All language subtitles for Tom.And.Huck.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,920 --> 00:01:15,880 Smile, damn you. 4 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 Smile ! 5 00:01:21,680 --> 00:01:23,640 ( Door Opens ) ( Gasps ) 6 00:01:30,800 --> 00:01:32,760 Shut the door. 7 00:01:34,760 --> 00:01:35,880 What do you want ? 8 00:01:35,960 --> 00:01:39,040 I have a job for you. 9 00:01:39,120 --> 00:01:41,280 What kind of job ? 10 00:01:41,360 --> 00:01:43,320 It's heavy work. 11 00:01:43,400 --> 00:01:46,360 Digging. We'll need another man. 12 00:01:46,400 --> 00:01:50,320 - When do you want it done ? - Some night soon. 13 00:01:51,040 --> 00:01:53,320 Where ? The graveyard. 14 00:01:53,520 --> 00:01:56,160 Unless you're afraid. 15 00:01:59,160 --> 00:02:03,360 The job pays two dollars. Take it or leave it. 16 00:02:03,400 --> 00:02:05,600 I'll take it. 17 00:02:07,440 --> 00:02:10,280 But the job pays three dollars. 18 00:02:10,920 --> 00:02:13,080 Unless you think I deserve more. 19 00:02:13,120 --> 00:02:17,600 No. Three dollars seems fair enough. Yep. 20 00:02:22,160 --> 00:02:24,440 ( Sighs, gasps ) ( Clock Chimes ) 21 00:02:24,520 --> 00:02:27,680 ( Chiming ) 22 00:02:29,120 --> 00:02:31,960 ( Snoring ) 23 00:02:35,280 --> 00:02:37,440 ♪♪ ( Humming ) 24 00:02:51,800 --> 00:02:54,480 And where do you think you're going ? 25 00:02:54,560 --> 00:02:57,640 Go back to sleep, Sid. I'm just runnin' away from home. 26 00:02:57,680 --> 00:03:01,000 Again ? This time for sure. 27 00:03:04,000 --> 00:03:07,720 Me and Joe Harper and Ben Rogers is goin' to New Orleans... 28 00:03:07,800 --> 00:03:10,840 To be steamboat men. Not if I tell Aunt Polly. 29 00:03:10,960 --> 00:03:12,880 ( Mumbling ) 30 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 I knew you were gonna be your annoying little self, Sid. 31 00:03:16,040 --> 00:03:18,680 So I rigged up a little surprise for ya. 32 00:03:18,800 --> 00:03:21,480 There. And so you don't get lonely-- 33 00:03:24,240 --> 00:03:29,720 Now, that right there is the most poisonous spider in the whole world. 34 00:03:29,800 --> 00:03:33,840 If you knock that glass over, she's gonna be pretty angry. 35 00:03:33,920 --> 00:03:36,880 'Course, it could just be a little harmless fruit spider. 36 00:03:36,960 --> 00:03:40,160 But, only one way to find out, right ? 37 00:04:21,280 --> 00:04:24,240 ( Man ) Howdy, boys ! 38 00:04:24,280 --> 00:04:26,440 Hey, Muff. Yeah, hey, Muff. 39 00:04:26,520 --> 00:04:28,600 Where are you headed this hour of the night ? 40 00:04:28,680 --> 00:04:31,040 We're runnin' away from home. Uh-huh. 41 00:04:31,120 --> 00:04:36,760 I used to do that all the time, until home ran away from me. 42 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 Where'd they go ? 43 00:04:38,120 --> 00:04:40,680 As far away as they could. 44 00:04:41,760 --> 00:04:43,600 Come on. 45 00:04:43,680 --> 00:04:45,880 Don't let me stop you. 46 00:04:47,880 --> 00:04:50,040 Hey, when ya comin' back ? 47 00:04:50,080 --> 00:04:52,080 Never ! Yep, never ! 48 00:04:52,160 --> 00:04:54,200 Never, huh ? 49 00:04:57,760 --> 00:05:00,440 See ya tomorrow. 50 00:05:23,440 --> 00:05:28,800 Bye, bye, Hannibal. Good-bye ! We're gonna be steamboat men. 51 00:05:29,280 --> 00:05:33,000 Left and bring her into the wind, Mr. Harper. Aye, sir. 52 00:05:34,440 --> 00:05:36,120 Steady, now, steady. 53 00:05:36,160 --> 00:05:37,640 Steady it is, sir. 54 00:05:38,520 --> 00:05:42,800 Next stop, New Orleans. Nothing can stop us now. 55 00:05:49,400 --> 00:05:52,280 - Hard to port ! Hard to port ! - What's port ? 56 00:05:52,360 --> 00:05:54,160 To the left ! No, it's right ! 57 00:05:54,240 --> 00:05:56,800 To the right then. Just pull it, Joe. Pull it ! 58 00:05:56,840 --> 00:05:59,040 Come on, Joe ! Pull ! 59 00:05:59,120 --> 00:06:01,400 ( Boys Yelling ) 60 00:06:19,920 --> 00:06:22,280 ( Groans ) 61 00:06:22,320 --> 00:06:25,840 All right. Tom, Tom. Tom ! Tom ! 62 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 Tom ! 63 00:06:41,400 --> 00:06:43,480 ( Gagging ) 64 00:06:43,520 --> 00:06:45,880 ( Coughing ) 65 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 ( Joe And Ben ) Tom ! Tom ! 66 00:06:59,040 --> 00:07:02,920 You all right, Tom ? Yeah, yeah. Of course I'm all right. 67 00:07:03,000 --> 00:07:06,040 If it hadn't been for... 68 00:07:06,120 --> 00:07:09,200 Whoever it was, you'd have been a goner. 69 00:07:09,280 --> 00:07:12,280 Town ? Town. Come on. 70 00:07:30,040 --> 00:07:32,320 Bye, Tom. 71 00:07:35,880 --> 00:07:38,200 ( Grunting ) 72 00:07:41,920 --> 00:07:44,600 ( Thumping ) 73 00:07:52,560 --> 00:07:55,880 ( Sighs ) Mornin', everybody. What's for breakfast ? 74 00:07:55,960 --> 00:08:00,000 Well, you can start... With this. 75 00:08:00,120 --> 00:08:02,800 Eeow. 76 00:08:02,880 --> 00:08:05,440 Couldn't I just have some scrambled eggs ? 77 00:08:05,560 --> 00:08:09,160 Tom, I have a notion to skin you alive. 78 00:08:09,240 --> 00:08:12,400 Sneaking out 'til all hours ! Worrying a body to death ! 79 00:08:12,480 --> 00:08:14,800 Yeah. Shall I get the switch ? 80 00:08:14,880 --> 00:08:19,360 I swore to your mama, my own sister, on her deathbed that I would raise you proper. 81 00:08:19,440 --> 00:08:22,000 And you're doin' a fine job. No. 82 00:08:22,080 --> 00:08:24,480 I know I am not doing my duty by you. 83 00:08:24,560 --> 00:08:27,040 I'll get the switch. No ! 84 00:08:28,960 --> 00:08:33,960 I'll just be obliged to make you work tomorrow. 85 00:08:34,000 --> 00:08:36,720 Tomorrow ? Couldn't I just take a whippin' ? 86 00:08:36,800 --> 00:08:40,400 I have got to do something, and I ain't got the heart to hit you. 87 00:08:40,480 --> 00:08:42,680 Now sit. 88 00:08:53,280 --> 00:08:55,480 ( Chickens Clucking ) 89 00:09:30,000 --> 00:09:34,240 ( Boy ) ♪ Toot, Toot ♪ 90 00:09:34,320 --> 00:09:38,240 ♪ Toot, Toot ♪ 91 00:09:38,320 --> 00:09:42,040 ♪ Toot, Toot ♪ 92 00:09:42,080 --> 00:09:45,200 ♪ Toot, Toot ♪ 93 00:09:45,280 --> 00:09:48,040 ♪♪ ( Whistling ) ♪ Toot, Toot ♪ 94 00:09:48,120 --> 00:09:50,560 ♪♪ ( Whistling Continues ) 95 00:09:50,600 --> 00:09:53,520 Are you feeling okay, Tom ? 96 00:09:53,560 --> 00:09:57,080 Hi, Billy. I was havin' so much fun, didn't even hear you comin'. 97 00:09:57,200 --> 00:10:01,120 Fun ? Whitewashin' this here fence. 98 00:10:05,360 --> 00:10:08,400 Nah. That ain't fun. That's work. 99 00:10:10,560 --> 00:10:14,000 Billy, if this was work, would I be doin' it ? 100 00:10:14,080 --> 00:10:17,640 Ain't every day a boy gets to whitewash a fence. 101 00:10:17,760 --> 00:10:20,400 Say, Tom ? Hmm ? 102 00:10:20,440 --> 00:10:24,040 Let me whitewash a little ? 103 00:10:26,160 --> 00:10:29,120 Aunt Polly's awful particular about this fence. 104 00:10:29,200 --> 00:10:31,160 Just a little. 105 00:10:31,240 --> 00:10:33,600 I'd like to help you out, Bill. Honest injun. 106 00:10:33,640 --> 00:10:37,200 But if you were to tackle this here fence, and anything was to happen to it-- 107 00:10:37,320 --> 00:10:39,760 I'll be real careful. 108 00:10:40,720 --> 00:10:43,320 What'll you give me ? 109 00:10:43,400 --> 00:10:45,240 Uhh-- 110 00:11:23,480 --> 00:11:25,800 Oop ! Oooh ! ( Groans, coughs ) 111 00:11:27,400 --> 00:11:29,360 Huck ! 112 00:11:32,480 --> 00:11:36,160 You're back ! Where'd you go ? Where've you been ? 113 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 Well, I'm a traveler. 114 00:11:38,640 --> 00:11:41,040 I go lots of places. 115 00:11:41,120 --> 00:11:44,240 Go upriver, downriver. No place particular. 116 00:11:44,320 --> 00:11:47,680 I'm bound to pass through here sometime. 117 00:11:51,440 --> 00:11:55,040 You're the one who pulled me out the other night. 118 00:11:55,120 --> 00:11:57,560 I felt like a swim. 119 00:11:57,640 --> 00:12:00,320 Come on. I'll show you my place. 120 00:12:02,840 --> 00:12:06,160 So how long you been livin' here, Huck ? 121 00:12:06,200 --> 00:12:08,480 About a month. 122 00:12:08,520 --> 00:12:11,680 A month, huh ? Uh-huh. 123 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Well ? 124 00:12:16,600 --> 00:12:19,480 Whoa ! 125 00:12:22,400 --> 00:12:27,160 Last week, Aunt Polly whupped me for swipin' a pie that was coolin' on the windowsill. 126 00:12:27,280 --> 00:12:30,120 But it wasn't me. Figured it was Sid. 127 00:12:30,200 --> 00:12:31,960 He wanted it, but I beat him to it. 128 00:12:32,040 --> 00:12:34,160 I oughta punch you in the nose. 129 00:12:36,560 --> 00:12:39,560 You're welcome to try. 130 00:12:39,600 --> 00:12:41,880 Maybe later. 131 00:12:44,240 --> 00:12:48,560 So, when you're not stealin' food and savin' folks from drownin', 132 00:12:48,600 --> 00:12:53,560 what do you do all day ? Whatever I want. 133 00:12:58,080 --> 00:12:59,200 Sure are lucky. 