,230 --> 01:03:23,820
Je bent gek.
430
01:03:23,945 --> 01:03:25,565
Dit is gestoord, man.
431
01:03:26,510 --> 01:03:28,559
Hij bloedt.
-Kom...
432
01:03:29,719 --> 01:03:31,809
Kom terug, verdorie.
433
01:03:52,788 --> 01:03:54,468
Wat is er?
434
01:04:27,666 --> 01:04:29,996
Je moet meer eten.
435
01:04:30,446 --> 01:04:32,121
Ik heb al een snee.
436
01:04:32,246 --> 01:04:33,645
Nee.
437
01:04:40,395 --> 01:04:42,260
Omdat ik Henry heb gebeten?
438
01:04:42,685 --> 01:04:45,300
Dat kwam door de situatie.
439
01:04:45,525 --> 01:04:47,940
Ik wilde hem niet inpikken,
ik werd overmand.
440
01:04:48,065 --> 01:04:49,584
Het gaat niet om hem.
441
01:04:53,634 --> 01:04:55,459
Je bent een vampier.
442
01:04:55,984 --> 01:04:57,859
Het is normaal dat
je mensen doodt.
443
01:04:57,984 --> 01:05:01,051
Ik kan het niet,
mijn tanden komen er niet uit.
444
01:05:02,754 --> 01:05:04,821
Niet waar, ik heb ze gezien.
445
01:05:06,373 --> 01:05:09,473
Ja, maar dat was de enige keer.
446
01:05:14,193 --> 01:05:16,338
Wil je dat we dat opnieuw doen?
447
01:05:16,663 --> 01:05:19,663
Ik kan tegen een boom lopen.
-Dat is zinloos.
448
01:05:21,673 --> 01:05:23,312
Maak je geen zorgen.
449
01:05:26,672 --> 01:05:28,542
Ik wil dood.
450
01:05:29,712 --> 01:05:32,646
Waarom heb je dat niet eerder gedaan?
451
01:06:00,130 --> 01:06:01,495
Wacht...
452
01:06:01,620 --> 01:06:04,430
Idioot, ik kan ook bijten.
453
01:06:06,933 --> 01:06:09,758
Ik had je van het dak moeten gooien.
454
01:06:12,759 --> 01:06:14,559
Hou op.
455
01:06:19,739 --> 01:06:21,699
Kom op, Henry, kom op.
456
01:06:23,918 --> 01:06:25,543
Ik sla je tanden eruit.
457
01:06:25,739 --> 01:06:27,339
Laat hem los.
458
01:06:30,148 --> 01:06:33,358
Idioot.
-Nu bijt je niet meer, hè?
459
01:06:35,398 --> 01:06:37,198
Je zal niet meer kunnen eten.
460
01:06:38,778 --> 01:06:40,198
Kom op, sla hem.
461
01:06:45,847 --> 01:06:47,692
Ik ga je gezicht verbouwen.
462
01:06:55,237 --> 01:06:56,637
Wat krijgen we nou?
463
01:07:07,556 --> 01:07:09,423
Jongens, wat doen jullie?
464
01:07:45,384 --> 01:07:46,924
Je hebt het gedaan.
465
01:07:51,023 --> 01:07:53,223
We moeten het lichaam verbergen.
466
01:07:55,703 --> 01:07:57,343
Maak dat je weg komt.
467
01:07:58,853 --> 01:08:01,298
Ik laat je hier niet alleen achter.
468
01:08:01,523 --> 01:08:03,733
Paul, je moet gaan.
469
01:08:05,653 --> 01:08:07,932
Kom je weer naar de groep?
-Ga weg.
470
01:08:34,971 --> 01:08:36,756
Heb je het echt gedaan?
Zweer het.
471
01:08:36,881 --> 01:08:40,610
Waar is je schep?
Stop, we moeten snel zijn.
472
01:08:42,970 --> 01:08:44,600
Wie is dat?
473
01:08:45,560 --> 01:08:47,360
Dat is niet Paul.
474
01:08:48,250 --> 01:08:49,830
Nee, het is Henry.
475
01:08:50,210 --> 01:08:51,820
Wie is Henry?
476
01:08:56,779 --> 01:08:58,179
Kom op.
477
01:09:01,699 --> 01:09:03,119
Tillen...
478
01:09:04,789 --> 01:09:06,919
Leg de benen daar.
479
01:09:08,419 --> 01:09:09,919
Duwen.
480
01:09:11,089 --> 01:09:12,688
Zo is het goed.
481
01:09:18,638 --> 01:09:20,853
Wat heb je met je vriend gedaan?
482
01:09:21,178 --> 01:09:23,348
Ik wil er niet over praten.
483
01:09:25,058 --> 01:09:27,068
Maak jezelf een beetje schoon.
484
01:10:57,202 --> 01:11:00,277
Kom op, doorgaan.
De zon komt over drie uur op.
485
01:11:00,402 --> 01:11:03,702
Help me.
