Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,104 --> 00:00:05,154
♪ ♪
2
00:01:06,562 --> 00:01:09,734
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
3
00:01:09,759 --> 00:01:12,374
Can you show me on this
doll where he touched you?
4
00:01:12,399 --> 00:01:15,054
It was everywhere. It was...
5
00:01:15,413 --> 00:01:16,645
[sobbing]
6
00:01:16,670 --> 00:01:18,670
_
7
00:01:19,964 --> 00:01:22,910
I didn't do it.
8
00:01:22,935 --> 00:01:24,104
She's lying.
9
00:01:24,129 --> 00:01:26,190
WOMAN: Well, we still need to answer
the subpoena, Mr. Weller, so...
10
00:01:26,215 --> 00:01:28,448
Yeah, well, I have
the answer: go to hell.
11
00:01:28,473 --> 00:01:30,521
I didn't rape anyone,
I didn't molest anyone.
12
00:01:30,546 --> 00:01:32,505
It just makes me sick.
13
00:01:32,632 --> 00:01:34,881
It's this campaign, they think
they can say anything about me
14
00:01:34,906 --> 00:01:36,662
and make it stick.
15
00:01:37,126 --> 00:01:40,259
So, what, are we the
anti-Trump firm now?
16
00:01:40,284 --> 00:01:42,539
That's not what this is about;
that's a First Amendment issue.
17
00:01:42,564 --> 00:01:44,406
How is it a First Amendment issue?
18
00:01:44,431 --> 00:01:46,599
We're talking about a-a TV network,
19
00:01:46,624 --> 00:01:49,249
not the U.S. government; that
is not a First Amendment issue.
20
00:01:49,250 --> 00:01:51,999
Julius, the Trump administration
is pressuring the TV network;
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,401
that makes it a First
Amendment issue, Julius.
22
00:01:53,426 --> 00:01:54,755
How are they pressuring the TV networks?
23
00:01:54,780 --> 00:01:56,239
We're talking about a network
24
00:01:56,264 --> 00:01:58,171
that shot an episode
and chose not to air it.
25
00:01:58,196 --> 00:01:59,671
Simple matter of the fact,
you voted for the man.
26
00:01:59,696 --> 00:02:01,766
- That's what this is about.
- Oh, there it is! There he is.
27
00:02:01,791 --> 00:02:03,131
The black man who voted for Trump.
28
00:02:03,156 --> 00:02:04,669
- Whoa!
- You voted for him, not me.
29
00:02:04,670 --> 00:02:06,508
Wait, gentlemen, please,
30
00:02:06,533 --> 00:02:08,012
the only question before us
31
00:02:08,037 --> 00:02:09,395
is whether we take this case.
32
00:02:09,420 --> 00:02:11,129
DIANE: Uh, I'm sorry.
33
00:02:11,154 --> 00:02:13,233
- What is the case?
- A writer I know
34
00:02:13,258 --> 00:02:15,516
is one of those Chicago shows.
35
00:02:15,541 --> 00:02:16,828
He wrote a ripped-from-the-headline
36
00:02:16,853 --> 00:02:19,594
episode about Donald Trump.
37
00:02:19,656 --> 00:02:20,945
A fictional Trump.
38
00:02:20,970 --> 00:02:23,605
It's based on the accusation
that he raped a 13-year-old.
39
00:02:23,630 --> 00:02:25,979
JULIUS: Whoa, whoa, whoa,
whoa, there was no accusation.
40
00:02:26,004 --> 00:02:28,419
The lawsuit was dropped, and the accuser
41
00:02:28,420 --> 00:02:29,709
never even let her name go public.
42
00:02:29,710 --> 00:02:31,289
Because she didn't want to
go up against the president.
43
00:02:31,290 --> 00:02:32,959
This is the same president that said...
44
00:02:32,960 --> 00:02:33,959
Have you listened to
anything the man said...
45
00:02:33,960 --> 00:02:35,163
Oh, if it was Obama or Clinton,
46
00:02:35,188 --> 00:02:36,725
you would have been fine with that.
47
00:02:36,750 --> 00:02:40,067
- Can we please stay on topic?
- Anti-disabled people, anti-women.
48
00:02:40,092 --> 00:02:41,779
The network delayed the broadcast,
49
00:02:41,804 --> 00:02:43,603
so the writer put it online.
50
00:02:44,013 --> 00:02:45,904
And the network is suing for theft?
51
00:02:45,929 --> 00:02:48,543
- Yes, for $12 million.
- Ooh.