134 00:12:59,280 --> 00:13:02,680 Yep. I'm a free man. 135 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 Go wherever I want when I wanna go there, do whatever I want when I want to do it. 136 00:13:09,280 --> 00:13:11,320 It's as simple as that. 137 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 ( Snaps Fingers ) 138 00:13:18,560 --> 00:13:20,520 It's good to see ya. 139 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 What's that for ? 140 00:13:24,040 --> 00:13:25,600 It's what friends do. 141 00:13:26,360 --> 00:13:27,680 We friends ? 142 00:13:31,800 --> 00:13:33,520 It's up to you. 143 00:13:35,400 --> 00:13:37,240 If your Aunt Polly catches you and me, 144 00:13:37,360 --> 00:13:39,320 she'll whup you from here to St. Louis. 145 00:13:39,560 --> 00:13:43,400 This has nothin' to do with her. We was friends before. Don't you remember ? 146 00:13:45,320 --> 00:13:46,720 Yeah, I guess we were. 147 00:13:46,880 --> 00:13:48,440 Now we're friends again. 148 00:13:49,080 --> 00:13:51,240 Yeah, I guess we are. 149 00:13:54,880 --> 00:13:56,760 ( Man ) We won't do it again, will we ? 150 00:13:56,840 --> 00:13:59,880 Will we ? I can't hear you. Uh-uh. 151 00:14:04,160 --> 00:14:07,200 Thomas Sawyer ! 152 00:14:07,200 --> 00:14:09,960 Sorry I'm late for school, Mr. Dobbins. 153 00:14:10,040 --> 00:14:14,080 Well, what's your excuse this time ? 154 00:14:14,160 --> 00:14:16,800 I stopped to talk with Huckleberry Finn. 155 00:14:16,960 --> 00:14:18,520 ( Class Gasping ) 156 00:14:18,560 --> 00:14:20,720 Thomas Sawyer ! 157 00:14:20,800 --> 00:14:25,680 That is the most astounding confession... 158 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 I have ever had to listen to. 159 00:14:27,320 --> 00:14:30,280 Yes, sir. You are not unaware... 160 00:14:30,360 --> 00:14:33,400 That it is forbidden to converse with that... 161 00:14:33,480 --> 00:14:36,160 Idle wastrel ? 162 00:14:36,240 --> 00:14:40,640 No, sir. I-I mean, yes, sir. 163 00:14:40,720 --> 00:14:43,520 You know, of course, that I shall have to punish you. 164 00:14:43,600 --> 00:14:45,200 Oh, no. 165 00:14:45,280 --> 00:14:48,720 No, Mr. Dobbins, please. You wouldn't make me sit with the girls. 166 00:14:48,760 --> 00:14:51,440 ( Students Giggling ) 167 00:14:51,480 --> 00:14:54,520 Once again, Thomas Sawyer, 168 00:14:54,600 --> 00:14:57,520 you have outsmarted yourself. ( Chuckling ) 169 00:14:58,600 --> 00:15:00,120 ( Giggling ) 170 00:15:00,200 --> 00:15:02,280 Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh. 171 00:15:03,920 --> 00:15:06,520 Grade seven's green book. 172 00:15:06,600 --> 00:15:08,280 ( Moans ) 173 00:15:08,360 --> 00:15:12,480 "A Missouri maiden's farewell to Alabama." 174 00:15:12,560 --> 00:15:16,640 "Alabama, good-bye. I love thee well. 175 00:15:16,720 --> 00:15:20,480 "For, yes, for a while do I leave thee now. 176 00:15:20,560 --> 00:15:22,640 "Sad ? Yes. 177 00:15:22,720 --> 00:15:26,120 "Sad thoughts of thee my heart doth swell... 178 00:15:26,200 --> 00:15:30,040 "And burning recollections from my brow. 179 00:15:30,600 --> 00:15:32,240 "For I have wandered through... 180 00:15:32,320 --> 00:15:35,520 "Thy flowery woods. 181 00:15:35,600 --> 00:15:39,520 "Have roamed and read here tallapoosa's stream. 182 00:15:39,600 --> 00:15:42,520 Have listened to Tallahassee's--" 183 00:15:42,600 --> 00:15:46,480 ( Bell Ringing ) ( Mr. Dobbins ) Who belongs to this peach ? 184 00:15:46,560 --> 00:15:51,360 Becky Thatcher, do you belong to this peach ? 185 00:15:51,440 --> 00:15:57,920 You will not abandon unconsumed food in my school. Do you hear ? 186 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 Whoa ! ( Water Splashes ) 187 00:16:33,800 --> 00:16:37,600 Whew ! Hello, Huck. 188 00:16:37,720 --> 00:16:40,560 Hello, yourself, and see how you like it. 189 00:16:41,720 --> 00:16:43,600 Whatcha doin' here ? 190 00:16:43,680 --> 00:16:46,120 Lookin' for jackasses. 191 00:16:47,280 --> 00:16:48,720 Under a bridge ? 192 00:16:48,800 --> 00:16:52,760 I found one, didn't I ? ( Laughing ) ( Laughing ) 193 00:16:54,240 --> 00:16:56,840 You gonna let her do that to you ? 194 00:16:56,880 --> 00:16:59,560 It's 'cause she likes me. 195 00:16:59,600 --> 00:17:03,920 She pushes you off a bridge 'cause she likes you ? Mm-hmm, mm-hmm. 196 00:17:05,720 --> 00:17:08,720 I think you're both crazy. 197 00:17:10,360 --> 00:17:12,720 Hey, Huck, what you got in the sack ? 198 00:17:13,760 --> 00:17:15,480 A dead cat. 199 00:17:15,560 --> 00:17:18,680 Wagon run over him. Guts come out both ends. 200 00:17:18,760 --> 00:17:22,720 ( Coughs ) What's a dead cat good for ? 201 00:17:22,760 --> 00:17:25,200 To cure warts with. 202 00:17:25,240 --> 00:17:28,520 I got one. How's it work ? 203 00:17:28,600 --> 00:17:32,200 You take your dead cat to the graveyard on the day somebody wicked's been buried. 204 00:17:32,240 --> 00:17:35,440 When the devil comes, you heave your dead cat at him and say, 205 00:17:35,480 --> 00:17:39,360 "devil follow corpse. Cat follow devil. 206 00:17:39,440 --> 00:17:41,600 Warts follow cat. I'm done with you." 207 00:17:41,720 --> 00:17:44,400 That'll fetch any wart. Sounds right. 208 00:17:44,520 --> 00:17:47,440 - So when you gonna try ? - Tonight. 209 00:17:47,480 --> 00:17:50,360 Let me go with ya, Huck. 210 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 You might get scared. 211 00:17:54,720 --> 00:17:57,800 I ain't scared of nothin'. 212 00:17:59,200 --> 00:18:01,800 ( Wolf howling ) 213 00:18:13,360 --> 00:18:16,320 ( Muff making eerie sounds ) 214 00:18:16,400 --> 00:18:19,320 Dead seems kinda lively tonight, don't they ? 215 00:18:19,360 --> 00:18:21,960 Baah ! 216 00:18:22,000 --> 00:18:24,520 ( Doc Robinson ) Be careful ! 217 00:18:30,480 --> 00:18:32,640 Hmm. 218 00:18:32,680 --> 00:18:36,320 ( Mumbling ) 219 00:18:36,360 --> 00:18:39,920 ( Huck ) WHO ARE THEY ? ( Tom ) THE TWO ON THE RIGHT Ain't so bad. 220 00:18:40,000 --> 00:18:43,800 The skinny one's Doc Robinson, and the fat one's Muff Potter. 221 00:18:43,840 --> 00:18:48,960 Muff wouldn't hurt a fly. That third fellow there ? 222 00:18:49,000 --> 00:18:52,440 That's Injun joe. Injun Joe ? 223 00:18:52,520 --> 00:18:55,560 You know him ? 224 00:18:55,640 --> 00:18:58,640 Let's just say I met him once, 225 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 and I ain't in a hurry to meet him again. 226 00:19:03,760 --> 00:19:06,840 They're goin' for one of them old graves. 227 00:19:09,800 --> 00:19:13,360 ( Grunting ) 228 00:19:13,440 --> 00:19:15,880 ( Shovel Thumping ) 229 00:19:15,960 --> 00:19:17,920 ( Doc Whispering ) That's it. That's it. 230 00:19:18,000 --> 00:19:20,040 W-would it be all right... 231 00:19:20,120 --> 00:19:24,800 If we stopped for a... A little libation ? 232 00:19:24,880 --> 00:19:29,000 What ? I need me a drink. 233 00:19:29,080 --> 00:19:31,880 No ! Haul it up ! And hurry. 234 00:19:37,880 --> 00:19:43,120 Yep ! C'mon, c'mon. Pry it open. Tip it over. 235 00:19:47,880 --> 00:19:49,840 Murrell ! 236 00:19:49,880 --> 00:19:54,080 One-eyed Murrell ? My god ! ( Chuckles ) 237 00:20:03,480 --> 00:20:06,920 Put the coffin back. Cover up your tracks. 238 00:20:09,520 --> 00:20:13,440 Hey, not so fast. Get your hands off me. 239 00:20:13,520 --> 00:20:18,800 Gimme that box. Doc, Joe, let's talk this over like gentle-- 240 00:20:18,880 --> 00:20:22,600 What'd you do that for ? That's just not right. 241 00:20:22,720 --> 00:20:23,960 Is it, doc ? Come here. 242 00:20:24,040 --> 00:20:27,920 Come on, now. I got ya. It's a treasure map. 243 00:20:28,080 --> 00:20:30,000 Oh ! ( Groans ) 244 00:20:31,360 --> 00:20:35,160 Murrell's treasure ? Murrell's lost treasure ? 245 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 By glory, we're rich ! 246 00:20:37,160 --> 00:20:39,400 ( Doc ) It's mine ! 247 00:20:39,440 --> 00:20:40,800 Oooh ! 248 00:20:51,800 --> 00:20:54,120 ( Groaning ) No. 249 00:20:57,480 --> 00:21:01,640 ( Doc Whimpering ) 250 00:21:08,520 --> 00:21:12,840 ( Mumbling ) What are you doing with that thing ? 251 00:21:12,960 --> 00:21:15,680 ( Doc Groaning ) 252 00:21:54,680 --> 00:21:57,320 We gotta tell the sheriff. I ain't tellin' nobody. 253 00:21:57,400 --> 00:21:59,840 Unless you're dumber than I think you are, you're gonna keep your mouth shut too. 254 00:21:59,960 --> 00:22:01,880 But we seen a murder. 255 00:22:01,960 --> 00:22:04,800 Yeah. And there's gonna be two more murders if we squeak on Injun Joe. 256 00:22:04,880 --> 00:22:07,800 Killin' us would mean less to him than drowning a few cats. 257 00:22:14,320 --> 00:22:18,120 ( Panting ) I guess you're right. We can't tell nobody. 258 00:22:18,200 --> 00:22:20,600 You're damn right. 259 00:22:20,680 --> 00:22:23,840 Just to make sure you don't change your mind, 260 00:22:23,880 --> 00:22:26,560 we're gonna swear an oath. 261 00:22:28,640 --> 00:22:30,800 We'll write it down and sign it in blood. 