All language subtitles for Unknown.S01E09.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,170 [158cm, Lili, 2015] 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,670 I don't want to go to school. 3 00:00:11,290 --> 00:00:12,330 Zhiyuan, 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,170 let's skip class today. 5 00:00:14,830 --> 00:00:15,790 Why? 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,290 Because it's the end of the world. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,040 The end of the world? 8 00:00:20,040 --> 00:00:21,210 Where did you hear that from? 9 00:00:21,210 --> 00:00:22,330 The news. 10 00:00:25,790 --> 00:00:27,710 Even if the world comes down, 11 00:00:27,710 --> 00:00:29,080 I'll hold it up. 12 00:00:29,080 --> 00:00:29,920 Nothing to worry about. 13 00:00:32,040 --> 00:00:33,960 [Contact Book] But if you skip class, 14 00:00:33,960 --> 00:00:34,790 I'll show you 15 00:00:34,790 --> 00:00:36,540 what the end of the world really looks like. 16 00:00:39,170 --> 00:00:41,040 No more complaints from your teacher, got it? 17 00:00:42,420 --> 00:00:43,670 Concentrate in class. 18 00:00:43,670 --> 00:00:44,670 Get up. 19 00:00:44,670 --> 00:00:45,670 Get to school. 20 00:00:48,540 --> 00:00:49,040 Qian, 21 00:00:50,040 --> 00:00:50,960 if the world comes down, 22 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 we'll hold it up together. 23 00:00:55,290 --> 00:00:55,960 Hurry up and go to school. 24 00:00:55,960 --> 00:00:56,580 OK. 25 00:00:56,580 --> 00:00:58,020 [Episode 9] [The day before the end of the world] 26 00:00:58,040 --> 00:00:58,790 Wait up. 27 00:00:58,790 --> 00:00:59,610 Be careful on the way. 28 00:00:59,640 --> 00:00:59,960 Got it. 29 00:01:16,500 --> 00:01:20,180 ♪When you're with me, in the depths of my eyes and heart♪ 30 00:01:20,210 --> 00:01:22,370 ♪There's no room for anything else♪ 31 00:01:23,500 --> 00:01:26,950 ♪I can't take my eyes off you, so I miss out on the world♪ 32 00:01:26,970 --> 00:01:30,340 ♪But it doesn't feel like a loss at all♪ 33 00:01:30,350 --> 00:01:36,110 ♪Unknown♪ 34 00:01:36,120 --> 00:01:39,870 [Unknown] 35 00:01:39,890 --> 00:01:42,920 [Adapted from the original work "Big Brother" by Priest] 36 00:01:44,010 --> 00:01:46,120 ♪Unknown♪ 37 00:01:46,790 --> 00:01:47,710 Wei Qian, 38 00:01:48,330 --> 00:01:49,920 don't you like Wei Zhiyuan? 39 00:01:54,920 --> 00:01:56,290 If you do, 40 00:01:57,670 --> 00:01:59,670 is it only because we're brothers? 41 00:02:08,040 --> 00:02:09,040 This thing about us, 42 00:02:11,170 --> 00:02:12,170 is it that you don't want, 43 00:02:13,200 --> 00:02:14,890 or you don't dare to want? 44 00:02:19,290 --> 00:02:21,460 When you sent me abroad four years ago, 45 00:02:22,290 --> 00:02:24,670 all I could think about was the way you walked away 46 00:02:24,670 --> 00:02:26,080 and turned your back on me. 47 00:02:28,420 --> 00:02:29,540 It hurt a lot. 48 00:02:30,790 --> 00:02:32,290 I wanted to give up, 49 00:02:33,960 --> 00:02:35,040 but I couldn't do it. 50 00:02:37,210 --> 00:02:38,580 So, please don't force me anymore. 51 00:02:40,080 --> 00:02:41,040 One cannot control 52 00:02:43,170 --> 00:02:44,830 his heart. 53 00:02:49,420 --> 00:02:51,330 But I'm not greedy. 54 00:02:54,040 --> 00:02:55,920 Four years ago, you turned and left. 55 00:02:57,460 --> 00:02:58,540 Four years later, 56 00:03:00,040 --> 00:03:01,960 we're back here. 57 00:03:03,580 --> 00:03:04,790 This is enough. 