All language subtitles for Unknown.S01E01.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:04,520 What are you doing here? 2 00:00:05,830 --> 00:00:06,450 Sit still. 3 00:00:07,580 --> 00:00:08,200 Come on. 4 00:00:08,790 --> 00:00:09,450 Let's go. 5 00:00:13,910 --> 00:00:14,700 What are you doing? 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,160 You are drunk. 7 00:00:16,540 --> 00:00:17,330 I like you. 8 00:00:18,040 --> 00:00:18,700 You heard me? 9 00:00:20,040 --> 00:00:21,040 I like you. 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,160 I'm in love with Wei Qian. 11 00:00:24,660 --> 00:00:25,910 I like my brother! 12 00:00:30,200 --> 00:00:30,900 What are you... 13 00:00:31,660 --> 00:00:32,840 What are you doing? 14 00:00:38,870 --> 00:00:40,040 Can we 15 00:00:40,870 --> 00:00:42,250 be more 16 00:00:43,370 --> 00:00:44,910 than just brothers? 17 00:00:45,870 --> 00:00:47,080 Besides being brothers, 18 00:00:47,700 --> 00:00:48,830 what else 19 00:00:49,580 --> 00:00:50,500 do you want us 20 00:00:51,080 --> 00:00:51,700 to be? 21 00:00:54,830 --> 00:00:56,040 Stop following me! 22 00:01:17,080 --> 00:01:20,440 ♪When you're with me, in the depths of my eyes and heart♪ 23 00:01:20,440 --> 00:01:23,310 ♪There's no room for anything else♪ 24 00:01:23,320 --> 00:01:27,320 ♪I can't take my eyes off you, so I miss out on the world♪ 25 00:01:27,320 --> 00:01:30,630 ♪But it doesn't feel like a loss at all♪ 26 00:01:36,390 --> 00:01:40,020 [Unknown] [Episode 1] 27 00:01:40,040 --> 00:01:42,960 [Adapted from the original work "Big Brother" by Priest] 28 00:01:44,310 --> 00:01:46,310 [158 CM, Yuan, Lili, 2013] 29 00:01:51,450 --> 00:01:52,660 Coming! 30 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 Lili. 31 00:01:54,790 --> 00:01:55,410 San Pang. 32 00:01:55,410 --> 00:01:57,080 Happy New Year. 33 00:01:58,040 --> 00:01:58,910 Check out 34 00:01:58,910 --> 00:01:59,910 all this mullet roe I got. 35 00:02:00,450 --> 00:02:02,080 It looks delicious. 36 00:02:02,080 --> 00:02:02,660 And some chicken soup. 37 00:02:03,410 --> 00:02:04,450 Come on. 38 00:02:04,450 --> 00:02:05,290 You must be starving. 39 00:02:05,290 --> 00:02:06,040 I'm famished. 40 00:02:06,580 --> 00:02:07,410 Qian. 41 00:02:07,410 --> 00:02:08,660 San Pang is here. 42 00:02:09,160 --> 00:02:10,040 Wei Qian. 43 00:02:13,290 --> 00:02:14,540 This smells great. 44 00:02:14,790 --> 00:02:15,700 What are you making? 45 00:02:20,410 --> 00:02:22,200 You brought a lot of stuff. 46 00:02:22,200 --> 00:02:23,790 My mom bought them. 47 00:02:25,330 --> 00:02:27,040 You are early today. 48 00:02:27,040 --> 00:02:28,290 This smells terrific. 49 00:02:29,200 --> 00:02:30,040 Don't eat it now! 50 00:02:30,910 --> 00:02:32,080 Did you even wash your hands? 51 00:02:33,660 --> 00:02:34,200 So tender. 52 00:02:34,660 --> 00:02:36,950 Stop eating. 53 00:02:37,660 --> 00:02:39,040 See? You dropped a piece. 54 00:02:44,540 --> 00:02:45,540 I hope you remember 55 00:02:45,540 --> 00:02:47,200 our plan later. 56 00:02:49,580 --> 00:02:51,910 - What? - I knew you'd forget. 57 00:02:57,160 --> 00:02:57,910 Thanks. 58 00:02:57,910 --> 00:02:59,540 Fill it yourself. 59 00:03:02,160 --> 00:03:03,290 Take this to the table. 60 00:03:03,290 --> 00:03:04,660 I'm going out. 61 00:03:04,660 --> 00:03:05,290 All right. 62 00:03:07,830 --> 00:03:09,290 Are you picking up Zhiyuan? 63 00:03:09,290 --> 00:03:10,160 Don't take too long. 64 00:03:10,160 --> 00:03:11,040 All right. 65 00:03:17,540 --> 00:03:20,200 Fate can be rather mysterious. 66 00:03:21,250 --> 00:03:23,040 In the alley I pass by every day, 67 00:03:23,700 --> 00:03:24,910 a moment of kindness 68 00:03:25,750 --> 00:03:26,950 made me 69 00:03:27,790 --> 00:03:29,250 bring him home. 70 00:03:43,580 --> 00:03:44,620 Are you not hungry? 71 00:03:45,700 --> 00:03:46,500 Time for dinner. 72 00:03:48,160 --> 00:03:49,580 I want to be here a bit longer. 73 00:03:53,540 --> 00:03:55,040 A bit longer? 