262 00:22:31,600 --> 00:22:33,600 Our blood ? 263 00:22:33,680 --> 00:22:38,080 Unless you wanna go back and borrow some from Doc Robinson. 264 00:22:41,320 --> 00:22:45,240 You do it. I ain't much good at writin'. 265 00:22:48,480 --> 00:22:50,000 Damn ! I lost my marble ! 266 00:22:50,080 --> 00:22:52,240 We've got bigger things to worry about. 267 00:22:52,320 --> 00:22:54,560 Now, would you please write this down ? 268 00:22:55,640 --> 00:22:59,080 ( Sighs ) I'm sorry. 269 00:23:03,680 --> 00:23:08,560 Huck Finn and Tom Sawyer... 270 00:23:08,600 --> 00:23:10,760 Swear they'll keep shut... 271 00:23:10,800 --> 00:23:13,280 About what they seen. 272 00:23:13,360 --> 00:23:17,800 May they drop down dead if they ever tell a soul. 273 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 And rot. 274 00:23:22,960 --> 00:23:25,160 And rot. 275 00:23:29,400 --> 00:23:32,440 Now we sign it. 276 00:24:06,680 --> 00:24:09,320 "H" is for huck. 277 00:24:10,240 --> 00:24:13,200 "F" for Finn. 278 00:24:14,640 --> 00:24:16,840 Thanks. 279 00:24:23,520 --> 00:24:27,440 ( Thunderclaps ) 280 00:24:56,040 --> 00:24:59,800 I'm gonna kill you, Tom Sawyer. 281 00:24:59,880 --> 00:25:02,480 ( Growling ) 282 00:25:02,560 --> 00:25:04,840 No-o-o ! 283 00:25:04,880 --> 00:25:06,880 No ! 284 00:25:06,960 --> 00:25:09,360 ( Panting ) 285 00:25:09,400 --> 00:25:11,560 Bad dream ? 286 00:25:11,640 --> 00:25:17,040 Ow ! Mother, Mother ! Tom hit me with a pillow ! 287 00:25:17,120 --> 00:25:19,280 ( Excited Chatting ) 288 00:25:19,360 --> 00:25:22,200 ( Man ) C'mon ! C'mon ! Right down here. 289 00:25:26,200 --> 00:25:29,560 Hey, Tom ! School's been called off. 290 00:25:29,640 --> 00:25:33,400 Why ? What for ? There's been a murder. 291 00:25:37,160 --> 00:25:39,920 I didn't do it ! I swear, I didn't do it ! 292 00:25:40,000 --> 00:25:44,200 What happened to your face ? I-i-i don't know, but I swear I didn't do it. 293 00:25:44,240 --> 00:25:47,200 Look what I found ! It's Muff Potter's knife. 294 00:25:47,240 --> 00:25:51,120 I sold it to him last winter. I say lynch him. Lynch him now ! 295 00:25:51,200 --> 00:25:53,280 - You've gotta believe me ! - No. 296 00:25:53,360 --> 00:25:56,680 - ( Injun Joe ) I saw the murder. - ( Crowd ) HANG HIM UP. 297 00:25:58,000 --> 00:26:02,880 Oh. Oh, Joe. Thank the lord. 298 00:26:02,920 --> 00:26:05,520 You tell them now. 299 00:26:05,600 --> 00:26:10,120 You tell them-- you tell them it ain't me. 300 00:26:10,160 --> 00:26:13,040 ( Sheriff ) Tell us what you know. 301 00:26:14,160 --> 00:26:17,240 Yeah, I passed through here last night. 302 00:26:17,280 --> 00:26:21,840 And I saw Muff and Doc Robinson... Diggin' up that there grave. 303 00:26:21,960 --> 00:26:23,200 ( Crowd Mumbling ) 304 00:26:23,280 --> 00:26:27,960 Then in a drunken rage, I saw Muff stab the doc. 305 00:26:28,000 --> 00:26:30,960 ( Crowd Yelling ) String him up ! 306 00:26:31,040 --> 00:26:35,320 That ain't the way it happened. I swear. 307 00:26:35,400 --> 00:26:39,960 We found the map... To Murrell's treasure. 308 00:26:40,040 --> 00:26:44,440 And then Joe and Doc got to fightin'. Murrell's treasure. 309 00:26:44,480 --> 00:26:48,360 You hear that, people ? More drunk talk from Muff Potter. 310 00:26:48,480 --> 00:26:52,160 Murrell's lost treasure is an old wives' tale. 311 00:26:52,200 --> 00:26:55,000 I know the history of this entire county, 312 00:26:55,040 --> 00:26:57,360 and I'm telling you it doesn't exist. 313 00:26:57,440 --> 00:27:00,440 But I seen the map ! 314 00:27:00,520 --> 00:27:03,960 I say you're lyin'. 315 00:27:04,000 --> 00:27:07,160 I say there ain't no map. 316 00:27:07,240 --> 00:27:10,760 - And there never was. - ( Man ) STRING HIM UP ! 317 00:27:12,680 --> 00:27:15,520 Who all thinks Muff Potter's a drunk, 318 00:27:15,600 --> 00:27:20,000 a liar and a murderer, raise your hand ! 319 00:27:20,080 --> 00:27:22,040 ( Shouting ) 320 00:27:22,160 --> 00:27:25,200 I say we hang him ! 321 00:27:28,680 --> 00:27:33,360 All right, folks. Let's just hold on here. Now, hold on. 322 00:27:33,400 --> 00:27:35,440 Thank you. 323 00:27:37,320 --> 00:27:41,360 Now, you folks wouldn't be trying to deny me the pleasure... 324 00:27:41,400 --> 00:27:45,040 Of presidin' over a trial, now would ya ? 325 00:27:46,240 --> 00:27:49,400 You all right, Mr. Potter ? 326 00:27:50,120 --> 00:27:53,280 After all, what would be the point of having a new judge in town... 327 00:27:53,360 --> 00:27:56,080 If you won't let me judge anything ? We all know he's guilty ! 328 00:27:56,160 --> 00:28:00,480 Ow ! Hey ! We all know you're an idiot, Ed Dobbins. 329 00:28:00,560 --> 00:28:03,240 Listen to me, you pointy-headed ghouls. 330 00:28:03,280 --> 00:28:06,480 Muff Potter may be the scum of the earth, 331 00:28:06,560 --> 00:28:09,600 but he deserves a fair trial, and I aim to see he gets one. 332 00:28:09,680 --> 00:28:12,520 Judge, how soon can you get this business started ? 333 00:28:12,560 --> 00:28:15,000 I should be able to start hearin' evidence day after tomorrow. 334 00:28:15,120 --> 00:28:19,320 Settled. now, the rest of you good citizens, you be on your way. 335 00:28:19,400 --> 00:28:22,160 Let the law do its job. Come on. 336 00:28:22,600 --> 00:28:25,040 Let's go, Muff. 337 00:28:34,400 --> 00:28:37,960 I didn't do it, Tom. I swear, I didn't do it. 338 00:28:39,680 --> 00:28:44,840 ( Children ) ♪ There's gonna be a hanging There's gonna be a hanging ♪ 339 00:28:50,800 --> 00:28:52,960 You wanna drop dead and rot ? 340 00:28:53,040 --> 00:28:56,040 Muff's innocent, Huck. We gotta help him. 341 00:28:56,120 --> 00:28:57,560 We ain't gotta do nothin'. 342 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 You'd let him hang for somethin' he didn't do ? 343 00:29:03,200 --> 00:29:05,120 It ain't no skin off my back. 344 00:29:05,960 --> 00:29:08,200 What if we could get the map ? 345 00:29:08,280 --> 00:29:10,480 We could prove Muff was tellin' the truth, 346 00:29:10,600 --> 00:29:11,960 and it wouldn't make us break our oath. 347 00:29:12,040 --> 00:29:16,400 Only one little problem. That map is in Injun Joe's pocket. 348 00:29:16,560 --> 00:29:19,840 Well, if you're scared-- why should I stick my neck out for Muff Potter ? 349 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 'Cause we know he didn't do it. So ? 350 00:29:22,240 --> 00:29:25,800 So not doin' anything about it is wrong. Says who ? 351 00:29:25,880 --> 00:29:27,840 ( Sighs ) 352 00:29:27,920 --> 00:29:31,160 What if it was you in muff's shoes ? It ain't. 353 00:29:31,280 --> 00:29:33,440 What if it was me ? If you was that stupid, 354 00:29:33,520 --> 00:29:34,960 maybe you'd deserve what was comin' to you. 355 00:29:38,640 --> 00:29:40,360 It's not what friends do, Huck. 356 00:29:41,840 --> 00:29:43,360 I thought we was friends. 357 00:29:45,560 --> 00:29:47,880 Maybe I don't know what you're talkin' about. 358 00:29:53,000 --> 00:29:56,320 ♪♪ ( Humming ) 359 00:30:00,440 --> 00:30:03,400 Hello, Tom. Hey, Becky. 360 00:30:03,480 --> 00:30:06,160 Sorry I pushed you in the creek yesterday. 361 00:30:06,240 --> 00:30:08,840 You can push me in if you want to. 362 00:30:08,920 --> 00:30:13,400 I would. I just don't feel like it right now. 363 00:30:15,360 --> 00:30:17,600 Thank you. 364 00:30:23,200 --> 00:30:25,360 What's the matter, Tom ? 365 00:30:25,440 --> 00:30:27,520 Oh, nothin'. 366 00:30:31,600 --> 00:30:34,240 You can tell me. ( Sighs ) 367 00:30:34,320 --> 00:30:37,040 I won't ever tell anybody. 368 00:30:41,080 --> 00:30:42,600 ( Sighs ) 369 00:30:44,040 --> 00:30:46,040 Here. 370 00:30:49,640 --> 00:30:51,280 This is for you. 371 00:30:52,000 --> 00:30:54,080 Thanks. 372 00:30:57,680 --> 00:31:00,000 You ever been engaged, Becky ? 373 00:31:00,080 --> 00:31:02,800 No. How do you do it ? 374 00:31:03,280 --> 00:31:07,200 Well, you gotta tell the person that you love 'im. 375 00:31:09,160 --> 00:31:10,560 Then what ? 376 00:31:12,040 --> 00:31:14,120 Well, then you're 'spose to kiss. 377 00:31:14,200 --> 00:31:17,440 Really ? Sure. 378 00:31:19,600 --> 00:31:23,360 You first. I love you. There. Now you gotta say it to me. 379 00:31:25,000 --> 00:31:27,520 Turn your face away. 380 00:31:27,600 --> 00:31:31,440 And you can't tell anybody ever. I won't. 381 00:31:35,840 --> 00:31:37,600 I love you. 382 00:31:41,160 --> 00:31:45,240 Well, I... Guess everything's done but the kissin' part. 383 00:31:52,320 --> 00:31:54,040 ( Gasps ) 384 00:31:55,840 --> 00:31:57,160 Here. 385 00:31:57,880 --> 00:32:02,240 Oh, tom, it's, it's-- what is it ? 386 00:32:02,320 --> 00:32:05,520 It's your engagement ring. It's beautiful. 387 00:32:05,600 --> 00:32:09,160 It sure is. Why, when I was engaged to Amy Lawrence, she-- 388 00:32:09,280 --> 00:32:13,000 What ? You mean, I'm not the first ? 