58 00:03:05,230 --> 00:03:07,880 ♪You're still longing for my affection♪ 59 00:03:08,540 --> 00:03:13,390 ♪Is this really okay? You naive fool♪ 60 00:03:13,420 --> 00:03:15,330 Can you stop staring at me then? 61 00:03:17,330 --> 00:03:18,580 Do you want to be kicked out 62 00:03:19,290 --> 00:03:20,670 just after you came back? 63 00:03:21,460 --> 00:03:22,670 You can't bring yourself to do it. 64 00:03:25,290 --> 00:03:26,040 Qian, 65 00:03:28,040 --> 00:03:29,420 don't push me away again. 66 00:03:34,080 --> 00:03:35,040 All right. Let's get back to fishing. 67 00:03:35,070 --> 00:03:37,070 ♪The sun shines so bright♪ 68 00:03:38,130 --> 00:03:42,530 ♪Is it telling me to be brave?♪ 69 00:03:43,170 --> 00:03:44,080 Did we catch anything? 70 00:03:45,210 --> 00:03:46,330 Any fish biting? 71 00:03:48,790 --> 00:03:49,960 The fish got away. 72 00:03:49,960 --> 00:03:51,210 Why moved my rod? 73 00:03:54,920 --> 00:03:55,670 Qian! 74 00:03:56,420 --> 00:03:57,420 I caught the fish! 75 00:03:57,420 --> 00:03:58,990 ♪This pain I don't talk about♪ 76 00:03:59,670 --> 00:04:00,460 Look! 77 00:04:00,460 --> 00:04:02,460 ♪I thought you'd understand♪ 78 00:04:03,790 --> 00:04:04,920 I'll cook it for you later. 79 00:04:04,920 --> 00:04:06,920 ♪But if I forget, my hopes might fall short♪ 80 00:04:09,190 --> 00:04:12,130 ♪Until you showed up♪ 81 00:04:12,290 --> 00:04:13,330 All right, it's raining. 82 00:04:13,330 --> 00:04:14,290 Let's go home. 83 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Put on your clothes. 84 00:04:17,820 --> 00:04:20,630 ♪Can't leave♪ 85 00:04:28,610 --> 00:04:31,390 [Saturday 14 October] [Dr. Lin: He's coming back next week.] 86 00:04:36,170 --> 00:04:37,420 You're in touch with Dr. Lin? 87 00:04:38,830 --> 00:04:39,920 Who is it? 88 00:04:39,920 --> 00:04:40,710 Who's back? 89 00:04:42,290 --> 00:04:44,210 I have a friend who knows Dr. Lin too. 90 00:04:44,210 --> 00:04:46,170 Figured we could get together since we're back from abroad. 91 00:04:50,790 --> 00:04:52,540 Oh, Wei Zhiyuan. 92 00:04:53,080 --> 00:04:54,290 You've grown up. 93 00:04:55,210 --> 00:04:57,210 You're hiding more and more things from me. 94 00:04:58,960 --> 00:05:01,210 I didn't even know you bought this used car. 95 00:05:03,040 --> 00:05:04,790 You've earned money abroad. 96 00:05:04,790 --> 00:05:06,420 You should be frugal, 97 00:05:06,420 --> 00:05:07,670 understand? 98 00:05:08,540 --> 00:05:10,580 At least I didn't hide the fact that I like you. 99 00:05:24,170 --> 00:05:25,170 Good work. 100 00:05:25,790 --> 00:05:27,420 You and your brother are close. 101 00:05:30,920 --> 00:05:31,790 What's the matter? 102 00:05:32,790 --> 00:05:34,580 Your brother was really enthusiastic 103 00:05:34,580 --> 00:05:35,790 when he cheered for you. 104 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 There have been three fights. 105 00:05:51,960 --> 00:05:53,170 Are you really leaving? 106 00:05:56,420 --> 00:05:58,290 Darn you! How dare you quit the gang! 107 00:06:03,330 --> 00:06:03,960 Wei Qian. 108 00:06:03,960 --> 00:06:05,670 Le! 109 00:06:05,670 --> 00:06:06,210 The police are here! 110 00:06:06,670 --> 00:06:06,920 Go! 111 00:06:06,920 --> 00:06:07,670 Le! 112 00:06:07,670 --> 00:06:08,420 We have to go! 113 00:06:10,170 --> 00:06:10,920 Come on! 114 00:06:11,710 --> 00:06:12,540 Run! 115 00:06:12,540 --> 00:06:14,040 Le, let's go! Come on! 116 00:06:14,040 --> 00:06:14,670 Let's go. 117 00:06:19,670 --> 00:06:22,540 So, Le's back? 118 00:06:22,540 --> 00:06:23,540 [LIN] We'll talk about it when we meet up. 119 00:06:26,040 --> 00:06:26,960 Le, 120 00:06:26,960 --> 00:06:28,790 we've been waiting for you all these years. 