All language subtitles for Unknown.S01E02.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 OK, I'll be right back. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,370 I'm sorry. 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,620 Wei Qian! 4 00:00:21,620 --> 00:00:23,000 Qian, 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,500 there's no need to be so nervous. 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,160 Relax. 7 00:00:27,870 --> 00:00:29,750 Sorry for this sudden home visit. 8 00:00:30,370 --> 00:00:31,500 I understand 9 00:00:31,500 --> 00:00:32,620 that you couldn't make it 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,000 to the parent-teacher meeting. 11 00:00:34,750 --> 00:00:35,660 I just hope you can find some time 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,160 no matter how busy you are 13 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 to check in 14 00:00:38,160 --> 00:00:39,910 on how Yuan's doing in school. 15 00:00:40,500 --> 00:00:41,750 If he does something wrong, 16 00:00:41,750 --> 00:00:42,620 you can 17 00:00:42,620 --> 00:00:44,750 discipline and punish him, sir. 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,750 The little brothers usually get into trouble. 19 00:00:48,750 --> 00:00:50,500 I can relate to that. 20 00:00:52,000 --> 00:00:53,410 In fact, 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,750 Yuan hasn't done anything wrong. 22 00:00:57,750 --> 00:00:58,750 He just has some problems 23 00:01:00,370 --> 00:01:02,500 with things other than school. 24 00:01:03,000 --> 00:01:04,750 Other than school? 25 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 Yes. 26 00:01:07,120 --> 00:01:08,500 Sir, I don't understand 27 00:01:08,500 --> 00:01:09,620 what you meant. 28 00:01:11,870 --> 00:01:13,120 All right. 29 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 Let me put it this way. 30 00:01:17,000 --> 00:01:18,620 Yuan is younger 31 00:01:18,620 --> 00:01:20,120 than the other students. 32 00:01:20,750 --> 00:01:22,870 It's only natural that he's a bit distant 33 00:01:23,500 --> 00:01:24,870 from them. 34 00:01:26,250 --> 00:01:30,500 Smart kids like him usually focus on their studies 35 00:01:30,500 --> 00:01:33,370 but struggle with socializing. 36 00:01:33,370 --> 00:01:34,620 You understand 37 00:01:34,620 --> 00:01:37,250 that interpersonal relationships 38 00:01:37,250 --> 00:01:39,870 are a crucial part of growing up. 39 00:01:39,870 --> 00:01:41,370 Does he not get along with his classmates? 40 00:01:44,250 --> 00:01:46,000 It's not that bad, really. 41 00:01:46,000 --> 00:01:47,620 It's just that in the whole class, 42 00:01:47,620 --> 00:01:49,410 he only talks to the class monitor. 43 00:01:50,120 --> 00:01:53,120 Even during breaks, he stays in the classroom. 44 00:01:53,120 --> 00:01:56,040 This is what's worrying the teachers. 45 00:01:57,620 --> 00:01:59,250 In any case, 46 00:01:59,250 --> 00:02:01,250 please pay more attention to him. 47 00:02:01,250 --> 00:02:04,120 That's the main reason for my visit. 48 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 All right. 49 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 Thank you for your effort. 50 00:02:06,750 --> 00:02:07,370 Not at all. 51 00:02:07,370 --> 00:02:08,750 An elder brother is like a father. 52 00:02:09,540 --> 00:02:10,160 What? 53 00:02:12,120 --> 00:02:13,660 An elder brother is like a father. 54 00:02:15,870 --> 00:02:17,000 You have your hands full. 55 00:02:17,000 --> 00:02:18,120 I understand. 56 00:02:21,120 --> 00:02:22,040 By the way, 57 00:02:22,750 --> 00:02:26,750 there are some clubs in our school 58 00:02:26,750 --> 00:02:28,500 that you might let Yuan join. 59 00:02:28,500 --> 00:02:32,120 It could help Yuan build relations with his peers. 