389 00:32:13,120 --> 00:32:16,320 Yeah. But, Becky, that was ages ago. Two months at least. 390 00:32:16,400 --> 00:32:17,760 I hate you. What ? 391 00:32:18,000 --> 00:32:19,880 I hate you, and I hope you die ! 392 00:32:24,360 --> 00:32:25,440 What'd I do ? 393 00:32:44,640 --> 00:32:46,960 ( Boy ) Guys, that's Injun Joe. Run ! 394 00:32:47,840 --> 00:32:49,840 This here belong to any of you ? 395 00:32:55,400 --> 00:32:57,720 Hah ! ( Gasps ) 396 00:33:29,280 --> 00:33:32,760 Uh, anybody come to see me, sheriff ? Muff, don't be stupid. 397 00:33:32,840 --> 00:33:35,680 Nobody cares about you. Nobody's gonna miss you when you're gone. 398 00:33:35,800 --> 00:33:37,320 ( Sheriff ) Here you go. 399 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 Thank you. 400 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 ( Clears Throat ) 401 00:33:52,480 --> 00:33:53,440 ( Sighs ) 402 00:34:07,600 --> 00:34:10,080 Injun Joe's on the move. 403 00:34:18,040 --> 00:34:19,720 What made you come back, Huck ? 404 00:34:19,760 --> 00:34:23,240 I figured if you did it alone, you'd probably splotch it up. 405 00:34:23,280 --> 00:34:25,440 Yeah, probably. 406 00:34:33,280 --> 00:34:36,560 ( Man Snoring ) 407 00:34:42,800 --> 00:34:45,120 ( Snoring Continues ) 408 00:34:45,200 --> 00:34:47,800 ( Man ) You better watch your mouth. 409 00:34:47,880 --> 00:34:50,080 ( Arguing, Fighting ) 410 00:34:50,120 --> 00:34:54,120 ( Arguing, Chatting ) 411 00:35:10,960 --> 00:35:13,120 ( Injun Joe ) Some kid dropped a marble in the graveyard. 412 00:35:13,200 --> 00:35:16,360 You see this here ? He's got my marble. 413 00:35:18,960 --> 00:35:20,520 Agh ! 414 00:35:32,440 --> 00:35:35,600 Eh, probably a drunk. 415 00:35:36,840 --> 00:35:40,240 It ain't Muff Potter. ( Laughing ) It's so. 416 00:35:40,280 --> 00:35:44,720 The only stumblin' he's gonna be doin' is at the end of a rope. 417 00:35:46,080 --> 00:35:48,000 Shut up, ( Clears Throat ) 418 00:35:48,080 --> 00:35:50,080 partner. 419 00:35:50,120 --> 00:35:52,880 Yeah, Joe... Partner. 420 00:35:54,000 --> 00:35:55,960 ( Man ) Come on, move ! Let's move. 421 00:35:56,040 --> 00:35:59,120 Watch it. Watch it. C'mon, hit me. 422 00:35:59,200 --> 00:36:01,800 ( Grunting ) 423 00:36:03,920 --> 00:36:07,120 Nice little pirogue you got there. 424 00:36:12,040 --> 00:36:14,240 Come on, lefty. All right, lefty. 425 00:36:14,320 --> 00:36:18,240 Get it out. That's it, that's it. 426 00:36:18,240 --> 00:36:20,760 ( Man ) Double hold. Now, c'mon. 427 00:36:20,840 --> 00:36:23,520 All right, separate apart. Go ahead. 428 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 I guess we can use Muff's raft. 429 00:36:28,440 --> 00:36:31,400 Yeah. I doubt he'll be usin' it anytime soon. 430 00:36:31,440 --> 00:36:34,760 We better hide the raft and camp out 'til first light. 431 00:36:51,600 --> 00:36:54,280 ( Bird Squawking ) 432 00:37:08,080 --> 00:37:10,160 Huck ? 433 00:37:15,000 --> 00:37:17,040 Huck ? 434 00:37:21,320 --> 00:37:23,320 Huck ? 435 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 Huck ! 436 00:37:36,400 --> 00:37:38,480 ( Laughing ) 437 00:37:51,200 --> 00:37:53,040 ( Snoring ) 438 00:38:08,360 --> 00:38:11,160 He's just drunk asleep. 439 00:38:11,200 --> 00:38:14,040 Shouldn't be too hard to get that map. 440 00:38:14,080 --> 00:38:16,600 Yeah. Let's get it and "git." 441 00:38:16,680 --> 00:38:20,000 ( Snoring Continues ) 442 00:38:22,480 --> 00:38:24,880 Ain't ya comin' ? 443 00:38:24,920 --> 00:38:27,560 One map don't need the two of us. 444 00:38:27,640 --> 00:38:28,720 I'll wait here. 445 00:38:32,880 --> 00:38:34,960 ( Snoring ) 446 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 ( Twig Cracks ) 447 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 ( Gasps ) 448 00:38:52,320 --> 00:38:54,600 ( Groans ) 449 00:38:57,600 --> 00:38:59,240 ( Sighs ) 450 00:38:59,960 --> 00:39:03,200 ( Snoring Continues ) Go. 451 00:39:13,480 --> 00:39:16,080 ( Snorts ) 452 00:39:35,240 --> 00:39:37,000 ( Sneezes ) 453 00:39:37,360 --> 00:39:40,320 ( Pots Crashing ) 454 00:39:54,200 --> 00:39:58,320 Them goddamn wild boars. 455 00:39:58,400 --> 00:40:00,760 Hah ! 456 00:40:14,400 --> 00:40:16,200 ( Sighs ) 457 00:40:16,280 --> 00:40:18,720 You had to sneeze. 458 00:40:22,200 --> 00:40:26,160 ( Thunderclaps ) Muff's raft must've washed away in the storm. 459 00:40:26,240 --> 00:40:30,600 I guess we'll have to take the long way back to Hannibal. 460 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 But I'll tell ya, your ol' aunt's gonna tar the head off of you... 461 00:40:33,680 --> 00:40:37,360 If she finds out you've been out with me all this time. 462 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 What ? 463 00:40:42,040 --> 00:40:44,280 It's the old haunted house. So ? 464 00:40:44,520 --> 00:40:48,040 Ghosts don't come out 'til night anyway. ( Sniffling ) 465 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 ( Clanking ) Then what was that ? 466 00:40:52,080 --> 00:40:54,120 I don't know, but it's gettin' closer. 467 00:40:54,200 --> 00:40:57,200 Then what are we standing here for ? 468 00:41:10,240 --> 00:41:13,720 ( Door Creaking ) 469 00:41:36,560 --> 00:41:39,360 Tom. Tom. 470 00:41:57,400 --> 00:42:01,200 ( Creaking ) What was that ? 471 00:42:01,280 --> 00:42:03,720 They say this place is haunted. 472 00:42:03,760 --> 00:42:07,200 Ahh ! With rats maybe. 473 00:42:07,280 --> 00:42:09,720 ( Creaking Continues ) 474 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 ( Injun Joe ) Let's go to work. 475 00:42:13,920 --> 00:42:15,600 According to Murrell's map, 476 00:42:15,680 --> 00:42:19,480 it should be right next to the fireplace. 477 00:42:40,400 --> 00:42:44,000 ( Injun Joe ) Hey, dig faster, you stinkin' hog. 478 00:42:44,000 --> 00:42:45,400 I'm doin' all the work. 479 00:42:45,480 --> 00:42:49,480 That's a damn lie ! I'm diggin' like a chick on the beach. 480 00:42:49,520 --> 00:42:51,600 Move over. Ahh ! 481 00:42:51,640 --> 00:42:53,760 Quit your bellyachin' and dig. 482 00:42:58,640 --> 00:43:02,680 ( Emmett ) YOU SURE About the fireplace ? Ain't that what I said ? 483 00:43:04,000 --> 00:43:07,120 ( Emmett ) Well, if it's the right place, he sure buried it deep. 484 00:43:07,160 --> 00:43:09,840 - I'm halfway to china. - just keep diggin'. 485 00:43:16,960 --> 00:43:19,640 You see ? Right here. 486 00:43:19,680 --> 00:43:21,880 Fireplace ! 487 00:43:21,960 --> 00:43:26,000 I think I found somethin'. Great snakes ! 488 00:43:29,280 --> 00:43:32,160 ( Screaming ) 489 00:43:32,200 --> 00:43:35,880 ( Screaming ) I gotta get outta here ! 490 00:43:35,960 --> 00:43:38,480 ( Screaming Continues ) 491 00:43:44,800 --> 00:43:46,360 Shut up ! 492 00:43:57,800 --> 00:43:59,880 You screamin' coward. 493 00:43:59,920 --> 00:44:03,720 That wasn't ghosts. It was cobwebs ! 494 00:44:03,800 --> 00:44:06,240 Now, c'mon ! 495 00:44:06,280 --> 00:44:09,280 ( Emmett ) Well, no need to hit me. 496 00:44:16,080 --> 00:44:19,600 ( Grunting ) God, that's heavy ! 497 00:44:22,200 --> 00:44:25,240 Go ahead and knock it off. Quick. 498 00:44:26,480 --> 00:44:29,040 ( Gasping ) Good lord ! Look at you. 499 00:44:29,280 --> 00:44:31,960 You beautiful money. 500 00:44:32,600 --> 00:44:35,600 Hello, Texas and the good life. 501 00:44:37,120 --> 00:44:38,600 No ! 502 00:44:38,680 --> 00:44:40,800 What ? We'll wait. 503 00:44:41,720 --> 00:44:44,080 'Til after the trial. I've got to testify. 504 00:44:45,320 --> 00:44:47,920 Make sure Muff takes the blame for doc's murder. 505 00:44:48,200 --> 00:44:51,800 - Where're we gonna keep it in the meantime ? - Number two under the cross. 506 00:44:51,920 --> 00:44:56,080 Load up. I've got some things to take care of in town. Number two under the cross. 507 00:45:00,400 --> 00:45:03,720 ( Emmett Grunting ) Look who's doin' all the darn work. 508 00:45:03,800 --> 00:45:06,960 Raining like pouring pigs on a rawhide. Well-- 509 00:45:24,400 --> 00:45:26,440 No more map. 510 00:45:26,480 --> 00:45:28,960 No more muff. 511 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 ( Tom ) Number two under the cross. 512 00:45:38,080 --> 00:45:42,920 ( Huck ) If you ask me, we're better off not knowin'. Why ? 513 00:45:43,000 --> 00:45:46,640 Why ? 'Cause we're pushin' our luck messin' with Injun Joe. 514 00:45:46,760 --> 00:45:50,680 It's the best way I know of to get killed. 515 00:45:50,720 --> 00:45:54,800 Yeah. They say he's the best knife fighter on the whole Mississippi. 516 00:45:54,840 --> 00:45:58,000 No. My pap's the best. 517 00:45:58,040 --> 00:46:01,520 Taught Injun Joe everything he knows. 518 00:46:01,560 --> 00:46:04,680 Your pap knew Injun Joe ? 