All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.2002.EXTENDED.2160p.BluRay.Remux.eng
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,702 --> 00:01:20,456
- You cannot pass!
- Gandalf!
2
00:01:25,294 --> 00:01:30,633
I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
3
00:01:38,599 --> 00:01:41,352
Go back to the Shadow.
4
00:01:42,270 --> 00:01:46,065
The dark fire will not avail you,
flame of Udûn!
5
00:01:49,902 --> 00:01:54,490
You shall not pass!
6
00:02:21,600 --> 00:02:23,394
No! No!
7
00:02:23,477 --> 00:02:25,521
Gandalf!
8
00:02:33,029 --> 00:02:34,780
Fly, you fools.
9
00:02:35,406 --> 00:02:37,283
No!
10
00:02:39,243 --> 00:02:41,329
Gandalf!
11
00:03:49,980 --> 00:03:51,816
Gandalf!
12
00:03:52,817 --> 00:03:55,111
What is it, Mr. Frodo?
13
00:03:56,987 --> 00:03:58,739
Nothing.
14
00:04:06,038 --> 00:04:08,124
Just a dream.
15
00:04:21,262 --> 00:04:22,471
Can you see the bottom?
16
00:04:23,764 --> 00:04:26,892
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
17
00:04:37,695 --> 00:04:39,864
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
18
00:04:42,908 --> 00:04:44,910
Mr. Frodo!
19
00:04:47,496 --> 00:04:49,248
I think I've found the bottom.
20
00:04:54,670 --> 00:04:57,673
Bogs and rope,
and goodness knows what.
21
00:04:57,756 --> 00:05:01,051
It's not natural. None of it.
22
00:05:04,221 --> 00:05:06,307
- What's in this?
- Nothing.
23
00:05:07,683 --> 00:05:08,726
Just a bit of seasoning.
24
00:05:09,310 --> 00:05:12,188
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
25
00:05:12,688 --> 00:05:14,857
Roast chicken?!
26
00:05:15,483 --> 00:05:16,734
You never know.
27
00:05:17,193 --> 00:05:20,196
Sam. My dear Sam.
28
00:05:21,822 --> 00:05:25,784
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
29
00:05:27,036 --> 00:05:29,038
It is special.
30
00:05:32,917 --> 00:05:34,835
It's a little bit of home.
31
00:05:38,130 --> 00:05:40,549
We can't leave this here for someone
to follow us down.
32
00:05:41,008 --> 00:05:44,512
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
33
00:05:45,346 --> 00:05:49,225
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
34
00:05:49,850 --> 00:05:51,810
Real Elvish rope.
35
00:05:52,728 --> 00:05:55,147
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
36
00:05:55,231 --> 00:05:57,233
Won't come free in a hurry.
37
00:06:06,242 --> 00:06:08,327
Real Elvish rope.
38
00:06:22,424 --> 00:06:26,971
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
39
00:06:27,054 --> 00:06:29,306
And it's the one place
we're trying to get to.
40
00:06:30,057 --> 00:06:31,809
It's just where we can't get.
41
00:06:33,269 --> 00:06:36,272
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
42
00:06:38,566 --> 00:06:41,318
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
43
00:06:42,945 --> 00:06:46,282
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
44
00:06:47,074 --> 00:06:48,576
...but they did.
45
00:07:01,630 --> 00:07:02,673
Mr. Frodo?
46
00:07:06,594 --> 00:07:08,012
It's the Ring, isn't it?
47
00:07:09,096 --> 00:07:11,599
It's getting heavier.
48
00:07:24,194 --> 00:07:26,947
- What food have we got left?
- Let me see.
49
00:07:27,656 --> 00:07:29,783
Yes. Lovely.
50
00:07:29,867 --> 00:07:32,661
Lembas bread. And look!
51
00:07:35,122 --> 00:07:37,374
More lembas bread.
52
00:07:48,135 --> 00:07:50,095
I don't usually hold with foreign food...
53
00:07:50,346 --> 00:07:53,265
...but this Elvish stuff, it's not bad.
54
00:07:54,141 --> 00:07:57,645
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
55
00:08:03,484 --> 00:08:05,778
Those rain clouds might.
56
00:08:40,020 --> 00:08:42,815
This looks strangely familiar.
57
00:08:43,399 --> 00:08:45,943
It's because we've been here before.
58
00:08:46,026 --> 00:08:48,654
We're going in circles.
59
00:08:49,405 --> 00:08:51,281
What is that horrid stink?
60
00:08:51,365 --> 00:08:53,659
I warrant there's a nasty bog nearby.
61
00:08:53,742 --> 00:08:55,703
- Can you smell it?
- Yes.
62
00:08:57,746 --> 00:08:59,998
I can smell it.
63
00:09:03,252 --> 00:09:05,713
We're not alone.
64
00:09:19,351 --> 00:09:23,480
The thieves. The thieves.
65
00:09:23,564 --> 00:09:27,568
The filthy little thieves.
66
00:09:28,235 --> 00:09:30,446
Where is it?
67
00:09:30,529 --> 00:09:33,282
Where is it?
68
00:09:33,949 --> 00:09:37,244
They stole it from us.
69
00:09:37,327 --> 00:09:41,582
My precious.
70
00:09:42,458 --> 00:09:45,753
Curse them, we hates them!
71
00:09:45,836 --> 00:09:49,965
It's ours, it is, and we wants it!
72
00:10:45,020 --> 00:10:46,897
This is Sting.
73
00:10:46,980 --> 00:10:48,565
You've seen it before...
74
00:10:48,649 --> 00:10:51,193
...haven't you, Gollum?
75
00:10:55,239 --> 00:10:58,742
Release him or I'll cut your throat.
76
00:11:14,800 --> 00:11:16,635
It burns!
77
00:11:16,718 --> 00:11:19,054
It burns us!
78
00:11:20,556 --> 00:11:22,015
It freezes!
79
00:11:23,809 --> 00:11:26,103
Nasty Elves twisted it.
80
00:11:26,186 --> 00:11:28,897
- Take it off us!
- Quiet, you!
81
00:11:32,317 --> 00:11:36,613
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
82
00:11:36,697 --> 00:11:39,366
- Let's just tie him up and leave him.
- No!
83
00:11:39,616 --> 00:11:43,161
That would kill us! Kill us!
84
00:11:43,245 --> 00:11:45,998
It's no more than you deserve!
85
00:11:47,666 --> 00:11:49,710
Maybe he does deserve to die.
86
00:11:52,087 --> 00:11:55,591
But now that I see him, I do pity him.
87
00:11:59,011 --> 00:12:03,891
We be nice to them
if they be nice to us.
88
00:12:04,141 --> 00:12:06,894
Take it off us.
89
00:12:10,022 --> 00:12:13,984
We swears to do what you wants.
90
00:12:14,067 --> 00:12:16,069
We swears.
91
00:12:16,361 --> 00:12:18,780
There's no promise you can make
that I can trust.
92
00:12:21,450 --> 00:12:23,327
We swears...
93
00:12:23,410 --> 00:12:28,206
...to serve the master
of the precious.
94
00:12:29,833 --> 00:12:32,210
We will swear on...
95
00:12:32,294 --> 00:12:34,338
...on the precious.
96
00:12:34,421 --> 00:12:36,715
Gollum. Gollum.
97
00:12:36,798 --> 00:12:40,969
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
98
00:12:41,803 --> 00:12:43,138
Yes...
99
00:12:43,722 --> 00:12:46,224
...on the precious.
100
00:12:48,644 --> 00:12:51,021
On the precious.
101
00:12:52,189 --> 00:12:53,690
I don't believe you!
102
00:12:55,692 --> 00:12:59,279
- Get down! I said, down!
- Sam!
103
00:12:59,363 --> 00:13:01,156
He's trying to trick us.
104
00:13:01,239 --> 00:13:04,368
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
105
00:13:15,754 --> 00:13:20,300
- You know the way to Mordor?
- Yes.
106
00:13:23,220 --> 00:13:24,972
You've been there before?
107
00:13:25,973 --> 00:13:27,557
Yes.
108
00:13:38,443 --> 00:13:41,071
You will lead us to the Black Gate.
109
00:13:49,705 --> 00:13:53,583
To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
110
00:13:53,667 --> 00:13:58,588
No! We won't go back.
Not there. Not to him.
111
00:13:58,672 --> 00:14:03,010
They can't make us. Gollum! Gollum!
112
00:14:03,093 --> 00:14:06,638
But we swore to serve the master
of the precious.
113
00:14:06,722 --> 00:14:12,769
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
114
00:14:12,853 --> 00:14:15,814
And Orcses, thousands of Orcses.
115
00:14:15,897 --> 00:14:21,069
And always the Great Eye watching,
watching.
116
00:14:24,031 --> 00:14:27,868
Hey! Come back now! Come back!
117
00:14:30,245 --> 00:14:32,539
There! What did I tell you?
118
00:14:32,622 --> 00:14:34,916
He's run off, the old villain.
119
00:14:35,000 --> 00:14:37,627
So much for his promises.
120
00:14:37,711 --> 00:14:39,463
This way, Hobbits.
121
00:14:39,546 --> 00:14:41,673
Follow me!
122
00:14:55,479 --> 00:14:56,897
Merry!
123
00:14:57,856 --> 00:14:59,357
Merry!
124
00:15:04,905 --> 00:15:08,742
You're late.
Our master grows impatient.
125
00:15:08,825 --> 00:15:10,702
He wants the Shire-rats now.
126
00:15:11,536 --> 00:15:16,124
I don't take orders from Orc-maggots.
127
00:15:17,167 --> 00:15:20,295
Saruman will have his prize.
128
00:15:20,378 --> 00:15:23,590
We will deliver them.
129
00:15:29,805 --> 00:15:31,181
Merry!
130
00:15:31,932 --> 00:15:33,683
Merry? Wake up.
131
00:15:37,145 --> 00:15:39,022
My friend is sick.
132
00:15:39,439 --> 00:15:42,109
He needs water. Please!
133
00:15:42,859 --> 00:15:46,863
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
134
00:15:50,033 --> 00:15:51,701
Stop it!
135
00:15:53,912 --> 00:15:56,540
Can't take his draught!
136
00:15:59,209 --> 00:16:01,837
- Leave him alone!
- Why?
137
00:16:02,337 --> 00:16:05,340
You want some?
138
00:16:05,423 --> 00:16:08,844
Then keep your mouth shut.
139
00:16:12,264 --> 00:16:14,349
Merry.
140
00:16:15,142 --> 00:16:16,685
Hello, Pip.
141
00:16:18,478 --> 00:16:20,981
- You're hurt.
- I'm fine.
142
00:16:21,064 --> 00:16:23,650
- It was just an act.
- An act?
143
00:16:24,276 --> 00:16:27,154
See? I fooled you too.
144
00:16:29,865 --> 00:16:31,575
Don't worry about me, Pippin.
145
00:16:33,869 --> 00:16:35,871
What is it? What do you smell?
146
00:16:36,872 --> 00:16:38,165
Man-flesh.
147
00:16:40,292 --> 00:16:42,669
They've picked up our trail.
148
00:16:43,753 --> 00:16:44,880
Aragorn.
149
00:16:46,590 --> 00:16:48,425
Let's move!
150
00:17:11,990 --> 00:17:14,534
Their pace has quickened.
151
00:17:15,535 --> 00:17:17,579
They must have caught our scent.
152
00:17:17,662 --> 00:17:19,456
Hurry!
153
00:17:23,084 --> 00:17:24,878
Come on, Gimli!
154
00:17:28,673 --> 00:17:31,009
Three days and nights pursuit.
155
00:17:31,092 --> 00:17:34,137
No food. No rest.
156
00:17:34,221 --> 00:17:38,266
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
157
00:18:09,714 --> 00:18:12,968
Not idly do the leaves of LĂłrien fall.
158
00:18:14,261 --> 00:18:16,596
They may yet be alive.
159
00:18:17,472 --> 00:18:20,100
Less than a day ahead of us. Come.
160
00:18:22,686 --> 00:18:25,230
Come, Gimli! We're gaining on them!
161
00:18:25,313 --> 00:18:29,651
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
162
00:18:30,151 --> 00:18:33,488
Very dangerous over short distances.
163
00:18:45,166 --> 00:18:46,960
Rohan.
164
00:18:47,043 --> 00:18:49,879
Home of the Horse-lords.
165
00:18:51,089 --> 00:18:53,675
There's something strange at work here.
166
00:18:53,758 --> 00:18:56,886
Some evil gives speed
to these creatures.
167
00:18:56,970 --> 00:18:59,931
Sets its will against us.
168
00:19:05,145 --> 00:19:08,064
Legolas! What do your Elf-eyes see?
169
00:19:08,148 --> 00:19:10,775
The Uruks turn northeast.
170
00:19:11,609 --> 00:19:13,778
They are taking the Hobbits to Isengard.
171
00:19:14,654 --> 00:19:15,905
Saruman.
172
00:19:24,331 --> 00:19:27,542
The world is changing.
173
00:19:27,625 --> 00:19:33,298
Who now has the strength to stand
against the armies of Isengard...
174
00:19:33,965 --> 00:19:36,718
...and Mordor?
175
00:19:38,386 --> 00:19:44,059
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
176
00:19:44,142 --> 00:19:47,854
...and the union of the two towers?
177
00:19:54,361 --> 00:19:57,364
Together, my Lord Sauron...
178
00:19:57,447 --> 00:20:01,076
...we shall rule this Middle-earth.
179
00:20:17,092 --> 00:20:21,346
The Old World will burn
in the fires of industry.
180
00:20:21,888 --> 00:20:25,183
The forests will fall.
181
00:20:27,102 --> 00:20:29,938
A new order will rise.
182
00:20:31,022 --> 00:20:35,985
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
183
00:20:36,069 --> 00:20:40,115
...and the iron fists of the Orc.
184
00:20:52,544 --> 00:20:55,797
I want them armed
and ready to march within two weeks!
185
00:20:55,880 --> 00:20:57,632
But, my lord, there are too many!
186
00:20:57,715 --> 00:21:00,802
We cannot all be armed in time,
we don't have the means.
187
00:21:00,885 --> 00:21:04,139
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
188
00:21:04,722 --> 00:21:07,142
We don't have enough fuel
to feed the fires.
189
00:21:08,435 --> 00:21:12,730
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
190
00:21:14,149 --> 00:21:16,484
- Burn it.
- Yes.
191
00:21:17,193 --> 00:21:19,529
We will fight for you.
192
00:21:19,612 --> 00:21:21,656
Swear it.
193
00:21:32,167 --> 00:21:36,921
We will die for Saruman.
194
00:21:38,006 --> 00:21:40,049
The Horse-Men took your lands.
195
00:21:40,133 --> 00:21:44,762
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
196
00:21:44,846 --> 00:21:46,306
Murderers!
197
00:21:47,223 --> 00:21:49,392
Take back the lands they stole from you.
198
00:21:49,476 --> 00:21:51,311
Burn every village!
199
00:21:54,522 --> 00:21:59,694
We have only to
remove those who oppose us.
200
00:22:00,195 --> 00:22:02,739
It will begin in Rohan.
201
00:22:03,490 --> 00:22:07,076
Too long have these peasants
stood against you.
202
00:22:07,160 --> 00:22:09,078
But no more.
203
00:22:09,162 --> 00:22:11,414
Éothain! Éothain!
204
00:22:13,583 --> 00:22:16,252
You take your sister.
You'll go faster with just two.
205
00:22:16,628 --> 00:22:19,339
Papa says Éothain must not ride Garulf.
206
00:22:19,422 --> 00:22:21,174
He is too big for him.
207
00:22:21,257 --> 00:22:24,344
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
208
00:22:24,427 --> 00:22:27,013
- Do you understand me?
- Yes, Mama.
209
00:22:27,263 --> 00:22:30,225
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
210
00:22:30,308 --> 00:22:34,103
Freda, I will find you there.
211
00:22:38,983 --> 00:22:40,735
Quickly!
212
00:22:47,075 --> 00:22:48,660
Go, child.
213
00:23:01,506 --> 00:23:03,508
Rohan, my lord...
214
00:23:03,925 --> 00:23:06,761
...is ready to fall.
215
00:23:17,897 --> 00:23:19,524
Théodred.
216
00:23:19,607 --> 00:23:21,276
Find the king's son!
217
00:23:37,709 --> 00:23:43,798
- Mordor will pay for this.
- These Orcs are not from Mordor.
218
00:23:44,632 --> 00:23:47,468
My Lord Éomer, over here!
219
00:23:56,311 --> 00:23:57,979
He's alive.
220
00:24:28,926 --> 00:24:31,012
Théodred.
221
00:24:44,359 --> 00:24:47,403
Your son is badly wounded, my lord.
222
00:24:47,862 --> 00:24:50,365
He was ambushed by Orcs.
223
00:24:51,866 --> 00:24:55,495
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
224
00:24:55,870 --> 00:24:58,373
That is a lie.
225
00:25:00,541 --> 00:25:05,421
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
226
00:25:07,048 --> 00:25:09,092
GrĂma.
227
00:25:10,510 --> 00:25:12,428
GrĂma.
228
00:25:14,972 --> 00:25:16,516
GrĂma.
229
00:25:17,266 --> 00:25:20,395
Orcs are roaming freely
across our lands.
230
00:25:20,728 --> 00:25:24,399
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
231
00:25:25,024 --> 00:25:27,902
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
232
00:25:35,743 --> 00:25:41,582
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
233
00:25:41,666 --> 00:25:44,210
Can you not see?
234
00:25:44,293 --> 00:25:49,424
Your uncle is wearied
by your malcontent...
235
00:25:49,507 --> 00:25:52,093
...your warmongering.
236
00:25:54,303 --> 00:25:56,305
Warmongering?
237
00:25:56,389 --> 00:25:58,599
How long is it since
Saruman bought you?
238
00:25:59,434 --> 00:26:01,811
What was the promised price, GrĂma?
239
00:26:02,061 --> 00:26:05,732
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
240
00:26:18,161 --> 00:26:20,872
Too long have you watched my sister.
241
00:26:20,955 --> 00:26:22,999
Too long have you haunted her steps.
242
00:26:31,048 --> 00:26:35,428
You see much, Éomer, son of Éomund.
243
00:26:35,511 --> 00:26:36,721
Too much.
244
00:26:39,015 --> 00:26:43,895
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
245
00:26:43,978 --> 00:26:48,816
...and all its domains
under pain of death.
246
00:26:49,275 --> 00:26:51,652
You have no authority here.
247
00:26:51,736 --> 00:26:54,238
Your orders mean nothing.
248
00:26:54,781 --> 00:26:58,659
This order does not come from me.
249
00:26:58,743 --> 00:27:00,995
It comes from the king.
250
00:27:01,537 --> 00:27:04,207
He signed it this morning.
251
00:27:35,738 --> 00:27:38,533
Keep breathing. That's the key.
252
00:27:38,616 --> 00:27:40,368
Breathe.
253
00:27:44,539 --> 00:27:48,334
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
254
00:28:04,559 --> 00:28:06,561
We're not going no further...
255
00:28:06,644 --> 00:28:08,688
...until we've had a breather.
256
00:28:09,230 --> 00:28:11,190
Get a fire going!
257
00:28:15,278 --> 00:28:16,863
Merry!
258
00:28:17,196 --> 00:28:18,573
Merry!
259
00:28:20,241 --> 00:28:25,454
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
260
00:28:34,881 --> 00:28:37,091
What's making that noise?