-Jouw lijk, jouw gat.
486
01:11:11,451 --> 01:11:13,031
Oké, ik zal je helpen.
487
01:11:15,671 --> 01:11:19,156
Maar vertel me waar Paul is.
-Wat maakt dat uit?
488
01:11:19,281 --> 01:11:22,725
Waar heb je hem begraven?
-Niet jouw probleem, laat me graven.
489
01:11:22,850 --> 01:11:25,625
Wat heb je met hem gedaan?
-Niets.
490
01:11:28,130 --> 01:11:30,705
Je kunt geen mens meenemen
zonder hem te doden.
491
01:11:30,830 --> 01:11:32,730
Hij gaat niets zeggen.
492
01:11:33,140 --> 01:11:34,760
Ik wist het.
493
01:11:35,456 --> 01:11:39,075
Ik reken wel af met dat mens.
Waar woont je vriend?
494
01:11:41,899 --> 01:11:44,399
Waar woont je vriend?
495
01:12:20,137 --> 01:12:21,537
Alles goed?
496
01:12:28,776 --> 01:12:30,586
Hou op met lachen.
497
01:12:30,986 --> 01:12:32,666
Ik lach niet.
498
01:12:42,576 --> 01:12:45,050
Jawel, je lacht.
-Van de zenuwen.
499
01:12:45,175 --> 01:12:49,205
Het is niet leuk, mijn nicht wil je doden.
-Dat begrijp ik.
500
01:13:46,882 --> 01:13:49,762
Wat zou jouw laatste wens zijn?
501
01:13:55,021 --> 01:13:56,881
De zon zien.
502
01:14:42,148 --> 01:14:45,903
Ik heb koffie gezet, maar dat
drink je als vampier natuurlijk niet.
503
01:14:46,708 --> 01:14:48,209
Heb je goed geslapen?
504
01:14:49,408 --> 01:14:50,903
Ja, en jij?
-Nee.
505
01:14:51,128 --> 01:14:53,529
Ik heb de 17 scenario's onderzocht.
506
01:14:53,654 --> 01:14:56,693
Omdat we geen paspoort hebben,
geen Engels spreken,
507
01:14:56,818 --> 01:15:01,042
ik maar $525 heb en een vleermuis
op mijn directeur gegooid heb,
508
01:15:01,267 --> 01:15:03,267
hebben we geen keus.
509
01:15:05,547 --> 01:15:07,842
Je moet mij transformeren.
-Nee.
510
01:15:07,967 --> 01:15:10,152
Ik kan je helpen.
-Waarmee?
511
01:15:10,277 --> 01:15:11,841
Met instemmenden doden.
512
01:15:11,966 --> 01:15:15,881
Er zijn veel anonieme suïcidale in Quebec.
-Echt niet.
513
01:15:16,006 --> 01:15:19,826
Ik word een creatieve, menselijke
vampier. Ik heb veel ideeën.
514
01:15:21,096 --> 01:15:22,956
Het is niet zo simpel.
515
01:15:23,976 --> 01:15:26,441
Je kan overdag niet naar buiten.
-Doe ik nooit.
516
01:15:26,566 --> 01:15:28,980
Je kan niets eten.
-Tijdsverspilling.
517
01:15:29,105 --> 01:15:31,000
Ook niet naar school.
-Ik haat school.
518
01:15:31,125 --> 01:15:32,665
En je moeder?
519
01:15:33,115 --> 01:15:35,700
Ze begrijpt het wel.
-Je mag niets zeggen.
520
01:15:35,825 --> 01:15:38,825
We zijn vampieren.
We kunnen doen wat we willen.
521
01:15:41,025 --> 01:15:42,945
Zo werkt het niet, Paul.
522
01:15:43,915 --> 01:15:45,414
Alsjeblieft.
523
01:15:47,044 --> 01:15:51,044
Dit is de eerste keer
dat ik iets echt wil.
524
01:15:52,634 --> 01:15:55,049
Mijn tanden komen er vast niet uit.
525
01:15:55,174 --> 01:15:57,241
Daar heb ik ook over nagedacht.
526
01:16:00,514 --> 01:16:05,420
Ik wil niet opscheppen, maar ze
kwamen eruit omdat je bang voor me was.
527
01:16:07,033 --> 01:16:12,118
Als je je nou inbeeldt
dat je nicht mij doodt,
528
01:16:13,603 --> 01:16:15,670
denk ik dat het gaat lukken.
529
01:16:17,572 --> 01:16:19,242
Wat als ik mis?
530
01:16:23,782 --> 01:16:25,832
Ik wil deze kans grijpen.
531
01:16:38,591 --> 01:16:40,881
Wil je dit aan mijn moeder geven?
532
01:16:41,311 --> 01:16:44,171
Voor als er iets misgaat.
533
01:20:05,803 --> 01:20:10,255
MENSLIEVENDE VAMPIER ZOEKT
BEREIDWILLIGE SUÏCIDAAL
534
01:20:45,876 --> 01:20:46,976
Papa?