519 00:46:04,760 --> 00:46:07,360 They met in jail. 520 00:46:07,400 --> 00:46:09,480 See, my pap was always runnin' from the law, 521 00:46:09,520 --> 00:46:12,400 'cept when he was beatin' me like a rented mule. 522 00:46:13,680 --> 00:46:17,760 Anyways, he taught Joe how to throw a knife. 523 00:46:48,160 --> 00:46:51,520 He taught me too. 524 00:46:51,560 --> 00:46:53,600 ( Bell Ringing ) 525 00:46:55,080 --> 00:46:59,640 ( Ringing Continues ) 526 00:46:59,720 --> 00:47:01,920 Huck, you hear that ? 527 00:47:02,000 --> 00:47:04,720 ( Ringing Continues ) 528 00:47:04,800 --> 00:47:06,800 Them's church bells. 529 00:47:06,880 --> 00:47:10,080 Nah. It ain't Sunday. Oh. 530 00:47:10,120 --> 00:47:12,800 Them's funeral bells. 531 00:47:12,880 --> 00:47:15,600 You're right. 532 00:47:19,520 --> 00:47:21,440 ( Joe ) He sold it to Doug Tanner-- no, wait. 533 00:47:21,480 --> 00:47:24,640 Mickey Douglas got the marble from his cousin in St. Louis... 534 00:47:24,720 --> 00:47:29,400 Who traded it to Alfred Temple, who sold it to... Johnny Miller. 535 00:47:29,440 --> 00:47:33,520 No, wait. Alfred sold it to-- ( Grunting ) 536 00:47:33,600 --> 00:47:36,960 Just tell me who owned it last, boy. Tom Sawyer owned it last. 537 00:47:37,040 --> 00:47:41,840 But it don't matter now 'cause now Tom's dead. 538 00:47:41,920 --> 00:47:44,520 That's too bad. 539 00:47:44,600 --> 00:47:46,560 I'm so sad. 540 00:47:48,840 --> 00:47:51,520 Yeah, that's it. Run, fat boy. 541 00:47:51,600 --> 00:47:53,640 Run ! 542 00:47:55,800 --> 00:47:58,160 Tom Sawyer's hat. 543 00:48:00,640 --> 00:48:04,160 They found it in the wreckage of Muff Potter's boat. 544 00:48:04,240 --> 00:48:08,720 The mighty Mississippi claims another life. 545 00:48:10,560 --> 00:48:13,960 And while there's some comfort in knowing... 546 00:48:14,080 --> 00:48:15,840 Tom's fate, 547 00:48:18,000 --> 00:48:21,520 - He was so young, just a boy. - Hey, that's my hat. 548 00:48:21,600 --> 00:48:24,560 And a good boy. It's me. 549 00:48:24,640 --> 00:48:27,920 ( Laughs ) They think I'm dead. Can you believe it ? 550 00:48:28,000 --> 00:48:31,600 Boy, this is the best trick that's ever been played in the history of Hannibal ever. 551 00:48:31,680 --> 00:48:34,880 They actually miss me. What do you think of that ? 552 00:48:34,960 --> 00:48:39,560 I don't know. I ain't never been missed. ( Becky ) I can't believe it. 553 00:48:39,640 --> 00:48:43,840 I can't believe he's gone. I wish I could see him just one more time. 554 00:48:43,920 --> 00:48:46,680 I'd tell him I love him. ( Gasps ) 555 00:48:46,720 --> 00:48:49,120 And I'd hold him close, and I'd kiss him... 556 00:48:49,280 --> 00:48:51,480 Right in front of everybody. 557 00:48:51,560 --> 00:48:54,440 Hey, I'm still here. Huck ! 558 00:48:54,520 --> 00:48:56,720 ( Judge ) ...His spirit, 559 00:48:58,680 --> 00:49:01,120 a bit mischievous. 560 00:49:03,280 --> 00:49:07,280 We have to admit, there's a little bit of Tom Sawyer in all of us. 561 00:49:10,480 --> 00:49:12,480 I know I speak for everyone when I say... 562 00:49:12,520 --> 00:49:14,960 I am going to miss him. 563 00:49:15,040 --> 00:49:17,960 ( Mourners Weeping ) I'm beginnin' to miss me too. 564 00:49:18,040 --> 00:49:23,560 ...To accept this loss-- How long you gonna make your aunt suffer ? 565 00:49:23,600 --> 00:49:26,040 What are you talkin' about ? 566 00:49:26,080 --> 00:49:28,040 Look. 567 00:49:28,080 --> 00:49:30,240 ( Crying ) 568 00:49:30,240 --> 00:49:34,240 She does look kinda sad, doesn't she ? 569 00:49:34,280 --> 00:49:37,280 ( Sobbing ) Aunt Polly, please don't cry. 570 00:49:37,360 --> 00:49:40,280 You got all these people bawling their eyes out for ya. 571 00:49:40,360 --> 00:49:44,160 Go home, Tom. ( Judge ) Lord, we'd give anything... 572 00:49:44,240 --> 00:49:48,080 To have Tom back with us right now. 573 00:49:48,160 --> 00:49:50,240 Amen. 574 00:49:53,760 --> 00:49:56,200 ( Chatting In Amazement ) 575 00:49:57,760 --> 00:50:00,040 ( Woman ) It's Tom Sawyer ! 576 00:50:00,080 --> 00:50:03,160 ( Laughs ) 577 00:50:05,120 --> 00:50:08,720 Tom ! Tom ! Oh, Tom ! 578 00:50:15,960 --> 00:50:17,960 Hello, Becky. 579 00:50:21,720 --> 00:50:25,280 Becky Yhatcher ! 580 00:50:27,160 --> 00:50:29,760 Now that you're alive again, Tom Sawyer, 581 00:50:29,840 --> 00:50:33,120 you should set your mind to being useful. 582 00:50:33,200 --> 00:50:35,800 A young man doesn't want to waste his time... 583 00:50:35,880 --> 00:50:40,200 Foolin' folks and fallin' out of church ceilings. 584 00:50:43,400 --> 00:50:46,080 She is absolutely right. 585 00:50:46,120 --> 00:50:48,800 Come on. We're going home. Ow ! Ow ! 586 00:50:48,880 --> 00:50:53,760 ( Tom ) Aunt Polly, I just fell 15 feet onto a hard floor. Ow ! 587 00:50:55,760 --> 00:50:58,080 I don't say it wasn't a fine joke, Tom. 588 00:50:58,160 --> 00:51:00,720 But to keep everybody suffering while you had a good time ! 589 00:51:00,800 --> 00:51:03,400 Hang you, Tom ! Can't you ever learn anything ? 590 00:51:03,480 --> 00:51:07,000 I've a mind to having you whitewashin' the whole town for what you did. 591 00:51:07,640 --> 00:51:10,320 Shall I get some more soap, mother ? 592 00:51:12,320 --> 00:51:15,520 I don't know why you're smilin', Sid. You're next ! 593 00:51:15,600 --> 00:51:17,880 Ahh. 594 00:51:27,360 --> 00:51:30,880 ( Clinking Noise ) 595 00:51:33,160 --> 00:51:36,520 Huck, whatcha doin' ? I'm packing. 596 00:51:36,560 --> 00:51:39,080 What for ? 597 00:51:39,200 --> 00:51:42,840 It's time to move on down the river. Why ? 598 00:51:42,920 --> 00:51:46,840 Why ? 'Cause it's what I do. I never stay long in one place. I gotta keep movin'. 599 00:51:46,960 --> 00:51:50,520 What about Muff Potter ? We tried. It didn't work out. 600 00:51:50,600 --> 00:51:54,000 But the trial's tomorrow, Huck. But, Huck-- 601 00:51:54,040 --> 00:51:56,400 Look ! I don't leave places 'cause I want to. 602 00:51:56,480 --> 00:52:00,960 I leave 'cause sooner or later they're gonna find me and run me out. 603 00:52:01,040 --> 00:52:05,520 I'm sick and tired of it, tom. I'm gonna beat 'em to the punch this time. 604 00:52:09,040 --> 00:52:12,400 I thought we was friends, Huck. 605 00:52:13,480 --> 00:52:15,840 You thought wrong. 606 00:52:15,880 --> 00:52:19,400 I ain't got no friends. I ain't got time for 'em. 607 00:52:19,440 --> 00:52:24,440 But if I did have one, I'd want him to be like you. 608 00:52:31,400 --> 00:52:33,040 Hah ! 609 00:52:33,080 --> 00:52:34,520 ( Gasps ) 610 00:52:36,080 --> 00:52:37,600 ( Coughs ) 611 00:52:51,920 --> 00:52:53,920 You lose something ? 612 00:52:59,040 --> 00:53:00,280 It... It ain't mine. 613 00:53:00,320 --> 00:53:02,920 Don't you lie to me, boy ! 614 00:53:02,960 --> 00:53:07,880 You know that is my marble. Reason I didn't recognize it... 615 00:53:07,920 --> 00:53:10,000 Is I lost it two, three months ago in a graveyard. 616 00:53:12,720 --> 00:53:15,960 Now... 617 00:53:16,040 --> 00:53:18,360 Fetch me the knife. 618 00:53:20,640 --> 00:53:23,360 I said, fetch ! 619 00:53:36,160 --> 00:53:38,600 Give it to me. 620 00:53:51,120 --> 00:53:54,280 You'd like to stick that thing in me, wouldn't ya ? 621 00:53:54,320 --> 00:53:58,120 You'd like to gut me good, wouldn't ya, boy ? 622 00:53:59,120 --> 00:54:01,760 Well, here's your chance. 623 00:54:03,400 --> 00:54:05,320 Go ahead. 624 00:54:06,000 --> 00:54:09,360 I dare you. 625 00:54:15,640 --> 00:54:19,680 You didn't kill me, boy. Big mistake ! 626 00:54:19,720 --> 00:54:22,520 'Cause if you tell anybody what you know, 627 00:54:22,600 --> 00:54:25,360 I sure as hell am gonna kill you ! 628 00:54:36,120 --> 00:54:38,400 ( Hammering, Men Chatting ) 629 00:54:38,480 --> 00:54:42,040 ( Tom ) Hey, Muff. Hi, Tom. 630 00:54:42,080 --> 00:54:44,040 How you feelin' ? 631 00:54:44,120 --> 00:54:47,040 Not so good. 632 00:54:47,120 --> 00:54:50,040 They treatin' you okay ? 633 00:54:50,080 --> 00:54:54,240 It's an awful thing that's happened, Tom, 634 00:54:54,320 --> 00:54:56,640 and now I gotta swing for it. 635 00:54:56,720 --> 00:55:00,240 ( Hammering Continues ) ( Man ) Give her a try. 636 00:55:02,880 --> 00:55:04,720 Maybe not. 637 00:55:08,400 --> 00:55:10,560 I'm innocent. 638 00:55:10,600 --> 00:55:13,160 I didn't do it. I swear ! 639 00:55:13,240 --> 00:55:15,760 I done a lot of crazy, drunk things in my time. 640 00:55:15,840 --> 00:55:19,720 But I never killed anyone. You gotta believe me. I do, Muff. 641 00:55:19,840 --> 00:55:23,600 You do ? Yep, I do, Muff. 642 00:55:23,680 --> 00:55:26,120 How come ? 643 00:55:26,200 --> 00:55:30,080 Well, I know you, muff. 644 00:55:30,160 --> 00:55:33,760 I mean, sure when you get drunk, you're awful disgusting... 645 00:55:33,840 --> 00:55:35,600 And you smell too. 646 00:55:35,680 --> 00:55:40,080 But I know you wouldn't hurt a fly. 647 00:55:45,280 --> 00:55:48,640 Oh... Muff, Muff, please don't cry. Please. 