261
00:28:38,676 --> 00:28:40,136
It's the trees.
262
00:28:40,887 --> 00:28:41,929
What?
263
00:28:42,263 --> 00:28:46,142
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
264
00:28:46,225 --> 00:28:50,813
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
265
00:28:50,897 --> 00:28:52,481
...and come alive.
266
00:28:52,732 --> 00:28:54,400
Alive?
267
00:28:55,276 --> 00:28:56,986
Trees that could whisper...
268
00:28:57,987 --> 00:29:00,489
...talk to each other...
269
00:29:00,573 --> 00:29:02,491
...even move.
270
00:29:04,118 --> 00:29:06,370
I'm starving.
271
00:29:06,454 --> 00:29:10,583
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
272
00:29:10,917 --> 00:29:12,293
Yeah!
273
00:29:12,376 --> 00:29:15,671
Why can't we have some meat?!
274
00:29:18,049 --> 00:29:20,301
What about them?
275
00:29:20,384 --> 00:29:22,303
They're fresh.
276
00:29:22,970 --> 00:29:26,766
They are not for eating.
277
00:29:32,730 --> 00:29:34,732
What about their legs?
278
00:29:34,815 --> 00:29:37,193
They don't need those.
279
00:29:38,653 --> 00:29:41,822
- They look tasty.
- Get back, scum!
280
00:29:43,658 --> 00:29:48,537
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
281
00:29:48,913 --> 00:29:50,831
Alive?
282
00:29:53,793 --> 00:29:58,089
Why alive?
Do they give good sport?
283
00:30:00,466 --> 00:30:03,886
They have something.
An Elvish weapon.
284
00:30:03,970 --> 00:30:07,056
The master wants it for the war.
285
00:30:09,934 --> 00:30:11,852
They think we have the Ring.
286
00:30:11,936 --> 00:30:14,397
As soon as they find out we don't,
we're dead.
287
00:30:16,273 --> 00:30:18,275
Just a mouthful...
288
00:30:18,359 --> 00:30:19,610
...a bit of the flank.
289
00:30:26,409 --> 00:30:30,079
Looks like meat's back on the menu,
boys.
290
00:30:36,585 --> 00:30:37,878
Pippin.
291
00:30:37,962 --> 00:30:39,714
Let's go.
292
00:30:48,139 --> 00:30:49,724
Go on.
293
00:30:49,807 --> 00:30:51,350
Call for help.
294
00:30:52,727 --> 00:30:53,894
Squeal.
295
00:30:53,978 --> 00:30:57,231
No one's going to save you now.
296
00:31:06,407 --> 00:31:07,825
Pippin!
297
00:31:32,058 --> 00:31:34,560
A red sun rises.
298
00:31:35,061 --> 00:31:37,980
Blood has been spilled this night.
299
00:32:09,220 --> 00:32:11,097
Riders of Rohan...
300
00:32:11,514 --> 00:32:13,933
...what news from the Mark?
301
00:32:41,669 --> 00:32:46,090
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
302
00:32:46,882 --> 00:32:48,134
Speak quickly!
303
00:32:48,467 --> 00:32:53,139
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
304
00:33:02,273 --> 00:33:04,859
I would cut off your head, Dwarf...
305
00:33:05,359 --> 00:33:07,653
...if it stood but a little higher
from the ground.
306
00:33:08,696 --> 00:33:10,781
You would die before your stroke fell.
307
00:33:19,498 --> 00:33:21,375
I am Aragorn, son of Arathorn.
308
00:33:21,709 --> 00:33:25,963
This is Gimli, son of GlĂłin,
and Legolas of the Woodland Realm.
309
00:33:26,046 --> 00:33:29,383
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
310
00:33:31,010 --> 00:33:34,889
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
311
00:33:34,972 --> 00:33:37,224
Not even his own kin.
312
00:33:41,729 --> 00:33:43,772
Saruman has poisoned the mind
of the king...
313
00:33:43,856 --> 00:33:45,816
...and claimed lordship over these lands.
314
00:33:47,776 --> 00:33:50,821
My company are those loyal to Rohan.
315
00:33:50,905 --> 00:33:52,698
And for that, we are banished.
316
00:33:54,783 --> 00:33:58,078
The White Wizard is cunning.
317
00:33:58,746 --> 00:34:01,207
He walks here and there, they say...
318
00:34:01,290 --> 00:34:03,417
...as an old man hooded and cloaked.
319
00:34:05,252 --> 00:34:09,089
And everywhere, his spies
slip past our nets.
320
00:34:09,173 --> 00:34:11,467
We are no spies.
321
00:34:11,550 --> 00:34:14,553
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
322
00:34:14,845 --> 00:34:17,181
They have taken two of our friends
captive.
323
00:34:17,973 --> 00:34:20,476
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
324
00:34:20,559 --> 00:34:23,812
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
325
00:34:23,896 --> 00:34:26,941
They would be small.
Only children to your eyes.
326
00:34:30,236 --> 00:34:32,238
We left none alive.
327
00:34:32,947 --> 00:34:35,824
We piled the carcasses and burned them.
328
00:34:41,288 --> 00:34:42,539
Dead?
329
00:34:45,542 --> 00:34:47,253
I am sorry.
330
00:34:52,758 --> 00:34:55,094
Hasufel! Arod!
331
00:34:56,971 --> 00:35:01,600
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
332
00:35:02,851 --> 00:35:04,478
Farewell.
333
00:35:09,608 --> 00:35:11,902
Look for your friends.
334
00:35:12,319 --> 00:35:14,571
But do not trust to hope.
335
00:35:16,282 --> 00:35:18,909
It has forsaken these lands.
336
00:35:18,993 --> 00:35:21,036
We ride north!
337
00:36:11,670 --> 00:36:13,547
It's one of their wee belts.
338
00:36:27,269 --> 00:36:29,313
We failed them.
339
00:36:43,369 --> 00:36:45,579
A Hobbit lay here.
340
00:36:47,414 --> 00:36:49,083
And the other.
341
00:36:59,843 --> 00:37:01,428
They crawled.
342
00:37:05,599 --> 00:37:07,726
Their hands were bound.
343
00:37:19,863 --> 00:37:21,698
Their bonds were cut.
344
00:37:37,131 --> 00:37:39,258
They ran over here.
345
00:37:42,928 --> 00:37:44,138
They were followed.
346
00:37:47,307 --> 00:37:49,059
The belt!
347
00:37:52,938 --> 00:37:54,148
Run!
348
00:37:57,776 --> 00:37:59,153
Tracks lead away from the battle...
349
00:38:03,991 --> 00:38:06,160
...into Fangorn Forest.
350
00:38:06,994 --> 00:38:08,537
Fangorn?
351
00:38:08,620 --> 00:38:11,248
What madness drove them in there?
352
00:38:28,932 --> 00:38:31,977
Did we lose him? I think we lost him.
353
00:38:38,692 --> 00:38:42,112
I'm going to rip out
your filthy little innards!
354
00:38:48,285 --> 00:38:49,328
Come here!
355
00:38:54,833 --> 00:38:57,419
Trees. Climb a tree.
356
00:39:06,762 --> 00:39:08,514
He's gone.
357
00:39:20,567 --> 00:39:22,903
Merry!
358
00:39:34,373 --> 00:39:38,752
Let's put a maggot hole in your belly!
359
00:39:45,884 --> 00:39:47,427
Run, Merry!
360
00:39:57,271 --> 00:40:01,650
Little Orcs.
361
00:40:01,733 --> 00:40:04,152
It's talking, Merry.
The tree is talking.
362
00:40:04,236 --> 00:40:06,154
Tree?
363
00:40:06,238 --> 00:40:09,366
I am no tree!
364
00:40:09,449 --> 00:40:11,702
I am an Ent.
365
00:40:12,286 --> 00:40:14,413
A tree-herder.
366
00:40:14,913 --> 00:40:16,957
A shepherd of the forest.
367
00:40:17,040 --> 00:40:18,417
Don't talk to it, Merry.
368
00:40:18,917 --> 00:40:20,460
Don't encourage it!
369
00:40:20,544 --> 00:40:24,881
Treebeard, some call me.
370
00:40:24,965 --> 00:40:26,967
And whose side are you on?
371
00:40:27,593 --> 00:40:29,303
Side?
372
00:40:29,386 --> 00:40:32,306
I am on nobody's side...
373
00:40:32,639 --> 00:40:37,978
...because nobody's on my side,
little Orc.
374
00:40:38,812 --> 00:40:43,442
Nobody cares for the woods anymore.
375
00:40:43,817 --> 00:40:46,236
We're not Orcs! We're Hobbits!
376
00:40:46,320 --> 00:40:48,655
Hobbits?
377
00:40:49,906 --> 00:40:54,828
Never heard of a Hobbit before.
378
00:40:55,954 --> 00:40:59,291
Sounds like Orc mischief to me!
379
00:41:00,584 --> 00:41:02,919
They come with fire.
380
00:41:03,003 --> 00:41:05,714
They come with axes.
381
00:41:05,797 --> 00:41:10,719
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
382
00:41:10,802 --> 00:41:14,723
- Destroyers and usurpers! Curse them!
- No!
383
00:41:14,806 --> 00:41:17,726
You don't understand. We're Hobbits!
384
00:41:17,809 --> 00:41:19,728
Halflings!
385
00:41:19,811 --> 00:41:21,021
Shire-folk!
386
00:41:21,104 --> 00:41:23,482
Maybe you are...
387
00:41:23,774 --> 00:41:27,402
...and maybe you aren't.
388
00:41:28,487 --> 00:41:32,407
The White Wizard will know.
389
00:41:33,200 --> 00:41:35,160
The White Wizard?
390
00:41:36,662 --> 00:41:38,163
Saruman.
391
00:41:50,717 --> 00:41:52,511
See? See?
392
00:41:52,594 --> 00:41:55,055
We've led you out.
393
00:41:55,138 --> 00:41:57,724
Hurry, Hobbitses. Hurry!
394
00:42:00,811 --> 00:42:03,397
Very lucky we find you.
395
00:42:10,028 --> 00:42:11,738
Nice Hobbit.
396
00:42:13,407 --> 00:42:17,953
It's a bog. He's led us into a swamp.
397
00:42:18,036 --> 00:42:20,706
A swamp, yes, yes.
398
00:42:21,456 --> 00:42:26,211
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
399
00:42:28,505 --> 00:42:31,967
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
400
00:42:35,220 --> 00:42:37,931
I found it. I did.
401
00:42:38,014 --> 00:42:40,809
The way through the marshes.
402
00:42:40,892 --> 00:42:44,479
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
403
00:42:44,563 --> 00:42:48,692
They go around for miles and miles.
404
00:42:48,942 --> 00:42:50,402
Come quickly.
405
00:42:50,485 --> 00:42:54,573
Soft and quick as shadows we must be.
406
00:42:55,741 --> 00:42:59,119
I hate this place. It's too quiet.
407
00:42:59,202 --> 00:43:01,538
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
408
00:43:01,621 --> 00:43:05,083
No, no birdses to eat.
409
00:43:05,333 --> 00:43:09,588
No crunchable birdses.
410
00:43:10,172 --> 00:43:13,091
And we are famished! Yes!
411
00:43:13,175 --> 00:43:17,512
Famished we are, precious!
412
00:43:32,486 --> 00:43:33,987
Here.
413
00:43:35,155 --> 00:43:37,240
What does it eats?
414
00:43:37,324 --> 00:43:39,326
Is it tasty?
415
00:43:44,623 --> 00:43:47,250
It tries to chokes us!
416
00:43:47,501 --> 00:43:51,171
We can't eats Hobbit food!
417
00:43:52,881 --> 00:43:56,968
We must starve!
418
00:43:57,052 --> 00:43:59,513
Well, starve, then. And good riddance!
419
00:44:00,222 --> 00:44:02,516
Cruel Hobbit.
420
00:44:02,599 --> 00:44:05,602
It does not care if we be hungry.
421
00:44:05,685 --> 00:44:10,524
Does not care if we should die.
422
00:44:11,107 --> 00:44:13,944
Not like master.
423
00:44:15,320 --> 00:44:17,405
Master cares.
424
00:44:18,573 --> 00:44:20,450
Master knows.
425
00:44:22,911 --> 00:44:24,913
Yes.
426
00:44:24,996 --> 00:44:27,666
Precious.
427
00:44:31,253 --> 00:44:34,881
Once it takes hold of us...
428
00:44:36,716 --> 00:44:40,929
...it never lets go.
429
00:44:41,596 --> 00:44:42,764
Don't touch me!
430
00:45:15,255 --> 00:45:17,173
There are dead things!
431
00:45:17,257 --> 00:45:19,092
Dead faces in the water.
432
00:45:23,889 --> 00:45:27,893
All dead. All rotten.
433
00:45:28,393 --> 00:45:32,230
Elves and Men and Orcses.
434
00:45:32,314 --> 00:45:35,984
A great battle long ago.
435
00:45:36,776 --> 00:45:38,612
Dead Marshes.
436
00:45:38,695 --> 00:45:41,448
Yes. Yes, that is their name.
437
00:45:43,116 --> 00:45:44,993
This way.
438
00:45:45,076 --> 00:45:47,829
Don't follow the lights.
439
00:45:49,623 --> 00:45:53,501
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
440
00:45:53,585 --> 00:45:57,756
...and light little candles
of their own.
441
00:46:23,949 --> 00:46:25,450
Frodo!
442
00:47:09,953 --> 00:47:14,666
- Gollum?
- Don't follow the lights.
443
00:47:14,749 --> 00:47:16,584
- Gollum!
- Mr. Frodo!
444
00:47:16,835 --> 00:47:18,712
Are you all right?
445
00:47:47,532 --> 00:47:50,618
So bright.
446
00:47:50,702 --> 00:47:54,622
So beautiful.
447
00:47:54,706 --> 00:47:58,543
Our precious.
448
00:48:00,003 --> 00:48:01,463
What did you say?
449
00:48:01,755 --> 00:48:03,965
Master should be resting.
450
00:48:04,049 --> 00:48:08,178
Master needs to keep up his strength.
451
00:48:10,138 --> 00:48:13,433
- Who are you?
- Mustn't ask us. Not its business.
452
00:48:13,516 --> 00:48:15,101
Gollum. Gollum.
453
00:48:15,185 --> 00:48:17,145
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
454
00:48:17,228 --> 00:48:21,357
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
455
00:48:21,441 --> 00:48:23,151
He said your life was a sad story.
456
00:48:23,234 --> 00:48:27,822
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
457
00:48:27,906 --> 00:48:30,992
You were not so very different
from a Hobbit once.
458
00:48:31,076 --> 00:48:32,911
Were you?
459
00:48:35,080 --> 00:48:37,332
Sméagol.
460
00:48:42,045 --> 00:48:44,589
What did you call me?
461
00:48:45,924 --> 00:48:48,676
That was your name once, wasn't it?
462
00:48:49,302 --> 00:48:51,596
A long time ago.
463
00:48:52,430 --> 00:48:54,599
My name.
464
00:48:55,683 --> 00:48:57,185
My name.
465
00:49:04,109 --> 00:49:06,611
Sméagol.
466
00:49:10,698 --> 00:49:12,367
Black Riders!
467
00:49:12,450 --> 00:49:13,868
Hide! Hide!
468
00:49:24,420 --> 00:49:26,756
Come on, Frodo. Come on!
469
00:49:26,840 --> 00:49:30,510
Quick! They will see us!
They will see us!
470
00:49:31,344 --> 00:49:34,013
- I thought they were dead.
- Dead?
471
00:49:34,097 --> 00:49:37,058
No, you cannot kill them. No.
472
00:50:04,210 --> 00:50:05,378
Wraiths!
473
00:50:05,461 --> 00:50:07,714
Wraiths on wings!
474
00:50:15,680 --> 00:50:17,849
They are calling for it.
475
00:50:17,932 --> 00:50:21,436
They are calling for the precious.
476
00:50:23,646 --> 00:50:25,815
Mr. Frodo! It's all right.
477
00:50:25,899 --> 00:50:27,192
I'm here.
478
00:50:43,208 --> 00:50:44,751
Hurry, Hobbits.
479
00:50:45,293 --> 00:50:49,214
The Black Gate is very close.
480
00:50:56,054 --> 00:50:57,972
Orc blood.
481
00:51:07,982 --> 00:51:09,734
These are strange tracks.
482
00:51:11,027 --> 00:51:12,987
The air is so close in here.
483
00:51:14,197 --> 00:51:16,616
This forest is old.
484
00:51:17,450 --> 00:51:19,452
Very old.
485
00:51:21,162 --> 00:51:23,456
Full of memory...
486
00:51:26,084 --> 00:51:28,461
...and anger.
487
00:51:34,592 --> 00:51:37,512
The trees are speaking to each other.
488
00:51:37,595 --> 00:51:39,180
Gimli!
489
00:51:39,264 --> 00:51:41,266
Lower your ax.
490
00:51:44,060 --> 00:51:46,813
They have feelings, my friend.
491
00:51:47,355 --> 00:51:49,399
The Elves began it.
492
00:51:49,482 --> 00:51:54,279
Waking up the trees,
teaching them to speak.
493
00:51:54,779 --> 00:51:57,115
Talking trees.
494
00:51:57,782 --> 00:52:00,868
What do trees have to talk about?
495
00:52:00,952 --> 00:52:04,205
Except the consistency
of squirrel droppings.
496
00:52:18,136 --> 00:52:20,596
The White Wizard approaches.
497
00:52:26,769 --> 00:52:31,065
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
498
00:52:40,658 --> 00:52:42,910
We must be quick.
499
00:52:58,468 --> 00:53:02,138
You are tracking
the footsteps of two young Hobbits.
500
00:53:02,722 --> 00:53:04,182
Where are they?
501
00:53:04,265 --> 00:53:07,935
They passed this way
the day before yesterday.
502
00:53:08,019 --> 00:53:12,357
They met someone they did not expect.
503
00:53:12,440 --> 00:53:14,650
Does that comfort you?
504
00:53:14,734 --> 00:53:16,736
Who are you?
505
00:53:18,196 --> 00:53:20,198
Show yourself!
506
00:53:29,082 --> 00:53:31,084
It cannot be.
507
00:53:34,003 --> 00:53:35,088
Forgive me.
508
00:53:36,672 --> 00:53:38,591
I mistook you for Saruman.
509
00:53:39,384 --> 00:53:42,136
I am Saruman.
510
00:53:43,679 --> 00:53:47,600
Or rather, Saruman
as he should have been.
511
00:53:48,518 --> 00:53:50,019
You fell.
512
00:53:51,479 --> 00:53:54,065
Through fire...
513
00:53:54,148 --> 00:53:55,483
...and water.
514
00:53:56,943 --> 00:53:59,529
From the lowest dungeon
to the highest peak...
515
00:53:59,612 --> 00:54:03,408
...I fought with the Balrog
of Morgoth.
516
00:54:19,257 --> 00:54:22,009
Until at last
I threw down my enemy...
517
00:54:22,093 --> 00:54:26,639
...and smote his ruin
upon the mountainside.
518
00:54:32,645 --> 00:54:35,189
Darkness took me...
519
00:54:35,940 --> 00:54:40,027
...and I strayed out of thought
and time.
520
00:54:40,778 --> 00:54:43,865
Stars wheeled overhead...
521
00:54:44,157 --> 00:54:48,661
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
522
00:54:50,746 --> 00:54:52,874
But it was not the end.
523
00:54:53,166 --> 00:54:55,960
I felt life in me again.