121 00:06:29,210 --> 00:06:31,420 We took good care of your place. 122 00:06:31,790 --> 00:06:32,710 What's the next step? 123 00:06:33,670 --> 00:06:35,040 Find that rat Wei Qian first 124 00:06:35,040 --> 00:06:36,420 and take care of him? 125 00:06:42,080 --> 00:06:42,830 Take care of him? 126 00:06:43,540 --> 00:06:44,420 Why? 127 00:06:46,540 --> 00:06:50,040 I took the blame for the boss and fled. 128 00:06:50,040 --> 00:06:51,210 Reward those who deserve it, 129 00:06:51,210 --> 00:06:52,420 and silence those who should be silent. 130 00:06:52,830 --> 00:06:53,960 Do what needs to be done now. 131 00:06:53,960 --> 00:06:54,920 Why ask me? 132 00:07:03,080 --> 00:07:04,710 Besides, you should know better than me 133 00:07:04,710 --> 00:07:06,540 when it comes to the business now, right? 134 00:07:08,460 --> 00:07:09,420 Hu. 135 00:07:10,790 --> 00:07:11,920 Le. 136 00:07:13,210 --> 00:07:14,960 My leg is like this 137 00:07:14,960 --> 00:07:16,790 because of you. 138 00:07:17,460 --> 00:07:19,040 They see me as a public enemy. 139 00:07:19,580 --> 00:07:21,040 No one gives a heck about me. 140 00:07:21,920 --> 00:07:23,670 Our men have been waiting for you to come back 141 00:07:23,670 --> 00:07:24,920 and get back on our feet. 142 00:07:25,670 --> 00:07:27,330 We should collect what's due. 143 00:07:28,210 --> 00:07:29,290 Collect what? 144 00:07:29,790 --> 00:07:31,290 You think you're owed something? 145 00:07:32,210 --> 00:07:33,170 Or you? 146 00:07:34,170 --> 00:07:35,290 Or you? 147 00:07:36,540 --> 00:07:37,580 Listen up. 148 00:07:39,210 --> 00:07:40,710 You chose 149 00:07:41,420 --> 00:07:42,830 to live on this yourselves. 150 00:07:43,920 --> 00:07:46,040 You're responsible for what you've done, got it? 151 00:07:55,210 --> 00:07:56,540 Don't blame everything 152 00:07:57,040 --> 00:07:58,830 on others. 153 00:08:00,170 --> 00:08:00,920 If you have to blame, 154 00:08:01,460 --> 00:08:03,290 blame your bad luck 155 00:08:06,210 --> 00:08:09,420 or your incapability. 156 00:08:32,830 --> 00:08:35,420 He just got back, and he already has all this stuff piling up. 157 00:09:16,050 --> 00:09:17,440 [Happy birthday, Zhiyuan!] 158 00:09:17,460 --> 00:09:18,950 [Take good care of the cactus and me. From: Lili] 159 00:09:18,970 --> 00:09:24,030 [Happy birthday!] 160 00:09:30,420 --> 00:09:33,040 In my life, 161 00:09:33,710 --> 00:09:36,540 I've been driven by a deviant and sharp obsession. 162 00:09:37,290 --> 00:09:38,670 Looking back, 163 00:09:39,330 --> 00:09:40,670 there's nothing else. 164 00:09:41,710 --> 00:09:44,790 But if my life were to cease all of a sudden, 165 00:09:45,290 --> 00:09:47,170 not being able to see you one last time 166 00:09:48,290 --> 00:09:50,670 would be my greatest regret. 167 00:10:28,420 --> 00:10:30,170 Thank you for taking care of my brother these years. 168 00:10:30,670 --> 00:10:31,580 Must've been hard. 169 00:10:34,080 --> 00:10:35,290 So you know it was hard. 170 00:10:44,790 --> 00:10:46,670 How did you find out that small potato said 171 00:10:46,670 --> 00:10:48,330 that he was going to come for you guys? 172 00:10:51,540 --> 00:10:52,330 What a coincidence. 