60 00:02:33,750 --> 00:02:36,000 We have 61 00:02:36,000 --> 00:02:37,870 the magic club. 62 00:02:37,870 --> 00:02:41,040 And the magic club. 63 00:03:08,120 --> 00:03:09,790 [Han: Yuan, can you cover for me tomorrow?] 64 00:03:10,470 --> 00:03:11,610 [Enter PIN to unlock] 65 00:03:14,920 --> 00:03:19,240 [PIN Error] 66 00:03:25,120 --> 00:03:27,870 I told him not to use my birth date as his password. 67 00:03:30,750 --> 00:03:32,000 [Han: Yuan, can you cover for me?] What is this? 68 00:03:36,870 --> 00:03:37,750 Qian. 69 00:03:45,750 --> 00:03:47,000 Why do you have a part-time job? 70 00:03:50,370 --> 00:03:51,870 Have I not given you enough? 71 00:03:53,500 --> 00:03:54,870 I just want to help. 72 00:03:54,870 --> 00:03:56,250 How can you help? 73 00:03:57,370 --> 00:03:59,120 At your age, you should study hard 74 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 and have fun. 75 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 If you're so free, 76 00:04:03,120 --> 00:04:05,620 come on, pick one of these clubs 77 00:04:05,620 --> 00:04:06,750 to join. 78 00:04:08,500 --> 00:04:09,910 Did the class teacher contact you? 79 00:04:12,250 --> 00:04:13,750 We're just worried about you at school. 80 00:04:13,750 --> 00:04:16,040 That you don't have friends or you're being left out. 81 00:04:16,370 --> 00:04:17,540 I know what I want. 82 00:04:18,370 --> 00:04:19,790 But if you want me to do it, 83 00:04:20,500 --> 00:04:21,120 then I'll do it. 84 00:04:24,870 --> 00:04:26,000 Thanks, Qian. 85 00:04:27,870 --> 00:04:28,620 Wait. 86 00:04:29,250 --> 00:04:30,750 No magic club. 87 00:04:30,750 --> 00:04:32,000 It's a weird one. 88 00:04:32,000 --> 00:04:33,120 Something's a little off 89 00:04:33,750 --> 00:04:35,000 about that teacher. 90 00:04:35,000 --> 00:04:35,870 OK. 91 00:04:51,400 --> 00:04:54,920 [Episode 2] [Who Owes Us?] 92 00:05:08,090 --> 00:05:11,450 ♪When you're with me, in the depths of my eyes and heart♪ 93 00:05:11,450 --> 00:05:14,320 ♪There's no room for anything else♪ 94 00:05:14,330 --> 00:05:18,330 ♪I can't take my eyes off you, so I miss out on the world♪ 95 00:05:18,330 --> 00:05:21,640 ♪But it doesn't feel like a loss at all♪ 96 00:05:28,160 --> 00:05:31,030 [Unknown] 97 00:05:31,050 --> 00:05:33,970 [Adapted from the original work "Big Brother" by Priest] 98 00:05:34,840 --> 00:05:36,000 [Awards] 99 00:05:36,470 --> 00:05:38,840 I've never won so many awards in my entire life. 100 00:05:38,840 --> 00:05:40,340 Wei Zhiyuan, 101 00:05:40,340 --> 00:05:41,340 you're really something. 102 00:05:43,220 --> 00:05:45,090 I want you to join these clubs 103 00:05:45,090 --> 00:05:46,720 not for competitions 104 00:05:46,720 --> 00:05:48,970 but to socialize more. 105 00:05:48,970 --> 00:05:49,720 Do you understand? 106 00:05:49,720 --> 00:05:50,470 Yes. 107 00:05:51,220 --> 00:05:52,220 I wouldn't mind 108 00:05:52,220 --> 00:05:53,760 even if you started dating. 109 00:05:55,840 --> 00:05:57,340 Or maybe you want to consider 110 00:05:57,340 --> 00:05:59,220 outdoor sports clubs? 111 00:05:59,220 --> 00:06:00,970 More interactive. 112 00:06:02,090 --> 00:06:03,510 OK, got it. 113 00:06:04,970 --> 00:06:05,720 By the way, Zhiyuan, 114 00:06:05,720 --> 00:06:06,470 remember to come 115 00:06:06,470 --> 00:06:07,970 to my presentation next Sunday. 116 00:06:07,970 --> 00:06:08,890 Sure. 117 00:06:09,970 --> 00:06:11,090 Why didn't you ask me? 118 00:06:11,590 --> 00:06:13,260 You're busy. Zhiyuan can do it. 119 00:06:13,970 --> 00:06:16,090 That's right. Just leave it to me. 120 00:06:16,090 --> 00:06:17,340 You should rest when you can. 121 00:06:17,340 --> 00:06:18,220 That's right. 122 00:06:18,220 --> 00:06:19,470 Besides, 123 00:06:19,470 --> 00:06:21,220 my classmates and teachers love Zhiyuan. 124 00:06:24,720 --> 00:06:28,090 What's the presentation about? 