74 00:03:55,580 --> 00:03:56,790 What for? 75 00:04:02,450 --> 00:04:03,660 Where are my buns? 76 00:04:04,290 --> 00:04:05,580 At home. 77 00:04:05,580 --> 00:04:06,450 They are ready for you. 78 00:04:07,910 --> 00:04:09,660 I want to have them here. 79 00:04:10,540 --> 00:04:12,200 You can have them at home. 80 00:04:12,200 --> 00:04:13,910 Don't rub my head. 81 00:04:14,410 --> 00:04:15,910 I'm all grown-up now. 82 00:04:16,790 --> 00:04:17,700 You're a grown-up? 83 00:04:18,540 --> 00:04:19,790 So why are you hiding like a brat? 84 00:04:20,660 --> 00:04:21,950 All grown-up? As if. 85 00:04:22,910 --> 00:04:24,450 Let's go home. 86 00:04:35,950 --> 00:04:37,330 On that New Year's Eve, 87 00:04:37,790 --> 00:04:39,790 I got Lili and myself 88 00:04:40,410 --> 00:04:41,910 a new family member, 89 00:04:42,500 --> 00:04:43,160 Wei Zhiyuan. 90 00:04:43,750 --> 00:04:44,330 Yuan. 91 00:04:44,330 --> 00:04:47,120 He started waiting at that extended staircase. 92 00:04:47,120 --> 00:04:47,700 Yuan. 93 00:04:48,000 --> 00:04:49,290 Lili was waiting at home. 94 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 And the two of us 95 00:04:51,700 --> 00:04:52,660 went home together. 96 00:04:56,910 --> 00:04:57,830 I was right 97 00:04:58,330 --> 00:04:59,950 to sit there so stubbornly. 98 00:05:00,660 --> 00:05:02,160 I followed you. 99 00:05:02,160 --> 00:05:03,660 You gave me a home. 100 00:05:04,580 --> 00:05:06,200 A home with you in it. 101 00:05:07,080 --> 00:05:08,660 What were you thinking here 102 00:05:08,660 --> 00:05:09,830 all by yourself? 103 00:05:09,830 --> 00:05:11,200 I'm not telling you. 104 00:05:11,200 --> 00:05:12,080 [Episode 1, I Wanna Go Home with You] It's a secret. 105 00:05:12,080 --> 00:05:13,040 [Episode 1, I Wanna Go Home with You] 106 00:05:13,040 --> 00:05:14,290 [Episode 1, I Wanna Go Home with You] OK. 107 00:05:17,580 --> 00:05:19,540 What? Did I hear that right? 108 00:05:19,540 --> 00:05:21,410 Qian, you want to gain admission to university? 109 00:05:21,410 --> 00:05:22,830 You are two years behind your peers. 110 00:05:22,830 --> 00:05:24,290 It can be embarrassing. 111 00:05:25,290 --> 00:05:28,410 Wei Lili, it's not as easy as you think. 112 00:05:28,410 --> 00:05:29,160 Your very existence 113 00:05:29,160 --> 00:05:30,450 is a disgrace to our intellect. 114 00:05:30,450 --> 00:05:31,790 You're not from our family. 115 00:05:33,290 --> 00:05:34,910 Come on. It's New Year. 116 00:05:35,790 --> 00:05:37,290 I'm Qian's family and that's all that matters. 117 00:05:38,580 --> 00:05:39,540 Fine. 118 00:05:39,540 --> 00:05:40,950 We are all his family. 119 00:05:42,160 --> 00:05:43,540 Let's have fun now. 120 00:05:43,540 --> 00:05:45,790 Show us a smile. What's with the long face? 121 00:05:48,410 --> 00:05:49,580 So, 122 00:05:49,580 --> 00:05:50,660 I think Qian 123 00:05:51,410 --> 00:05:53,040 has something for us. 124 00:06:05,040 --> 00:06:06,540 You should give him a New Year greeting. 125 00:06:06,910 --> 00:06:08,410 Happy New Year, Qian. 126 00:06:08,410 --> 00:06:09,660 Happy New Year. 127 00:06:12,080 --> 00:06:13,660 Qian, have a prosperous year. 128 00:06:13,660 --> 00:06:15,160 Where is my red envelope? 129 00:06:18,200 --> 00:06:19,660 I've never had a red envelope from you. 130 00:06:19,660 --> 00:06:20,290 Thank you. 131 00:06:20,290 --> 00:06:21,160 Have a prosperous year. 132 00:06:21,450 --> 00:06:22,950 Have all the riches and fortune. 133 00:06:31,660 --> 00:06:32,410 Come on. 134 00:06:33,040 --> 00:06:34,540 A toast to San Pang. 135 00:06:37,410 --> 00:06:40,410 I must thank his parents 136 00:06:40,410 --> 00:06:41,950 for renting us the house 137 00:06:41,950 --> 00:06:43,410 and never raising the rent. 138 00:06:43,790 --> 00:06:44,410 Come on. 139 00:06:44,910 --> 00:06:48,660 - Thank you, San Pang's parents. - All right. 140 00:06:48,660 --> 00:06:51,040 Happy New Year. 141 00:06:55,910 --> 00:06:56,910 San Pang, 142 00:06:56,910 --> 00:06:58,660 were you really a chubby kid? 143 00:07:00,040 --> 00:07:01,790 Why do you care? 144 00:07:01,790 --> 00:07:04,910 It's nothing. I just thought... 145 00:07:05,580 --> 00:07:06,660 So long. 146 00:07:06,660 --> 00:07:07,160 Bye. 147 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 You can handle it here. 148 00:07:08,790 --> 00:07:10,540 San Pang, aren't you staying 149 00:07:10,540 --> 00:07:11,910 for the card game? 150 00:07:11,910 --> 00:07:12,790 You guys have fun. 151 00:07:13,290 --> 00:07:13,910 All right. 