173 00:10:54,080 --> 00:10:55,790 Just when Le came back. 174 00:10:57,040 --> 00:10:58,540 I work on web technology. 175 00:10:59,170 --> 00:11:01,460 I have my ways. 176 00:11:04,080 --> 00:11:05,580 Web technology? 177 00:11:06,210 --> 00:11:07,420 Impressive. 178 00:11:09,170 --> 00:11:10,040 Genius. 179 00:11:12,790 --> 00:11:15,580 So, Le took in your brother 180 00:11:15,580 --> 00:11:16,670 and then you. 181 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 Two talents. 182 00:11:19,540 --> 00:11:20,790 He's in his element. 183 00:11:23,710 --> 00:11:25,670 I didn't know that small potato was... 184 00:11:28,420 --> 00:11:29,420 Jealous. 185 00:11:38,420 --> 00:11:40,920 But don't bother with animals, 186 00:11:41,540 --> 00:11:42,540 got it? 187 00:11:45,080 --> 00:11:46,580 My brother means everything to me. 188 00:11:47,540 --> 00:11:48,920 So, no matter what, 189 00:11:49,420 --> 00:11:51,290 this has to be settled once and for all. 190 00:11:57,830 --> 00:11:59,460 You mean everything to him too. 191 00:12:01,170 --> 00:12:02,080 Are you sure you want to do this? 192 00:12:05,080 --> 00:12:06,210 Yes. 193 00:12:07,040 --> 00:12:07,920 Thanks. 194 00:12:18,710 --> 00:12:19,920 I think that's all. 195 00:12:20,540 --> 00:12:21,920 Let's end the meeting here. 196 00:12:21,920 --> 00:12:23,290 All right. Good work, everyone. 197 00:12:23,290 --> 00:12:24,540 - Good work. - Thank you. 198 00:12:36,290 --> 00:12:38,670 Why are you so clumsy today? 199 00:12:42,580 --> 00:12:44,790 Yuan's only away for work for a couple of days. 200 00:12:45,210 --> 00:12:46,540 You're making a big deal out of it. 201 00:12:52,540 --> 00:12:54,790 He always gives a day's notice when he's travelling. 202 00:12:55,670 --> 00:12:56,790 Never on short notice. 203 00:12:58,420 --> 00:12:59,920 And the point is, his phone is switched off 204 00:12:59,920 --> 00:13:00,960 and he's not answering it. 205 00:13:05,540 --> 00:13:07,790 You're acting like a wife trying to catch her cheating husband. 206 00:13:09,580 --> 00:13:10,960 He's an adult! 207 00:13:12,210 --> 00:13:13,670 Mind your own business. 208 00:13:14,290 --> 00:13:15,540 I haven't approved of you two yet. 209 00:13:20,920 --> 00:13:22,540 Not yet? 210 00:13:24,420 --> 00:13:26,830 You're on probation. 211 00:13:27,790 --> 00:13:28,540 Understand? 212 00:13:31,210 --> 00:13:32,040 OK. 213 00:13:34,790 --> 00:13:36,080 How long have we known each other? 214 00:13:36,080 --> 00:13:37,330 Can't believe I'm still on probation... 215 00:13:44,670 --> 00:13:45,920 Lin Zuyuan! 216 00:13:55,170 --> 00:13:56,040 Get up. 217 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 Get up! 218 00:14:01,040 --> 00:14:02,290 Why weren't you picking up? 219 00:14:03,790 --> 00:14:05,210 My clinic isn't open. 220 00:14:05,210 --> 00:14:06,210 Can't I take a nap? 221 00:14:06,920 --> 00:14:08,420 What did you text Yuan? 222 00:14:09,710 --> 00:14:10,710 Who's back? 223 00:14:14,540 --> 00:14:15,790 Le's back. 224 00:14:19,710 --> 00:14:20,960 Why did you tell him? 225 00:14:24,710 --> 00:14:26,420 He was worried that Hu might do something. 226 00:14:33,920 --> 00:14:35,170 So where is Yuan? 227 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 You were under Le. 228 00:14:39,420 --> 00:14:40,540 You know where he is. 229 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 Who are you? 230 00:15:19,290 --> 00:15:20,420 Is Le around? 