125 00:06:28,090 --> 00:06:30,340 It's just for my pop dance club. 126 00:06:30,340 --> 00:06:32,340 We have to perform once a semester. 127 00:06:32,340 --> 00:06:33,970 Pop dance club? 128 00:06:33,970 --> 00:06:35,470 Your sister dances? 129 00:06:35,470 --> 00:06:36,470 I don't know. 130 00:06:36,470 --> 00:06:37,470 You dance? 131 00:06:38,220 --> 00:06:39,840 You're a dancer, yet you're eating so much? 132 00:06:40,590 --> 00:06:41,590 I'm not. 133 00:06:41,590 --> 00:06:43,840 Isn't San Pang on a diet with you? 134 00:06:43,840 --> 00:06:44,590 If he sees you eating like this, 135 00:06:44,590 --> 00:06:46,090 he's going to regret it. 136 00:06:48,090 --> 00:06:49,840 I'm still growing. 137 00:06:49,840 --> 00:06:52,220 Show us your dancing. 138 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 - Show us. - No. 139 00:06:53,220 --> 00:06:54,590 We'll be the judges. Come on. 140 00:06:54,590 --> 00:06:55,590 3, 2, 1, go. 141 00:06:55,590 --> 00:06:56,590 Go. 142 00:07:03,720 --> 00:07:05,090 That's OK. Here. 143 00:07:05,090 --> 00:07:06,340 Eat up. 144 00:07:06,340 --> 00:07:08,470 Don't worry too much about that presentation. 145 00:07:08,470 --> 00:07:10,470 It's the participation that matters. 146 00:07:10,470 --> 00:07:11,720 I give you permission to eat more. 147 00:07:11,720 --> 00:07:12,970 Here. 148 00:07:12,970 --> 00:07:14,840 Eat however much you like. 149 00:07:14,840 --> 00:07:17,840 Don't stress too much over your presentation. 150 00:07:19,470 --> 00:07:21,220 You have to hold it in 151 00:07:21,220 --> 00:07:22,220 at her presentation, 152 00:07:22,220 --> 00:07:22,840 got it? 153 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 I'll record it for you. 154 00:07:24,470 --> 00:07:25,720 Hold it in. No laughing. 155 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 OK. 156 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Don't make her feel embarrassed. 157 00:07:28,340 --> 00:07:29,220 You should eat more, Qian. 158 00:07:29,220 --> 00:07:30,090 OK. 159 00:07:47,220 --> 00:07:48,220 Lili? 160 00:07:48,220 --> 00:07:49,340 Qian, you're back. 161 00:07:49,340 --> 00:07:50,090 Where are you going so late? 162 00:07:50,090 --> 00:07:51,470 To buy patches for Zhiyuan. 163 00:07:51,470 --> 00:07:52,840 He used up all the ones at home. 164 00:07:52,840 --> 00:07:53,970 Patches? 165 00:07:53,970 --> 00:07:55,720 Yes. He signed up for some 166 00:07:55,720 --> 00:07:57,590 inter-school half marathon competition. 167 00:07:57,590 --> 00:07:59,340 He's running 52 laps at a time. 168 00:07:59,340 --> 00:08:01,470 That's crazy. 169 00:08:01,470 --> 00:08:03,340 Knowing Wei Zhiyuan, 170 00:08:03,340 --> 00:08:04,970 I'm sure he'll push himself to finish it even if he can't. 171 00:08:04,970 --> 00:08:07,090 I know what I want. 172 00:08:07,090 --> 00:08:09,090 But if you want me to do it, 173 00:08:09,090 --> 00:08:10,220 then I'll do it. 174 00:08:10,220 --> 00:08:10,890 I'll get them. 175 00:08:10,890 --> 00:08:13,510 I'll go. I'm going to get fried chicken anyway. 176 00:08:14,220 --> 00:08:15,340 Do you want anything? 177 00:08:15,340 --> 00:08:16,840 No, I'm fine. 178 00:08:24,220 --> 00:08:24,970 Wei Zhiyuan. 179 00:08:24,970 --> 00:08:26,470 What? 180 00:08:26,470 --> 00:08:27,840 No locked doors in this house. Open up. 181 00:08:27,840 --> 00:08:29,260 I accidentally locked it. 182 00:08:31,090 --> 00:08:32,090 What are you doing? 183 00:08:32,090 --> 00:08:33,760 Taking notes. Exams are coming up. 184 00:08:34,340 --> 00:08:36,470 Why did you sign up for a long-distance race? 185 00:08:36,470 --> 00:08:38,510 Didn't you tell me to take up outdoor sports? 186 00:08:39,590 --> 00:08:41,220 There are people running on the track with me 187 00:08:41,220 --> 00:08:42,340 and people watching me run. 188 00:08:42,340 --> 00:08:43,840 There are a lot of socializing opportunities. 