152 00:07:13,910 --> 00:07:15,040 Bye. 153 00:07:15,660 --> 00:07:16,660 Bye! 154 00:07:16,660 --> 00:07:17,290 Happy New Year! 155 00:07:17,290 --> 00:07:17,790 Happy New Year. 156 00:07:17,790 --> 00:07:19,410 San Pang, Happy New Year. 157 00:07:19,410 --> 00:07:21,040 - Bye. - Happy New Year. 158 00:07:21,160 --> 00:07:22,360 [Telco Bill for January 2023] 159 00:07:29,700 --> 00:07:30,660 Qian. 160 00:07:31,160 --> 00:07:32,790 Do you need help with anything? 161 00:07:33,910 --> 00:07:35,700 Put this fish in the fridge. 162 00:07:36,790 --> 00:07:38,160 The fridge? 163 00:07:38,160 --> 00:07:39,910 This is too difficult. 164 00:07:41,080 --> 00:07:42,450 Wrap it up with cling film. 165 00:07:42,450 --> 00:07:44,700 Open the fridge, put it in, and close the fridge. 166 00:07:44,700 --> 00:07:45,700 Is it that hard? 167 00:07:46,660 --> 00:07:48,160 The cling film... 168 00:08:48,290 --> 00:08:49,330 [Your salary has been credited] Zhiyuan, hurry up. 169 00:08:49,330 --> 00:08:51,040 [Your salary has been credited] What are you hatching in there? 170 00:09:01,160 --> 00:09:02,040 No! 171 00:09:02,040 --> 00:09:02,540 This card! 172 00:09:02,540 --> 00:09:03,540 - That's cheating. - That's the card! 173 00:09:03,540 --> 00:09:06,290 You're my elder brother. Let me win for once. 174 00:09:06,290 --> 00:09:06,950 When can you 175 00:09:06,950 --> 00:09:08,330 stop being so spoiled? 176 00:09:08,330 --> 00:09:09,540 When will you learn to be independent? 177 00:09:10,080 --> 00:09:11,040 I have Qian at home 178 00:09:11,040 --> 00:09:12,290 and you at school. 179 00:09:12,290 --> 00:09:13,910 I'll leave the school soon. 180 00:09:14,700 --> 00:09:17,290 I'm skipping a grade and going to high school next semester. 181 00:09:18,790 --> 00:09:19,910 What? Traitor! 182 00:09:19,910 --> 00:09:21,660 You're leaving me behind! 183 00:09:21,660 --> 00:09:23,080 I'm not abandoning you. 184 00:09:24,160 --> 00:09:25,910 It's embarrassing to be in the same class with you. 185 00:09:26,830 --> 00:09:27,540 I don't care! 186 00:09:27,540 --> 00:09:29,580 Who is going to have my back from now on at school? 187 00:09:29,580 --> 00:09:30,580 You're on your own. 188 00:09:31,080 --> 00:09:31,950 Not bad. 189 00:09:32,910 --> 00:09:34,790 Why didn't you bring this up at dinner? 190 00:09:40,450 --> 00:09:42,580 What is this shocking news you're talking about? 191 00:09:45,540 --> 00:09:47,660 A child raised in rainbow and sunshine has the luxury 192 00:09:47,910 --> 00:09:49,160 of not wanting to grow up. 193 00:09:50,120 --> 00:09:52,500 But for us, who were abandoned 194 00:09:53,200 --> 00:09:54,660 and left to our own fate, 195 00:09:55,450 --> 00:09:57,000 we are forced to grow up. 196 00:09:58,000 --> 00:09:59,750 We find our own ways 197 00:10:00,790 --> 00:10:01,330 to survive. 198 00:10:12,540 --> 00:10:13,410 What's your name? 199 00:10:13,410 --> 00:10:15,080 Hello, sir. I am Wei Qian. 200 00:10:15,660 --> 00:10:18,160 I was told I'd never starve as long as I followed you. 201 00:10:18,950 --> 00:10:20,040 I can do anything, 202 00:10:20,660 --> 00:10:22,580 but I'm only working part-time. 203 00:10:22,580 --> 00:10:23,790 I still have to go to school. 204 00:10:26,910 --> 00:10:27,410 Kid. 205 00:10:28,540 --> 00:10:29,660 Can you clean the toilet? 206 00:10:31,540 --> 00:10:33,580 Gui, I got you a helper. 207 00:10:34,080 --> 00:10:35,330 Hu, thank you. 208 00:10:35,330 --> 00:10:37,910 I've been looking for a worker for quite some time. 209 00:10:37,910 --> 00:10:39,450 Thanks. 210 00:10:42,040 --> 00:10:44,040 Sir, your betel nuts. 211 00:10:47,660 --> 00:10:48,200 Thanks. 212 00:11:18,080 --> 00:11:18,790 Go away! 213 00:11:19,290 --> 00:11:20,160 Who are you? 214 00:11:20,660 --> 00:11:21,910 Go away! Back off! 215 00:11:21,910 --> 00:11:22,910 Who are you? 216 00:11:24,160 --> 00:11:25,790 What? Do you want a fight? 217 00:11:26,200 --> 00:11:27,790 Put that thing down! 218 00:11:30,910 --> 00:11:32,290 You're a nuisance! 