231 00:15:25,290 --> 00:15:26,540 Which gang are you from? 232 00:15:32,330 --> 00:15:33,540 Are you mute? 233 00:15:34,170 --> 00:15:35,540 I'm Wei Qian's brother. 234 00:15:38,580 --> 00:15:39,920 Wei's Yuan? 235 00:15:40,920 --> 00:15:42,290 Long time no see. 236 00:15:44,670 --> 00:15:45,670 All grown up. 237 00:15:46,540 --> 00:15:47,790 A handsome lad. 238 00:15:50,290 --> 00:15:51,960 You're well-informed. 239 00:15:53,670 --> 00:15:55,920 You showed up as soon as Le came back. 240 00:15:57,670 --> 00:15:58,460 Just in time. 241 00:15:59,170 --> 00:16:00,420 I'm looking for your brother too. 242 00:16:02,460 --> 00:16:03,420 Ever since he showed up, 243 00:16:03,420 --> 00:16:06,080 I've been nothing to Wang Junle. 244 00:16:16,640 --> 00:16:26,070 [Heibaiqie Noodle Stand] 245 00:16:28,920 --> 00:16:31,040 Le, as usual. 246 00:16:31,040 --> 00:16:32,170 Don't be so aloof. 247 00:16:32,170 --> 00:16:33,460 Get yourself a cup and join me. 248 00:16:35,540 --> 00:16:37,040 Let's try this. 249 00:16:46,580 --> 00:16:48,330 Your cooking skills have gotten so much better. 250 00:16:50,710 --> 00:16:51,330 Le. 251 00:16:51,330 --> 00:16:51,920 Here. 252 00:16:52,330 --> 00:16:53,080 Cheers! 253 00:17:01,880 --> 00:17:02,920 [Hu] 254 00:17:02,920 --> 00:17:04,210 Le. 255 00:17:04,210 --> 00:17:05,710 Got a present for you. 256 00:17:33,670 --> 00:17:34,460 Le. 257 00:17:37,170 --> 00:17:37,790 Have a seat. 258 00:17:45,420 --> 00:17:46,670 Haven't seen you in over ten years. 259 00:17:47,540 --> 00:17:48,830 Looks like life's treating you well. 260 00:17:49,920 --> 00:17:50,830 What about you, Le? 261 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 Have you been well? 262 00:17:55,920 --> 00:17:56,830 I've been fine. 263 00:17:57,540 --> 00:17:58,920 So-so. 264 00:18:00,080 --> 00:18:01,290 I've been rather idle 265 00:18:01,790 --> 00:18:04,040 these years abroad. 266 00:18:05,830 --> 00:18:07,170 I've kept thinking about the past. 267 00:18:08,080 --> 00:18:09,290 Before I realised, 268 00:18:09,790 --> 00:18:11,040 I had gotten old. 269 00:18:17,040 --> 00:18:17,920 I came back 270 00:18:19,290 --> 00:18:20,580 to see how you guys 271 00:18:20,580 --> 00:18:21,670 are doing. 272 00:18:41,290 --> 00:18:43,170 I almost got you caught back then. 273 00:18:45,290 --> 00:18:46,210 I'm sorry. 274 00:18:57,670 --> 00:18:58,540 It's all right. 275 00:19:00,210 --> 00:19:01,790 You weren't 276 00:19:02,420 --> 00:19:03,920 the only reason. 277 00:19:05,920 --> 00:19:07,170 I didn't sell drugs. 278 00:19:07,710 --> 00:19:08,790 I got in their way. 279 00:19:09,420 --> 00:19:12,210 The higher-ups had been meaning to throw me under the bus. 280 00:19:13,420 --> 00:19:14,040 It was okay. 281 00:19:18,170 --> 00:19:18,920 You didn't come 282 00:19:18,920 --> 00:19:20,670 just to apologise, did you? 283 00:19:27,920 --> 00:19:28,830 Le, 284 00:19:31,920 --> 00:19:33,290 can I ask a favour of you? 285 00:19:36,710 --> 00:19:38,170 What favour? 286 00:19:40,670 --> 00:19:42,040 Help me find Yuan. 287 00:20:01,920 --> 00:20:03,790 Are you asking me to help you find him 288 00:20:05,210 --> 00:20:07,040 or hand him back? 289 00:20:12,540 --> 00:20:13,920 Oh, Wei Qian. 290 00:20:14,920 --> 00:20:16,540 You don't trust me. 291 00:20:49,420 --> 00:20:50,290 Long. 292 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 Where's the thing? 