189 00:08:43,840 --> 00:08:44,720 You… 190 00:08:47,840 --> 00:08:49,340 Can your legs handle it? 191 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 Yes, they're fine. 192 00:08:51,470 --> 00:08:52,590 I'm going to bed soon. 193 00:08:52,590 --> 00:08:53,470 You should get some rest too. 194 00:08:53,470 --> 00:08:54,090 Good night. 195 00:08:54,090 --> 00:08:54,840 You… 196 00:09:22,220 --> 00:09:23,590 Wei Zhiyuan. 197 00:10:04,970 --> 00:10:06,090 Wei Zhiyuan. 198 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 Wei Zhiyuan. 199 00:10:25,720 --> 00:10:26,970 OK, stop. 200 00:10:26,970 --> 00:10:27,970 Stop running. 201 00:10:28,970 --> 00:10:30,590 I said stop, did you hear me? 202 00:10:34,340 --> 00:10:35,220 Wei Zhiyuan. 203 00:10:38,340 --> 00:10:40,390 I told you to take a break. Did you hear me? 204 00:10:53,590 --> 00:10:54,760 Qian. 205 00:10:57,590 --> 00:10:58,470 Qian. 206 00:10:59,340 --> 00:11:00,470 I finally did it. 207 00:11:07,090 --> 00:11:08,220 Yuan! 208 00:11:29,840 --> 00:11:30,720 Dr. Lin said… 209 00:11:31,220 --> 00:11:32,470 Keep your voice down. 210 00:11:33,220 --> 00:11:35,140 Dr. Lin said Yuan needs to be here for observation, 211 00:11:35,720 --> 00:11:37,470 in case he has… 212 00:11:37,470 --> 00:11:40,260 Rhabdomyolysis. 213 00:11:45,090 --> 00:11:46,760 He's a stubborn mule. 214 00:11:47,840 --> 00:11:49,340 It's impossible to rein him in. 215 00:11:49,340 --> 00:11:50,590 He got that from you… 216 00:11:51,220 --> 00:11:52,340 Well, he did… 217 00:11:52,340 --> 00:11:53,720 Come here. 218 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 What? 219 00:11:59,840 --> 00:12:01,720 Just talk here. 220 00:12:03,590 --> 00:12:04,970 I mean, 221 00:12:04,970 --> 00:12:06,640 he revolves around you all the time, 222 00:12:07,970 --> 00:12:09,590 and that's how he ended up as stubborn as you. 223 00:12:11,720 --> 00:12:14,090 Life used to be simple. 224 00:12:14,090 --> 00:12:15,470 Stay alive. 225 00:12:15,470 --> 00:12:17,090 Have food 226 00:12:17,090 --> 00:12:18,720 and a bed to sleep on. 227 00:12:19,840 --> 00:12:21,340 But look at him now. 228 00:12:26,720 --> 00:12:27,340 I really don't know 229 00:12:27,340 --> 00:12:29,590 what kids these days want. 230 00:12:30,720 --> 00:12:32,390 I think you guys are just too withdrawn. 231 00:12:36,090 --> 00:12:37,260 Maybe you should get a girlfriend. 232 00:12:37,970 --> 00:12:39,640 As if girlfriends come so easily. 233 00:12:40,720 --> 00:12:43,470 I've always thought that having another woman in your house 234 00:12:43,970 --> 00:12:45,340 would change everything. 235 00:12:48,220 --> 00:12:48,970 It's awkward. 236 00:12:51,720 --> 00:12:52,640 Um… 237 00:12:53,840 --> 00:12:55,470 Hello, Ms. Liu. 238 00:12:55,470 --> 00:12:56,220 Sit, please. 239 00:12:56,220 --> 00:12:58,220 Sorry to keep you waiting. 240 00:12:58,220 --> 00:12:59,590 This is Wei Qian. 241 00:12:59,590 --> 00:13:00,970 Hello, Mr. Wei. 242 00:13:01,840 --> 00:13:02,970 Sit down. 243 00:13:03,970 --> 00:13:05,090 You guys enjoy your chat. 244 00:13:05,090 --> 00:13:06,220 Bye. 245 00:13:06,220 --> 00:13:07,340 I'm off. 246 00:13:09,720 --> 00:13:11,720 The food here is always good. 247 00:13:11,720 --> 00:13:12,840 I come here often. 248 00:13:17,340 --> 00:13:18,220 Do you cook? 249 00:13:18,220 --> 00:13:19,220 Not often. 250 00:13:20,340 --> 00:13:21,590 What's your blood type? 251 00:13:22,840 --> 00:13:24,510 I've used all my contacts 252 00:13:26,220 --> 00:13:27,720 for your brother's happiness. 253 00:13:30,340 --> 00:13:31,590 It just feels awkward. 254 00:13:31,590 --> 00:13:33,220 Do you work out? 255 00:13:33,470 --> 00:13:34,970 Do you eat fried food at night? 