219 00:11:32,290 --> 00:11:33,410 I hate you! 220 00:11:34,200 --> 00:11:34,830 Go away. 221 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Go away. 222 00:11:37,960 --> 00:11:43,200 ♪I've made the mistake of being too timid, too weak♪ 223 00:11:43,200 --> 00:11:47,380 ♪The selfish side of me, the part of me that can't confront it♪ 224 00:11:47,390 --> 00:11:51,980 ♪Just want to break free♪ 225 00:11:51,980 --> 00:11:58,940 ♪Pretend it's a faith, remembering what I used to hold dear♪ 226 00:11:58,940 --> 00:12:08,250 ♪Watching as the wonderful you begin a new life♪ 227 00:12:09,700 --> 00:12:14,920 ♪Letting go, holding off the urge to turn back, not waving goodbye♪ 228 00:12:29,100 --> 00:12:32,970 ♪I like the quiet, walking a step behind♪ 229 00:12:34,400 --> 00:12:40,280 ♪Thought that as I grew up, whatever I wanted would be mine♪ 230 00:12:43,390 --> 00:12:47,400 ♪How much time has passed, what have I got to show?♪ 231 00:12:48,840 --> 00:12:55,070 ♪Memories and moments that slipped away are left unspoken♪ 232 00:12:56,000 --> 00:12:58,450 ♪Still here, waiting in the same spot♪ 233 00:12:58,480 --> 00:13:02,920 ♪Waiting for the day when I can confess♪ 234 00:13:04,000 --> 00:13:10,520 ♪What I missed back then♪ 235 00:13:14,530 --> 00:13:17,960 ♪But I♪ 236 00:13:17,970 --> 00:13:23,490 ♪I've made the mistake of being too timid, too weak♪ 237 00:13:23,490 --> 00:13:27,870 ♪The selfish side of me, the part of me that can't confront it♪ 238 00:13:27,870 --> 00:13:31,790 ♪Just want to break free♪ 239 00:13:32,440 --> 00:13:37,810 ♪Pretend it's a faith, remembering what I used to hold dear♪ 240 00:13:39,380 --> 00:13:48,400 ♪Watching as the wonderful you begin a new life♪ 241 00:13:50,290 --> 00:13:51,830 Stop following me! 242 00:13:51,830 --> 00:13:52,910 I can't take you in. 243 00:14:00,690 --> 00:14:07,000 ♪Don't let go♪ 244 00:14:16,790 --> 00:14:17,910 Not bad. 245 00:14:17,910 --> 00:14:18,950 You have great potential. 246 00:14:22,330 --> 00:14:23,450 Qian, 247 00:14:23,450 --> 00:14:25,450 can I let him in? 248 00:14:26,410 --> 00:14:27,540 Get your dinner. 249 00:14:28,540 --> 00:14:30,200 You can come inside. 250 00:14:35,410 --> 00:14:36,660 So, 251 00:14:37,290 --> 00:14:39,450 we are all looking for that ray of light 252 00:14:40,290 --> 00:14:41,910 in this desolate darkness. 253 00:14:47,660 --> 00:14:49,700 What's the name of the kid you kept? 254 00:14:50,580 --> 00:14:51,660 He is Yuan. 255 00:14:52,290 --> 00:14:53,160 Does he go to school? 256 00:14:55,160 --> 00:14:56,330 Is he even registered? 257 00:15:00,160 --> 00:15:02,290 He can't go to school unless he is registered. 258 00:15:10,040 --> 00:15:11,540 Do you doubt me? 259 00:15:16,410 --> 00:15:17,790 You got the money. 260 00:15:18,540 --> 00:15:20,040 You know what to do. 261 00:15:25,540 --> 00:15:26,660 You heard him. 262 00:15:35,660 --> 00:15:36,910 What do you want? 263 00:15:41,160 --> 00:15:43,290 The new batter is pretty good. 264 00:15:43,290 --> 00:15:45,290 He is nasty. 265 00:15:45,290 --> 00:15:46,410 Well? 266 00:15:46,410 --> 00:15:47,660 The boss is giving a test. 267 00:15:47,660 --> 00:15:48,660 Leave it to the kid. 268 00:15:48,660 --> 00:15:49,790 Drink your tea. 269 00:15:51,040 --> 00:15:52,660 I told him long ago. 270 00:15:52,660 --> 00:15:54,080 This sounds like music to me. 271 00:15:54,080 --> 00:15:55,660 "Stop hitting me." 272 00:15:59,660 --> 00:16:00,330 Come out. 273 00:16:00,910 --> 00:16:02,040 Boss. 274 00:16:02,040 --> 00:16:03,080 He has the guts. 275 00:16:05,790 --> 00:16:07,080 He has fallen asleep. 276 00:16:19,330 --> 00:16:21,660 I can give you even more. 277 00:16:29,910 --> 00:16:31,450 Wei Xiaoyuan? 278 00:16:33,040 --> 00:16:34,290 That's a bad name. 279 00:16:37,450 --> 00:16:39,450 "Wei no Yuan." 280 00:16:43,910 --> 00:16:45,700 We put something in the middle. 281 00:16:46,290 --> 00:16:47,660 Wei Zhiyuan. 282 00:16:48,660 --> 00:16:50,410 That means the kid 283 00:16:50,410 --> 00:16:51,910 is yours. 284 00:16:52,660 --> 00:16:54,290 Well? Do you like that? 285 00:17:01,460 --> 00:17:04,770 [146 CM, Yuan, 2011] 286 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 Dr. Lin. 287 00:17:14,200 --> 00:17:15,040 Where is Wei Qian? 288 00:17:15,410 --> 00:17:16,330 You want me to go home? 289 00:17:16,330 --> 00:17:17,160 He'll live. 290 00:17:17,160 --> 00:17:18,950 How can I go home when you're all beaten up? 291 00:17:18,950 --> 00:17:19,660 It has nothing 292 00:17:19,660 --> 00:17:20,790 to do with you. Just go home. 293 00:17:20,790 --> 00:17:22,040 Look at the time now. 294 00:17:22,540 --> 00:17:23,160 You're injured. 295 00:17:23,160 --> 00:17:25,450 I can't just leave you here. 296 00:17:25,450 --> 00:17:27,540 Mind your own business. Have you finished your homework? 