524
00:54:57,879 --> 00:55:00,465
I've been sent back...
525
00:55:00,548 --> 00:55:02,175
...until my task is done.
526
00:55:02,592 --> 00:55:04,469
Gandalf.
527
00:55:05,178 --> 00:55:07,180
Gandalf?
528
00:55:07,555 --> 00:55:09,348
Yes.
529
00:55:12,185 --> 00:55:13,936
That was what they used to call me.
530
00:55:16,814 --> 00:55:19,066
Gandalf the Grey.
531
00:55:20,401 --> 00:55:22,278
That was my name.
532
00:55:22,361 --> 00:55:23,779
Gandalf.
533
00:55:25,740 --> 00:55:27,825
I am Gandalf the White.
534
00:55:30,828 --> 00:55:33,956
And I come back to you now...
535
00:55:34,040 --> 00:55:36,584
...at the turn of the tide.
536
00:55:37,710 --> 00:55:40,713
One stage of your journey is over.
Another begins.
537
00:55:41,422 --> 00:55:44,592
- We must travel to Edoras with all speed.
- Edoras?
538
00:55:45,510 --> 00:55:47,553
That is no short distance!
539
00:55:47,803 --> 00:55:51,098
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
540
00:55:51,182 --> 00:55:53,351
Yes, and it will not be easily cured.
541
00:55:53,434 --> 00:55:56,938
Then we have run all this way for nothing?
542
00:55:57,021 --> 00:55:59,106
Are we to leave those poor Hobbits here...
543
00:55:59,190 --> 00:56:03,194
...in this horrid, dark, dank,
tree-infested...?
544
00:56:06,072 --> 00:56:09,283
I mean, charming...
545
00:56:09,367 --> 00:56:12,161
...quite charming forest.
546
00:56:12,745 --> 00:56:16,415
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
547
00:56:16,499 --> 00:56:20,920
A great power has been sleeping here
for many long years.
548
00:56:21,003 --> 00:56:24,549
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
549
00:56:24,632 --> 00:56:28,052
...that starts an avalanche
in the mountains.
550
00:56:28,135 --> 00:56:30,388
In one thing you have not changed,
dear friend.
551
00:56:30,471 --> 00:56:34,934
You still speak in riddles.
552
00:56:37,770 --> 00:56:44,235
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
553
00:56:44,318 --> 00:56:47,989
The Ents are going to wake up...
554
00:56:48,531 --> 00:56:53,035
- ...and find that they are strong.
- Strong?!
555
00:56:53,786 --> 00:56:54,996
That's good.
556
00:56:55,079 --> 00:56:57,832
So stop your fretting, Master Dwarf.
557
00:56:58,916 --> 00:57:01,210
Merry and Pippin are quite safe.
558
00:57:01,294 --> 00:57:05,047
In fact, they are far safer
than you are about to be.
559
00:57:05,131 --> 00:57:08,926
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
560
00:57:31,157 --> 00:57:32,700
That is one of the Mearas...
561
00:57:32,783 --> 00:57:35,578
...unless my eyes are cheated
by some spell.
562
00:57:53,179 --> 00:57:55,473
Shadowfax.
563
00:57:58,059 --> 00:58:00,645
He is the lord of all horses...
564
00:58:02,271 --> 00:58:06,192
...and has been my friend
through many dangers.
565
00:58:20,456 --> 00:58:24,085
O rowan mine
566
00:58:24,168 --> 00:58:28,047
I saw you shine
567
00:58:28,130 --> 00:58:31,717
Upon a summer's day
568
00:58:32,802 --> 00:58:37,348
Upon your head
How golden-red
569
00:58:37,431 --> 00:58:42,269
The crown you bore aloft
570
00:58:42,353 --> 00:58:44,814
Such a beautiful verse.
571
00:58:44,897 --> 00:58:49,902
- Is it much further?
- Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
572
00:58:49,985 --> 00:58:53,280
You might call it far, perhaps.
573
00:58:54,198 --> 00:58:58,077
My home lies deep in the forest...
574
00:58:58,160 --> 00:59:02,081
...near the roots of the mountain.
575
00:59:03,416 --> 00:59:07,169
I told Gandalf I would keep you safe.
576
00:59:07,253 --> 00:59:11,298
And safe is where I'll keep you.
577
00:59:11,549 --> 00:59:15,928
I believe you will enjoy this next one too.
578
00:59:16,303 --> 00:59:19,348
It's one of my own compositions.
579
00:59:19,432 --> 00:59:20,725
Right.
580
00:59:20,808 --> 00:59:27,022
Beneath the roof of sleeping leaves
581
00:59:27,106 --> 00:59:32,069
And the dreams of trees unfold
582
00:59:32,153 --> 00:59:38,701
When woodland halls are green and cool
583
00:59:38,784 --> 00:59:42,955
And the wind is in the West
584
00:59:43,372 --> 00:59:46,041
Come back to me
585
00:59:46,584 --> 00:59:51,088
Come back to me
586
00:59:51,172 --> 00:59:57,636
And say my land is best
587
01:00:05,102 --> 01:00:08,856
Sleep, little Shirelings.
588
01:00:08,939 --> 01:00:12,568
Heed no nightly noise.
589
01:00:12,651 --> 01:00:16,614
Sleep till morning light.
590
01:00:18,240 --> 01:00:22,453
I have business in the forest.
591
01:00:22,536 --> 01:00:28,125
There are many to call.
Many that must come.
592
01:00:29,335 --> 01:00:34,048
The Shadow lies on Fangorn.
593
01:00:34,131 --> 01:00:39,887
The withering of all woods
is drawing near.
594
01:00:49,438 --> 01:00:53,692
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
595
01:00:54,527 --> 01:00:57,112
Sauron will suffer no rival.
596
01:00:57,530 --> 01:01:01,909
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
597
01:01:01,992 --> 01:01:05,412
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
598
01:01:06,455 --> 01:01:08,457
Doubt ever gnaws at him.
599
01:01:08,541 --> 01:01:11,210
The rumor has reached him.
600
01:01:11,293 --> 01:01:14,296
The heir of NĂşmenor still lives.
601
01:01:15,256 --> 01:01:18,092
Sauron fears you, Aragorn.
602
01:01:19,385 --> 01:01:21,595
He fears what you may become.
603
01:01:22,847 --> 01:01:26,308
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
604
01:01:26,392 --> 01:01:30,104
He will use his puppet, Saruman,
to destroy Rohan.
605
01:01:30,187 --> 01:01:31,772
War is coming.
606
01:01:31,856 --> 01:01:35,526
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
607
01:01:35,609 --> 01:01:38,112
...for Rohan is weak and ready to fall.
608
01:01:38,195 --> 01:01:41,991
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
609
01:01:42,074 --> 01:01:45,244
His hold over King Théoden
is now very strong.
610
01:01:45,327 --> 01:01:50,082
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
611
01:01:50,875 --> 01:01:53,085
But for all their cunning...
612
01:01:53,168 --> 01:01:55,796
...we have one advantage.
613
01:01:57,923 --> 01:02:00,509
The Ring remains hidden.
614
01:02:01,594 --> 01:02:03,554
And that we should seek to destroy it...
615
01:02:03,637 --> 01:02:06,640
...has not yet entered
their darkest dreams.
616
01:02:07,224 --> 01:02:10,603
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
617
01:02:10,686 --> 01:02:12,271
...in the hands of a Hobbit.
618
01:02:12,354 --> 01:02:16,525
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
619
01:02:16,609 --> 01:02:19,320
We must trust now in Frodo.
620
01:02:19,403 --> 01:02:21,322
Everything depends upon speed...
621
01:02:21,405 --> 01:02:24,450
...and the secrecy of his quest.
622
01:02:26,410 --> 01:02:29,747
Do not regret your decision to leave him.
623
01:02:30,623 --> 01:02:33,375
Frodo must finish this task alone.
624
01:02:34,126 --> 01:02:36,503
He's not alone.
625
01:02:36,587 --> 01:02:38,297
Sam went with him.
626
01:02:38,964 --> 01:02:40,215
Did he?
627
01:02:40,299 --> 01:02:44,970
Did he, indeed? Good.
628
01:02:45,638 --> 01:02:48,015
Yes, very good.
629
01:02:56,023 --> 01:03:00,903
The Black Gate of Mordor.
630
01:03:03,697 --> 01:03:06,200
Save us.
631
01:03:11,956 --> 01:03:15,209
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
632
01:03:17,461 --> 01:03:21,966
Master says to
show him the way into Mordor.
633
01:03:22,049 --> 01:03:25,552
So good Sméagol does,
master says so.
634
01:03:25,636 --> 01:03:26,929
I did.
635
01:03:35,688 --> 01:03:37,690
That's it, then.
636
01:03:39,233 --> 01:03:40,526
We can't get past that.
637
01:04:25,738 --> 01:04:27,114
Look!
638
01:04:27,197 --> 01:04:28,741
The gate.
639
01:04:28,824 --> 01:04:30,075
It's opening!
640
01:04:37,499 --> 01:04:39,501
I can see a way down.
641
01:04:40,252 --> 01:04:42,337
Sam, no!
642
01:04:44,506 --> 01:04:45,883
Master!
643
01:06:09,716 --> 01:06:13,262
- I do not ask you to come with me, Sam.
- I know, Mr. Frodo.
644
01:06:14,012 --> 01:06:17,182
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
645
01:06:17,599 --> 01:06:19,476
- Now!
- No!
646
01:06:20,018 --> 01:06:21,937
No! No, master!
647
01:06:22,187 --> 01:06:25,190
They catch you! They catch you!
648
01:06:26,483 --> 01:06:29,027
Don't take it to him.
649
01:06:31,989 --> 01:06:34,741
He wants the precious.
650
01:06:34,825 --> 01:06:37,953
Always he is looking for it.
651
01:06:38,036 --> 01:06:42,082
And the precious is wanting
to go back to him.
652
01:06:42,166 --> 01:06:46,128
But we mustn't let him have it.
653
01:06:52,509 --> 01:06:54,678
No! There's another way.
654
01:06:54,761 --> 01:06:57,472
More secret. A dark way.
655
01:06:57,764 --> 01:07:01,435
- Why haven't you spoken of this before?
- Because master did not ask.
656
01:07:01,894 --> 01:07:03,020
He's up to something.
657
01:07:03,604 --> 01:07:06,273
Are you saying there's another way
into Mordor?
658
01:07:06,356 --> 01:07:09,151
Yes. There's a path...
659
01:07:09,234 --> 01:07:11,862
...and some stairs.
660
01:07:11,945 --> 01:07:13,697
And then...
661
01:07:13,780 --> 01:07:17,159
...a tunnel.
662
01:07:31,131 --> 01:07:32,966
He's led us this far, Sam.
663
01:07:33,050 --> 01:07:34,509
Mr. Frodo, no.
664
01:07:35,636 --> 01:07:37,095
He's been true to his word.
665
01:07:41,975 --> 01:07:43,185
No.
666
01:07:45,312 --> 01:07:46,939
Lead the way, Sméagol.
667
01:07:47,564 --> 01:07:51,485
Good Sméagol always helps.
668
01:08:25,477 --> 01:08:26,478
Hello?
669
01:08:28,897 --> 01:08:30,941
Treebeard?
670
01:08:31,608 --> 01:08:33,026
Where has he gone?
671
01:08:33,110 --> 01:08:35,612
I had the loveliest dream last night.
672
01:08:36,238 --> 01:08:38,991
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
673
01:08:39,074 --> 01:08:41,618
And we smoked all of it.
And then...
674
01:08:42,119 --> 01:08:44,037
...you were sick.
675
01:08:45,622 --> 01:08:48,500
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
676
01:08:52,004 --> 01:08:53,922
Did you hear that?
677
01:09:01,013 --> 01:09:02,514
There it is again.
678
01:09:03,348 --> 01:09:06,977
Something's not right here.
Not right at all.
679
01:09:11,773 --> 01:09:14,735
You just said something... Treeish.
680
01:09:14,818 --> 01:09:18,864
No, I didn't. I was just stretching.
681
01:09:26,413 --> 01:09:28,290
You're taller.
682
01:09:28,832 --> 01:09:30,417
- Who?
- You!
683
01:09:30,500 --> 01:09:32,127
- Than what?
- Than me!
684
01:09:32,627 --> 01:09:34,796
I've always been taller than you.
685
01:09:34,880 --> 01:09:39,551
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
686
01:09:40,385 --> 01:09:41,970
Please, Merry.
687
01:09:42,054 --> 01:09:45,932
You're what? Three-foot-six? At the most?
688
01:09:46,558 --> 01:09:48,727
Whereas me, I'm pushing 3'7".
689
01:09:51,480 --> 01:09:53,732
3'8"!
690
01:09:55,692 --> 01:09:57,569
Three-foot-eight.
691
01:10:00,572 --> 01:10:02,491
You did something.
692
01:10:08,288 --> 01:10:09,873
Merry, don't! Don't drink it!
693
01:10:10,791 --> 01:10:12,334
Merry!
694
01:10:12,417 --> 01:10:14,836
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
695
01:10:14,920 --> 01:10:18,965
- I want some!
- It could well be dangerous!
696
01:10:19,049 --> 01:10:21,218
Give me it back. Merry!
697
01:10:23,095 --> 01:10:24,388
What's happening?!
698
01:10:25,263 --> 01:10:26,723
It's got my leg!
699
01:10:27,099 --> 01:10:28,600
Merry!
700
01:10:37,109 --> 01:10:38,318
No!
701
01:10:47,911 --> 01:10:49,621
Help!
702
01:10:56,294 --> 01:10:58,213
Away with you.
703
01:10:58,296 --> 01:11:00,132
You should not be waking.
704
01:11:00,632 --> 01:11:05,637
Eat earth. Dig deep. Drink water.
705
01:11:06,179 --> 01:11:08,765
Go to sleep.
706
01:11:09,141 --> 01:11:11,017
Away with you.
707
01:11:11,101 --> 01:11:14,438
Come, the forest is waking up.
708
01:11:14,980 --> 01:11:16,940
It isn't safe.
709
01:11:19,568 --> 01:11:23,530
The trees have grown wild
and dangerous.
710
01:11:23,613 --> 01:11:26,700
Anger festers in their hearts.
711
01:11:27,534 --> 01:11:29,202
Black are their thoughts.
712
01:11:29,286 --> 01:11:31,913
Strong is their hate.
713
01:11:31,997 --> 01:11:34,833
They will harm you if they can.
714
01:11:34,916 --> 01:11:38,587
There are too few of us now.
715
01:11:38,670 --> 01:11:42,716
Too few of us Ents left to manage them.
716
01:11:43,341 --> 01:11:46,052
Why are there so few of you
when you have lived so long?
717
01:11:46,136 --> 01:11:49,389
- Are there Ent children?
- Bru-ra-hroom.
718
01:11:49,473 --> 01:11:55,187
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
719
01:11:55,270 --> 01:12:00,567
- Why is that?
- We lost the Entwives.
720
01:12:00,817 --> 01:12:02,277
I'm sorry.
721
01:12:02,360 --> 01:12:06,364
- How did they die?
- Die? No.
722
01:12:06,448 --> 01:12:09,784
We lost them.
723
01:12:09,868 --> 01:12:15,081
And now we cannot find them.
724
01:12:15,165 --> 01:12:21,421
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
725
01:12:21,505 --> 01:12:24,132
Can't say that I have.
726
01:12:24,633 --> 01:12:26,718
You, Pip?
727
01:12:28,136 --> 01:12:30,514
What do they look like?
728
01:12:32,974 --> 01:12:37,646
I don't remember now.
729
01:12:54,037 --> 01:12:57,958
Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
730
01:12:58,750 --> 01:13:01,378
There dwells Théoden, King of Rohan...
731
01:13:02,045 --> 01:13:05,006
...whose mind is overthrown.
732
01:13:05,090 --> 01:13:09,386
Saruman's hold over King Théoden
is now very strong.
733
01:13:10,053 --> 01:13:13,265
My lord, your son...
734
01:13:13,348 --> 01:13:15,559
...he is dead.
735
01:13:17,060 --> 01:13:18,895
My lord?
736
01:13:20,146 --> 01:13:21,314
Uncle?
737
01:13:28,113 --> 01:13:30,407
Will you not go to him?
738
01:13:33,493 --> 01:13:35,954
Will you do nothing?
739
01:13:36,037 --> 01:13:38,164
Be careful what you say.
740
01:13:38,248 --> 01:13:40,417
Do not look for welcome here.
741
01:14:04,482 --> 01:14:08,695
He must have died
sometime in the night.
742
01:14:08,778 --> 01:14:11,072
What a tragedy for the king...
743
01:14:11,156 --> 01:14:14,159
...to lose his only son and heir.
744
01:14:15,327 --> 01:14:19,831
I understand.
His passing is hard to accept.
745
01:14:19,914 --> 01:14:24,919
Especially now that your brother
has deserted you.
746
01:14:25,003 --> 01:14:26,504
Leave me alone, snake!
747
01:14:27,964 --> 01:14:29,633
But you are alone.
748
01:14:31,259 --> 01:14:36,056
Who knows what you've spoken
to the darkness...
749
01:14:36,139 --> 01:14:39,726
...in the bitter watches of the night...
750
01:14:39,809 --> 01:14:43,521
...when all your life seems to shrink.
751
01:14:43,605 --> 01:14:47,901
The walls of your bower
closing in about you.
752
01:14:47,984 --> 01:14:52,614
A hutch to trammel some wild thing in.
753
01:14:54,866 --> 01:14:56,743
So fair.
754
01:14:57,994 --> 01:14:59,371
So cold.
755
01:15:01,164 --> 01:15:03,458
Like a morning of pale spring...
756
01:15:03,541 --> 01:15:07,003
...still clinging to winter's chill.
757
01:15:20,767 --> 01:15:23,269
Your words are poison.
758
01:16:55,779 --> 01:16:58,281
You'll find more cheer in a graveyard.
759
01:17:12,670 --> 01:17:16,508
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
760
01:17:18,009 --> 01:17:20,553
By order of GrĂma Wormtongue.
761
01:17:37,862 --> 01:17:40,865
Your staff.
762
01:17:43,034 --> 01:17:46,538
You would not part an old man
from his walking stick.
763
01:18:05,348 --> 01:18:08,226
My lord, Gandalf the Grey is coming.
764
01:18:16,568 --> 01:18:18,194
He's a herald of woe.
765
01:18:18,278 --> 01:18:22,699
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
766
01:18:23,825 --> 01:18:25,243
...Théoden King.
767
01:18:25,952 --> 01:18:28,496
He's not welcome.
768
01:18:29,414 --> 01:18:34,711
Why should I welcome you...
769
01:18:35,211 --> 01:18:38,965
...Gandalf Stormcrow?
770
01:18:39,048 --> 01:18:42,468
A just question, my liege.
771
01:18:42,552 --> 01:18:45,471
Late is the hour...
772
01:18:45,555 --> 01:18:49,601
...in which this conjurer
chooses to appear.
773
01:18:50,351 --> 01:18:52,478
Láthspell I name him.
774
01:18:52,562 --> 01:18:55,523
III news is an ill guest.
775
01:18:55,607 --> 01:19:00,278
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
776
01:19:00,361 --> 01:19:02,363
I have not passed
through fire and death...
777
01:19:02,447 --> 01:19:05,742
...to bandy crooked words
with a witless worm.
778
01:19:06,701 --> 01:19:08,870
His staff.