256 00:13:34,970 --> 00:13:37,220 Have you ever measured your normal heart rate? 257 00:13:37,970 --> 00:13:38,840 No. 258 00:13:39,220 --> 00:13:40,220 What are you scribbling there? 259 00:13:40,720 --> 00:13:41,590 I'm taking notes. 260 00:13:44,720 --> 00:13:45,470 She's proactive. 261 00:13:45,970 --> 00:13:47,090 Do you work out? 262 00:13:49,590 --> 00:13:50,220 You know what, 263 00:13:50,220 --> 00:13:51,470 I stepped in dog poo on my heels 264 00:13:51,470 --> 00:13:52,720 when I was out today. 265 00:13:53,590 --> 00:13:55,590 I wasn't planning to come over, 266 00:13:55,590 --> 00:13:56,840 but I heard a handsome was gonna be here, 267 00:13:56,840 --> 00:13:57,970 so I came to check him out. 268 00:13:58,340 --> 00:13:59,840 You seem to be my type. 269 00:14:00,470 --> 00:14:01,840 Have you ever had a girlfriend? 270 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 Won't you give me a chance? 271 00:14:03,220 --> 00:14:04,340 There's a girl in our company 272 00:14:05,090 --> 00:14:07,090 who's always on her phone during meetings. 273 00:14:07,090 --> 00:14:08,590 She even makes typos. Can you believe it? 274 00:14:08,590 --> 00:14:09,470 The spellings for "while" 275 00:14:09,470 --> 00:14:10,970 and "where" are completely different. 276 00:14:11,090 --> 00:14:12,590 They're not the same at all. 277 00:14:12,590 --> 00:14:15,090 This girl talks way too much. 278 00:14:15,090 --> 00:14:16,720 You're one to talk. 279 00:14:16,720 --> 00:14:17,840 You're the loudest. 280 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 It's enough that we have you. 281 00:14:18,840 --> 00:14:20,590 What did you say, Wei Zhiyuan? 282 00:14:20,590 --> 00:14:21,720 Sorry, San Pang. 283 00:14:21,720 --> 00:14:23,340 You tried to step on me? 284 00:14:23,340 --> 00:14:25,090 I'm talking about you. 285 00:14:25,090 --> 00:14:26,470 You can hear the voices inside? 286 00:14:26,470 --> 00:14:28,090 I can see her keep talking and talking. 287 00:14:28,090 --> 00:14:29,840 She's a motormouth. 288 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 This one won't do. 289 00:14:30,840 --> 00:14:32,720 Did she even graduate? 290 00:14:32,720 --> 00:14:34,090 I'm so dumbfounded. Absurd. 291 00:14:34,090 --> 00:14:35,340 Ha-ha. 292 00:14:37,090 --> 00:14:38,220 Why aren't you saying anything? 293 00:14:38,220 --> 00:14:38,970 Probably never met 294 00:14:38,970 --> 00:14:40,340 a girl as beautiful as me, huh? 295 00:14:41,220 --> 00:14:42,590 Very few girls 296 00:14:42,590 --> 00:14:44,720 can pull off red checkers. 297 00:14:44,720 --> 00:14:46,090 Red checkers. 298 00:14:46,090 --> 00:14:47,720 Do you know how hard it is? 299 00:14:47,720 --> 00:14:48,840 Are you looking down on me? 300 00:14:51,090 --> 00:14:52,090 Look at me. 301 00:14:52,840 --> 00:14:54,470 I've never scored 100 on a test. 302 00:14:54,470 --> 00:14:55,840 How dare you get 100? 303 00:15:00,590 --> 00:15:02,260 It's because Mommy loves you. 304 00:15:07,720 --> 00:15:08,340 Qian… 305 00:15:16,590 --> 00:15:17,220 Go away! 306 00:15:17,220 --> 00:15:17,970 Qian! 307 00:15:19,590 --> 00:15:19,970 I'm fine. 308 00:15:19,970 --> 00:15:20,840 What's the matter? 309 00:15:21,590 --> 00:15:23,090 Are you OK? 310 00:15:39,970 --> 00:15:40,890 Qian, 311 00:15:42,590 --> 00:15:44,470 why won't you save me? 312 00:15:45,720 --> 00:15:46,760 Wei Qian… 313 00:15:48,470 --> 00:15:50,390 Why won't you save me? 314 00:15:54,840 --> 00:15:55,970 Qian… 315 00:15:58,970 --> 00:15:59,970 Qian… 316 00:16:03,970 --> 00:16:05,220 Qian, I'm not feeling well. 317 00:16:05,220 --> 00:16:07,340 Help me. 318 00:16:20,470 --> 00:16:21,840 A perfect score? 319 00:16:21,840 --> 00:16:23,220 You want to be a model student? 320 00:16:24,470 --> 00:16:25,720 You're so amazing, huh? 321 00:16:25,720 --> 00:16:27,220 Full marks… 322 00:16:27,220 --> 00:16:27,970 Come here. 323 00:16:27,970 --> 00:16:28,590 Getting 100… 324 00:16:28,590 --> 00:16:30,720 You're so great for getting 100. 