297 00:17:28,200 --> 00:17:29,580 San Pang can take care of me. 298 00:17:29,580 --> 00:17:30,540 Go home. 299 00:17:30,540 --> 00:17:32,660 No. I want to be with you. 300 00:17:33,700 --> 00:17:35,660 - Do as he says. - Go home. 301 00:17:35,660 --> 00:17:37,160 Not while you're injured! 302 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 I can't... 303 00:17:38,160 --> 00:17:39,700 I'm fine. Don't worry. 304 00:17:39,700 --> 00:17:41,450 Yuan, Lili is all alone at home. 305 00:17:41,450 --> 00:17:42,290 Okay? 306 00:17:42,290 --> 00:17:43,160 It's not like I'm not going home. 307 00:17:43,160 --> 00:17:43,790 I will later. 308 00:17:43,790 --> 00:17:45,040 Yeah, he has a point. 309 00:17:45,040 --> 00:17:45,910 Be a good boy. 310 00:17:45,910 --> 00:17:46,910 Come on. 311 00:17:47,540 --> 00:17:48,660 I'm fine. 312 00:17:48,660 --> 00:17:49,660 Are you sure? 313 00:17:49,660 --> 00:17:50,660 I'm sure. 314 00:17:50,660 --> 00:17:51,910 Don't worry about him. 315 00:17:52,540 --> 00:17:53,330 Don't stay too long. 316 00:17:53,330 --> 00:17:54,410 Fine. 317 00:17:54,410 --> 00:17:54,910 Good boy. 318 00:17:54,910 --> 00:17:55,950 Go home. 319 00:17:55,950 --> 00:17:57,910 I left some food for you at home. 320 00:17:57,910 --> 00:17:59,660 Remember to finish it. 321 00:18:01,450 --> 00:18:02,040 I'm going home. 322 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 Okay. 323 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 Be quick. 324 00:18:04,580 --> 00:18:05,410 Bye. 325 00:18:06,200 --> 00:18:07,040 All right. 326 00:18:07,790 --> 00:18:08,790 Stay safe on the road. 327 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 How did you get yourself beaten up again? 328 00:18:32,910 --> 00:18:33,950 What was that for? 329 00:18:33,950 --> 00:18:35,160 So, you do feel pain. 330 00:18:39,200 --> 00:18:41,450 When are you going to leave Le's gang? 331 00:18:43,790 --> 00:18:44,790 You're the big brother. 332 00:18:44,790 --> 00:18:46,790 You should be a role model. 333 00:18:51,410 --> 00:18:53,410 I even get scared every time I get a call. 334 00:18:53,410 --> 00:18:55,450 Think about Yuan and Lili. 335 00:19:04,200 --> 00:19:05,790 Did you bring any money? 336 00:19:07,660 --> 00:19:09,040 Fine. 337 00:19:09,040 --> 00:19:10,540 I'll pay the bills. 338 00:19:10,540 --> 00:19:12,910 Thanks. I'll pay you back. 339 00:19:12,910 --> 00:19:15,080 Never mind. Just get well soon. 340 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 I stepped into this pit. 341 00:19:23,870 --> 00:19:25,830 I must figure a way out. 342 00:19:27,160 --> 00:19:28,450 I can lose my way, 343 00:19:29,290 --> 00:19:30,580 but I can never lose 344 00:19:31,330 --> 00:19:33,700 the family waiting for me at home. 345 00:19:51,450 --> 00:19:53,080 Lili, dinner is ready. 346 00:20:07,200 --> 00:20:08,660 Hello, sir. 347 00:20:08,660 --> 00:20:10,790 Yes. I am Wei Zhiyuan's older brother. 348 00:20:10,790 --> 00:20:11,910 May I know 349 00:20:11,910 --> 00:20:13,160 if Yuan had 350 00:20:13,160 --> 00:20:15,410 any extracurricular activities today? 351 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 He took a leave? 352 00:20:20,160 --> 00:20:21,540 I didn't apply for a leave for him. 353 00:20:24,580 --> 00:20:26,080 Okay. 354 00:20:26,080 --> 00:20:26,910 Thanks. 355 00:20:26,910 --> 00:20:27,950 Thank you for your time. 356 00:20:37,410 --> 00:20:39,040 Lili, eat your dinner. 357 00:20:39,040 --> 00:20:40,040 I need to go out. 358 00:20:40,410 --> 00:20:42,790 Make it quick! I am hungry! 359 00:20:45,040 --> 00:20:45,950 The duck meat is great. 360 00:20:45,950 --> 00:20:47,450 Finish it while it's warm. 361 00:20:48,330 --> 00:20:49,830 Do you know the new venue 362 00:20:49,830 --> 00:20:50,450 for today? 363 00:20:50,450 --> 00:20:52,450 No idea. I've never been there. 364 00:20:53,580 --> 00:20:54,040 Le. 365 00:20:54,040 --> 00:20:54,700 What is it? 366 00:21:02,410 --> 00:21:04,700 What a surprise, Qian. 367 00:21:05,410 --> 00:21:06,290 Where is Yuan? 368 00:21:07,330 --> 00:21:08,910 No idea. 369 00:21:08,910 --> 00:21:10,080 You can kill me here. 370 00:21:10,080 --> 00:21:12,040 But you'll never find your brother. 