52
00:02:48,568 --> 00:02:50,669
He was afraid they weren't
going to show the episode
53
00:02:50,670 --> 00:02:52,169
due to the fear of the president.
54
00:02:52,170 --> 00:02:53,669
He's lost his lawyer,
55
00:02:53,670 --> 00:02:55,802
so he's asking us to represent him.
56
00:02:55,827 --> 00:02:58,391
Hello! This is not about politics.
57
00:02:58,416 --> 00:03:01,396
- I know that, tell him.
- What's your strategy?
58
00:03:01,397 --> 00:03:02,915
You can't argue against the theft.
59
00:03:02,940 --> 00:03:04,604
He's proud of his
crime. He brags about it.
60
00:03:04,629 --> 00:03:06,885
I'm not saying we should
argue against theft.
61
00:03:06,910 --> 00:03:08,527
Julius, Julius,
62
00:03:08,552 --> 00:03:10,595
I'm saying we should use
the whistleblower laws.
63
00:03:10,620 --> 00:03:12,847
- Mm-mm, Adrian, he was not fired.
- Huh?
64
00:03:12,872 --> 00:03:14,668
Exactly, he wasn't fired, Adrian.
65
00:03:14,693 --> 00:03:16,347
What's your legal strategy?
66
00:03:16,372 --> 00:03:19,136
If we take this case, you
need to argue something.
67
00:03:19,161 --> 00:03:20,920
Try fair use.
68
00:03:22,951 --> 00:03:24,551
In what way, Diane?
69
00:03:24,576 --> 00:03:27,115
Copyright material
may be quoted verbatim
70
00:03:27,140 --> 00:03:29,426
for purposes such as criticism.
71
00:03:29,451 --> 00:03:30,613
That's criticism.
72
00:03:30,638 --> 00:03:32,255
Our client is quoting the work
73
00:03:32,280 --> 00:03:34,265
to show the chilling
effect on his network.
74
00:03:34,290 --> 00:03:37,583
ADRIAN: People, it's good. It's good.
75
00:03:39,133 --> 00:03:41,508
Adrian, do you have a minute?
76
00:03:42,577 --> 00:03:45,492
Okay, why are we doing this?
77
00:03:47,672 --> 00:03:49,881
Chicago TV production.
78
00:03:50,108 --> 00:03:51,647
It's blowing up, Barbara.
79
00:03:51,672 --> 00:03:53,527
And there'll be even
more tax breaks next year.
80
00:03:53,552 --> 00:03:55,449
You want to expand into entertainment.
81
00:03:55,474 --> 00:03:56,791
I want to put us on the map
82
00:03:56,816 --> 00:03:58,720
more strongly as a Chicago firm
83
00:03:58,745 --> 00:04:00,379
that handles local cases.
84
00:04:00,380 --> 00:04:03,242
Then why isn't it a mistake
to go up against the studios,
85
00:04:03,267 --> 00:04:05,258
especially on a case we're gonna lose?
86
00:04:05,283 --> 00:04:06,617
It's an audition.
87
00:04:06,642 --> 00:04:08,601
We show their lawyers we can
give them a run for their money.
88
00:04:08,634 --> 00:04:10,117
My guess,
89
00:04:10,367 --> 00:04:12,898
they'd much rather have us
inside the tent pissing out
90
00:04:12,923 --> 00:04:14,883
than outside the tent pissing in.
91
00:04:15,431 --> 00:04:18,428
Oh, we need to talk to Diane today.
92
00:04:18,453 --> 00:04:19,695
Hey, can that wait a week?
93
00:04:19,720 --> 00:04:21,570
Not if we want to be consistent.
94
00:04:21,595 --> 00:04:23,359
We've always insisted
that equity partners
95
00:04:23,384 --> 00:04:25,500
have the capital
contribution within a month.
96
00:04:25,525 --> 00:04:27,050
Okay, I need you to do it.
97
00:04:27,075 --> 00:04:29,574
Well, how come I always have
to do all the dirty work,
98
00:04:29,599 --> 00:04:31,178
and you get to go and have fun in court?
99
00:04:31,203 --> 00:04:32,973
'Cause you're so good at the dirty work.
100
00:04:32,998 --> 00:04:35,762
I hate when you disguise
curses as compliments.
101
00:04:35,787 --> 00:04:37,709
(sucks in through teeth)
102
00:04:37,710 --> 00:04:39,574
- I'm going to court.
- Mm-hmm.
103
00:04:39,599 --> 00:04:41,184
(elevator bell dings)
104
00:04:44,894 --> 00:04:47,473
Maia Rindell, please.