325 00:16:30,720 --> 00:16:31,840 The sight of you… 326 00:16:31,840 --> 00:16:32,840 The sight of you makes me sick! 327 00:16:32,840 --> 00:16:35,220 Why won't you die? 328 00:16:35,470 --> 00:16:36,470 Die! 329 00:16:36,470 --> 00:16:37,220 I hate you! 330 00:16:38,720 --> 00:16:39,470 Trying to fight back? 331 00:16:40,220 --> 00:16:40,970 I hate you! 332 00:17:09,470 --> 00:17:11,220 Qian! 333 00:17:11,220 --> 00:17:12,010 I'm fine. 334 00:17:14,970 --> 00:17:16,340 I'm fine… 335 00:17:17,970 --> 00:17:19,090 I'm fine… 336 00:17:19,090 --> 00:17:20,090 I slipped 337 00:17:20,090 --> 00:17:21,090 and the things dropped. 338 00:17:21,090 --> 00:17:22,720 Come on. 339 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 Are you OK? 340 00:17:27,590 --> 00:17:28,840 You all right? 341 00:17:29,470 --> 00:17:30,510 I'm fine. 342 00:17:31,340 --> 00:17:32,720 This happens every time. 343 00:17:34,970 --> 00:17:37,720 It's one thing for that nosy San Pang to set me up with blind dates. 344 00:17:37,720 --> 00:17:40,590 But why were you and Lili there? 345 00:17:40,590 --> 00:17:42,590 We came to check out our future sister-in-law. 346 00:17:43,090 --> 00:17:44,390 Sister-in-law, my foot. 347 00:17:44,970 --> 00:17:46,470 Having you guys is more than enough for me. 348 00:17:47,470 --> 00:17:49,470 It'll be easier if you have a partner, right? 349 00:17:50,470 --> 00:17:52,840 I can take care of you all by myself. 350 00:17:52,840 --> 00:17:53,720 Is that so? 351 00:17:53,720 --> 00:17:54,590 What are you trying to say? 352 00:17:55,840 --> 00:17:57,720 Do you remember the first time you helped me blow-dry my hair? 353 00:17:58,840 --> 00:18:00,470 Almost set it on fire. 354 00:18:01,970 --> 00:18:03,840 You talk too much. 355 00:18:05,220 --> 00:18:06,470 All right. I'll let the rest dry by itself. 356 00:18:06,470 --> 00:18:07,340 Dry by itself? 357 00:18:07,340 --> 00:18:09,340 Every time you leave it half-wet. What's the point? 358 00:18:09,340 --> 00:18:11,090 You haven't showered yet. Go take a shower 359 00:18:11,090 --> 00:18:11,840 and go to bed. 360 00:18:12,590 --> 00:18:14,840 Sheesh. You're like this every time. 361 00:18:17,340 --> 00:18:18,470 Good boy. 362 00:18:18,470 --> 00:18:19,090 Put that down. 363 00:18:19,090 --> 00:18:20,140 I'll sort that out. 364 00:18:20,140 --> 00:18:22,090 You always leave your hair half-wet. 365 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 Qian. 366 00:18:29,220 --> 00:18:30,220 What? 367 00:18:30,840 --> 00:18:32,470 You're not alone. 368 00:18:34,470 --> 00:18:35,220 Good night. 369 00:18:35,720 --> 00:18:36,590 Good night. 370 00:18:39,590 --> 00:18:40,590 Brat. 371 00:18:40,930 --> 00:18:43,930 People come and go in our lives. 372 00:18:44,430 --> 00:18:47,140 [174 CM, Yuan, 2016] It's fortunate to have someone 373 00:18:49,140 --> 00:18:50,640 stay by your side, isn't it? 374 00:19:05,220 --> 00:19:06,470 Qian. 375 00:19:06,470 --> 00:19:07,340 What? 376 00:19:07,340 --> 00:19:09,340 What time is it? Why aren't you ready yet? 377 00:19:09,340 --> 00:19:10,970 We're going to be late. 378 00:19:10,970 --> 00:19:12,220 If we are, then skip it. 379 00:19:12,220 --> 00:19:13,010 What are you talking about? 380 00:19:13,010 --> 00:19:14,590 It's an important day. 381 00:19:14,590 --> 00:19:15,510 You graduated early, 382 00:19:15,510 --> 00:19:17,140 and Zhiyuan is in university. 383 00:19:17,140 --> 00:19:18,840 At least let me have a glimpse of university life. 384 00:19:19,090 --> 00:19:20,340 You know how to tie a tie? 385 00:19:22,720 --> 00:19:24,220 No. Hurry up and do it. 386 00:19:24,220 --> 00:19:25,720 Zhiyuan and I are leaving first. 