293 00:20:53,670 --> 00:20:55,170 Serious, Le? 294 00:21:10,420 --> 00:21:11,290 Le. 295 00:21:18,540 --> 00:21:19,330 Lighter. 296 00:21:25,210 --> 00:21:26,420 Le, I'll go with you. 297 00:21:34,210 --> 00:21:35,580 Take care of the shop. 298 00:21:37,710 --> 00:21:38,790 Come on. 299 00:21:39,290 --> 00:21:41,040 Haven't you already owed me enough? 300 00:21:41,580 --> 00:21:42,920 One more won't make a difference. 301 00:21:44,170 --> 00:21:45,540 Take care, Long. 302 00:22:02,290 --> 00:22:04,290 Kill him! 303 00:22:04,290 --> 00:22:05,920 Get him! 304 00:22:09,420 --> 00:22:10,330 Yuan! 305 00:22:35,790 --> 00:22:36,420 Yuan! 306 00:22:42,580 --> 00:22:43,210 Qian! 307 00:22:51,290 --> 00:22:51,960 Qian! 308 00:22:54,170 --> 00:22:55,040 Cocky guy, huh? 309 00:22:57,420 --> 00:22:58,290 Get him up. 310 00:22:58,290 --> 00:22:59,210 Let him go. 311 00:23:08,540 --> 00:23:10,920 I said, let him go. 312 00:23:13,710 --> 00:23:15,290 Le! 313 00:23:16,460 --> 00:23:17,670 How long are you going 314 00:23:17,670 --> 00:23:19,040 to keep protecting them? 315 00:23:22,790 --> 00:23:24,170 He's so cocky! 316 00:23:24,790 --> 00:23:26,290 We fed them, we clothed them, 317 00:23:26,790 --> 00:23:27,920 and they looked down on us! 318 00:23:29,210 --> 00:23:31,170 Chirp, chirp, chirp. 319 00:23:31,170 --> 00:23:33,080 Are you a bird? 320 00:23:35,420 --> 00:23:36,540 I know 321 00:23:36,540 --> 00:23:37,920 you've never gotten along with Wei Qian, 322 00:23:39,040 --> 00:23:41,040 and you sure don't care about me either! 323 00:23:41,920 --> 00:23:42,540 OK! 324 00:23:43,330 --> 00:23:44,790 Everyone's here. 325 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 Party. 326 00:23:49,040 --> 00:23:50,170 I have one bullet left 327 00:23:50,790 --> 00:23:51,830 in this gun. 328 00:23:54,670 --> 00:23:55,920 Let's make it big. 329 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 Russian roulette. 330 00:23:59,040 --> 00:24:00,290 Party time. 331 00:24:01,290 --> 00:24:03,170 Want to go first, Hu? 332 00:24:03,170 --> 00:24:04,460 How about it? 333 00:24:05,170 --> 00:24:06,170 No? 334 00:24:06,830 --> 00:24:07,330 You? 335 00:24:07,330 --> 00:24:08,920 Le, I'll go first! 336 00:24:08,920 --> 00:24:10,040 Shut up, Wei Zhiyuan! 337 00:24:10,040 --> 00:24:10,920 Le, I'll do it! 338 00:24:10,920 --> 00:24:11,420 Shut up! 339 00:24:11,420 --> 00:24:11,920 Listen... 340 00:24:11,920 --> 00:24:12,290 No! 341 00:24:12,290 --> 00:24:13,420 Shut up! 342 00:24:14,420 --> 00:24:15,540 How can I refuse a request 343 00:24:15,540 --> 00:24:17,290 from a man like that? 344 00:24:17,670 --> 00:24:19,210 No! 345 00:24:20,290 --> 00:24:21,540 No! 346 00:24:21,960 --> 00:24:23,290 No! 347 00:24:24,920 --> 00:24:26,920 No! 348 00:24:31,920 --> 00:24:33,540 Don't do it... 349 00:24:35,790 --> 00:24:36,710 Pass! 350 00:24:37,920 --> 00:24:38,710 Safe. 351 00:24:38,710 --> 00:24:39,420 Safe! 352 00:24:40,580 --> 00:24:41,420 Who's next? 353 00:24:41,790 --> 00:24:43,170 You? 354 00:24:44,790 --> 00:24:45,790 Hu. 355 00:24:46,670 --> 00:24:47,790 No one wants to play. 356 00:24:49,040 --> 00:24:50,540 If no one wants to play, I'll play. 357 00:25:01,830 --> 00:25:02,920 Safe! 358 00:25:04,670 --> 00:25:05,670 Who's up next? 359 00:25:06,170 --> 00:25:07,420 I know you're not playing. 360 00:25:07,420 --> 00:25:08,670 I'll do it! 361 00:25:09,420 --> 00:25:10,290 Let me do it! 362 00:25:12,830 --> 00:25:13,920 I know it's your turn. 363 00:25:13,920 --> 00:25:15,670 But we have to be fair. 364 00:25:15,670 --> 00:25:16,210 Don't touch my brother! 