371 00:21:12,410 --> 00:21:14,410 Where is Yuan? Answer me! 372 00:21:14,410 --> 00:21:15,450 What? 373 00:21:15,450 --> 00:21:16,910 Who do you think you are? 374 00:21:18,910 --> 00:21:19,660 Hold him! 375 00:21:19,660 --> 00:21:20,660 What do you want? 376 00:21:23,660 --> 00:21:24,540 Let him go! 377 00:21:25,660 --> 00:21:26,700 I was... 378 00:21:26,700 --> 00:21:27,410 Hold him! 379 00:21:32,790 --> 00:21:33,410 Kneel! 380 00:21:33,410 --> 00:21:34,040 Hold him! 381 00:21:34,040 --> 00:21:34,910 Kneel! 382 00:21:35,410 --> 00:21:36,540 Get down! 383 00:21:36,540 --> 00:21:37,330 Where is my brother? 384 00:21:45,910 --> 00:21:47,160 Le. 385 00:21:48,540 --> 00:21:49,950 He can't just walk away as he wants. 386 00:21:50,540 --> 00:21:51,910 It's not right. 387 00:21:53,910 --> 00:21:54,910 We play it by the rules. 388 00:21:55,910 --> 00:21:57,540 He has to leave something behind. 389 00:21:57,540 --> 00:21:58,540 Right? 390 00:21:59,950 --> 00:22:00,950 Right? 391 00:22:04,910 --> 00:22:06,450 Leave a finger here 392 00:22:06,450 --> 00:22:08,160 or leave your brother? 393 00:22:13,330 --> 00:22:14,700 You nabbed his brother? 394 00:22:19,160 --> 00:22:20,540 Bring me the kid. 395 00:22:21,540 --> 00:22:22,790 Be quick! 396 00:22:32,790 --> 00:22:33,540 Yuan. 397 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 Stay still. 398 00:22:34,700 --> 00:22:36,290 Qian! 399 00:22:36,290 --> 00:22:37,580 Kneel. 400 00:22:37,580 --> 00:22:38,410 Qian! 401 00:22:40,330 --> 00:22:41,290 Let him go! 402 00:22:42,540 --> 00:22:43,910 We're going home. 403 00:22:43,910 --> 00:22:44,790 Hold on. 404 00:22:48,080 --> 00:22:49,700 Don't be scared. I'm here. 405 00:22:55,540 --> 00:22:56,830 Don't be scared. I'm here. 406 00:22:57,790 --> 00:22:58,700 Wei Qian. 407 00:22:59,290 --> 00:23:00,450 Hu is right. 408 00:23:01,410 --> 00:23:02,910 We must play it by the rules. 409 00:23:04,410 --> 00:23:06,410 We sell wood during the day 410 00:23:06,410 --> 00:23:08,040 and work with our fists at night. 411 00:23:09,830 --> 00:23:11,700 Join a boxing match for me. 412 00:23:11,700 --> 00:23:13,700 Then, you can leave. 413 00:23:13,700 --> 00:23:15,410 No! You know how dangerous... 414 00:23:15,410 --> 00:23:16,410 Brat! 415 00:23:19,790 --> 00:23:21,290 You only got your name 416 00:23:21,290 --> 00:23:22,660 because I gave it to you. 417 00:23:24,200 --> 00:23:25,950 You managed to stay alive 418 00:23:25,950 --> 00:23:27,160 because I allowed it! 419 00:23:29,660 --> 00:23:30,910 You owe me a favor. 420 00:23:31,910 --> 00:23:33,330 It's time to pay up. 421 00:23:41,080 --> 00:23:42,410 Three matches. 422 00:23:43,290 --> 00:23:45,160 If you win three matches, 423 00:23:45,950 --> 00:23:47,450 I'll let you go. 424 00:23:48,290 --> 00:23:51,410 You even get to keep your cut. 425 00:23:51,410 --> 00:23:52,330 Okay? 426 00:23:53,330 --> 00:23:56,540 Whatever, so long as I get to leave. 427 00:24:01,040 --> 00:24:02,540 Scram. Let the boys go. 428 00:24:02,540 --> 00:24:03,540 Let's go. 429 00:24:06,040 --> 00:24:06,910 Don't look! 430 00:24:13,950 --> 00:24:15,160 You nabbed his brother? 431 00:24:17,160 --> 00:24:18,540 Who taught you that? 432 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Sorry, Le. 433 00:24:24,700 --> 00:24:25,660 I thought 434 00:24:26,160 --> 00:24:27,290 we should follow the rules. 435 00:24:31,160 --> 00:24:32,450 You think you're the smart one? 436 00:25:09,500 --> 00:25:10,370 Qian! 437 00:25:16,660 --> 00:25:17,870 One. 438 00:25:17,870 --> 00:25:19,120 Two. 439 00:25:19,120 --> 00:25:20,500 Three. 440 00:25:20,500 --> 00:25:21,540 Four. 441 00:25:22,000 --> 00:25:22,620 Five. 442 00:25:23,620 --> 00:25:24,120 Six. 443 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Le. 444 00:25:25,870 --> 00:25:28,580 The betting odds are 1/50. 445 00:25:29,500 --> 00:25:31,330 If Wei Qian doesn't lose, 446 00:25:31,330 --> 00:25:33,620 we're making a killing. 447 00:26:09,700 --> 00:26:11,330 Can you stop the fight? 448 00:26:11,330 --> 00:26:13,250 Qian is all beat up. 449 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Kid. 450 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Open your eyes and watch closely. 451 00:26:25,750 --> 00:26:27,370 For your sake, 452 00:26:29,250 --> 00:26:30,750 he can't lose. 453 00:26:30,750 --> 00:26:32,120 He will not lose. 454 00:26:33,370 --> 00:26:35,120 He has to win. 455 00:26:59,500 --> 00:27:02,500 Qian! Stop fighting! 