779
01:19:08,953 --> 01:19:13,124
I told you to take the wizard's staff.
780
01:19:16,461 --> 01:19:18,421
Théoden...
781
01:19:18,963 --> 01:19:21,549
...son of Thengel...
782
01:19:23,301 --> 01:19:25,678
...too long have you sat
in the Shadows.
783
01:19:28,640 --> 01:19:32,018
I would stay still if I were you.
784
01:19:32,101 --> 01:19:34,187
Hearken to me!
785
01:19:39,651 --> 01:19:41,861
I release you...
786
01:19:41,945 --> 01:19:43,947
...from the spell.
787
01:19:55,500 --> 01:19:58,544
You have no power here...
788
01:19:58,795 --> 01:20:02,340
...Gandalf the Grey.
789
01:20:07,762 --> 01:20:12,809
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
790
01:20:22,235 --> 01:20:23,778
Wait.
791
01:20:25,196 --> 01:20:29,033
If I go, Théoden dies.
792
01:20:29,742 --> 01:20:31,995
You did not kill me...
793
01:20:32,078 --> 01:20:34,330
...you will not kill him.
794
01:20:38,209 --> 01:20:39,919
Rohan is mine.
795
01:20:41,421 --> 01:20:42,755
Be gone.
796
01:21:27,258 --> 01:21:29,427
I know your face.
797
01:21:33,973 --> 01:21:35,266
Éowyn.
798
01:21:37,560 --> 01:21:38,811
Éowyn.
799
01:21:47,111 --> 01:21:48,279
Gandalf?
800
01:21:48,821 --> 01:21:51,699
Breathe the free air again, my friend.
801
01:22:05,088 --> 01:22:07,673
Dark have been my dreams of late.
802
01:22:11,803 --> 01:22:15,681
Your fingers would remember
their old strength better...
803
01:22:15,765 --> 01:22:18,726
...if they grasped your sword.
804
01:23:03,855 --> 01:23:05,898
I've only...
805
01:23:05,982 --> 01:23:09,110
...ever served you, my lord.
806
01:23:09,193 --> 01:23:14,240
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
807
01:23:15,241 --> 01:23:17,201
Send me not from your sight.
808
01:23:19,495 --> 01:23:22,290
No, my lord! No, my lord.
809
01:23:22,373 --> 01:23:23,624
Let him go.
810
01:23:24,375 --> 01:23:27,545
Enough blood has been spilt
on his account.
811
01:23:36,679 --> 01:23:39,015
Get out of my way!
812
01:23:41,225 --> 01:23:44,395
Hail, Théoden King!
813
01:24:09,045 --> 01:24:11,589
Where is Théodred?
814
01:24:14,592 --> 01:24:17,094
Where is my son?
815
01:25:44,348 --> 01:25:46,058
Simbelmynë.
816
01:25:51,188 --> 01:25:54,817
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
817
01:25:58,654 --> 01:26:01,615
Now it shall cover the grave
of my son.
818
01:26:03,743 --> 01:26:07,621
Alas that these evil days
should be mine.
819
01:26:08,372 --> 01:26:12,793
The young perish and the old linger.
820
01:26:13,377 --> 01:26:15,546
That I should live...
821
01:26:15,629 --> 01:26:19,050
...to see the last days of my house.
822
01:26:20,259 --> 01:26:24,138
Théodred's death
was not of your making.
823
01:26:27,183 --> 01:26:30,561
No parent should have to bury
their child.
824
01:26:47,286 --> 01:26:49,163
He was strong in life.
825
01:26:50,247 --> 01:26:53,834
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
826
01:27:38,421 --> 01:27:40,339
They had no warning.
827
01:27:40,423 --> 01:27:42,883
They were unarmed.
828
01:27:43,342 --> 01:27:47,388
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
829
01:27:48,305 --> 01:27:50,266
Rick, cot and tree.
830
01:27:50,641 --> 01:27:52,768
Where is Mama?
831
01:27:53,644 --> 01:27:57,857
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
832
01:27:57,940 --> 01:28:02,403
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
833
01:28:03,988 --> 01:28:06,991
Ride out and meet him head on.
834
01:28:07,741 --> 01:28:11,245
Draw him away from your women
and children.
835
01:28:11,579 --> 01:28:13,247
You must fight.
836
01:28:13,330 --> 01:28:17,251
You have 2000 good men riding north
as we speak.
837
01:28:17,334 --> 01:28:19,044
Éomer is loyal to you.
838
01:28:19,128 --> 01:28:21,922
His men will return
and fight for their king.
839
01:28:22,006 --> 01:28:25,968
They will be 300 leagues from here
by now.
840
01:28:29,680 --> 01:28:31,849
Éomer cannot help us.
841
01:28:32,475 --> 01:28:34,310
I know what it is you want of me...
842
01:28:34,393 --> 01:28:37,688
...but I will not bring further death
to my people.
843
01:28:39,356 --> 01:28:41,066
I will not risk open war.
844
01:28:43,277 --> 01:28:46,697
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
845
01:28:50,910 --> 01:28:52,536
When last I looked...
846
01:28:52,995 --> 01:28:56,624
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
847
01:29:03,506 --> 01:29:05,758
Then what is the king's decision?
848
01:29:11,347 --> 01:29:12,765
By order of the king...
849
01:29:12,848 --> 01:29:14,308
...the city must empty.
850
01:29:15,476 --> 01:29:18,354
We make for the refuge of Helm's Deep.
851
01:29:18,646 --> 01:29:22,608
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
852
01:29:22,691 --> 01:29:24,276
Helm's Deep.
853
01:29:24,360 --> 01:29:27,988
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
854
01:29:28,072 --> 01:29:30,115
Who will defend them if not their king?
855
01:29:30,199 --> 01:29:32,743
He's only doing what he thinks
is best for his people.
856
01:29:32,826 --> 01:29:34,745
Helm's Deep has saved them
in the past.
857
01:29:34,828 --> 01:29:38,791
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
858
01:29:38,874 --> 01:29:41,168
He thinks he's leading them to safety.
859
01:29:41,252 --> 01:29:43,462
What they will get is a massacre.
860
01:29:45,005 --> 01:29:47,508
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
861
01:29:48,384 --> 01:29:51,762
I fear for the survival of Rohan.
862
01:29:52,179 --> 01:29:55,057
He will need you before the end,
Aragorn.
863
01:29:55,516 --> 01:29:58,310
The people of Rohan will need you.
864
01:29:58,686 --> 01:30:01,146
The defenses have to hold.
865
01:30:02,565 --> 01:30:04,316
They will hold.
866
01:30:08,320 --> 01:30:10,656
The Grey Pilgrim.
867
01:30:10,739 --> 01:30:13,450
That's what they used to call me.
868
01:30:13,534 --> 01:30:18,706
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
869
01:30:20,291 --> 01:30:22,501
With luck, my search will not
be in vain.
870
01:30:23,043 --> 01:30:26,338
Look to my coming at first light
on the fifth day.
871
01:30:27,214 --> 01:30:29,967
At dawn, look to the east.
872
01:30:30,050 --> 01:30:31,635
Go.
873
01:30:58,954 --> 01:31:02,333
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
874
01:31:41,372 --> 01:31:43,415
His name is Brego.
875
01:31:44,917 --> 01:31:46,919
He was my cousin's horse.
876
01:31:47,002 --> 01:31:48,879
Brego.
877
01:32:03,602 --> 01:32:06,063
I have heard of the magic of Elves...
878
01:32:06,146 --> 01:32:09,483
...but I did not look for it
in a Ranger from the North.
879
01:32:10,526 --> 01:32:12,945
You speak as one of their own.
880
01:32:14,738 --> 01:32:17,199
I was raised in Rivendell...
881
01:32:17,449 --> 01:32:18,992
...for a time.
882
01:32:22,287 --> 01:32:24,331
Turn this fellow free.
883
01:32:24,957 --> 01:32:27,459
He's seen enough of war.
884
01:32:39,221 --> 01:32:42,099
Gandalf the White.
885
01:32:42,182 --> 01:32:44,601
Gandalf the Fool!
886
01:32:45,936 --> 01:32:50,190
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
887
01:32:51,150 --> 01:32:55,112
There were three
who followed the wizard.
888
01:32:55,529 --> 01:33:00,868
An Elf, a Dwarf and a Man.
889
01:33:01,243 --> 01:33:04,037
You stink of horse.
890
01:33:09,293 --> 01:33:11,170
The Man...
891
01:33:13,213 --> 01:33:17,468
- ...was he from Gondor?
- No, from the North.
892
01:33:17,551 --> 01:33:21,430
One of the DĂşnedain Rangers,
I thought he was.
893
01:33:21,513 --> 01:33:23,348
His cloth was poor.
894
01:33:24,266 --> 01:33:29,396
And yet he bore a strange ring.
895
01:33:30,481 --> 01:33:34,067
Two serpents with emerald eyes.
896
01:33:34,151 --> 01:33:40,073
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
897
01:33:40,157 --> 01:33:42,117
The Ring of Barahir.
898
01:33:43,076 --> 01:33:46,705
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
899
01:33:46,789 --> 01:33:50,209
The lost king of Gondor.
He is a fool.
900
01:33:50,292 --> 01:33:53,086
The line was broken years ago.
901
01:33:54,505 --> 01:33:56,006
It matters not.
902
01:33:56,089 --> 01:33:58,717
The world of Men shall fall.
903
01:33:58,801 --> 01:34:00,719
It will begin at Edoras.
904
01:34:09,937 --> 01:34:11,897
I am ready, Gamling.
905
01:34:11,980 --> 01:34:14,525
Bring my horse.
906
01:34:17,653 --> 01:34:19,029
This is not a defeat.
907
01:34:21,448 --> 01:34:22,658
We will return.
908
01:34:28,121 --> 01:34:30,541
We will return.
909
01:34:53,897 --> 01:34:55,858
You have some skill with a blade.
910
01:35:04,366 --> 01:35:06,493
Women of this country learned long ago:
911
01:35:06,577 --> 01:35:09,288
Those without swords
can still die upon them.
912
01:35:09,371 --> 01:35:11,248
I fear neither death nor pain.
913
01:35:12,499 --> 01:35:14,626
What do you fear, my lady?
914
01:35:18,005 --> 01:35:19,840
A cage.
915
01:35:21,133 --> 01:35:25,012
To stay behind bars until use
and old age accept them.
916
01:35:25,095 --> 01:35:29,099
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
917
01:35:32,477 --> 01:35:34,521
You're a daughter of kings...
918
01:35:35,772 --> 01:35:39,109
...a shieldmaiden of Rohan.
919
01:35:44,364 --> 01:35:46,909
I do not think that would be your fate.
920
01:36:19,942 --> 01:36:23,028
Théoden will not stay at Edoras.
921
01:36:23,111 --> 01:36:25,322
It's vulnerable. He knows this.
922
01:36:25,405 --> 01:36:28,325
He will expect an attack on the city.
923
01:36:29,660 --> 01:36:32,955
They will flee to Helm's Deep...
924
01:36:33,038 --> 01:36:35,415
...the great fortress of Rohan.
925
01:36:36,667 --> 01:36:41,004
It is a dangerous road to take
through the mountains.
926
01:36:42,464 --> 01:36:44,174
They will be slow.
927
01:36:44,549 --> 01:36:48,971
They will have women and children
with them.
928
01:36:52,849 --> 01:36:55,185
Send out your Warg-riders.
929
01:37:09,992 --> 01:37:12,953
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
930
01:37:13,036 --> 01:37:15,789
- Why do you do that?
- What?
931
01:37:15,872 --> 01:37:18,458
Call him names.
Run him down all the time.
932
01:37:18,875 --> 01:37:20,919
Because.
933
01:37:22,462 --> 01:37:24,631
Because that's what he is, Mr. Frodo.
934
01:37:24,715 --> 01:37:26,967
There's naught left in him
but lies and deceit.
935
01:37:27,384 --> 01:37:30,220
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
936
01:37:30,303 --> 01:37:32,639
You have no idea what it did to him...
937
01:37:32,723 --> 01:37:35,267
...what it's still doing to him.
938
01:37:37,477 --> 01:37:39,604
I want to help him, Sam.
939
01:37:39,688 --> 01:37:41,023
Why?
940
01:37:46,319 --> 01:37:49,448
Because I have to believe
he can come back.
941
01:37:53,744 --> 01:37:55,662
You can't save him, Mr. Frodo.
942
01:37:55,746 --> 01:37:58,540
What do you know about it?
Nothing!
943
01:38:05,464 --> 01:38:09,676
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
944
01:38:10,510 --> 01:38:11,636
I do.
945
01:38:13,680 --> 01:38:15,557
It's the Ring.
946
01:38:16,099 --> 01:38:17,684
You can't take your eyes off it.
947
01:38:18,393 --> 01:38:20,395
I've seen you.
948
01:38:20,854 --> 01:38:24,691
You're not eating. You barely sleep.
949
01:38:26,443 --> 01:38:28,737
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
950
01:38:28,820 --> 01:38:31,656
- You have to fight it.
- I know what I have to do, Sam.
951
01:38:31,740 --> 01:38:34,701
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
952
01:38:34,785 --> 01:38:36,578
Mine! My own!
953
01:38:37,412 --> 01:38:39,581
Can't you hear yourself?
954
01:38:39,664 --> 01:38:41,374
Don't you know who you sound like?
955
01:38:51,635 --> 01:38:53,804
We wants it.
956
01:38:53,887 --> 01:38:56,681
We needs it.
957
01:38:56,765 --> 01:39:01,686
Must have the precious.
958
01:39:01,770 --> 01:39:05,273
They stole it from us.
959
01:39:05,357 --> 01:39:08,819
Sneaky little Hobbitses.
960
01:39:08,902 --> 01:39:12,864
Wicked. Tricksy. False.
961
01:39:12,948 --> 01:39:16,326
No. Not master.
962
01:39:16,409 --> 01:39:20,330
Yes, precious. False.
963
01:39:20,413 --> 01:39:24,960
They will cheat you, hurt you, lie!
964
01:39:26,086 --> 01:39:28,588
Master's my friend.
965
01:39:28,672 --> 01:39:33,844
You don't have any friends.
Nobody likes you.
966
01:39:35,053 --> 01:39:37,597
Not listening. I'm not listening.
967
01:39:37,681 --> 01:39:41,726
You're a liar and a thief.
968
01:39:42,352 --> 01:39:43,937
No.
969
01:39:44,855 --> 01:39:47,732
Murderer.
970
01:39:50,193 --> 01:39:51,278
Go away.
971
01:39:51,361 --> 01:39:53,780
Go away?
972
01:39:55,782 --> 01:39:58,618
I hate you.
973
01:39:58,702 --> 01:40:01,163
I hate you.
974
01:40:01,454 --> 01:40:04,791
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
975
01:40:04,875 --> 01:40:06,793
I saved us.
976
01:40:06,877 --> 01:40:11,464
It was me. We survived because of me.
977
01:40:12,674 --> 01:40:16,261
Not anymore.
978
01:40:17,596 --> 01:40:19,181
What did you say?
979
01:40:21,224 --> 01:40:25,103
Master looks after us now.
980
01:40:25,187 --> 01:40:28,732
We don't need you.
981
01:40:29,441 --> 01:40:31,067
What?
982
01:40:31,151 --> 01:40:32,986
Leave now...
983
01:40:33,069 --> 01:40:36,948
...and never come back.
984
01:40:37,032 --> 01:40:38,116
No.
985
01:40:38,617 --> 01:40:42,829
Leave now and never come back.
986
01:40:45,415 --> 01:40:51,338
Leave now and never come back!
987
01:41:03,308 --> 01:41:06,061
We told him to go away.
988
01:41:06,144 --> 01:41:09,189
And away he goes, precious.
989
01:41:09,272 --> 01:41:11,358
Gone! Gone! Gone!
990
01:41:11,441 --> 01:41:13,276
Sméagol is free!
991
01:41:18,198 --> 01:41:19,741
Look.
992
01:41:19,824 --> 01:41:24,371
Look. See what Sméagol finds?
993
01:41:33,880 --> 01:41:35,340
They are young.
994
01:41:35,423 --> 01:41:38,051
They are tender. They are nice.
995
01:41:38,134 --> 01:41:41,721
Yes, they are. Eat them. Eat them!
996
01:41:44,474 --> 01:41:46,017
You'll make him sick, you will...
997
01:41:47,227 --> 01:41:49,479
...behaving like that.
998
01:41:51,815 --> 01:41:54,609
There's only one way to eat
a brace of coneys.
999
01:41:58,780 --> 01:42:00,365
What's it doing?
1000
01:42:01,074 --> 01:42:03,785
Stupid, fat Hobbit.
1001
01:42:03,868 --> 01:42:06,162
It ruins it.
1002
01:42:06,246 --> 01:42:09,916
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1003
01:42:14,045 --> 01:42:16,631
What we need is a few good taters.
1004
01:42:17,507 --> 01:42:20,593
What's taters, precious?
1005
01:42:20,677 --> 01:42:22,512
What's taters?
1006
01:42:22,595 --> 01:42:24,347
Po-ta-toes.
1007
01:42:24,681 --> 01:42:27,934
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1008
01:42:29,436 --> 01:42:34,941
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1009
01:42:36,234 --> 01:42:38,153
Even you couldn't say no to that.
1010
01:42:38,528 --> 01:42:40,697
Yes, we could.
1011
01:42:40,780 --> 01:42:44,326
Spoil a nice fish.
1012
01:42:45,618 --> 01:42:48,288
Give it to us raw...
1013
01:42:48,371 --> 01:42:51,499
...and wriggling.
1014
01:42:51,583 --> 01:42:54,753
You keep nasty chips.
1015
01:42:55,670 --> 01:42:57,756
You're hopeless.
1016
01:43:10,268 --> 01:43:11,770
Mr. Frodo?
1017
01:43:29,662 --> 01:43:32,374
- Who are they?
- Wicked Men.
1018
01:43:32,457 --> 01:43:34,959
Servants of Sauron.
1019
01:43:35,752 --> 01:43:38,004
They are called to Mordor.
1020
01:43:38,088 --> 01:43:41,216
The Dark One is gathering all armies
to him.
1021
01:43:41,299 --> 01:43:44,511
It won't be long now.
He will soon be ready.
1022
01:43:46,096 --> 01:43:49,766
- Ready to do what?
- To make his war.
1023
01:43:49,849 --> 01:43:55,105
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1024
01:43:55,355 --> 01:43:57,232
We've got to get moving. Come on, Sam.
1025
01:43:58,566 --> 01:43:59,818
Mr. Frodo.
1026
01:44:00,318 --> 01:44:01,945
Look.
1027
01:44:05,615 --> 01:44:07,909
It's an oliphaunt.
1028
01:44:16,126 --> 01:44:19,129
No one at home will believe this.
1029
01:44:30,265 --> 01:44:32,142
Sméagol?
1030
01:45:12,474 --> 01:45:14,976
We've lingered here too long.
1031
01:45:17,979 --> 01:45:19,314
Come on, Sam.
1032
01:45:31,367 --> 01:45:32,660
No!
1033
01:45:32,744 --> 01:45:35,455
Wait! We're innocent travelers!
1034
01:45:37,207 --> 01:45:42,337
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1035
01:45:42,420 --> 01:45:45,340
We are bound to an errand of secrecy.
1036
01:45:46,716 --> 01:45:50,136
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1037
01:45:50,220 --> 01:45:52,347
The enemy?