648 00:55:51,720 --> 00:55:54,080 You been mighty good to me, Tom. 649 00:55:54,120 --> 00:55:56,520 Better than anybody else in this town, and I'm not gonna forget it. 650 00:55:56,600 --> 00:55:58,600 I swear I'm not. 651 00:55:58,680 --> 00:56:01,840 Let me shake your hand, Tom. 652 00:56:01,920 --> 00:56:04,920 You'll have to come through the bars. Mine's too big. 653 00:56:07,280 --> 00:56:09,320 Little hands. 654 00:56:11,920 --> 00:56:16,280 But I know they'd help Muff Potter a power if'n they could. 655 00:56:23,760 --> 00:56:26,720 ( Aunt Polly ) Tom ? 656 00:56:26,800 --> 00:56:29,800 Tom ? Tom ! 657 00:56:32,400 --> 00:56:36,760 Why, Tom, it's not bedtime for another hour. 658 00:56:36,800 --> 00:56:39,640 Are you feeling all right ? 659 00:56:45,480 --> 00:56:48,480 You don't have a fever. 660 00:56:48,560 --> 00:56:51,760 What's ailing you ? 661 00:56:53,320 --> 00:56:54,760 Aunt Polly, 662 00:56:56,280 --> 00:56:58,320 what if you swore an oath... 663 00:56:59,280 --> 00:57:02,320 Promising not to tell somethin', 664 00:57:02,400 --> 00:57:07,280 but the something you promised not to tell needs tellin' ? 665 00:57:07,360 --> 00:57:08,680 Hmm. 666 00:57:10,280 --> 00:57:13,240 I guess you can't break the oath. 667 00:57:13,320 --> 00:57:16,880 You'd drop dead and rot. Not good. 668 00:57:16,960 --> 00:57:21,280 And on top of that, someone will cut your neck with a knife. 669 00:57:21,360 --> 00:57:23,400 Not good at all ! 670 00:57:25,200 --> 00:57:29,760 But if you don't tell, somethin' worse will happen... 671 00:57:29,840 --> 00:57:33,160 To someone who doesn't deserve it. 672 00:57:33,200 --> 00:57:38,680 Tom, for as long as I can remember, you have been nothing but trouble to me. 673 00:57:40,640 --> 00:57:45,600 Most of the time you are selfish and irresponsible. 674 00:57:47,400 --> 00:57:51,480 But you're a good boy. You've got a good heart. 675 00:57:51,560 --> 00:57:56,240 And I believe you'll know the right thing to do. 676 00:57:56,280 --> 00:57:59,480 And you'll do it. 677 00:58:02,360 --> 00:58:05,360 Just follow your heart. 678 00:58:12,560 --> 00:58:15,400 ( Sighs ) Muff's a goner. 679 00:58:18,560 --> 00:58:20,440 And you're sure, 680 00:58:20,560 --> 00:58:23,880 beyond any shadow of a doubt, 681 00:58:23,920 --> 00:58:26,320 that this is the implement... 682 00:58:26,400 --> 00:58:29,680 Upon which a transaction resulting in purchase... 683 00:58:29,760 --> 00:58:34,400 Between yourself and the accused, as vendee, 684 00:58:34,440 --> 00:58:37,400 took place ? 685 00:58:37,440 --> 00:58:41,640 I, uh-- could you repeat the question, please ? 686 00:58:41,720 --> 00:58:43,760 ( Gallery Laughing ) 687 00:58:43,800 --> 00:58:46,960 ( Lawyer ) You're sure this is the knife... 688 00:58:47,000 --> 00:58:49,400 You sold ? Sure, I'm sure ! 689 00:58:49,440 --> 00:58:51,440 Last winter. Aha ! 690 00:58:51,520 --> 00:58:54,440 Last winter. 691 00:58:55,960 --> 00:59:00,400 And, um, is the beneficiary... 692 00:59:00,440 --> 00:59:04,760 Of the aforementioned transaction present here today ? 693 00:59:04,800 --> 00:59:07,560 If you're askin' me about Muff Potter, I can tell you that he-- 694 00:59:07,640 --> 00:59:10,400 could you, please, 695 00:59:10,480 --> 00:59:13,720 point out the owner of this knife ? 696 00:59:13,800 --> 00:59:18,160 ( Chuckling ) Are you blind ? He's sittin' right there. 697 00:59:19,560 --> 00:59:22,640 ( Lawyer ) Say the name, please. 698 00:59:22,680 --> 00:59:26,760 Potter ! Potter ! Muff Potter ! 699 00:59:26,800 --> 00:59:29,840 ( Witness ) Everyone knows it's Muff Potter. 700 00:59:29,960 --> 00:59:32,480 Muff Potter ! 701 00:59:32,560 --> 00:59:34,360 Thanking you. 702 00:59:34,440 --> 00:59:39,120 That will be all. Take the witness. 703 00:59:41,440 --> 00:59:43,640 No questions. 704 00:59:43,680 --> 00:59:47,320 ( Gallery Muttering ) 705 00:59:49,840 --> 00:59:52,600 So I went on up to the cemetery. 706 00:59:52,680 --> 00:59:56,360 I like to sit up there and watch the stars. 707 00:59:56,440 --> 01:00:00,000 Anyway, I saw Muff drunk. 708 01:00:00,080 --> 01:00:02,760 Real drunk and in a rage. 709 01:00:02,840 --> 01:00:06,760 And he lifted the knife... And he stuck it in the doc. 710 01:00:06,840 --> 01:00:08,800 ( Gallery Murmuring ) 711 01:00:08,840 --> 01:00:13,040 Over and over and over. 712 01:00:13,080 --> 01:00:16,320 'Bout four times he stuck 'im... 713 01:00:16,360 --> 01:00:18,400 'Til he was dead. 714 01:00:21,720 --> 01:00:23,400 ( Lawyer ) Take the witness. 715 01:00:23,480 --> 01:00:27,800 No questions. Mr. Aycock, 716 01:00:27,880 --> 01:00:32,880 I would be obliged if you would at least pretend to defend Mr. Potter. 717 01:00:32,920 --> 01:00:35,880 ( Loud Chatting ) 718 01:00:35,960 --> 01:00:39,520 ( Gavel Banging ) Order ! 719 01:00:39,560 --> 01:00:42,880 There will be order in this courtroom ! 720 01:00:44,880 --> 01:00:48,760 You may step down. 721 01:00:48,840 --> 01:00:51,400 ( Lawyer ) Thanking you, your honor. 722 01:00:51,440 --> 01:00:54,360 By the oaths... 723 01:00:54,400 --> 01:00:56,400 Of honest citizens... 724 01:00:56,440 --> 01:01:01,080 Whose simple word is above suspicion, 725 01:01:01,120 --> 01:01:06,680 we have fastened this crime, this awful crime, 726 01:01:06,760 --> 01:01:10,680 beyond all possibility of question... 727 01:01:12,080 --> 01:01:14,880 Upon the unhappy prisoner. 728 01:01:16,640 --> 01:01:20,880 Muff Potter is guilty of the murder of Dr. Jonas Robinson ! 729 01:01:25,920 --> 01:01:29,840 We rest our case... Here. 730 01:01:31,480 --> 01:01:34,000 ( Man ) Well said. ( Woman ) That's a gift. 731 01:01:34,080 --> 01:01:36,520 ( Gavel Banging ) 732 01:01:36,600 --> 01:01:39,960 Counsel for the defense. 733 01:01:42,520 --> 01:01:44,640 Do you have a defense ? 734 01:01:44,720 --> 01:01:47,960 Indeed we do, your honor ! Good. 735 01:01:48,000 --> 01:01:52,640 The defense calls to the stand Mr. Thomas Sawyer. 736 01:01:52,680 --> 01:01:56,240 Wha-- whatcha doin' ? 737 01:02:20,120 --> 01:02:23,000 Thomas Sawyer, do you solemnly swear to tell the truth, 738 01:02:23,040 --> 01:02:27,680 the whole truth and nothin' but the truth, so help you god ? 739 01:02:29,160 --> 01:02:31,680 ( Tom ) I, uh-- 740 01:02:31,760 --> 01:02:34,640 I, uh-- ( Judge ) Tom. 741 01:02:34,680 --> 01:02:36,960 Do you swear to tell the truth ? 742 01:02:38,840 --> 01:02:42,600 - It would certainly be the first time. - Stop it ! 743 01:02:42,680 --> 01:02:44,240 I do. 744 01:02:44,320 --> 01:02:47,200 Then have a seat, son. 745 01:02:47,240 --> 01:02:52,960 Mr. Sawyer, where were you the twenty-eighth of this month at the hour of midnight ? 746 01:02:53,040 --> 01:02:55,920 I was in the graveyard... Sir. 747 01:02:56,040 --> 01:02:59,920 ( Murmuring ) What were you doing there ? 748 01:03:01,280 --> 01:03:03,920 Tryin' to get rid of warts, sir. 749 01:03:04,000 --> 01:03:07,040 ( Laughing ) 750 01:03:07,120 --> 01:03:11,040 Were you close to the grave that Muff Potter was digging up ? 751 01:03:15,640 --> 01:03:18,680 ( Panting ) I-- I-- 752 01:03:18,720 --> 01:03:20,880 I-- 753 01:03:20,920 --> 01:03:23,040 this is a waste of time. 754 01:03:23,080 --> 01:03:26,360 Thomas Sawyer wouldn't know the truth if it kicked him in the teeth. 755 01:03:26,440 --> 01:03:28,520 The boy's an outright liar ! 756 01:03:29,240 --> 01:03:32,080 I was there ! I saw the murder ! 757 01:03:32,160 --> 01:03:35,560 Doc Robinson wasn't stabbed four times. He was stabbed three times. 758 01:03:35,600 --> 01:03:40,120 He is right ! And I ain't told that to a soul ! 759 01:03:42,600 --> 01:03:45,680 It wasn't Muff. 760 01:03:45,760 --> 01:03:49,280 Muff even tried to stop it. 761 01:03:49,360 --> 01:03:53,920 But Injun Joe took Muff's knife... 762 01:03:54,000 --> 01:03:56,800 And stabbed the doc. 763 01:03:58,880 --> 01:04:02,680 ( Sighs ) It was Injun Joe. 764 01:04:06,920 --> 01:04:09,080 Tom ! 765 01:04:09,120 --> 01:04:11,760 ( Gallery Screaming ) Stop right there ! 766 01:04:20,760 --> 01:04:24,000 ( Man ) Go get him ! Let's go ! 767 01:04:26,800 --> 01:04:30,640 Tom. ( Judge ) Don't just stand there. Go after him ! 768 01:04:30,720 --> 01:04:33,240 All right, all right. 769 01:04:33,280 --> 01:04:35,680 ( Laughing, Crying ) 770 01:04:35,760 --> 01:04:38,320 All right. He's fine. Tom, are you all right ? 771 01:04:38,400 --> 01:04:41,960 He's fine. Sit down. Sit down. Oh, my darling ! 772 01:04:42,000 --> 01:04:46,440 Good job. Yes, sir. ( Woman ) He's a brave boy. 773 01:04:52,040 --> 01:04:56,280 ( Door Creaking ) 774 01:04:56,320 --> 01:04:58,600 Hey, Joe ! 775 01:04:58,640 --> 01:05:01,360 Gonna do some diggin' without me ? No, Joe. I was, uh-- 776 01:05:01,440 --> 01:05:04,400 I was just gettin' these tools together in case you come back. 777 01:05:04,480 --> 01:05:06,160 Oh, am I glad to see ya ! 