535
01:20:48,826 --> 01:20:52,293
Je hebt hem getransformeerd.
-Hoe kom je erop, Sasha?
536
01:20:52,896 --> 01:20:56,575
Ik zei alleen jij.
-We zijn allemaal bezorgd, lieverd.
537
01:21:05,275 --> 01:21:07,715
Hij ademt al bijna een uur niet.
538
01:21:09,235 --> 01:21:11,850
Je moet hem bloed geven.
-Komt het goed?
539
01:21:12,174 --> 01:21:13,629
We gaan het proberen.
540
01:21:13,754 --> 01:21:15,688
We kunnen hem nog doden.
541
01:21:16,264 --> 01:21:19,189
We zijn hier om Sasha te helpen.
542
01:21:19,414 --> 01:21:24,114
We gaan niet iedereen zomaar verwelkomen.
We moeten ook eten.
543
01:21:26,984 --> 01:21:28,648
We hebben onze normen.
544
01:21:29,073 --> 01:21:31,448
Je kent mij nog niet, Victorine.
545
01:21:31,573 --> 01:21:35,578
Ik ben iemand waar je aan
moet wennen. Nietwaar, Denise?
546
01:21:35,903 --> 01:21:40,998
Je moet zoiets met ons overleggen.
-Paul wilde voor mij sterven.
547
01:21:41,123 --> 01:21:43,958
Waar hebben we het dan over?
Aan de slag.
548
01:21:44,183 --> 01:21:46,882
Ik wil een spies in zijn hart steken.
549
01:21:47,012 --> 01:21:51,337
JP? Laat zien dat je het waard bent
om bij deze familie te horen.
550
01:21:51,662 --> 01:21:54,662
Steek je pen recht in zijn hart.
551
01:21:57,992 --> 01:22:00,137
Dan steek ik een spies in jouw hart.
552
01:22:00,262 --> 01:22:03,961
Niemand gaat ergens een spies in steken.
553
01:22:04,141 --> 01:22:05,476
Wat is dit allemaal?
554
01:22:05,601 --> 01:22:07,436
Ik heb Paul gekozen.
555
01:22:07,561 --> 01:22:10,295
Ben je het er niet mee eens,
ga dan weg.
556
01:22:12,771 --> 01:22:16,796
Ik wist niet dat je ook verliefd bent.
-Geef me wat zakken.
557
01:22:16,921 --> 01:22:18,920
Heb ik niet.
-Wie heeft bloed?
558
01:22:20,160 --> 01:22:21,560
Opzij...
559
01:22:25,100 --> 01:22:27,890
Wat doe je?
-Drink dit, mijn kleine man.
560
01:22:29,380 --> 01:22:31,665
Denise, geef je zakken.
-Echt niet.
561
01:22:31,790 --> 01:22:33,545
We zijn niet harteloos.
562
01:22:33,870 --> 01:22:36,649
Ja, Denise, geef je zakken.
563
01:22:44,839 --> 01:22:47,673
Zoek het maar uit.
Dit is alles wat ik heb.
564
01:22:53,518 --> 01:22:55,518
Bedankt. Hier...
565
01:22:56,238 --> 01:22:57,638
Rustig aan.
566
01:23:01,428 --> 01:23:03,238
Voorzichtig slikken.
567
01:23:27,726 --> 01:23:29,766
Sorry voor de klap.
568
01:23:30,976 --> 01:23:33,977
Het is al goed,
ik zou harder hebben geslagen.
569
01:23:37,486 --> 01:23:40,150
Ik hoop van harte dat je vriend het redt.
570
01:23:40,275 --> 01:23:43,275
Als dat zo is,
bied ik je geen onderdak aan.
571
01:24:47,741 --> 01:24:49,141
Mama?
572
01:25:01,161 --> 01:25:04,960
Ze wilde een lagere dosis morfine
om erbij te blijven.
573
01:25:05,150 --> 01:25:08,340
Zijn haar kinderen langs geweest?
-Ja, vandaag.
574
01:25:09,530 --> 01:25:11,150
Ze wacht op jullie.
575
01:25:37,398 --> 01:25:39,288
Goedenavond, Françoise.
576
01:25:43,478 --> 01:25:46,898
Sandrine zei dat je klaar bent
voor je concert.
577
01:25:56,487 --> 01:25:58,657
Zit m'n haar goed?
578
01:26:03,557 --> 01:26:05,217
Je ziet er prachtig uit.
579
01:26:16,136 --> 01:26:18,136
Françoise...
580
01:26:21,166 --> 01:26:23,765
Ik heb 'm in de tuin gevonden.
581
01:27:08,891 --> 01:27:11,518
MENSLIEVENDE VAMPIER ZOEKT
582
01:27:11,643 --> 01:27:15,542
BEREIDWILLIGE SUÏCIDAAL39455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.