387 00:19:34,090 --> 00:19:36,220 Hey, I'm from the photography club. 388 00:19:36,220 --> 00:19:37,840 We're planning to shoot a series of portrait photos. 389 00:19:37,840 --> 00:19:39,590 Are you interested? 390 00:19:39,590 --> 00:19:41,720 But I'm not a model. 391 00:19:41,720 --> 00:19:43,220 That's OK, you don't have to be a model. 392 00:19:43,220 --> 00:19:44,220 I'll teach you how to pose. 393 00:19:44,220 --> 00:19:45,090 I can show you 394 00:19:45,090 --> 00:19:45,970 the movements and poses. 395 00:19:45,970 --> 00:19:46,470 Really? 396 00:19:46,470 --> 00:19:46,970 Yes. 397 00:19:46,970 --> 00:19:48,720 You're pretty. 398 00:19:48,720 --> 00:19:49,590 Are you mixed-race? 399 00:19:49,590 --> 00:19:50,840 No. 400 00:19:50,840 --> 00:19:51,220 Thanks. 401 00:19:51,220 --> 00:19:51,970 It's OK. 402 00:19:51,970 --> 00:19:53,470 Mind if we 403 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 exchange numbers? 404 00:19:56,090 --> 00:19:58,590 Hey there, do you need something? 405 00:19:59,090 --> 00:20:00,090 You're from the photography club? 406 00:20:00,090 --> 00:20:01,220 Perfect. What a coincidence. 407 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 Let me ask you something. 408 00:20:02,220 --> 00:20:03,090 I just bought this camera yesterday. 409 00:20:03,090 --> 00:20:03,840 It's hard to use… 410 00:20:03,840 --> 00:20:05,090 Who are you? 411 00:20:05,720 --> 00:20:06,970 Me? 412 00:20:06,970 --> 00:20:08,510 I'm her brother. 413 00:20:09,220 --> 00:20:10,590 And this guy too. 414 00:20:11,090 --> 00:20:11,840 We're siblings. 415 00:20:11,840 --> 00:20:12,760 You… 416 00:20:14,470 --> 00:20:16,720 Why don't we exchange numbers? 417 00:20:16,720 --> 00:20:17,840 That's OK. 418 00:20:18,470 --> 00:20:20,340 I'm not that good with cameras. 419 00:20:20,340 --> 00:20:21,340 I have something to get to. I have to go. 420 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 Is that so? 421 00:20:22,840 --> 00:20:23,470 Qian. 422 00:20:23,470 --> 00:20:24,590 I didn't know university students were so friendly. 423 00:20:24,590 --> 00:20:25,470 He just asked me if I was mixed-race 424 00:20:25,470 --> 00:20:27,220 and if I was interested in modeling. 425 00:20:28,720 --> 00:20:29,890 Where's your other brother? 426 00:20:30,470 --> 00:20:31,340 No idea. 427 00:20:32,090 --> 00:20:33,220 I was looking for him too. 428 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 Strange. 429 00:20:36,720 --> 00:20:37,840 Over there! 430 00:20:37,840 --> 00:20:38,720 Where? 431 00:20:38,720 --> 00:20:39,840 There. 432 00:20:39,840 --> 00:20:42,590 Zhiyuan! Where were you? 433 00:20:42,590 --> 00:20:43,590 Yuan looks handsome 434 00:20:43,590 --> 00:20:45,720 in these photos. 435 00:20:45,720 --> 00:20:48,470 Already attracting at such a young age. 436 00:20:48,470 --> 00:20:50,340 I wonder how he'll turn out when he grows up. 437 00:20:52,590 --> 00:20:53,470 Qian. 438 00:20:54,590 --> 00:20:55,890 Happy graduation. 439 00:20:57,840 --> 00:20:58,890 Not bad. 440 00:20:59,470 --> 00:21:01,220 Guess I don't have to worry too much 441 00:21:01,220 --> 00:21:02,720 about you making friends. 442 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 All right. 443 00:21:04,470 --> 00:21:05,720 OK. Sorted out the settings. 444 00:21:05,720 --> 00:21:06,970 I'll take a photo of you three together. 445 00:21:06,970 --> 00:21:07,470 Get in place. Come on. 446 00:21:07,470 --> 00:21:08,590 Didn't you say you already took a photo? 447 00:21:08,590 --> 00:21:09,470 That's right. 448 00:21:09,470 --> 00:21:10,340 Just take the photo. 449 00:21:10,340 --> 00:21:12,340 Come on, stand properly. 450 00:21:12,340 --> 00:21:13,720 Qian, let's take a photo. 451 00:21:14,720 --> 00:21:15,840 There's a stain here. 452 00:21:15,840 --> 00:21:17,470 All set. Come on. 453 00:21:18,470 --> 00:21:19,470 OK. Looking good. 454 00:21:19,470 --> 00:21:20,510 Come on. 455 00:21:21,340 --> 00:21:22,720 Stand closer to each other. 