1038
01:45:54,390 --> 01:45:57,894
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1039
01:46:00,355 --> 01:46:02,482
You wonder what his name is...
1040
01:46:03,983 --> 01:46:06,236
...where he came from.
1041
01:46:08,238 --> 01:46:10,657
And if he was really evil at heart.
1042
01:46:12,325 --> 01:46:15,787
What lies or threats led him
on this long march from home.
1043
01:46:17,372 --> 01:46:19,874
If he would not rather have stayed there...
1044
01:46:22,043 --> 01:46:23,586
...in peace.
1045
01:46:27,131 --> 01:46:30,218
War will make corpses of us all.
1046
01:46:30,301 --> 01:46:32,387
Bind their hands.
1047
01:46:39,381 --> 01:46:42,217
It's true, you don't see
many Dwarf women.
1048
01:46:42,300 --> 01:46:46,012
And in fact, they are so alike
in voice and appearance...
1049
01:46:46,096 --> 01:46:49,349
...that they're often mistaken
for Dwarf men.
1050
01:46:49,682 --> 01:46:51,601
It's the beards.
1051
01:46:51,851 --> 01:46:53,978
This, in turn, has given rise
to the belief...
1052
01:46:54,062 --> 01:46:56,898
...that there are no Dwarf women...
1053
01:46:57,148 --> 01:47:01,403
...and that Dwarves just spring out
of holes in the ground...
1054
01:47:03,071 --> 01:47:04,489
...which is, of course, ridiculous.
1055
01:47:11,037 --> 01:47:13,373
It's all right. Nobody panic.
1056
01:47:13,748 --> 01:47:15,750
That was deliberate.
It was deliberate.
1057
01:47:17,669 --> 01:47:21,506
I haven't seen my niece smile
for a long time.
1058
01:47:21,798 --> 01:47:24,592
She was a girl when they brought
her father back dead.
1059
01:47:24,676 --> 01:47:27,053
Cut down by Orcs.
1060
01:47:27,137 --> 01:47:30,181
She watched her mother
succumb to grief.
1061
01:47:30,807 --> 01:47:35,562
Then she was left alone,
to tend her king in growing fear.
1062
01:47:35,645 --> 01:47:40,233
Doomed to wait upon an old man,
who should have loved her as a father.
1063
01:47:50,201 --> 01:47:52,620
Gimli.
1064
01:47:52,704 --> 01:47:54,873
No, I couldn't.
1065
01:47:54,956 --> 01:47:56,833
I really couldn't.
1066
01:48:01,337 --> 01:48:03,006
I made some stew.
1067
01:48:03,089 --> 01:48:06,426
It isn't much, but it's hot.
1068
01:48:14,225 --> 01:48:16,269
Thank you.
1069
01:48:36,789 --> 01:48:39,334
- It's good.
- Really?
1070
01:48:43,296 --> 01:48:46,674
My uncle told me a strange thing.
1071
01:48:47,967 --> 01:48:52,055
He said that you rode to war
with Thengel, my grandfather.
1072
01:48:52,472 --> 01:48:55,058
But he must be mistaken.
1073
01:48:55,141 --> 01:48:59,604
King Théoden has a good memory.
He was only a small child at the time.
1074
01:49:00,730 --> 01:49:03,983
Then you must be at least 60.
1075
01:49:06,027 --> 01:49:07,612
Seventy?
1076
01:49:08,029 --> 01:49:09,697
But you cannot be 80!
1077
01:49:13,034 --> 01:49:14,410
Eighty-seven.
1078
01:49:17,497 --> 01:49:19,624
You are one of the DĂşnedain.
1079
01:49:20,667 --> 01:49:23,795
A descendant of NĂşmenor,
blessed with long life.
1080
01:49:25,004 --> 01:49:27,632
It was said that your race
had passed into legend.
1081
01:49:28,299 --> 01:49:30,093
There are few of us left.
1082
01:49:30,176 --> 01:49:33,054
The Northern Kingdom
was destroyed long ago.
1083
01:49:33,805 --> 01:49:37,225
I'm sorry. Please, eat.
1084
01:49:51,864 --> 01:49:56,035
The light of the Evenstar
does not wax and wane.
1085
01:49:56,786 --> 01:50:00,248
It is mine to give to whom I will.
1086
01:50:02,041 --> 01:50:04,460
Like my heart.
1087
01:50:05,878 --> 01:50:08,631
Go to sleep.
1088
01:50:08,715 --> 01:50:11,259
I am asleep.
1089
01:50:17,724 --> 01:50:19,684
This is a dream.
1090
01:50:21,894 --> 01:50:25,106
Then it is a good dream.
1091
01:50:37,118 --> 01:50:39,203
Sleep.
1092
01:51:42,183 --> 01:51:44,102
Arwen...
1093
01:52:33,568 --> 01:52:35,403
Where is she?
1094
01:52:36,571 --> 01:52:38,990
The woman who gave you that jewel.
1095
01:52:42,326 --> 01:52:45,079
Our time here is ending.
1096
01:52:45,747 --> 01:52:48,332
Arwen's time is ending.
1097
01:52:49,041 --> 01:52:50,376
Let her go.
1098
01:52:50,460 --> 01:52:52,545
Let her take the ship into the west.
1099
01:52:52,628 --> 01:52:55,798
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
1100
01:52:55,882 --> 01:52:57,717
There it will be ever green.
1101
01:52:59,218 --> 01:53:01,596
But never more than memory.
1102
01:53:02,847 --> 01:53:05,975
I will not leave my daughter here
to die.
1103
01:53:06,058 --> 01:53:09,771
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
1104
01:53:09,854 --> 01:53:12,231
She belongs with her people.
1105
01:54:00,530 --> 01:54:02,365
Why are you saying this?
1106
01:54:03,950 --> 01:54:07,119
I am mortal. You are Elf-kind.
1107
01:54:08,579 --> 01:54:11,249
It was a dream, Arwen.
1108
01:54:11,666 --> 01:54:13,042
Nothing more.
1109
01:54:14,418 --> 01:54:17,630
I don't believe you.
1110
01:54:26,639 --> 01:54:28,474
This belongs to you.
1111
01:54:31,227 --> 01:54:32,812
It was a gift.
1112
01:54:35,481 --> 01:54:36,983
Keep it.
1113
01:54:39,485 --> 01:54:40,695
My lord?
1114
01:54:43,489 --> 01:54:48,077
She is sailing to the Undying Lands
with all that is left of her kin.
1115
01:55:11,517 --> 01:55:13,019
What is it?
1116
01:55:14,520 --> 01:55:16,564
- Háma?
- I'm not sure.
1117
01:55:33,122 --> 01:55:35,207
Wargs!
1118
01:55:47,720 --> 01:55:49,388
A scout!
1119
01:55:55,728 --> 01:55:58,230
- What is it? What do you see?
- Warg! We're under attack!
1120
01:55:59,565 --> 01:56:01,776
Get them out of here!
1121
01:56:06,530 --> 01:56:08,574
All riders to the head of the column.
1122
01:56:09,241 --> 01:56:11,285
Come on. Get me up here. I'm a rider.
1123
01:56:11,369 --> 01:56:13,162
Come on!
1124
01:56:24,966 --> 01:56:27,468
You must lead the people
to Helm's Deep, and make haste.
1125
01:56:27,551 --> 01:56:29,095
- I can fight.
- No!
1126
01:56:31,764 --> 01:56:33,849
You must do this, for me.
1127
01:56:35,851 --> 01:56:37,436
Follow me!
1128
01:56:40,940 --> 01:56:45,319
- Forward. I mean, charge forward.
- Make for the lower ground!
1129
01:56:45,403 --> 01:56:48,114
- That's it! Go on!
- Stay together!
1130
01:58:00,352 --> 01:58:02,646
Bring your pretty face to my ax.
1131
01:58:05,441 --> 01:58:07,026
That one counts as mine!
1132
01:58:23,709 --> 01:58:25,336
Stinking creature.
1133
01:59:52,590 --> 01:59:54,466
Aragorn!
1134
01:59:59,180 --> 02:00:00,639
Aragorn?
1135
02:00:14,653 --> 02:00:17,615
Tell me what happened
and I will ease your passing.
1136
02:00:17,698 --> 02:00:19,158
He's...
1137
02:00:19,742 --> 02:00:21,327
...dead.
1138
02:00:21,994 --> 02:00:24,872
He took a little tumble off the cliff.
1139
02:00:28,500 --> 02:00:29,793
You lie.
1140
02:01:03,702 --> 02:01:05,329
Get the wounded on horses.
1141
02:01:06,622 --> 02:01:09,792
The wolves of Isengard will return.
1142
02:01:10,209 --> 02:01:12,336
Leave the dead.
1143
02:01:19,718 --> 02:01:21,220
Come.
1144
02:01:31,397 --> 02:01:33,065
- At last!
- Helm's Deep.
1145
02:01:33,148 --> 02:01:36,068
There it is, Helm's Deep.
1146
02:01:38,612 --> 02:01:40,447
We're safe!
1147
02:01:41,949 --> 02:01:44,868
We're safe, my lady.
1148
02:01:44,952 --> 02:01:46,203
Thank you.
1149
02:02:30,539 --> 02:02:31,999
- Mama!
- Éothain!
1150
02:02:32,082 --> 02:02:33,667
Freda!
1151
02:02:39,423 --> 02:02:42,259
- Where is the rest?
- This is all we could save, my lady.
1152
02:02:46,096 --> 02:02:47,473
Take it to the caves.
1153
02:02:47,556 --> 02:02:50,434
Make way for the king.
1154
02:02:52,311 --> 02:02:55,272
Make way for Théoden.
Make way for the king.
1155
02:03:03,155 --> 02:03:06,909
So few. So few of you have returned.
1156
02:03:09,661 --> 02:03:11,955
Our people are safe.
1157
02:03:13,290 --> 02:03:15,834
We have paid for it with many lives.
1158
02:03:16,668 --> 02:03:18,212
My lady.
1159
02:03:21,924 --> 02:03:24,218
Lord Aragorn...
1160
02:03:24,301 --> 02:03:25,594
...where is he?
1161
02:03:27,596 --> 02:03:29,139
He fell.
1162
02:03:51,829 --> 02:03:54,832
Draw all our forces behind the wall.
1163
02:03:54,915 --> 02:03:57,876
Bar the gate.
And set a watch on the surround.
1164
02:03:58,127 --> 02:04:01,255
What of those who cannot
fight, my lord? The women and children?
1165
02:04:01,338 --> 02:04:04,007
Get them into the caves.
1166
02:04:04,883 --> 02:04:09,721
Saruman's arm will have grown long
indeed if he thinks he can reach us here.
1167
02:04:11,765 --> 02:04:15,227
Helm's Deep has one weakness.
1168
02:04:15,310 --> 02:04:17,729
Its outer wall is solid rock...
1169
02:04:17,813 --> 02:04:20,983
...but for a small culvert
at its base...
1170
02:04:21,066 --> 02:04:23,902
...which is little more than a drain.
1171
02:04:26,738 --> 02:04:30,951
How? How can fire undo stone?
1172
02:04:31,034 --> 02:04:35,622
What kind of device
could bring down the wall?
1173
02:04:39,251 --> 02:04:43,297
If the wall is breached,
Helm's Deep will fall.
1174
02:04:43,380 --> 02:04:46,967
Even if it is breached, it would take
a number beyond reckoning...
1175
02:04:47,050 --> 02:04:49,720
...thousands, to storm the Keep.
1176
02:04:49,803 --> 02:04:51,305
Tens of thousands.
1177
02:04:51,388 --> 02:04:55,559
But, my lord, there is no such force.
1178
02:05:07,446 --> 02:05:10,574
A new power is rising.
1179
02:05:10,657 --> 02:05:13,702
Its victory is at hand.
1180
02:05:19,374 --> 02:05:21,460
This night...
1181
02:05:21,877 --> 02:05:26,256
...the land will be stained
with the blood of Rohan!
1182
02:05:26,340 --> 02:05:29,760
March to Helm's Deep!
1183
02:05:29,843 --> 02:05:33,388
Leave none alive!
1184
02:05:35,891 --> 02:05:38,393
To war!
1185
02:05:42,314 --> 02:05:46,777
There will be no dawn for Men.
1186
02:06:03,961 --> 02:06:06,046
Look. There's smoke to the south.
1187
02:06:06,129 --> 02:06:09,424
There is always smoke rising...
1188
02:06:09,508 --> 02:06:13,387
...from Isengard these days.
1189
02:06:13,637 --> 02:06:15,305
Isengard?
1190
02:06:15,389 --> 02:06:17,307
There was a time...
1191
02:06:17,641 --> 02:06:21,228
...when Saruman would walk in my woods.
1192
02:06:21,311 --> 02:06:24,690
But now he has a mind of metal...
1193
02:06:25,357 --> 02:06:27,818
...and wheels.
1194
02:06:28,569 --> 02:06:33,115
He no longer cares for growing things.
1195
02:06:33,198 --> 02:06:35,033
What is it?
1196
02:06:40,038 --> 02:06:42,291
It's Saruman's army.
1197
02:06:42,374 --> 02:06:44,001
The war has started.
1198
02:07:22,289 --> 02:07:26,668
May the grace of the Valar
protect you.
1199
02:07:58,950 --> 02:08:00,827
Brego.
1200
02:08:26,937 --> 02:08:28,105
Arwen.
1201
02:08:37,989 --> 02:08:39,783
I have made my choice.
1202
02:08:46,206 --> 02:08:49,084
He is not coming back.
1203
02:08:50,502 --> 02:08:53,839
Why do you linger here
when there is no hope?
1204
02:08:54,756 --> 02:08:57,759
There is still hope.
1205
02:09:01,888 --> 02:09:05,684
If Aragorn survives this war,
you will still be parted.
1206
02:09:09,062 --> 02:09:12,065
If Sauron is defeated
and Aragorn made king...
1207
02:09:12,149 --> 02:09:14,735
...and all that you hope for
comes true...
1208
02:09:14,818 --> 02:09:19,573
...you will still have to taste
the bitterness of mortality.
1209
02:09:19,865 --> 02:09:22,909
Whether by the sword
or the slow decay of time...
1210
02:09:22,993 --> 02:09:25,954
...Aragorn will die.
1211
02:09:28,790 --> 02:09:31,418
And there will be no comfort
for you...
1212
02:09:31,501 --> 02:09:35,756
...no comfort to ease the pain
of his passing.
1213
02:09:38,550 --> 02:09:41,344
He will come to death...
1214
02:09:41,428 --> 02:09:44,097
...an image of the splendor
of the kings of Men...
1215
02:09:44,181 --> 02:09:48,894
...in glory undimmed before
the breaking of the world.
1216
02:09:57,986 --> 02:10:01,948
But you, my daughter...
1217
02:10:02,741 --> 02:10:07,829
...you will linger on in darkness
and in doubt...
1218
02:10:07,913 --> 02:10:12,042
...as nightfall in winter
that comes without a star.
1219
02:10:14,419 --> 02:10:16,880
Here you will dwell...
1220
02:10:16,963 --> 02:10:21,927
...bound to your grief
under the fading trees...
1221
02:10:23,637 --> 02:10:25,680
...until all the world is changed...
1222
02:10:25,764 --> 02:10:30,310
...and the long years of your life
are utterly spent.
1223
02:10:38,860 --> 02:10:40,028
Arwen.
1224
02:10:46,660 --> 02:10:48,954
There is nothing for you here...
1225
02:10:49,621 --> 02:10:51,706
...only death.
1226
02:12:25,133 --> 02:12:28,803
The power of the enemy is growing.
1227
02:12:28,887 --> 02:12:31,598
Sauron will use his puppet,
Saruman...
1228
02:12:31,681 --> 02:12:35,185
...to destroy the people of Rohan.
1229
02:12:37,228 --> 02:12:40,899
Isengard has been unleashed.
1230
02:12:45,195 --> 02:12:48,573
The Eye of Sauron now turns
to Gondor...
1231
02:12:49,699 --> 02:12:52,744
...the last free kingdom of Men.
1232
02:12:52,827 --> 02:12:57,248
His war on this country
will come swiftly.
1233
02:13:00,961 --> 02:13:04,130
He senses the Ring is close.
1234
02:13:04,214 --> 02:13:07,759
The strength of the Ring-bearer
is failing.
1235
02:13:07,842 --> 02:13:11,930
In his heart, Frodo begins
to understand...
1236
02:13:13,473 --> 02:13:17,394
...the quest will claim his life.
1237
02:13:17,477 --> 02:13:19,688
You know this.
1238
02:13:20,271 --> 02:13:23,108
You have foreseen it.
1239
02:13:25,235 --> 02:13:28,697
It is the risk we all took.
1240
02:13:33,076 --> 02:13:37,288
In the gathering dark, the will
of the Ring grows strong.
1241
02:13:38,456 --> 02:13:42,919
It works hard now to find its way back
into the hands of Men.
1242
02:13:43,003 --> 02:13:48,591
Men, who are so easily seduced
by its power.
1243
02:13:48,675 --> 02:13:52,345
The young captain of Gondor
has but to extend his hand...
1244
02:13:52,429 --> 02:13:56,558
...take the Ring for his own,
and the world will fall.
1245
02:13:58,977 --> 02:14:00,854
It is close now.
1246
02:14:00,937 --> 02:14:05,233
So close to achieving its goal.
1247
02:14:08,319 --> 02:14:12,032
For Sauron will have dominion
over all life on this Earth...
1248
02:14:12,115 --> 02:14:16,286
...even unto the ending
of the world.
1249
02:14:18,121 --> 02:14:20,040
The time of the Elves...
1250
02:14:20,123 --> 02:14:22,083
...is over.
1251
02:14:22,917 --> 02:14:26,504
Do we leave Middle-earth
to its fate?
1252
02:14:28,465 --> 02:14:31,718
Do we let them stand alone?
1253
02:14:36,347 --> 02:14:37,724
What news?
1254
02:14:37,807 --> 02:14:40,727
Our scouts report Saruman
has attacked Rohan.
1255
02:14:40,810 --> 02:14:43,730
Théoden's people have fled
to Helm's Deep.
1256
02:14:43,813 --> 02:14:47,942
But we must look to our own borders.
Faramir, Orcs are on the move.
1257
02:14:48,026 --> 02:14:50,487
Sauron is marshaling an army.
1258
02:14:50,820 --> 02:14:52,989
Easterlings and Southrons
are at the Black Gate.
1259
02:14:53,073 --> 02:14:56,534
- How many?
- Some thousands. More come every day.
1260
02:14:57,619 --> 02:15:01,247
- Who's covering the river to the north?
- We pulled 500 men at Osgiliath.
1261
02:15:01,331 --> 02:15:04,417
If their city is attacked,
we won't hold it.
1262
02:15:06,544 --> 02:15:08,755
Saruman attacks from Isengard.
1263
02:15:08,838 --> 02:15:11,591
Sauron from Mordor.
1264
02:15:12,884 --> 02:15:16,179
The fight will come to Men
on both fronts.
1265
02:15:16,262 --> 02:15:18,056
Gondor is weak.
1266
02:15:18,139 --> 02:15:21,309
Sauron will strike us soon.
1267
02:15:22,060 --> 02:15:23,895
And he will strike hard.
1268
02:15:24,354 --> 02:15:28,441
He knows now we do not have
the strength to repel him.
1269
02:15:42,372 --> 02:15:44,624
My men tell me that you are Orc spies.
1270
02:15:44,707 --> 02:15:47,544
Spies? Now wait just a minute.