778 01:05:06,240 --> 01:05:08,720 I don't think you're glad to see me. 779 01:05:08,800 --> 01:05:11,960 I think you was gonna go to number two under the cross... 780 01:05:12,000 --> 01:05:14,120 And get the treasure for yourself ! 781 01:05:14,160 --> 01:05:15,960 ( Yells ) 782 01:05:16,000 --> 01:05:18,840 I wouldn't cheat ya ! 783 01:05:18,920 --> 01:05:21,000 That's right. 784 01:05:21,080 --> 01:05:25,680 You wouldn't cheat me 'cause you're smart enough to know if you ever did, 785 01:05:26,400 --> 01:05:29,080 ( Groans ) 786 01:05:29,160 --> 01:05:31,320 I just might have to kill you. 787 01:05:34,880 --> 01:05:37,400 ( Aunt Polly ) Injun Joe's far, far away from here. Believe me, Tom. 788 01:05:37,480 --> 01:05:40,000 And Mary's taking the flowers as usual. 789 01:05:40,080 --> 01:05:44,160 I'll need you and Sid to carry the jam. Tom, mind you don't eat any on the way there. 790 01:05:44,200 --> 01:05:48,360 ( Tom ) I ain't goin'. You're not going to the picnic ? 791 01:05:48,440 --> 01:05:53,360 Shut your head, Sid. Tom, now I know you're scared, and rightly so. 792 01:05:53,400 --> 01:05:57,880 But right now you're a glittering hero, and the whole town'll be wantin' to see you. 793 01:05:57,920 --> 01:06:00,920 It's not your place to be worrying about that Injun Joe. 794 01:06:01,000 --> 01:06:06,120 I hear a detective came up from St. Louis. They say he found a clue. 795 01:06:06,200 --> 01:06:09,440 Yeah, well, you can't hang a clue for murder. 796 01:06:09,520 --> 01:06:11,920 Did you hear that ? 797 01:06:12,000 --> 01:06:15,400 ( Tom ) What ? I thought I heard somethin'. 798 01:06:15,480 --> 01:06:19,240 - Where ? - Maybe... 799 01:06:19,320 --> 01:06:21,440 At the front door. 800 01:06:21,520 --> 01:06:24,440 Well, go see, Sid. 801 01:06:30,120 --> 01:06:33,080 ( Sid ) One moment, please ! 802 01:06:34,800 --> 01:06:39,920 Oh, Tom, there's an indian gentleman to see you. 803 01:06:39,960 --> 01:06:42,920 ( Laughing ) 804 01:06:44,160 --> 01:06:47,040 Tom ! Wha-- Tom ! Sid ! 805 01:06:49,080 --> 01:06:51,760 ( Sighs ) 806 01:06:57,920 --> 01:07:00,080 ( Leaves Rustling ) 807 01:07:00,200 --> 01:07:02,520 ( Gasps ) 808 01:07:15,280 --> 01:07:18,840 ( Panting ) 809 01:07:38,040 --> 01:07:40,360 ( Screams ) Shh. 810 01:07:40,440 --> 01:07:42,960 You scared ? 811 01:07:43,040 --> 01:07:45,080 You should be. 812 01:07:45,160 --> 01:07:48,000 Huck, what are you doin' ? 813 01:07:48,080 --> 01:07:51,200 Remember this ? Yeah. But, Huck-- 814 01:07:51,280 --> 01:07:55,480 According to this, you should be dead and rottin' right about now. 815 01:07:55,560 --> 01:08:00,120 I had to help Muff. 816 01:08:00,160 --> 01:08:02,880 Not helpin' him would've been wrong. 817 01:08:02,960 --> 01:08:05,560 I know, but... You swore an oath, Tom. 818 01:08:05,640 --> 01:08:10,040 Don't that mean anything to ya ? 819 01:08:10,120 --> 01:08:13,840 Yeah, of course it does. 820 01:08:13,920 --> 01:08:17,520 It's just-- 821 01:08:17,600 --> 01:08:20,480 it just felt like the right thing to do. 822 01:08:22,280 --> 01:08:25,160 Huck, it was the right thing to do. No ! 823 01:08:25,200 --> 01:08:29,200 You swore an oath, Tom. You swore ! 824 01:08:29,280 --> 01:08:31,840 What was I supposed to do, huh ? 825 01:08:31,840 --> 01:08:34,040 Just lay back and let Muff Potter swing ? You tell me, Huck ! 826 01:08:34,120 --> 01:08:37,880 You know you ain't never been in more trouble than you are right now ! 827 01:08:37,920 --> 01:08:42,520 - Injun Joe's gonna kill you. - You think I don't know that ? 828 01:08:42,640 --> 01:08:47,280 Just don't expect me to stick around and save your little neck this time. 829 01:08:47,360 --> 01:08:49,560 I don't. 830 01:08:49,640 --> 01:08:52,240 Good. 'Cause I ain't goin' to. 831 01:08:52,320 --> 01:08:55,120 Then why'd ya come back ? 832 01:08:55,200 --> 01:08:57,400 I don't know. 833 01:08:57,480 --> 01:09:00,400 To tell you to be careful. 834 01:09:00,440 --> 01:09:03,000 I've been to your funeral once. 835 01:09:03,040 --> 01:09:06,080 I ain't goin' again. 836 01:09:12,120 --> 01:09:14,240 ( Sighs ) 837 01:09:15,040 --> 01:09:17,560 Huck ! Hey, Huck ! 838 01:09:19,680 --> 01:09:22,040 Muff Potter's my friend. 839 01:09:24,160 --> 01:09:28,400 When a friend's in trouble, you can't run away. 840 01:09:43,120 --> 01:09:46,200 If you go to the crossroads and you listen to the wind, 841 01:09:46,280 --> 01:09:48,600 it'll tell you all the important things that are gonna happen to ya 842 01:09:48,680 --> 01:09:50,320 in the next twelve months. 843 01:09:50,400 --> 01:09:54,360 Now, you may be wantin' to tell, you may be wantin' to fuss-- 844 01:09:54,440 --> 01:09:57,240 ( Girls Laughing ) 845 01:10:05,600 --> 01:10:08,480 ( Gasps ) hmm ? 846 01:10:13,320 --> 01:10:17,280 Come back here. I'm gonna get you ! 847 01:10:17,360 --> 01:10:20,480 ( Aunt Polly ) Tom, don't-- Sid, now don't-- 848 01:10:22,760 --> 01:10:25,520 ( Tom ) Come back here ! I'm not done with you yet ! 849 01:10:31,640 --> 01:10:35,000 I sow hemp seed; and he who is to be my husband, 850 01:10:35,040 --> 01:10:39,040 let him come and harrow it. 851 01:10:39,120 --> 01:10:42,120 Look into the mirror, and you shall see the form of your husband. 852 01:10:42,160 --> 01:10:44,720 ( Girls Giggling ) 853 01:10:46,320 --> 01:10:49,680 ( Man ) Come and get some pie, gals. 854 01:10:54,320 --> 01:10:58,560 ( Tom ) Come on, Sid ! Come here. Got another spider for ya ! 855 01:10:58,640 --> 01:11:01,040 ( Sid ) Na-na-na-na. 856 01:11:01,120 --> 01:11:03,360 Hey, Becky. 857 01:11:05,720 --> 01:11:08,000 Oh, no ! 858 01:11:08,080 --> 01:11:10,160 What ? What'd I do ? We're gonna be married. 859 01:11:10,200 --> 01:11:13,040 Huh ? You needn't look so disappointed. 860 01:11:13,120 --> 01:11:15,520 I don't like it any better than you do ! 861 01:11:17,680 --> 01:11:20,400 ( Sighs ) 862 01:11:20,480 --> 01:11:23,000 ( Muff ) Every one of 'em was dead. 863 01:11:23,040 --> 01:11:26,200 And every one of 'em... Was smilin'. 864 01:11:26,280 --> 01:11:29,160 ( Children Gasp ) 865 01:11:29,200 --> 01:11:32,560 Well, I run out of stories. 866 01:11:32,600 --> 01:11:37,200 How 'bout we go look at the cave ? ( Cheering ) 867 01:11:39,160 --> 01:11:43,160 Come on, boys and girls, let's go look at that cave ! 868 01:12:29,400 --> 01:12:33,120 ( Judge ) Everybody stay together. No wandering off ! 869 01:12:33,160 --> 01:12:38,160 So he said, "me ?" In a silly voice. So I said-- 870 01:12:38,240 --> 01:12:40,720 Hello, sir. This truly is a wondrous place. 871 01:12:40,760 --> 01:12:44,600 God's own cathedral, your honor. Well put, Mr. Potter. 872 01:12:44,640 --> 01:12:46,440 ( Judge ) Be careful, Rebecca. 873 01:12:46,480 --> 01:12:50,240 I will. You children stay to the forechambers. 874 01:12:50,280 --> 01:12:52,680 ( Muff ) You heard the judge. Now, listen to him. 875 01:12:52,760 --> 01:12:56,080 "Be careful, Rebecca. Stay close to the forechamber, Rebecca." 876 01:12:56,120 --> 01:12:59,160 I'll go where I please. 877 01:13:05,840 --> 01:13:08,800 I dare ya. 878 01:13:15,800 --> 01:13:20,480 ♪ Ring Around The Rosie Pocketful of posies ♪ 879 01:13:20,520 --> 01:13:24,640 ♪ Ashes, Ashes We all fall down ♪♪ 880 01:13:35,760 --> 01:13:37,880 It's beautiful. 881 01:13:37,960 --> 01:13:42,840 I've been here a million times. Satan's cathedral. 882 01:13:42,920 --> 01:13:47,640 Well, I'll find a cavern you haven't been to, and I'll name it myself ! 883 01:13:48,880 --> 01:13:51,680 ( Whispering, Mimicking Becky ) I'll name it myself. 884 01:14:13,320 --> 01:14:16,560 ( Muff ) Come on, move it. Come on. ( Child ) I'm here. 885 01:14:16,680 --> 01:14:20,880 Stragglers, move on. That's it. ( Boy ) Good-bye, Muff. 886 01:14:20,960 --> 01:14:23,280 Yeah. ( Clears Throat ) 887 01:14:24,760 --> 01:14:28,720 Yeah, that's the last of 'em. Looks like that about does it. 888 01:14:28,760 --> 01:14:32,760 ( Chuckles ) Here, I don't mind if I do. 889 01:14:32,840 --> 01:14:35,560 I don't mind if you do, either. ( Laughing ) 890 01:14:38,560 --> 01:14:42,240 Excuse me, judge. I was wondering if you'd seen Tom. 891 01:14:42,320 --> 01:14:45,560 He was with my Rebecca. They were chasing each other around in the back of the cave. 892 01:14:45,600 --> 01:14:47,560 I'm assuming they came out with everybody else. 893 01:14:47,640 --> 01:14:50,640 What is it, sheriff ? What's wrong ? 894 01:14:50,720 --> 01:14:53,840 I was out makin' my rounds, and I seen the tavern door open. 895 01:14:53,920 --> 01:14:58,920 So I went on inside, and there he was lying there deader than a mackerel. 896 01:14:58,960 --> 01:15:01,880 Emmett. Big ol' knife hole in his back. 897 01:15:01,920 --> 01:15:04,880 ( Sheriff ) Ain't but one man throw a knife like that. 898 01:15:11,720 --> 01:15:17,360 Look at this one. This one's beautiful too. I'll name this one. 899 01:15:17,440 --> 01:15:20,560 We call it Aladdin's palace. 