456 00:21:22,720 --> 00:21:23,340 Smile. 457 00:21:23,340 --> 00:21:24,470 Come on. Three… 458 00:21:24,970 --> 00:21:26,220 Wei Qian, 459 00:21:26,220 --> 00:21:27,340 give us a smile, will you? 460 00:21:27,340 --> 00:21:28,260 It's your graduation day. 461 00:21:29,090 --> 00:21:30,840 Fine. 462 00:21:30,840 --> 00:21:32,220 Come on. 463 00:21:32,220 --> 00:21:35,340 Three, two, one. 464 00:21:36,090 --> 00:21:37,590 OK. One more. 465 00:21:41,910 --> 00:21:45,240 ♪What I said isn't worth the worry♪ 466 00:21:45,240 --> 00:21:48,080 ♪But you took it as magic♪ 467 00:21:48,420 --> 00:21:52,540 ♪Willingly, even without the "what ifs"♪ 468 00:21:52,540 --> 00:21:55,720 ♪You're still longing for my affection♪ 469 00:21:55,720 --> 00:21:57,600 ♪Is this really okay? You naive fool♪ 470 00:21:57,720 --> 00:22:00,840 I don't know when it started, 471 00:22:00,840 --> 00:22:03,220 but my world only 472 00:22:03,220 --> 00:22:05,340 revolves around that person. 473 00:22:07,810 --> 00:22:09,500 ♪Feigning ignorance♪ 474 00:22:09,500 --> 00:22:14,250 ♪Just because we're afraid of the price of happiness♪ 475 00:22:16,590 --> 00:22:18,720 You're not alone. 476 00:22:18,720 --> 00:22:22,090 I'll always be here. 477 00:22:23,370 --> 00:22:26,910 [The second kind of family always leaves the light on for you.] 478 00:22:50,890 --> 00:22:52,090 If it upsets you, let's just split up. 479 00:22:52,090 --> 00:22:53,970 All right. Split up. Let's do it now. 480 00:22:53,970 --> 00:22:55,470 - Bring out the contract. - It's right here. 481 00:22:55,470 --> 00:22:56,840 Are we going to part ways just like that? 482 00:22:56,840 --> 00:22:58,720 Dr. Lin, how's my brother? 483 00:22:59,590 --> 00:23:00,340 What's the matter with your brother? 484 00:23:00,720 --> 00:23:01,970 You're such a fossil. 485 00:23:01,970 --> 00:23:03,720 If you're going out dressed like that, don't bother coming back. 486 00:23:04,970 --> 00:23:06,220 Do you know what a dream is? 487 00:23:06,220 --> 00:23:07,720 I have a dream. 488 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 My dream is… 489 00:23:11,470 --> 00:23:15,140 ♪I don't like to say sweet nothings♪ 490 00:23:15,140 --> 00:23:18,820 ♪Because it feels too pretentious♪ 491 00:23:18,820 --> 00:23:24,350 ♪I've rehearsed every entrance♪ 492 00:23:24,360 --> 00:23:27,570 ♪Wearing extravagant costumes♪ 493 00:23:27,570 --> 00:23:33,560 ♪But you find it exaggerated♪ 494 00:23:33,560 --> 00:23:40,470 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 495 00:23:40,990 --> 00:23:44,440 ♪The frank sweet nothings♪ 496 00:23:44,440 --> 00:23:48,060 ♪They all seem so worthless♪ 497 00:23:48,060 --> 00:23:53,910 ♪Just indulge in the madness of love♪ 498 00:23:53,910 --> 00:23:57,160 ♪It's worth a few scars♪ 499 00:23:57,160 --> 00:24:00,110 ♪Even if I'm nothing♪ 500 00:24:00,110 --> 00:24:08,470 ♪But an outlier in love♪ 501 00:24:08,950 --> 00:24:14,650 ♪Slowly healing in the dark night♪ 502 00:24:16,320 --> 00:24:19,950 ♪These memories are the last bit of my determination♪ 503 00:24:19,950 --> 00:24:23,380 ♪Those once passionate glances♪ 504 00:24:23,380 --> 00:24:27,130 ♪The strength learned from past wounds♪ 505 00:24:27,130 --> 00:24:33,290 ♪How to forget the past♪ 506 00:24:34,650 --> 00:24:40,950 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 507 00:24:41,890 --> 00:24:45,540 ♪The frank sweet nothings♪ 508 00:24:45,550 --> 00:24:49,220 ♪They all seem so worthless♪ 509 00:24:49,230 --> 00:24:54,830 ♪Just indulge in the madness of love♪ 510 00:24:54,830 --> 00:24:58,180 ♪It's worth a few scars♪ 511 00:24:58,200 --> 00:25:01,150 ♪Even if I'm nothing♪ 512 00:25:01,150 --> 00:25:09,510 ♪But an outlier in love♪ 32500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.