365 00:25:16,210 --> 00:25:17,420 Don't you touch my brother! 366 00:25:18,170 --> 00:25:19,670 Le, let my brother go! 367 00:25:19,670 --> 00:25:20,420 Le! 368 00:25:20,960 --> 00:25:21,790 Shoot me! 369 00:25:22,170 --> 00:25:22,920 Le... 370 00:25:22,920 --> 00:25:24,040 Le, please! 371 00:25:25,170 --> 00:25:26,670 Le, please let my brother go! 372 00:25:26,670 --> 00:25:27,670 Le! 373 00:25:27,670 --> 00:25:29,790 I'm sorry, Le! Please! 374 00:25:29,790 --> 00:25:30,710 Le! 375 00:25:38,670 --> 00:25:39,670 Game over. 376 00:25:40,420 --> 00:25:41,330 We're done. 377 00:25:42,580 --> 00:25:43,330 Let him go. 378 00:25:44,670 --> 00:25:45,670 Le. 379 00:25:48,920 --> 00:25:50,210 I said, let him go! 380 00:25:51,960 --> 00:25:52,670 Yuan! 381 00:25:53,290 --> 00:25:54,040 Let's go. 382 00:25:57,040 --> 00:25:57,790 Let's go home. 383 00:25:57,790 --> 00:25:58,420 We're going home. 384 00:25:58,830 --> 00:25:59,670 Come on. 385 00:26:05,920 --> 00:26:06,960 Wei Qian! 386 00:26:09,420 --> 00:26:11,080 Let's never see each other again. 387 00:26:11,790 --> 00:26:12,670 I'll pay you back 388 00:26:13,290 --> 00:26:14,580 everything I owe you. 389 00:26:24,790 --> 00:26:25,790 Wang Junle! 390 00:26:26,420 --> 00:26:27,920 Why are you protecting him? 391 00:26:28,330 --> 00:26:29,790 I wouldn't have been in this state 392 00:26:30,330 --> 00:26:32,040 if it weren't for them! 393 00:26:32,040 --> 00:26:33,790 Who gives you the right to let them go? 394 00:26:37,540 --> 00:26:38,670 No bullets left? 395 00:26:39,330 --> 00:26:40,330 No bullets. 396 00:26:44,420 --> 00:26:45,330 Shoot. 397 00:26:54,170 --> 00:26:54,960 Hu, 398 00:26:56,670 --> 00:26:57,920 they'd risk their lives 399 00:26:58,710 --> 00:27:00,170 for each other. 400 00:27:00,790 --> 00:27:01,830 Can you? 401 00:27:02,790 --> 00:27:04,540 You can't. 402 00:27:06,540 --> 00:27:08,290 Leave a way out 403 00:27:08,290 --> 00:27:10,210 for yourself. 404 00:27:11,170 --> 00:27:12,080 Got it? 405 00:27:18,170 --> 00:27:19,420 Anyone want a ride? 406 00:27:21,330 --> 00:27:22,170 No? 407 00:27:22,920 --> 00:27:24,330 I'm out, then. 408 00:27:27,420 --> 00:27:28,290 Bye! 409 00:27:28,290 --> 00:27:28,710 Hu. 410 00:28:29,100 --> 00:28:35,570 ♪If we were meant to be a movie♪ 411 00:28:36,530 --> 00:28:42,870 ♪What would be the best ending?♪ 412 00:28:43,420 --> 00:28:49,770 ♪But I won't treat love as a game♪ 413 00:28:50,840 --> 00:28:55,890 ♪Why can't we stay true?♪ 414 00:28:59,040 --> 00:29:00,580 Have some milk to relax. 415 00:29:01,540 --> 00:29:01,960 Why did you 416 00:29:01,960 --> 00:29:03,790 go to Le's turf by yourself? 417 00:29:05,420 --> 00:29:06,960 That's a crowd you can't mess with. 418 00:29:06,960 --> 00:29:08,040 Don't you get it? 419 00:29:08,960 --> 00:29:11,420 I don't want you to get involved with them anymore. 420 00:29:15,040 --> 00:29:16,290 What is the meaning of this? 421 00:29:22,540 --> 00:29:23,460 Wei Zhiyuan. 422 00:29:24,830 --> 00:29:26,420 Wei Zhiyuan, I'm asking you. 423 00:29:42,290 --> 00:29:43,790 My second year abroad, 424 00:29:44,290 --> 00:29:46,540 I went to the summit with the hiking club 425 00:29:49,080 --> 00:29:50,830 and got caught in an avalanche. 426 00:29:51,460 --> 00:29:53,040 We got lost 427 00:29:53,540 --> 00:29:55,210 and lost contact with the outside world. 