456 00:27:02,500 --> 00:27:04,040 Let's go home! 457 00:27:21,700 --> 00:27:23,160 Ten. 458 00:27:23,160 --> 00:27:24,910 Nine. 459 00:27:24,910 --> 00:27:26,540 Eight. 460 00:27:26,540 --> 00:27:28,540 Seven. 461 00:27:28,540 --> 00:27:30,660 Six. 462 00:27:30,660 --> 00:27:32,910 Five. 463 00:27:32,910 --> 00:27:34,660 Four. 464 00:27:34,660 --> 00:27:36,290 Three. 465 00:27:36,290 --> 00:27:38,160 Two. 466 00:27:38,160 --> 00:27:39,660 One. 467 00:27:39,660 --> 00:27:41,040 The winner 468 00:27:41,040 --> 00:27:42,540 is Wei Qian! 469 00:28:01,620 --> 00:28:04,120 Qian! 470 00:28:25,950 --> 00:28:27,450 Don't cry. 471 00:28:27,450 --> 00:28:29,330 I won. 472 00:28:29,330 --> 00:28:30,950 You should smile. 473 00:28:34,620 --> 00:28:36,080 Sorry. 474 00:28:36,080 --> 00:28:37,450 You wouldn't have been in this fight 475 00:28:37,450 --> 00:28:39,580 if it hadn't been for me. 476 00:28:42,120 --> 00:28:44,000 Well, I did it for my brother. 477 00:28:47,750 --> 00:28:48,950 You could've saved yourself 478 00:28:48,950 --> 00:28:50,700 if you left me behind. 479 00:29:05,700 --> 00:29:06,700 If I lost you, 480 00:29:08,120 --> 00:29:09,870 I'd have nothing left. 481 00:29:16,450 --> 00:29:17,700 Don't cry. 482 00:29:20,600 --> 00:29:21,970 Parts of what was once lost 483 00:29:23,010 --> 00:29:24,390 was found again. 484 00:29:25,550 --> 00:29:27,220 Stay alive. 485 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Live on 486 00:29:29,430 --> 00:29:30,930 [158 CM, Yuan, Lili, 2013] so you can find your home, 487 00:29:31,840 --> 00:29:33,250 so you can go home. 488 00:29:39,800 --> 00:29:41,200 Even if you have nothing, 489 00:29:41,880 --> 00:29:43,200 you'll still have me. 490 00:29:44,250 --> 00:29:44,830 Wei Qian, 491 00:29:44,830 --> 00:29:46,080 you're taking so many courses in advance. 492 00:29:46,080 --> 00:29:47,580 Are you going for an early graduation? 493 00:29:47,580 --> 00:29:48,580 Yeah. 494 00:29:48,580 --> 00:29:50,330 You turned down the student exchange offer. 495 00:29:50,330 --> 00:29:51,080 Talk to the teacher. 496 00:29:51,080 --> 00:29:51,750 Give me the spot. 497 00:29:51,750 --> 00:29:52,830 You must know 498 00:29:52,830 --> 00:29:54,080 some lenient professors. 499 00:29:54,080 --> 00:29:55,580 - Introduce them to me. - Help me out. 500 00:29:56,330 --> 00:29:57,250 Don't be so stingy. 501 00:29:57,250 --> 00:29:58,500 Sir, as usual. 502 00:29:59,080 --> 00:30:00,370 Hey. 503 00:30:00,370 --> 00:30:01,450 You want some noodles? 504 00:30:01,450 --> 00:30:02,700 Never mind. 505 00:30:02,700 --> 00:30:03,750 Wei Qian, bye! 506 00:30:11,700 --> 00:30:12,870 Qian. 507 00:30:13,450 --> 00:30:14,950 Please finish your study soon 508 00:30:14,950 --> 00:30:16,580 and get back to the team. 509 00:30:16,580 --> 00:30:18,330 We can't always have meetings here. 510 00:30:18,330 --> 00:30:19,830 It's embarrassing for me. 511 00:30:20,830 --> 00:30:21,750 Xiong. 512 00:30:22,370 --> 00:30:23,370 You only invested in him 513 00:30:23,370 --> 00:30:25,330 when he could get into college. 514 00:30:25,330 --> 00:30:26,830 He made it. 515 00:30:26,950 --> 00:30:28,200 He finished a four-year course 516 00:30:28,200 --> 00:30:29,700 in three years. 517 00:30:29,700 --> 00:30:31,250 He should have made you proud. 518 00:30:32,250 --> 00:30:34,250 Maybe he has, but not you. 519 00:30:36,000 --> 00:30:37,330 What's wrong with me? 520 00:30:38,080 --> 00:30:39,370 Come on. 521 00:30:39,870 --> 00:30:42,370 Look. He is good at gaming. 522 00:30:42,370 --> 00:30:43,950 He knows what players want. 523 00:30:43,950 --> 00:30:45,700 The game he designed has been so popular. 524 00:30:45,700 --> 00:30:46,500 I have to 525 00:30:46,500 --> 00:30:47,870 hire him as soon as possible. 526 00:30:47,870 --> 00:30:49,830 We might even get our company listed. 527 00:30:49,830 --> 00:30:51,700 We are a start-up company. 528 00:30:51,700 --> 00:30:53,830 We need the fame for our business to take off. 529 00:30:53,830 --> 00:30:55,080 Fine. I won't be part of it. 530 00:30:55,080 --> 00:30:55,700 Hello? 531 00:30:55,700 --> 00:30:57,580 - Yeah. He's the man you need. - Yes. 532 00:30:57,580 --> 00:30:58,950 It's not what I mean. 533 00:30:58,950 --> 00:31:00,450 Yes. I'll be right there. 