900 01:15:20,600 --> 01:15:21,920 Hello ! 901 01:15:22,000 --> 01:15:24,720 ( Echoing ) Hello ! 902 01:15:24,760 --> 01:15:28,040 ( Tom ) Hello ! 903 01:15:29,560 --> 01:15:31,600 Hello ? 904 01:15:31,640 --> 01:15:33,920 Hello ! 905 01:15:33,960 --> 01:15:37,240 Hello ! Hello ! 906 01:15:37,280 --> 01:15:39,600 Hello ! Hello ! 907 01:15:39,680 --> 01:15:41,520 ( Echoing ) Hello ! 908 01:15:41,600 --> 01:15:44,760 Hello ! Hello ! ( Rocks Landsliding ) 909 01:15:44,800 --> 01:15:49,280 Hello ! Hello ! No. No, Becky, stop ! 910 01:15:49,360 --> 01:15:52,640 Stop, Becky, stop ! Don't tell me what to do ! 911 01:15:52,680 --> 01:15:54,440 ( Echoing ) Tell me what to do. 912 01:15:56,000 --> 01:15:57,960 Becky ! 913 01:16:11,360 --> 01:16:14,840 ( Rocks Landsliding ) 914 01:16:17,000 --> 01:16:18,960 ( Judge ) Gentlemen, my daughter Rebecca 915 01:16:19,000 --> 01:16:20,920 and Tom Sawyer are both lost in the caves. 916 01:16:21,000 --> 01:16:24,480 And Injun Joe has come back to take his revenge on Tom. 917 01:16:24,600 --> 01:16:28,880 Now, be on your guard. Injun Joe has already killed twice. 918 01:16:28,960 --> 01:16:32,320 The sheriff and I believe that he will not hesitate to kill again. 919 01:16:32,320 --> 01:16:34,960 Judge ? Judge. 920 01:16:35,000 --> 01:16:38,640 Judge, I'd like to help ya. 921 01:16:39,840 --> 01:16:43,320 All right, Muff. Let's go ! 922 01:16:43,360 --> 01:16:45,560 ( Shouting ) 923 01:17:10,160 --> 01:17:12,960 This way. 924 01:17:50,000 --> 01:17:53,080 What's this cavern called, Tom ? 925 01:17:54,080 --> 01:17:56,520 I don't know. 926 01:18:06,200 --> 01:18:09,120 ( Both Gasping ) 927 01:18:12,600 --> 01:18:15,840 It's just rock. 928 01:18:20,560 --> 01:18:22,480 ( Muff ) Judge ! ( Man ) Any luck ? 929 01:18:22,560 --> 01:18:25,160 Over here, judge. 930 01:18:25,240 --> 01:18:27,880 What is it, Muff ? There's been a cave-in. 931 01:18:27,960 --> 01:18:30,960 There are other ways out. Okay ? N-now-- 932 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 ( Judge ) Becky ! 933 01:18:40,800 --> 01:18:44,440 I, I think we're gonna be stuck here forever. 934 01:18:44,480 --> 01:18:49,760 Don't worry, Becky. I'm gonna get you outta here. I promise. 935 01:18:49,800 --> 01:18:53,920 ( Rock Falling ) 936 01:18:59,920 --> 01:19:03,200 Run, Becky, run ! 937 01:19:15,880 --> 01:19:18,480 - hah ! - ( Becky Screams ) 938 01:19:18,520 --> 01:19:20,680 ( Ripping Sound ) 939 01:19:24,600 --> 01:19:26,680 This way ! This way ! 940 01:19:28,840 --> 01:19:31,720 Through here. Through here. Go ! Go ! 941 01:19:31,800 --> 01:19:34,520 Hurry, hurry ! Go ! Go ! 942 01:19:34,600 --> 01:19:37,760 ( Tom ) Becky ! Go, go. 943 01:19:37,840 --> 01:19:42,240 ( Tom ) Hurry up. ( Becky ) Tom ! 944 01:19:42,320 --> 01:19:44,840 ( Becky ) Tom ! 945 01:19:44,880 --> 01:19:47,200 Becky. 946 01:19:50,560 --> 01:19:54,040 ( Panting ) ( Tom ) I think we lost him. 947 01:20:02,600 --> 01:20:04,720 ( Whimpering ) 948 01:20:19,560 --> 01:20:21,920 ( Screaming ) 949 01:20:31,120 --> 01:20:35,240 ( Tom ) It's one-eyed Murrell. 950 01:20:35,280 --> 01:20:38,840 He must've been hiding here when the army came to get him. 951 01:20:38,920 --> 01:20:43,600 Looks like he got lost and slowly... Died. 952 01:20:43,640 --> 01:20:45,600 Come on. 953 01:20:45,680 --> 01:20:48,040 Please be careful. 954 01:20:48,160 --> 01:20:52,640 This way, Becky. Not so loud, Tom. He'll hear us. 955 01:20:55,160 --> 01:20:58,640 ( Tom ) Number two under the cross ! What are you talking about ? 956 01:21:08,160 --> 01:21:10,160 Becky, look ! 957 01:21:18,040 --> 01:21:21,120 Go on. I'm right behind you. 958 01:21:26,760 --> 01:21:28,800 Tom, come on. 959 01:21:28,880 --> 01:21:31,800 Find your father. Bring him back. 960 01:21:32,960 --> 01:21:36,720 It's dangerous. Hurry ! 961 01:21:59,000 --> 01:22:01,040 ( Gasps ) 962 01:22:07,160 --> 01:22:11,200 Looks like I got it all ! The treasure... And you ! 963 01:22:12,160 --> 01:22:14,920 ( Screams ) 964 01:22:30,360 --> 01:22:32,320 Hey ! 965 01:22:47,920 --> 01:22:50,160 I know you. 966 01:22:54,320 --> 01:22:56,280 Huck ? 967 01:22:57,440 --> 01:23:01,040 You're Pap Finn's boy. 968 01:23:01,080 --> 01:23:03,400 Blueberry ! 969 01:23:03,480 --> 01:23:05,920 Huckleberry. 970 01:23:08,000 --> 01:23:11,920 Your daddy was the best knife fighter on the Mississippi. 971 01:23:11,960 --> 01:23:14,760 Did he teach you ? 972 01:23:14,840 --> 01:23:16,800 He taught me. 973 01:23:16,880 --> 01:23:18,400 Ah. 974 01:23:20,160 --> 01:23:23,800 Then let's see what you got, river trash. ( Laughing ) 975 01:23:23,880 --> 01:23:26,760 I ain't river trash ! Come on ! 976 01:23:26,840 --> 01:23:29,360 ( Grunts ) 977 01:23:33,400 --> 01:23:35,720 You got guts, boy ! 978 01:23:35,760 --> 01:23:39,280 And in a minute, they're gonna be on the ground. 979 01:23:39,360 --> 01:23:42,440 Let's see you hit this ! 980 01:23:42,480 --> 01:23:44,960 ( Yells ) 981 01:24:03,280 --> 01:24:05,600 ( Screaming ) 982 01:24:29,400 --> 01:24:33,360 So, why'd you come back, Huck ? 983 01:24:35,040 --> 01:24:38,160 When a friend's in trouble, you don't run away. 984 01:24:47,280 --> 01:24:51,160 I guess Injun Joe got his treasure. 985 01:24:51,240 --> 01:24:53,840 No, no, he didn't. 986 01:24:56,920 --> 01:25:01,840 The chest, I couldn't lift it. It was too heavy. 987 01:25:01,880 --> 01:25:05,640 I had to dump out all the coins. 988 01:25:13,040 --> 01:25:15,240 ( Muff ) Here comes our hero ! There he is ! 989 01:25:15,320 --> 01:25:17,480 Gimme your hand. 990 01:25:17,520 --> 01:25:20,000 ( People Laughing, Cheering ) 991 01:25:21,360 --> 01:25:24,120 It's all right. Come on out. 992 01:25:24,200 --> 01:25:29,440 Bring 'em over here. ( Laughing ) You're a good boy ! 993 01:25:29,520 --> 01:25:32,560 Three cheers. Three cheers for the richest boys in Hannibal. 994 01:25:32,600 --> 01:25:38,400 Hip, hip, hooray ! Hip, hip, hooray ! Hip, hip, hooray ! 995 01:25:38,480 --> 01:25:40,880 Thank you, judge. Thank you. 996 01:25:43,640 --> 01:25:46,840 Young man, what's to become of you ? 997 01:25:46,880 --> 01:25:49,440 Have you begun to think about your future ? 998 01:25:49,520 --> 01:25:52,480 No, ma'am. I never really much had a future. 999 01:25:52,560 --> 01:25:56,680 Well, you've got one now. And you best begin ! 1000 01:26:00,440 --> 01:26:03,240 ( Woman ) You are indeed our hero, tom ! 1001 01:26:03,280 --> 01:26:08,040 You're a hero, tom. You made the front page ! 1002 01:26:08,080 --> 01:26:10,480 Congratulations. So proud. 1003 01:26:13,960 --> 01:26:17,200 Fine boy, tom. Mighty nice. 1004 01:26:19,200 --> 01:26:22,400 Hannibal's proud of our fine young man. 1005 01:26:33,640 --> 01:26:36,080 ( Laughing ) 1006 01:26:48,320 --> 01:26:50,480 Huck ! Hey, Huck ! 1007 01:26:52,120 --> 01:26:56,560 Hey, who are you ? What are you doin' here ? 1008 01:26:56,640 --> 01:26:59,280 - Huck ? - What do you think ? 1009 01:26:59,400 --> 01:27:03,000 Well, I think one of us has lost his mind. 1010 01:27:03,080 --> 01:27:07,200 The Widow Douglas is gonna adopt me. 1011 01:27:07,280 --> 01:27:11,160 The widow ? 1012 01:27:20,000 --> 01:27:23,320 You're givin' all this up, move into town ? 1013 01:27:23,360 --> 01:27:26,320 Why not ? Why not ? I'll tell you why not. 1014 01:27:26,360 --> 01:27:28,960 Huck Finn goin' to church ? Huck Finn goin' to school ? 1015 01:27:29,000 --> 01:27:32,720 I start tomorrow mornin'. I gotta sit down. 1016 01:27:32,800 --> 01:27:34,640 Huck ? 1017 01:27:34,680 --> 01:27:39,000 Huck, say it ain't so. I gotta get goin'. 1018 01:27:39,080 --> 01:27:40,640 I promised the widow I'd take her to the church social. 1019 01:27:40,680 --> 01:27:44,000 Church social ? 1020 01:27:44,080 --> 01:27:46,160 All right, that's it ! That tears it ! 1021 01:27:46,240 --> 01:27:50,640 I ain't gonna stop ya. I'm stayin' here. Somebody's gotta carry on. 1022 01:27:52,640 --> 01:27:56,560 Suit yourself, Tom. I hope things work out for ya. 1023 01:27:56,640 --> 01:27:59,640 Nights out here get awful cold. 1024 01:27:59,680 --> 01:28:03,040 Well, you know where to find me if you change your mind. 1025 01:28:03,120 --> 01:28:06,360 And you know where to find me. 1026 01:28:16,400 --> 01:28:19,480 Huck ! 1027 01:28:19,560 --> 01:28:21,640 Huck, wait for me ! 1028 01:28:21,720 --> 01:28:26,240 You comin' along ? 1029 01:28:26,320 --> 01:28:31,200 I guess I got to. Somebody's gotta look out for ya. 1030 01:28:31,240 --> 01:28:35,040 Civilization can be a pretty dangerous place. 1031 01:28:35,080 --> 01:28:37,400 So... 1032 01:28:37,480 --> 01:28:40,640 You ready to go put some gray hairs on your aunt's head ? 1033 01:28:40,720 --> 01:28:43,320 Whatcha got in mind ? 1034 01:28:43,400 --> 01:28:46,280 ♪♪ ( Hillbilly: Fiddles ) 1035 01:28:46,360 --> 01:28:52,640 ♪♪ 74297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.