1271
02:15:47,627 --> 02:15:49,921
Well, if you're not spies,
then who are you?
1272
02:15:56,803 --> 02:15:58,555
Speak.
1273
02:15:59,639 --> 02:16:02,267
We are Hobbits of the Shire.
1274
02:16:02,600 --> 02:16:05,603
Frodo Baggins is my name,
and this is Samwise Gamgee.
1275
02:16:06,020 --> 02:16:07,605
Your bodyguard?
1276
02:16:07,689 --> 02:16:09,524
His gardener.
1277
02:16:10,108 --> 02:16:12,110
And where is your skulking friend?
1278
02:16:13,611 --> 02:16:15,947
That gangrel creature.
1279
02:16:16,281 --> 02:16:18,241
He had an ill-favored look.
1280
02:16:19,951 --> 02:16:21,870
There was no other.
1281
02:16:25,957 --> 02:16:28,293
We set out from Rivendell
with seven companions.
1282
02:16:31,629 --> 02:16:34,716
One we lost in Moria...
1283
02:16:35,800 --> 02:16:37,343
...two were my kin...
1284
02:16:37,427 --> 02:16:41,264
...a Dwarf there was also.
And an Elf and two Men.
1285
02:16:41,347 --> 02:16:45,310
Aragorn, son of Arathorn,
and Boromir of Gondor.
1286
02:16:50,315 --> 02:16:52,066
You're a friend of Boromir?
1287
02:16:54,485 --> 02:16:55,987
Yes.
1288
02:16:57,071 --> 02:16:58,156
For my part.
1289
02:17:04,662 --> 02:17:07,624
It will grieve you then to learn
that he is dead.
1290
02:17:09,667 --> 02:17:11,169
Dead?
1291
02:17:11,252 --> 02:17:13,338
How? When?
1292
02:17:13,588 --> 02:17:16,257
As one of his companions,
I'd hoped you would tell me.
1293
02:17:16,549 --> 02:17:20,386
If something has happened to Boromir,
we would have you tell us.
1294
02:17:23,139 --> 02:17:29,687
His horn washed up upon the riverbank,
about six days past.
1295
02:17:29,771 --> 02:17:32,899
It was cloven in two.
1296
02:17:34,567 --> 02:17:37,987
But more than this, I know it in my heart.
1297
02:17:40,031 --> 02:17:41,824
He was my brother.
1298
02:18:30,665 --> 02:18:33,751
Boromir!
1299
02:18:34,252 --> 02:18:36,129
Boromir!
1300
02:18:40,383 --> 02:18:44,178
This city was once the jewel
of our kingdom.
1301
02:18:44,262 --> 02:18:48,016
A place of light and beauty and music.
1302
02:18:48,099 --> 02:18:50,476
And so it shall be once more!
1303
02:18:53,021 --> 02:18:55,732
Let the armies of Mordor know this:
1304
02:18:55,815 --> 02:19:00,236
Never again will the land of my people
fall into enemy hands.
1305
02:19:04,032 --> 02:19:09,704
This city of Osgiliath
has been reclaimed for Gondor!
1306
02:19:10,079 --> 02:19:12,081
- For Gondor!
- For Gondor!
1307
02:19:12,165 --> 02:19:15,043
- For Gondor!
- For Gondor!
1308
02:19:23,760 --> 02:19:26,554
Good speech. Nice and short.
1309
02:19:26,637 --> 02:19:29,599
Leaves more time for drinking!
1310
02:19:29,891 --> 02:19:34,145
Break out the ale! These men are thirsty!
1311
02:19:37,607 --> 02:19:39,817
Remember today, little brother.
1312
02:19:39,901 --> 02:19:42,945
Today, life is good.
1313
02:19:47,116 --> 02:19:48,701
What?
1314
02:19:49,077 --> 02:19:50,536
He's here.
1315
02:19:53,748 --> 02:19:56,834
- Moment of peace, can he not give us that?
- Where is he?
1316
02:19:56,918 --> 02:20:00,421
Where is Gondor's finest?
Where's my first-born?
1317
02:20:00,963 --> 02:20:02,673
Father!
1318
02:20:07,512 --> 02:20:09,931
They say you vanquished the enemy
almost single-handedly.
1319
02:20:10,014 --> 02:20:13,476
They exaggerate.
The victory belongs to Faramir also.
1320
02:20:14,936 --> 02:20:17,855
But for Faramir, this city
would still be standing.
1321
02:20:18,648 --> 02:20:20,983
Were you not entrusted to protect it?
1322
02:20:21,067 --> 02:20:23,194
I would have done,
but our numbers were too few.
1323
02:20:23,277 --> 02:20:25,029
Too few.
1324
02:20:25,530 --> 02:20:27,907
You let the enemy walk in
and take it on a whim.
1325
02:20:30,118 --> 02:20:33,246
Always you cast a poor reflection on me.
1326
02:20:33,329 --> 02:20:35,665
That is not my intent.
1327
02:20:35,748 --> 02:20:39,544
You give him no credit,
and yet he tries to do your will.
1328
02:20:42,922 --> 02:20:45,883
- He loves you, Father.
- Do not trouble me with Faramir...
1329
02:20:45,967 --> 02:20:48,803
...I know his uses, and they are few.
1330
02:20:48,886 --> 02:20:52,557
We have more urgent things to speak of.
1331
02:20:53,724 --> 02:20:56,185
Elrond of Rivendell has called a meeting.
1332
02:20:56,269 --> 02:20:59,230
He will not say why,
but I have guessed its purpose.
1333
02:20:59,313 --> 02:21:03,151
It is rumored that the weapon
of the enemy has been found.
1334
02:21:05,361 --> 02:21:07,655
The One Ring.
1335
02:21:10,408 --> 02:21:15,121
- Isildur's Bane.
- It has fallen into the hands of the Elves.
1336
02:21:15,204 --> 02:21:18,916
Everyone will try to claim it:
Men, Dwarves, wizards.
1337
02:21:19,000 --> 02:21:23,171
We cannot let that happen.
This thing must come to Gondor.
1338
02:21:24,964 --> 02:21:27,675
- Gondor.
- It's dangerous, I know.
1339
02:21:27,758 --> 02:21:31,554
Ever the Ring will seek to corrupt
the hearts of lesser Men.
1340
02:21:31,637 --> 02:21:35,683
But you, you are strong.
And our need is great.
1341
02:21:35,766 --> 02:21:41,147
It is our blood which is being spilled,
our people who are dying.
1342
02:21:41,230 --> 02:21:46,402
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
1343
02:21:46,486 --> 02:21:48,070
He will return.
1344
02:21:48,154 --> 02:21:51,991
And when he does,
we will be powerless to stop him.
1345
02:21:52,074 --> 02:21:54,660
You must go.
1346
02:21:55,828 --> 02:21:57,955
Bring me back this mighty gift.
1347
02:21:58,789 --> 02:22:04,212
No. My place is here with my people.
Not in Rivendell.
1348
02:22:04,462 --> 02:22:08,174
- Would you deny your own father?
- If there is need to go to Rivendell...
1349
02:22:08,257 --> 02:22:11,302
- ...send me in his stead.
- You?
1350
02:22:12,470 --> 02:22:14,430
I see.
1351
02:22:14,514 --> 02:22:18,768
A chance for Faramir, captain of Gondor,
to show his quality.
1352
02:22:19,185 --> 02:22:21,229
I think not.
1353
02:22:21,312 --> 02:22:24,273
I trust this mission only to your brother.
1354
02:22:24,357 --> 02:22:27,318
The one who will not fail me.
1355
02:22:44,460 --> 02:22:47,630
Remember today, little brother.
1356
02:23:05,982 --> 02:23:07,984
Captain Faramir!
1357
02:23:09,235 --> 02:23:11,362
We found the third one.
1358
02:23:22,873 --> 02:23:24,875
You must come with me. Now.
1359
02:23:36,095 --> 02:23:37,221
Down there.
1360
02:23:52,111 --> 02:23:54,989
To enter the Forbidden Pool
bears the penalty of death.
1361
02:24:05,583 --> 02:24:07,084
They wait for my command.
1362
02:24:12,590 --> 02:24:13,674
Shall I shoot?
1363
02:24:14,925 --> 02:24:17,970
The rock and pool
Is nice and cool
1364
02:24:18,054 --> 02:24:19,930
So juicy sweet
1365
02:24:20,598 --> 02:24:23,601
Our only wish
To catch a fish
1366
02:24:23,684 --> 02:24:26,437
So juicy sweet
1367
02:24:33,444 --> 02:24:34,820
Wait.
1368
02:24:36,322 --> 02:24:39,158
This creature is bound to me.
1369
02:24:39,784 --> 02:24:41,702
And I to him.
1370
02:24:44,955 --> 02:24:46,290
He is our guide.
1371
02:24:51,003 --> 02:24:52,463
Please...
1372
02:24:52,546 --> 02:24:54,465
...let me go down to him.
1373
02:25:05,726 --> 02:25:07,395
Sméagol.
1374
02:25:08,396 --> 02:25:10,648
Master is here.
1375
02:25:11,816 --> 02:25:12,983
Come, Sméagol.
1376
02:25:15,820 --> 02:25:18,489
Trust master. Come.
1377
02:25:21,659 --> 02:25:25,496
We must go now?
1378
02:25:25,830 --> 02:25:29,333
Sméagol, you must trust master.
1379
02:25:29,417 --> 02:25:30,835
Follow me. Come on.
1380
02:25:32,044 --> 02:25:33,671
Come.
1381
02:25:36,173 --> 02:25:37,341
Come, Sméagol.
1382
02:25:37,842 --> 02:25:39,927
Nice Sméagol. That's it.
1383
02:25:40,428 --> 02:25:41,971
Come on.
1384
02:25:46,350 --> 02:25:48,060
Don't hurt him!
1385
02:25:48,144 --> 02:25:50,980
Sméagol, don't struggle.
Sméagol, listen to me.
1386
02:25:51,063 --> 02:25:52,398
Master!
1387
02:26:17,590 --> 02:26:19,925
That's enough.
1388
02:26:23,596 --> 02:26:25,806
Where are you leading them?
1389
02:26:27,516 --> 02:26:29,226
Answer me.
1390
02:26:30,060 --> 02:26:33,272
Sméagol.
1391
02:26:36,734 --> 02:26:41,489
Why does it cry, Sméagol?
1392
02:26:42,740 --> 02:26:45,409
Cruel Men hurts us.
1393
02:26:45,493 --> 02:26:48,579
Master tricksed us.
1394
02:26:48,662 --> 02:26:52,249
Of course he did.
1395
02:26:52,625 --> 02:26:56,378
I told you he was tricksy.
1396
02:26:56,462 --> 02:26:59,590
I told you he was false.
1397
02:26:59,673 --> 02:27:02,468
Master is our friend.
1398
02:27:02,551 --> 02:27:04,970
Our friend.
1399
02:27:05,054 --> 02:27:07,306
Master betrayed us.
1400
02:27:07,389 --> 02:27:10,434
No. Not its business.
1401
02:27:11,519 --> 02:27:13,979
Leave us alone!
1402
02:27:14,063 --> 02:27:16,565
Filthy little Hobbitses!
1403
02:27:16,649 --> 02:27:19,026
They stole it from us!
1404
02:27:19,109 --> 02:27:20,611
No. No.
1405
02:27:21,153 --> 02:27:22,780
What did they steal?
1406
02:27:24,949 --> 02:27:30,287
My precious!
1407
02:27:33,958 --> 02:27:35,626
We have to get out of here.
1408
02:27:36,210 --> 02:27:38,170
You go. Go, now.
1409
02:27:40,798 --> 02:27:42,633
You can do it.
1410
02:27:44,093 --> 02:27:45,594
Use the Ring, Mr. Frodo.
1411
02:27:45,678 --> 02:27:47,555
Just this once.
1412
02:27:47,638 --> 02:27:49,473
Put it on.
1413
02:27:49,890 --> 02:27:51,934
Disappear.
1414
02:27:52,977 --> 02:27:54,061
I can't.
1415
02:27:57,147 --> 02:27:59,358
You were right, Sam.
1416
02:28:00,818 --> 02:28:03,320
You tried to tell me but...
1417
02:28:07,992 --> 02:28:10,160
I'm sorry.
1418
02:28:14,707 --> 02:28:17,585
The Ring's taking me, Sam.
1419
02:28:19,003 --> 02:28:20,713
If I put it on...
1420
02:28:20,796 --> 02:28:23,173
...he'll find me.
1421
02:28:24,842 --> 02:28:26,802
He'll see.
1422
02:28:28,012 --> 02:28:30,014
Mr. Frodo...
1423
02:28:34,935 --> 02:28:39,189
So this is the answer
to all the riddles.
1424
02:28:41,400 --> 02:28:44,445
Here in the Wild I have you...
1425
02:28:44,528 --> 02:28:46,530
...two Halflings...
1426
02:28:46,614 --> 02:28:49,825
...and a host of men at my call.
1427
02:28:53,120 --> 02:28:56,624
The Ring of Power within my grasp.
1428
02:29:06,300 --> 02:29:10,054
A chance for Faramir,
captain of Gondor...
1429
02:29:11,639 --> 02:29:14,683
...to show his quality.
1430
02:29:35,788 --> 02:29:37,414
No!
1431
02:29:40,584 --> 02:29:41,961
Stop it!
1432
02:29:42,044 --> 02:29:43,128
Leave him alone.
1433
02:29:44,463 --> 02:29:46,966
Don't you understand?
1434
02:29:48,258 --> 02:29:50,219
He's got to destroy it!
1435
02:29:50,302 --> 02:29:53,639
That's where we're going, into Mordor.
1436
02:29:53,722 --> 02:29:55,432
To the Mountain of Fire!
1437
02:29:56,475 --> 02:29:59,645
Osgiliath is under attack.
They call for reinforcements.
1438
02:29:59,728 --> 02:30:02,773
Please. It's such a burden.
1439
02:30:04,942 --> 02:30:07,027
Will you not help him?
1440
02:30:08,362 --> 02:30:10,280
Captain?
1441
02:30:10,948 --> 02:30:13,158
Prepare to leave.
1442
02:30:18,122 --> 02:30:20,541
The Ring will go to Gondor.
1443
02:31:33,530 --> 02:31:36,241
- He's alive!
- Where is he? Where is he?
1444
02:31:36,325 --> 02:31:39,453
Get out of the way!
I'm going to kill him!
1445
02:31:39,536 --> 02:31:43,415
You are the luckiest, the canniest...
1446
02:31:43,499 --> 02:31:47,544
...and the most reckless man
I ever knew.
1447
02:31:48,212 --> 02:31:49,713
Bless you, laddie.
1448
02:31:50,297 --> 02:31:52,049
Gimli, where is the king?
1449
02:32:05,813 --> 02:32:07,147
You look terrible.
1450
02:32:48,897 --> 02:32:50,983
A great host, you say?
1451
02:32:51,066 --> 02:32:52,609
All Isengard is emptied.
1452
02:32:52,693 --> 02:32:53,777
How many?
1453
02:32:54,444 --> 02:32:57,447
Ten thousand strong at least.
1454
02:32:58,991 --> 02:33:00,450
Ten thousand?
1455
02:33:00,868 --> 02:33:03,370
It is an army bred for a single purpose:
1456
02:33:06,039 --> 02:33:08,167
To destroy the world of Men.
1457
02:33:10,669 --> 02:33:12,671
They will be here by nightfall.
1458
02:33:18,510 --> 02:33:19,803
Let them come!
1459
02:33:21,305 --> 02:33:24,141
I want every man and strong lad
able to bear arms...
1460
02:33:24,224 --> 02:33:27,394
...to be ready for battle by nightfall.
1461
02:33:35,652 --> 02:33:38,614
We will cover the causeway
and the gate from above.
1462
02:33:38,697 --> 02:33:41,200
No army has ever breached
the Deeping Wall...
1463
02:33:41,283 --> 02:33:44,119
...or set foot inside the Hornburg!
1464
02:33:44,203 --> 02:33:46,663
This is no rabble of mindless Orcs.
1465
02:33:47,247 --> 02:33:49,499
These are Uruk-hai.
1466
02:33:49,583 --> 02:33:53,045
Their armour is thick
and their shields broad.
1467
02:33:54,671 --> 02:33:58,383
I have fought many wars,
Master Dwarf.
1468
02:33:58,467 --> 02:34:02,137
I know how to defend my own keep.
1469
02:34:08,727 --> 02:34:12,189
They will break upon this fortress
like water on rock.
1470
02:34:12,272 --> 02:34:17,611
Saruman's hordes will pillage and burn.
We've seen it before.
1471
02:34:17,694 --> 02:34:20,447
Crops can be resown...
1472
02:34:20,530 --> 02:34:23,575
...homes rebuilt.
1473
02:34:24,201 --> 02:34:26,745
Within these walls...
1474
02:34:27,120 --> 02:34:28,664
...we will outlast them.
1475
02:34:28,747 --> 02:34:31,250
They do not come to destroy Rohan's
crops or villages.
1476
02:34:31,333 --> 02:34:32,960
They come to destroy its people...
1477
02:34:33,043 --> 02:34:35,587
...down to the last child.
1478
02:34:36,463 --> 02:34:38,757
What would you have me do?
1479
02:34:38,840 --> 02:34:40,676
Look at my men.
1480
02:34:40,759 --> 02:34:42,552
Their courage hangs by a thread.
1481
02:34:44,721 --> 02:34:49,184
If this is to be our end, then I would
have them make such an end...
1482
02:34:49,268 --> 02:34:52,354
...as to be worthy of remembrance.
1483
02:34:55,983 --> 02:34:57,901
Send out riders, my lord.
1484
02:34:58,193 --> 02:35:01,071
You must call for aid.
1485
02:35:04,324 --> 02:35:06,576
And who will come?
1486
02:35:06,994 --> 02:35:08,620
Elves?
1487
02:35:08,704 --> 02:35:10,831
Dwarves?
1488
02:35:11,581 --> 02:35:14,459
We are not so lucky in our friends
as you.
1489
02:35:15,294 --> 02:35:17,587
The old alliances are dead.
1490
02:35:18,005 --> 02:35:20,841
- Gondor will answer.
- Gondor?!
1491
02:35:20,924 --> 02:35:23,176
Where was Gondor
when the Westfold fell?!
1492
02:35:24,136 --> 02:35:27,431
Where was Gondor when
our enemies closed in around us?!
1493
02:35:27,514 --> 02:35:29,474
Where was Gon...?
1494
02:35:32,144 --> 02:35:34,104
No, my Lord Aragorn...
1495
02:35:35,689 --> 02:35:38,150
...we are alone.
1496
02:35:45,032 --> 02:35:46,825
Get the women and children
into the caves.
1497
02:35:46,908 --> 02:35:48,243
We need more time
to lay provisions...
1498
02:35:48,327 --> 02:35:51,872
There is no time. War is upon us.
1499
02:35:52,122 --> 02:35:53,832
Secure the gate.
1500
02:35:59,046 --> 02:36:01,214
We Ents have not troubled...
1501
02:36:01,298 --> 02:36:04,718
...about the wars of Men and wizards...
1502
02:36:05,469 --> 02:36:08,472
...for a very long time.
1503
02:36:09,723 --> 02:36:14,519
But now, something
is about to happen...
1504
02:36:14,603 --> 02:36:17,064
...that has not happened...
1505
02:36:17,147 --> 02:36:19,649
...for an age.
1506
02:36:20,859 --> 02:36:23,153
Entmoot.