534 00:31:00,450 --> 00:31:01,700 Sorry. 535 00:31:02,370 --> 00:31:04,080 Wei Qian! 536 00:31:06,870 --> 00:31:07,950 Excuse me. 537 00:31:07,950 --> 00:31:09,580 Am I still his boss? 538 00:31:09,580 --> 00:31:10,450 He took off in the middle 539 00:31:10,450 --> 00:31:11,370 of a meeting with me. 540 00:31:13,330 --> 00:31:14,450 It can't be helped. 541 00:31:14,450 --> 00:31:15,580 Nothing in this world 542 00:31:15,580 --> 00:31:17,370 is more important than his brother and sister. 543 00:31:18,950 --> 00:31:20,500 After his parents passed away, 544 00:31:20,500 --> 00:31:22,120 Wei Qian had everything on his shoulders. 545 00:31:22,830 --> 00:31:25,200 He works during the day and studies at night. 546 00:31:25,200 --> 00:31:26,830 He even worked as a bouncer. 547 00:31:27,370 --> 00:31:30,330 But he left for Lili and Yuan. 548 00:31:30,330 --> 00:31:31,580 The mobster skipped town. 549 00:31:32,580 --> 00:31:34,700 To provide for his family, he's been working at the pool hall 550 00:31:34,700 --> 00:31:37,330 and doing game livestreaming after he finished high school. 551 00:31:38,080 --> 00:31:39,250 It was a good thing he met you. 552 00:31:39,870 --> 00:31:40,830 You made him finish college 553 00:31:40,830 --> 00:31:42,750 and invested in him to start a company. 554 00:31:42,750 --> 00:31:44,620 Otherwise, his talent would've been wasted. 555 00:31:47,360 --> 00:31:53,550 [The first-ever family that will never abandon you.] 556 00:31:53,630 --> 00:31:57,900 ♪The selfish side of me, the part of me that can't confront it♪ 557 00:31:57,900 --> 00:32:01,810 ♪Just want to break free♪ 558 00:32:01,810 --> 00:32:09,440 ♪Pretend it's a faith, remembering what I used to hold dear♪ 559 00:32:09,440 --> 00:32:18,120 ♪Watching as the wonderful you begin a new life♪ 560 00:32:18,200 --> 00:32:19,370 He signed up for a half-marathon 561 00:32:19,370 --> 00:32:20,830 during the school's anniversary. 562 00:32:21,370 --> 00:32:23,080 It's too exhausting. 563 00:32:23,080 --> 00:32:25,080 The little brothers usually get into trouble. 564 00:32:25,080 --> 00:32:26,950 I can relate to that. 565 00:32:26,950 --> 00:32:27,870 You should get a girlfriend. 566 00:32:27,870 --> 00:32:28,830 I've always thought 567 00:32:29,200 --> 00:32:30,450 that having another woman in your house 568 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 would change everything. 569 00:32:32,500 --> 00:32:33,200 Qian. 570 00:32:33,200 --> 00:32:34,370 You will never be alone. 571 00:32:34,950 --> 00:32:35,700 Because 572 00:32:36,200 --> 00:32:37,580 I'm always there for you. 573 00:32:38,350 --> 00:32:42,020 ♪I don't like to say sweet nothings♪ 574 00:32:42,030 --> 00:32:45,700 ♪Because it feels too pretentious♪ 575 00:32:45,700 --> 00:32:51,240 ♪I've rehearsed every entrance♪ 576 00:32:51,240 --> 00:32:54,460 ♪Wearing extravagant costumes♪ 577 00:32:54,460 --> 00:33:00,450 ♪But you find it exaggerated♪ 578 00:33:00,450 --> 00:33:07,360 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 579 00:33:07,870 --> 00:33:11,330 ♪The frank sweet nothings♪ 580 00:33:11,330 --> 00:33:14,950 ♪They all seem so worthless♪ 581 00:33:14,950 --> 00:33:20,800 ♪Just indulge in the madness of love♪ 582 00:33:20,800 --> 00:33:24,050 ♪It's worth a few scars♪ 583 00:33:24,050 --> 00:33:27,000 ♪Even if I'm nothing♪ 584 00:33:27,000 --> 00:33:35,360 ♪But an outlier in love♪ 585 00:33:35,840 --> 00:33:41,540 ♪Slowly healing in the dark night♪ 586 00:33:43,210 --> 00:33:46,840 ♪These memories are the last bit of my determination♪ 587 00:33:46,840 --> 00:33:50,270 ♪Those once passionate glances♪ 588 00:33:50,270 --> 00:33:54,010 ♪The strength learned from past wounds♪ 589 00:33:54,010 --> 00:34:00,170 ♪How to forget the past♪ 590 00:34:01,530 --> 00:34:07,840 ♪I'm an outlier, it doesn't matter anyway♪ 591 00:34:08,780 --> 00:34:12,430 ♪The frank sweet nothings♪ 592 00:34:12,430 --> 00:34:16,110 ♪They all seem so worthless♪ 593 00:34:16,110 --> 00:34:21,710 ♪Just indulge in the madness of love♪ 594 00:34:21,720 --> 00:34:25,070 ♪It's worth a few scars♪ 595 00:34:25,080 --> 00:34:28,030 ♪Even if I'm nothing♪ 596 00:34:28,030 --> 00:34:36,400 ♪But an outlier in love♪ 37092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.