428 00:29:56,790 --> 00:29:58,670 When we were waiting for rescue 429 00:29:58,670 --> 00:30:00,420 in the snow, 430 00:30:01,670 --> 00:30:03,540 some people started writing their last words. 431 00:30:07,210 --> 00:30:08,330 That's when I realised that, 432 00:30:09,960 --> 00:30:11,420 in the end, 433 00:30:12,920 --> 00:30:14,670 life comes down to just a few things. 434 00:30:15,670 --> 00:30:16,920 Where you come from, 435 00:30:17,540 --> 00:30:18,920 where you linger, 436 00:30:19,830 --> 00:30:21,290 what you want, 437 00:30:22,210 --> 00:30:23,540 and what's left. 438 00:30:25,170 --> 00:30:26,670 So, I didn't write much. 439 00:30:28,790 --> 00:30:30,540 Everything I own 440 00:30:30,540 --> 00:30:31,540 is yours, 441 00:30:32,920 --> 00:30:34,460 whether you want it or not. 442 00:30:38,170 --> 00:30:38,920 Qian, 443 00:30:40,670 --> 00:30:42,540 I can sum up my life 444 00:30:43,670 --> 00:30:46,170 with two words, 445 00:30:46,170 --> 00:30:47,790 Wei Qian. 446 00:30:51,290 --> 00:30:53,420 If my running away had ended up 447 00:30:54,040 --> 00:30:57,080 with that letter, 448 00:30:58,040 --> 00:30:59,420 would I regret it? 449 00:30:59,440 --> 00:31:05,980 [The ninth kind of family's always there to protect you when the end comes.] 450 00:31:06,730 --> 00:31:12,990 ♪Once again, I dive back into the memories♪ 451 00:31:15,690 --> 00:31:22,090 ♪If we were meant to be a movie♪ 452 00:31:22,960 --> 00:31:26,280 ♪We'd see it coming♪ 453 00:31:26,600 --> 00:31:29,910 ♪In the end, it's just a tragedy♪ 454 00:31:32,080 --> 00:31:34,170 You'll have to go to a major hospital. 455 00:31:34,170 --> 00:31:35,170 If it gets any worse, 456 00:31:35,670 --> 00:31:36,580 you'll die. 457 00:31:37,460 --> 00:31:38,290 Yuan. 458 00:31:38,920 --> 00:31:40,710 Do you really have nothing to say to me? 459 00:31:40,710 --> 00:31:42,540 Do you think it's better 460 00:31:42,540 --> 00:31:43,790 if you don't tell me anything? 461 00:31:43,970 --> 00:31:51,000 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 462 00:31:51,410 --> 00:31:58,340 ♪I don't like to say sweet nothings because it feels too pretentious♪ 463 00:31:58,730 --> 00:32:07,460 ♪I've rehearsed every entrance wearing extravagant costumes♪ 464 00:32:07,480 --> 00:32:12,170 ♪But you find it exaggerated♪ 465 00:32:13,470 --> 00:32:19,430 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 466 00:32:20,880 --> 00:32:27,710 ♪The frank sweet nothings, they all seem so worthless♪ 467 00:32:28,200 --> 00:32:37,050 ♪Just indulge in the madness of love, it's worth a few scars♪ 468 00:32:37,070 --> 00:32:48,300 ♪Even if I'm nothing but an outlier in love♪ 469 00:32:48,650 --> 00:32:53,060 ♪Slowly healing in the dark night♪ 470 00:32:56,170 --> 00:32:59,700 ♪These memories are the last bit of my determination♪ 471 00:32:59,800 --> 00:33:02,970 ♪Those once passionate glances♪ 472 00:33:03,320 --> 00:33:06,720 ♪The strength learned from past wounds♪ 473 00:33:07,040 --> 00:33:12,200 ♪How to forget the past♪ 474 00:33:14,490 --> 00:33:20,850 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 475 00:33:21,790 --> 00:33:28,850 ♪The frank sweet nothings, they all seem so worthless♪ 476 00:33:29,150 --> 00:33:38,000 ♪Just indulge in the madness of love, it's worth a few scars♪ 477 00:33:38,120 --> 00:33:49,050 ♪Even if I'm nothing but an outlier in love♪ 29563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.