1507
02:36:23,528 --> 02:36:24,571
What's that?
1508
02:36:24,988 --> 02:36:27,824
'Tis a gathering.
1509
02:36:28,992 --> 02:36:31,578
A gathering of what?
1510
02:36:49,513 --> 02:36:51,890
Beech. Oak.
1511
02:36:51,973 --> 02:36:53,934
Chestnut. Ash.
1512
02:36:54,184 --> 02:36:56,228
Good. Good. Good.
1513
02:36:56,311 --> 02:36:58,688
Many have come.
1514
02:37:06,238 --> 02:37:09,074
Now we must decide
if the Ents...
1515
02:37:09,157 --> 02:37:11,743
...will go to war.
1516
02:37:20,710 --> 02:37:23,755
Move back! Move to the caves!
1517
02:37:26,216 --> 02:37:28,301
Come on, people! Quickly, now!
1518
02:37:28,718 --> 02:37:31,054
We'll place the reserves along the wall.
1519
02:37:31,138 --> 02:37:33,515
They can support the archers
from above the gate.
1520
02:37:33,598 --> 02:37:36,810
Aragorn, you must rest.
1521
02:37:36,893 --> 02:37:38,478
You're no use to us half alive.
1522
02:37:39,771 --> 02:37:41,022
Aragorn!
1523
02:37:44,401 --> 02:37:47,487
I'm to be sent with the women
into the caves.
1524
02:37:47,571 --> 02:37:49,322
That is an honorable charge.
1525
02:37:49,406 --> 02:37:52,367
To mind the children, to find food
and bedding when the men return.
1526
02:37:52,451 --> 02:37:54,244
What renown is there in that?
1527
02:37:54,327 --> 02:37:58,081
My lady, a time may come for valor
without renown.
1528
02:37:58,331 --> 02:38:01,168
Who then will your people look to
in the last defense?
1529
02:38:01,251 --> 02:38:06,298
- Let me stand at your side.
- It is not in my power to command it.
1530
02:38:06,590 --> 02:38:09,468
You do not command
the others to stay!
1531
02:38:09,551 --> 02:38:13,346
They fight beside you because they
would not be parted from you.
1532
02:38:14,514 --> 02:38:16,725
Because they love you.
1533
02:38:23,815 --> 02:38:25,358
I'm sorry.
1534
02:39:31,258 --> 02:39:34,553
Farmers, farriers, stable boys.
1535
02:39:35,637 --> 02:39:37,430
These are no soldiers.
1536
02:39:39,683 --> 02:39:43,186
- Most have seen too many winters.
- Or too few.
1537
02:39:47,107 --> 02:39:50,068
Look at them. They're frightened.
1538
02:39:50,151 --> 02:39:51,653
I can see it in their eyes.
1539
02:40:06,084 --> 02:40:07,377
Aragorn.
1540
02:40:12,591 --> 02:40:14,801
Then I shall die as one of them!
1541
02:40:21,224 --> 02:40:23,059
Let him go, lad.
1542
02:40:23,643 --> 02:40:25,562
Let him be.
1543
02:40:27,063 --> 02:40:32,569
Every villager able to wield a sword
has been sent to the armoury.
1544
02:40:36,823 --> 02:40:38,742
My lord?
1545
02:40:40,785 --> 02:40:43,371
Who am I, Gamling?
1546
02:40:46,750 --> 02:40:50,629
You are our king, sire.
1547
02:40:53,632 --> 02:40:56,885
And do you trust your king?
1548
02:40:58,428 --> 02:41:01,640
Your men, my lord...
1549
02:41:01,723 --> 02:41:04,559
...will follow you to whatever end.
1550
02:41:11,441 --> 02:41:13,360
To whatever end.
1551
02:41:23,203 --> 02:41:26,831
Where is the horse and the rider?
1552
02:41:26,915 --> 02:41:30,001
Where is the horn that was blowing?
1553
02:41:31,503 --> 02:41:35,965
They have passed like rain
on the mountains.
1554
02:41:36,966 --> 02:41:40,178
Like wind in the meadow.
1555
02:41:43,848 --> 02:41:47,602
The days have gone down in the West...
1556
02:41:48,311 --> 02:41:50,939
...behind the hills...
1557
02:41:52,857 --> 02:41:54,484
...into Shadow.
1558
02:42:02,951 --> 02:42:06,371
How did it come to this?
1559
02:42:27,684 --> 02:42:29,519
It's been going for hours.
1560
02:42:30,687 --> 02:42:33,148
They must have decided something
by now.
1561
02:42:33,231 --> 02:42:37,402
Decided? No.
1562
02:42:37,485 --> 02:42:42,699
We only just finished saying...
1563
02:42:43,867 --> 02:42:45,744
...good morning.
1564
02:42:47,078 --> 02:42:50,331
But it's nighttime already.
1565
02:42:50,415 --> 02:42:52,250
You can't take forever.
1566
02:42:53,251 --> 02:42:55,336
Don't be hasty.
1567
02:42:55,754 --> 02:42:58,173
We're running out of time!
1568
02:43:01,301 --> 02:43:04,137
Move! Move to the outer wall.
1569
02:43:21,696 --> 02:43:22,989
Give me your sword.
1570
02:43:32,499 --> 02:43:33,666
What is your name?
1571
02:43:34,250 --> 02:43:36,586
Haleth, son of Háma, my lord.
1572
02:43:38,755 --> 02:43:41,341
The men are saying that
we will not live out the night.
1573
02:43:43,343 --> 02:43:45,303
They say that it is hopeless.
1574
02:44:03,112 --> 02:44:04,739
This is a good sword.
1575
02:44:06,783 --> 02:44:09,118
Haleth, son of Háma...
1576
02:44:13,456 --> 02:44:15,625
...there is always hope.
1577
02:44:38,606 --> 02:44:42,026
We have trusted you this far.
You have not led us astray.
1578
02:44:42,110 --> 02:44:43,736
Forgive me.
1579
02:44:43,820 --> 02:44:45,280
I was wrong to despair.
1580
02:44:54,163 --> 02:44:57,292
We had time, I'd get this adjusted.
1581
02:45:00,753 --> 02:45:02,797
It's a little tight across the chest.
1582
02:45:09,012 --> 02:45:10,930
That is no Orc horn.
1583
02:45:16,644 --> 02:45:18,521
Send for the king.
1584
02:45:18,605 --> 02:45:22,233
- Open the gate!
- Open up the gate!
1585
02:45:53,890 --> 02:45:55,558
How is this possible?
1586
02:45:56,559 --> 02:46:00,271
I bring word from Elrond of Rivendell.
1587
02:46:00,355 --> 02:46:03,608
An alliance once existed
between Elves and Men.
1588
02:46:04,317 --> 02:46:08,529
Long ago we fought and died together.
1589
02:46:10,823 --> 02:46:13,701
We come to honor that allegiance.
1590
02:46:22,210 --> 02:46:24,128
You are most welcome.
1591
02:46:29,509 --> 02:46:33,304
We are proud to fight
alongside Men once more.
1592
02:47:07,088 --> 02:47:10,341
You could have picked a better spot.
1593
02:47:15,179 --> 02:47:19,392
Well, lad, whatever luck you live by,
let's hope it lasts the night.
1594
02:47:25,523 --> 02:47:27,316
Your friends are with you, Aragorn.
1595
02:47:27,942 --> 02:47:30,445
Let's hope they last the night.
1596
02:49:11,879 --> 02:49:14,715
- What's happening out there?
- Shall I describe it to you?
1597
02:49:15,967 --> 02:49:17,760
Or would you like me to find you a box?
1598
02:50:20,948 --> 02:50:22,783
So it begins.
1599
02:50:49,644 --> 02:50:50,978
Did they hit anything?
1600
02:50:51,646 --> 02:50:53,689
Give them a volley.
1601
02:50:53,773 --> 02:50:55,942
- Fire!
- Fire!
1602
02:51:11,666 --> 02:51:13,334
Send them to me! Come on!
1603
02:51:34,146 --> 02:51:35,189
Good!
1604
02:51:41,988 --> 02:51:44,991
Swords! Swords!
1605
02:52:23,070 --> 02:52:25,239
Legolas! Two already!
1606
02:52:25,323 --> 02:52:27,533
I'm on 17!
1607
02:52:27,616 --> 02:52:30,244
I'll have no pointy-ear outscoring me!
1608
02:52:37,043 --> 02:52:38,753
Nineteen!
1609
02:53:04,737 --> 02:53:06,155
Merry.
1610
02:53:10,576 --> 02:53:14,372
We have just agreed.
1611
02:53:24,382 --> 02:53:25,841
Yes?
1612
02:53:27,343 --> 02:53:31,514
I have told your names to the Entmoot...
1613
02:53:32,640 --> 02:53:35,893
...and we have agreed...
1614
02:53:36,352 --> 02:53:40,398
...you are not Orcs.
1615
02:53:42,149 --> 02:53:44,318
Well, that's good news.
1616
02:53:44,402 --> 02:53:48,572
And what about Saruman?
Have you come to a decision about him?
1617
02:53:49,198 --> 02:53:53,035
Now, don't be hasty, Master Meriadoc.
1618
02:53:53,119 --> 02:53:54,703
Hasty?
1619
02:53:55,496 --> 02:53:57,415
Our friends are out there.
1620
02:53:57,498 --> 02:54:01,710
They need our help. They cannot
fight this war on their own.
1621
02:54:02,044 --> 02:54:04,380
War? Yes.
1622
02:54:04,463 --> 02:54:06,424
It affects us all.
1623
02:54:06,507 --> 02:54:09,552
Tree, root and twig.
1624
02:54:10,428 --> 02:54:14,557
But you must understand, young Hobbit...
1625
02:54:14,640 --> 02:54:16,642
...it takes a long time...
1626
02:54:16,725 --> 02:54:21,730
...to say anything in Old Entish...
1627
02:54:21,814 --> 02:54:26,110
...and we never say anything...
1628
02:54:26,193 --> 02:54:30,197
...unless it is worth taking...
1629
02:54:30,281 --> 02:54:34,368
...a long time to say.
1630
02:54:35,161 --> 02:54:38,497
Seventeen! Eighteen!
1631
02:54:38,581 --> 02:54:39,707
Nineteen!
1632
02:54:40,249 --> 02:54:42,168
Twenty!
1633
02:54:42,251 --> 02:54:43,961
Twenty-one!
1634
02:54:54,054 --> 02:54:55,139
Causeway!
1635
02:55:03,814 --> 02:55:06,233
Is this it?
1636
02:55:06,317 --> 02:55:09,278
Is this all you can conjure, Saruman?
1637
02:56:35,281 --> 02:56:36,657
Brace the gate!
1638
02:56:54,967 --> 02:56:57,219
Hold them! Stand firm!
1639
02:57:05,102 --> 02:57:06,437
Aragorn!
1640
02:57:11,066 --> 02:57:12,276
Gimli!
1641
02:58:01,033 --> 02:58:04,953
The Ents cannot hold back this storm.
1642
02:58:05,746 --> 02:58:09,750
We must weather such things
as we have always done.
1643
02:58:10,584 --> 02:58:12,670
How can that be your decision?!
1644
02:58:13,337 --> 02:58:16,965
This is not our war.
1645
02:58:17,257 --> 02:58:19,468
But you're part of this world!
1646
02:58:23,597 --> 02:58:25,432
Aren't you?!
1647
02:58:29,520 --> 02:58:31,897
You must help. Please.
1648
02:58:33,190 --> 02:58:35,943
You must do something.
1649
02:58:36,235 --> 02:58:40,531
You are young and brave, Master Merry.
1650
02:58:41,740 --> 02:58:45,494
But your part in this tale is over.
1651
02:58:45,577 --> 02:58:47,871
Go back to your home.
1652
02:58:57,881 --> 02:59:00,175
Maybe Treebeard's right.
1653
02:59:00,259 --> 02:59:02,219
We don't belong here, Merry.
1654
02:59:02,302 --> 02:59:04,680
It's too big for us.
1655
02:59:04,763 --> 02:59:07,474
What can we do in the end?
1656
02:59:09,768 --> 02:59:12,396
We've got the Shire.
1657
02:59:12,938 --> 02:59:15,482
Maybe we should go home.
1658
02:59:17,317 --> 02:59:20,571
The fires of Isengard will spread...
1659
02:59:20,654 --> 02:59:25,659
...and the woods of Tuckborough
and Buckland will burn.
1660
02:59:25,743 --> 02:59:27,369
And...
1661
02:59:29,163 --> 02:59:32,249
And all that was once green and good
in this world will be gone.
1662
02:59:35,794 --> 02:59:38,714
There won't be a Shire, Pippin.
1663
02:59:58,233 --> 02:59:59,526
Aragorn!
1664
02:59:59,610 --> 03:00:02,070
Fall back to the Keep!
1665
03:00:02,154 --> 03:00:05,282
Get your men out of there!
1666
03:00:14,917 --> 03:00:16,585
Haldir!
1667
03:00:20,714 --> 03:00:23,967
What are you doing?
What are you stopping for?
1668
03:00:43,195 --> 03:00:44,404
Haldir!
1669
03:01:27,114 --> 03:01:28,615
Brace the gate!
1670
03:01:30,826 --> 03:01:32,119
Hold them!
1671
03:01:33,954 --> 03:01:37,332
To the gate. Draw your swords!
1672
03:02:05,485 --> 03:02:07,404
Make way!
1673
03:02:10,324 --> 03:02:12,034
We cannot hold much longer!
1674
03:02:17,998 --> 03:02:21,627
- Hold them!
- How long do you need?
1675
03:02:21,710 --> 03:02:24,379
As long as you can give me.
1676
03:02:24,463 --> 03:02:26,173
Gimli!
1677
03:02:27,633 --> 03:02:29,051
Timbers!
1678
03:02:29,134 --> 03:02:31,136
Brace the gate!
1679
03:02:45,901 --> 03:02:47,611
Come on. We can take them.
1680
03:02:48,445 --> 03:02:50,072
It's a long way.
1681
03:02:55,327 --> 03:02:57,079
Toss me.
1682
03:02:58,246 --> 03:03:00,123
- What?
- I cannot jump the distance!
1683
03:03:00,207 --> 03:03:01,833
You'll have to toss me!
1684
03:03:07,422 --> 03:03:08,715
Don't tell the Elf.
1685
03:03:09,216 --> 03:03:11,009
Not a word.
1686
03:03:26,233 --> 03:03:27,734
Shore up the door!
1687
03:03:27,818 --> 03:03:29,987
- Make way!
- Follow me to the barricade.
1688
03:03:30,070 --> 03:03:31,196
Watch our backs!
1689
03:03:35,325 --> 03:03:37,577
- Throw another one over here!
- Higher!
1690
03:04:27,502 --> 03:04:28,920
Hold fast the gate!
1691
03:04:33,133 --> 03:04:36,094
Gimli! Aragorn!
Get out of there!
1692
03:04:40,807 --> 03:04:42,434
Aragorn!
1693
03:05:15,842 --> 03:05:18,303
Pull everybody back.
1694
03:05:18,678 --> 03:05:20,472
Pull them back.
1695
03:05:21,014 --> 03:05:22,516
Fall back!
1696
03:05:22,599 --> 03:05:25,143
Fall back!
1697
03:05:26,311 --> 03:05:27,938
They have broken through!
1698
03:05:28,021 --> 03:05:30,482
The castle is breached. Retreat!
1699
03:05:30,565 --> 03:05:32,901
- Fall back!
- Retreat!
1700
03:05:32,984 --> 03:05:35,654
Hurry! Inside. Get them inside!
1701
03:05:35,737 --> 03:05:38,031
Into the Keep!
1702
03:05:49,501 --> 03:05:54,506
I will leave you at the western borders
of the forest.
1703
03:05:54,589 --> 03:05:59,344
You can make your way north
to your homeland from there.
1704
03:06:05,058 --> 03:06:06,351
Wait! Stop!
1705
03:06:07,227 --> 03:06:08,728
Stop!
1706
03:06:11,857 --> 03:06:13,567
Turn around.
1707
03:06:14,484 --> 03:06:17,237
- Turn around. Take us south.
- South?
1708
03:06:17,320 --> 03:06:22,367
But that will lead you past Isengard.
1709
03:06:22,701 --> 03:06:25,453
Yes. Exactly.
1710
03:06:25,537 --> 03:06:28,832
If we go south, we can slip
past Saruman unnoticed.
1711
03:06:28,915 --> 03:06:31,668
The closer we are to danger,
the farther we are from harm.
1712
03:06:31,751 --> 03:06:33,795
It's the last thing he'll expect.
1713
03:06:36,423 --> 03:06:39,467
That doesn't make sense to me.
1714
03:06:39,551 --> 03:06:40,802
But then...
1715
03:06:40,886 --> 03:06:43,638
...you are very small.
1716
03:06:44,097 --> 03:06:45,891
Perhaps you're right.
1717
03:06:48,518 --> 03:06:50,061
South it is, then.
1718
03:06:51,563 --> 03:06:54,900
Hold on, little Shirelings.
1719
03:06:56,943 --> 03:06:59,738
I always like going south.
1720
03:06:59,821 --> 03:07:04,159
Somehow it feels like going downhill.
1721
03:07:04,784 --> 03:07:07,287
Are you mad? We'll be caught.
1722
03:07:07,370 --> 03:07:09,331
No, we won't.
1723
03:07:10,081 --> 03:07:12,334
Not this time.
1724
03:07:18,965 --> 03:07:20,008
Look!
1725
03:07:21,635 --> 03:07:24,137
Osgiliath burns!
1726
03:07:24,221 --> 03:07:25,680
Mordor has come.
1727
03:07:26,806 --> 03:07:29,226
The Ring will not save Gondor.
1728
03:07:30,560 --> 03:07:32,771
It has only the power to destroy.
1729
03:07:33,647 --> 03:07:35,148
Please...
1730
03:07:35,232 --> 03:07:36,900
...let me go.
1731
03:07:37,943 --> 03:07:39,527
Hurry.
1732
03:07:42,989 --> 03:07:44,449
Faramir!
1733
03:07:44,532 --> 03:07:46,910
You must let me go!
1734
03:07:47,494 --> 03:07:50,997
And those little family of field mice...
1735
03:07:51,081 --> 03:07:53,959
...that climb up sometimes,
and they tickle me awfully.
1736
03:07:54,668 --> 03:07:58,004
They're always trying to get somewhere
where they...
1737
03:08:09,182 --> 03:08:12,102
Many of these trees were my friends.
1738
03:08:12,811 --> 03:08:17,440
Creatures I had known
from nut and acorn.
1739
03:08:18,608 --> 03:08:19,859
I'm sorry, Treebeard.
1740
03:08:19,943 --> 03:08:22,737
They had voices of their own.
1741
03:08:24,990 --> 03:08:27,534
Saruman.
1742
03:08:27,867 --> 03:08:30,954
A wizard should know better!
1743
03:08:45,218 --> 03:08:48,930
There is no curse in Elvish...
1744
03:08:49,014 --> 03:08:51,766
...Entish or the tongues of Men...
1745
03:08:51,850 --> 03:08:54,227
...for this treachery.
1746
03:08:55,645 --> 03:08:58,481
Look! The trees! They're moving!
1747
03:09:03,194 --> 03:09:04,404
Where are they going?
1748
03:09:04,904 --> 03:09:08,158
They have business with the Orcs.
1749
03:09:08,616 --> 03:09:12,954
My business is with Isengard tonight...
1750
03:09:13,038 --> 03:09:15,707
...with rock and stone.
1751
03:09:39,606 --> 03:09:40,774
Yes.
1752
03:09:41,858 --> 03:09:43,276
Come, my friends.
1753
03:09:44,611 --> 03:09:48,865
The Ents are going to war.
1754
03:09:48,948 --> 03:09:50,825
It is likely...
1755
03:09:50,909 --> 03:09:54,454
...that we go to our doom.
1756
03:09:55,872 --> 03:09:58,333
Last march...
1757
03:09:58,875 --> 03:10:00,919
...of the Ents.
1758
03:10:49,008 --> 03:10:52,804
Faramir! Orcs have taken the eastern
shore. Their numbers are too great.
1759
03:10:52,887 --> 03:10:55,014
By nightfall we will be overrun.
1760
03:10:57,767 --> 03:10:59,227
Mr. Frodo?
1761
03:10:59,519 --> 03:11:03,690
It's calling to him, Sam.
His Eye is almost on me.
1762
03:11:03,773 --> 03:11:06,317
Hold on, Mr. Frodo.
You'll be all right.
1763
03:11:20,623 --> 03:11:22,041
Take them to my father.
1764
03:11:23,585 --> 03:11:26,588
Tell him Faramir sends a mighty gift.
1765
03:11:29,007 --> 03:11:32,051
A weapon that will change our fortunes
in this war.
1766
03:11:33,219 --> 03:11:35,889
Do you want to know
what happened to Boromir?
1767
03:11:36,556 --> 03:11:39,309
You want to know
why your brother died?
1768
03:11:39,809 --> 03:11:43,605
He tried to take the Ring from Frodo
after swearing an oath to protect him!
1769
03:11:43,688 --> 03:11:45,648
He tried to kill him!
1770
03:11:45,732 --> 03:11:48,109
The Ring drove your brother mad!
1771
03:11:48,902 --> 03:11:50,737
Watch out!
1772
03:12:01,664 --> 03:12:02,790
Mr. Frodo?
1773
03:12:05,418 --> 03:12:07,253
They're here.
1774
03:12:10,381 --> 03:12:12,842
They've come.
1775
03:12:15,428 --> 03:12:17,388
Nazgûl!
1776
03:12:39,452 --> 03:12:41,621
Stay here. Keep out of sight.
1777
03:12:43,414 --> 03:12:45,625
Take cover!
1778
03:13:02,976 --> 03:13:04,519
The fortress is taken.
1779
03:13:05,311 --> 03:13:06,521
It is over.
1780
03:13:06,604 --> 03:13:10,650
You said this fortress would never fall
while your men defend it.
1781
03:13:10,733 --> 03:13:13,695
They still defend it.
They have died defending it.
1782
03:13:16,447 --> 03:13:17,824
They're breaking in!
1783
03:13:20,493 --> 03:13:22,996
They're past the door!
1784
03:13:26,332 --> 03:13:30,420
Is there no other way for the women
and children to get out of the caves?
1785
03:13:33,131 --> 03:13:35,049
Is there no other way?
1786
03:13:36,634 --> 03:13:39,679
There is one passage.
It leads into the mountains.
1787
03:13:40,346 --> 03:13:42,557
But they will not get far.
The Uruk-hai are too many.
1788
03:13:47,437 --> 03:13:49,897
Tell the women and children
to make for the mountain pass.
1789
03:13:49,981 --> 03:13:52,859
- And barricade the entrance!
- So much death.
1790
03:13:55,028 --> 03:13:58,448
What can Men do
against such reckless hate?
1791
03:14:03,119 --> 03:14:04,537
Ride out with me.
1792
03:14:08,666 --> 03:14:10,293
Ride out and meet them.
1793
03:14:11,044 --> 03:14:13,254
For death and glory.
1794
03:14:13,338 --> 03:14:14,797
For Rohan.
1795
03:14:16,299 --> 03:14:17,759
For your people.
1796
03:14:18,509 --> 03:14:20,428
The sun is rising.
1797
03:14:24,932 --> 03:14:27,977
Look to my coming
at first light on the fifth day.
1798
03:14:28,061 --> 03:14:29,562
At dawn...
1799
03:14:29,646 --> 03:14:31,397
...look to the east.
1800
03:14:35,568 --> 03:14:37,236
Yes.
1801
03:14:39,697 --> 03:14:41,366
Yes.
1802
03:14:42,700 --> 03:14:45,119
The horn of Helm Hammerhand...
1803
03:14:45,203 --> 03:14:48,081
...shall sound in the Deep...
1804
03:14:48,498 --> 03:14:50,541
...one last time.
1805
03:14:50,625 --> 03:14:52,168
Yes!
1806
03:14:55,213 --> 03:14:59,008
Let this be the hour
when we draw swords together.
1807
03:15:06,766 --> 03:15:08,101
Fell deeds, awake.
1808
03:15:09,310 --> 03:15:10,478
Now for wrath...
1809
03:15:10,561 --> 03:15:13,981
...now for ruin and a red dawn.
1810
03:15:21,030 --> 03:15:23,282
Forth Eorlingas!
1811
03:16:11,080 --> 03:16:12,331
Gandalf.
1812
03:16:19,589 --> 03:16:23,259
Théoden King stands alone.
1813
03:16:23,843 --> 03:16:26,012
Not alone.
1814
03:16:26,429 --> 03:16:27,555
Rohirrim!
1815
03:16:33,478 --> 03:16:34,687
Éomer.
1816
03:16:34,771 --> 03:16:37,356
To the king!
1817
03:17:54,934 --> 03:17:56,727
Yes!
1818
03:18:05,862 --> 03:18:09,198
A hit. A fine hit.
1819
03:18:33,848 --> 03:18:36,350
Break the dam!
1820
03:18:36,434 --> 03:18:39,937
Release the river!
1821
03:19:07,256 --> 03:19:10,009
Pippin! Hold on!
1822
03:19:15,264 --> 03:19:18,184
Hold on, little Hobbits.
1823
03:19:59,558 --> 03:20:01,560
What are you doing?
1824
03:20:10,152 --> 03:20:11,737
Where are you going?
1825
03:21:09,879 --> 03:21:11,213
It's me.
1826
03:21:13,716 --> 03:21:15,926
It's your Sam.
1827
03:21:20,264 --> 03:21:22,892
Don't you know your Sam?
1828
03:21:40,618 --> 03:21:43,996
I can't do this, Sam.
1829
03:21:44,872 --> 03:21:46,874
I know.
1830
03:21:47,875 --> 03:21:50,252
It's all wrong.
1831
03:21:51,003 --> 03:21:53,005
By rights, we shouldn't even be here.
1832
03:22:00,429 --> 03:22:02,515
But we are.
1833
03:22:08,938 --> 03:22:12,024
It's like in the great stories, Mr. Frodo.
1834
03:22:12,108 --> 03:22:14,527
The ones that really mattered.
1835
03:22:15,569 --> 03:22:18,614
Full of darkness and danger they were.
1836
03:22:18,697 --> 03:22:21,742
And sometimes you didn't want
to know the end...
1837
03:22:21,826 --> 03:22:24,829
...because how could the end be happy?
1838
03:22:27,373 --> 03:22:29,625
How could the world go back
to the way it was...
1839
03:22:29,708 --> 03:22:33,254
...when so much bad had happened?
1840
03:22:34,088 --> 03:22:36,048
Victory!
1841
03:22:36,132 --> 03:22:37,758
We have victory!
1842
03:22:37,842 --> 03:22:41,887
But in the end,
it's only a passing thing...
1843
03:22:41,971 --> 03:22:43,389
...this shadow.
1844
03:22:43,472 --> 03:22:45,933
Even darkness must pass.
1845
03:22:46,016 --> 03:22:48,811
A new day will come.
1846
03:22:48,894 --> 03:22:52,898
And when the sun shines,
it will shine out the clearer.
1847
03:22:54,817 --> 03:22:57,236
Those were the stories
that stayed with you...
1848
03:22:57,319 --> 03:22:59,155
...that meant something.
1849
03:22:59,238 --> 03:23:01,866
Even if you were too small
to understand why.
1850
03:23:03,242 --> 03:23:07,121
But I think, Mr. Frodo, I do understand.
1851
03:23:07,204 --> 03:23:08,831
I know now.
1852
03:23:09,665 --> 03:23:11,917
Folk in those stories...
1853
03:23:12,001 --> 03:23:16,213
...had lots of chances of turning back,
only they didn't.
1854
03:23:16,297 --> 03:23:18,591
They kept going...
1855
03:23:19,258 --> 03:23:22,511
...because they were holding
on to something.
1856
03:23:24,096 --> 03:23:26,432
What are we holding on to, Sam?
1857
03:23:38,360 --> 03:23:42,281
That there's some good
in this world, Mr. Frodo.
1858
03:23:42,573 --> 03:23:45,201
And it's worth fighting for.
1859
03:24:12,102 --> 03:24:16,398
I think at last we understand one another,
Frodo Baggins.
1860
03:24:17,149 --> 03:24:21,153
You know the laws of our country,
the laws of your father.
1861
03:24:21,237 --> 03:24:23,489
If you let them go,
your life will be forfeit.
1862
03:24:27,826 --> 03:24:29,245
Then it is forfeit.
1863
03:24:31,997 --> 03:24:33,791
Release them.
1864
03:24:45,844 --> 03:24:47,930
Stay out of the forest!
1865
03:24:48,013 --> 03:24:49,848
Keep away from the trees!
1866
03:25:40,691 --> 03:25:42,526
Final count...
1867
03:25:42,609 --> 03:25:45,612
- ...42.
- Forty-two?
1868
03:25:45,696 --> 03:25:51,785
That's not bad for a pointy-eared
Elvish princeling.
1869
03:25:52,578 --> 03:25:56,248
I myself am sitting pretty on 43.
1870
03:26:00,377 --> 03:26:03,672
- Forty-three.
- He was already dead.
1871
03:26:04,423 --> 03:26:06,967
- He was twitching.
- He was twitching...
1872
03:26:07,051 --> 03:26:11,722
...because he's got my ax
embedded in his nervous system!
1873
03:26:14,016 --> 03:26:18,729
- He doesn't look happy, does he?
- Not too happy at all, Merry.
1874
03:26:18,979 --> 03:26:22,566
Still, I suppose the view
would be quite nice from up there.
1875
03:26:22,649 --> 03:26:25,694
Yes. It's a quality establishment.
1876
03:26:25,778 --> 03:26:28,655
I hear the staff are very good.
1877
03:26:34,328 --> 03:26:36,747
- What are you doing?
- Nothing.
1878
03:26:36,830 --> 03:26:41,168
- The world's back to normal, that's all.
- No, it isn't.
1879
03:26:41,251 --> 03:26:42,586
I'm starving.
1880
03:26:42,669 --> 03:26:45,839
Good luck trying to find something
decent around here.
1881
03:26:45,923 --> 03:26:49,051
Probably dead rats and moldy bread.
1882
03:27:12,991 --> 03:27:15,411
Saruman's storeroom!
1883
03:27:17,746 --> 03:27:20,541
I don't believe it.
1884
03:27:20,624 --> 03:27:22,709
It can't be.
1885
03:27:23,335 --> 03:27:26,213
- It is!
- Longbottom Leaf.
1886
03:27:27,506 --> 03:27:29,842
The finest pipe-weed in South Farthing.
1887
03:27:30,175 --> 03:27:33,345
It's perfect. One barrel each.
1888
03:27:33,429 --> 03:27:34,596
Wait.
1889
03:27:35,347 --> 03:27:36,598
Do you think we should share it
with Treebeard?
1890
03:27:36,682 --> 03:27:38,267
Share it?
1891
03:27:40,102 --> 03:27:42,521
No. No.
1892
03:27:44,022 --> 03:27:45,357
Dead plant and all that.
1893
03:27:45,774 --> 03:27:47,943
Don't think he'd understand.
1894
03:27:49,194 --> 03:27:51,405
Could be a distant relative.
1895
03:27:52,197 --> 03:27:54,741
I get it.
1896
03:27:54,825 --> 03:27:57,703
Don't be hasty.
1897
03:27:58,787 --> 03:28:00,539
Exactly.
1898
03:28:01,623 --> 03:28:03,876
Bar-hrum.
1899
03:28:29,526 --> 03:28:30,861
This is the old sewer.
1900
03:28:30,944 --> 03:28:34,156
Runs right under the river
through to the edge of the city.
1901
03:28:34,239 --> 03:28:36,033
You'll find cover in the woods there.
1902
03:28:37,075 --> 03:28:39,578
Captain Faramir...
1903
03:28:40,204 --> 03:28:42,039
...you have shown your quality, sir.
1904
03:28:44,541 --> 03:28:45,834
The very highest.
1905
03:28:46,335 --> 03:28:49,004
The Shire must truly be a great realm,
Master Gamgee...
1906
03:28:49,087 --> 03:28:52,090
...where gardeners are held in high honor.
1907
03:28:53,258 --> 03:28:55,260
What road will you take
once you reach the woods?
1908
03:28:55,844 --> 03:28:57,471
Gollum says there's a path...
1909
03:28:57,554 --> 03:29:01,517
...near Minas Morgul
that climbs up into the mountains.
1910
03:29:01,975 --> 03:29:03,727
Cirith Ungol?
1911
03:29:07,272 --> 03:29:09,858
- Is that its name?
- No.
1912
03:29:09,942 --> 03:29:11,652
No!
1913
03:29:12,486 --> 03:29:15,489
- Yes.
- Frodo...
1914
03:29:15,864 --> 03:29:19,409
...they say a dark terror dwells
in the passes above Minas Morgul.
1915
03:29:20,285 --> 03:29:22,829
- You cannot go that way.
- It is the only way.
1916
03:29:23,163 --> 03:29:29,461
Master says we must go to Mordor,
so we must try.
1917
03:29:30,963 --> 03:29:32,756
I must.
1918
03:29:36,301 --> 03:29:39,930
Go, Frodo.
Go with the goodwill of all Men.
1919
03:29:40,013 --> 03:29:42,099
Thank you.
1920
03:29:53,902 --> 03:29:58,031
May death find you quickly
if you bring them to harm.
1921
03:30:10,502 --> 03:30:12,045
Come on, keep up.
1922
03:30:15,507 --> 03:30:18,302
Mr. Frodo didn't mean for them Rangers
to hurt you.
1923
03:30:18,927 --> 03:30:20,762
You know that, don't you?
1924
03:30:21,555 --> 03:30:23,140
He was trying to save you, see?
1925
03:30:23,640 --> 03:30:25,183
Save me?
1926
03:30:25,517 --> 03:30:27,728
So there's no hard feelings.
1927
03:30:27,811 --> 03:30:33,025
- Forgive and forget.
- No, no, no hard feelings.
1928
03:30:33,108 --> 03:30:35,777
Gollum, Gollum.
1929
03:30:36,820 --> 03:30:38,572
Nice master.
1930
03:30:39,656 --> 03:30:42,534
- Nice Hobbits.
- Very decent of you.
1931
03:30:42,618 --> 03:30:44,953
Very decent, indeed, Gollum.
1932
03:30:50,459 --> 03:30:55,672
Sauron's wrath will be terrible,
his retribution swift.
1933
03:31:02,804 --> 03:31:05,807
The battle for Helm's Deep is over.
1934
03:31:06,475 --> 03:31:10,020
The battle for Middle-earth
is about to begin.
1935
03:31:15,150 --> 03:31:18,570
All our hopes now lie
with two little Hobbits...
1936
03:31:19,571 --> 03:31:22,783
...somewhere in the wilderness.
1937
03:31:26,078 --> 03:31:29,539
I wonder if we'll ever be
put into songs or tales.
1938
03:31:29,623 --> 03:31:31,083
What?
1939
03:31:31,166 --> 03:31:35,212
I wonder if people will ever say,
"Let's hear about Frodo and the Ring."
1940
03:31:35,295 --> 03:31:38,632
And they'll say,
"Yes! That's one of my favorite stories."
1941
03:31:38,715 --> 03:31:41,760
"Frodo was really courageous,
wasn't he, Dad?"
1942
03:31:41,843 --> 03:31:43,595
"Yes, my boy.
1943
03:31:43,679 --> 03:31:47,557
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot."
1944
03:31:47,641 --> 03:31:50,268
Well, you've left out
one of the chief characters:
1945
03:31:50,352 --> 03:31:52,312
"Samwise the Brave."
1946
03:31:52,396 --> 03:31:55,190
I want to hear more about Sam.
1947
03:31:59,486 --> 03:32:02,489
Frodo wouldn't have got far
without Sam.
1948
03:32:03,824 --> 03:32:07,869
Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun.
I was being serious.
1949
03:32:08,954 --> 03:32:10,330
So was I.
1950
03:32:19,214 --> 03:32:21,925
"Samwise the Brave."
1951
03:32:26,179 --> 03:32:27,556
Sméagol?
1952
03:32:27,639 --> 03:32:30,642
We're not going to wait for you.
Come on.
1953
03:32:30,726 --> 03:32:32,728
Master.
1954
03:32:32,811 --> 03:32:35,814
Master looks after us.
1955
03:32:36,606 --> 03:32:39,443
Master wouldn't hurt us.
1956
03:32:39,526 --> 03:32:42,070
Master broke his promise.
1957
03:32:42,154 --> 03:32:44,406
Don't ask Sméagol.
1958
03:32:44,489 --> 03:32:47,784
Poor, poor Sméagol.
1959
03:32:47,868 --> 03:32:50,787
Master betrayed us.
1960
03:32:50,871 --> 03:32:54,040
Wicked. Tricksy. False.
1961
03:32:54,124 --> 03:32:58,128
We ought to wring
his filthy little neck.
1962
03:32:58,211 --> 03:33:01,047
Kill him! Kill him!
1963
03:33:01,131 --> 03:33:02,716
Kill them both!
1964
03:33:02,799 --> 03:33:06,511
And then we take the precious...
1965
03:33:06,595 --> 03:33:10,182
...and we be the master!
1966
03:33:10,849 --> 03:33:13,560
But the fat Hobbit, he knows.
1967
03:33:13,643 --> 03:33:16,271
Eyes always watching.
1968
03:33:16,521 --> 03:33:20,108
Then we stabs them out.
1969
03:33:20,192 --> 03:33:24,780
Put out his eyeses
and make him crawl.
1970
03:33:24,863 --> 03:33:28,408
Yes. Yes. Yes.
1971
03:33:28,492 --> 03:33:31,286
Kill them both.
1972
03:33:31,369 --> 03:33:33,955
Yes. No! No!
1973
03:33:34,039 --> 03:33:37,793
It's too risky. It's too risky.
1974
03:33:38,502 --> 03:33:41,129
Where is he? Where has he gone?
1975
03:33:41,213 --> 03:33:43,924
- Hey, Gollum! Where are you?
- Sméagol?
1976
03:33:44,007 --> 03:33:49,429
We could let her do it.
1977
03:33:50,388 --> 03:33:54,601
Yes. She could do it.
1978
03:33:54,684 --> 03:33:59,314
Yes, precious, she could.
1979
03:33:59,397 --> 03:34:05,487
And then we takes it
once they're dead.
1980
03:34:06,404 --> 03:34:08,198
Once they're dead.
1981
03:34:13,662 --> 03:34:17,415
Come on, Hobbits. Long ways to go yet.
1982
03:34:17,499 --> 03:34:19,626
Sméagol will show you the way.
1983
03:34:19,709 --> 03:34:22,003
Follow me.
137221