105
00:04:51,788 --> 00:04:54,021
This article is completely false.
106
00:04:54,046 --> 00:04:55,513
It is untrue.
107
00:04:55,538 --> 00:04:58,591
So you bought the jewelry before
your parents' Ponzi scheme?
108
00:04:58,616 --> 00:05:00,756
No. I never bought the jewelry.
109
00:05:00,781 --> 00:05:02,419
Was it a... gift?
110
00:05:02,420 --> 00:05:04,452
No. There is no jewelry.
111
00:05:04,477 --> 00:05:06,031
This article is false.
112
00:05:06,056 --> 00:05:07,289
It quotes witnesses.
113
00:05:07,290 --> 00:05:10,280
Here it says, the owner of
Madame Rudolph's Antique Jewelry
114
00:05:10,305 --> 00:05:12,678
said they sold you ten pieces?
115
00:05:12,703 --> 00:05:14,669
And that is made up.
116
00:05:14,670 --> 00:05:15,762
Did you try calling the store?
117
00:05:15,787 --> 00:05:17,567
So you're saying there
is no Dolly Rudolph,
118
00:05:17,592 --> 00:05:20,001
proprietor of Madame
Rudolph's Antique Jewelry?
119
00:05:20,026 --> 00:05:22,184
Oh, I'm saying there
might be a Dolly Rudolph,
120
00:05:22,226 --> 00:05:23,333
but I have never met her,
121
00:05:23,358 --> 00:05:25,981
and I've never bought
any jewelry from her.
122
00:05:26,467 --> 00:05:27,802
Huh.
123
00:05:28,580 --> 00:05:30,013
Did you try calling the store?
124
00:05:30,038 --> 00:05:31,657
I just don't understand how this article
125
00:05:31,682 --> 00:05:33,696
could get so much wrong.
126
00:05:33,721 --> 00:05:35,040
YESHA: What she's saying is...
127
00:05:35,065 --> 00:05:37,684
the article's a part of
this trend in fake news.
128
00:05:37,709 --> 00:05:40,329
It makes up stories
to encourage clickbait.
129
00:05:40,354 --> 00:05:44,515
Yes, but this isn't the only article.
130
00:05:44,806 --> 00:05:46,078
Here.
131
00:05:47,116 --> 00:05:48,935
These are 12 different Web sites,
132
00:05:48,960 --> 00:05:50,260
a lot of them well-respected,
133
00:05:50,285 --> 00:05:53,362
all saying that you did
the exact same thing.
134
00:05:53,754 --> 00:05:55,665
So how do you account for that?
135
00:05:55,690 --> 00:05:57,489
I think the fake news was picked up
136
00:05:57,514 --> 00:05:59,274
by other Web sites as if it were real.
137
00:05:59,299 --> 00:06:01,289
And why would they do that?
138
00:06:01,434 --> 00:06:03,918
Because the story is fun.
139
00:06:03,943 --> 00:06:05,982
It has a clear villain... me.
140
00:06:06,007 --> 00:06:07,983
Oh, I don't know, Ms. Rindell.
141
00:06:08,008 --> 00:06:11,616
I don't think there's
anything fun about this story.
142
00:06:11,921 --> 00:06:13,710
Did you try calling the store?
143
00:06:13,735 --> 00:06:16,702
What about this article
about you visiting your father
144
00:06:16,727 --> 00:06:18,499
while he was awaiting trial?
145
00:06:18,524 --> 00:06:19,883
What did you guys talk about?
146
00:06:19,908 --> 00:06:21,659
YESHA: That was a personal visit.
147
00:06:21,684 --> 00:06:24,553
I was there as well as Mr.
Rindell's attorney, so...
148
00:06:24,578 --> 00:06:26,464
No, no, not that visit.
149
00:06:26,489 --> 00:06:29,050
I'm talking about the other two visits,
150
00:06:29,075 --> 00:06:31,550
when Maia went by herself.
151
00:06:31,734 --> 00:06:33,129
That's more fake news.
152
00:06:33,154 --> 00:06:35,152
- There were no other visits.
- Yesha.
153
00:06:38,789 --> 00:06:40,226
At this point,
154
00:06:40,251 --> 00:06:42,031
we'll interrupt the questioning
155
00:06:42,056 --> 00:06:44,080
so Maia and I can discuss.
156
00:06:46,748 --> 00:06:48,078
Sure.
157
00:06:49,298 --> 00:06:52,547
Why don't you figure out which is...
158
00:06:52,572 --> 00:06:54,202
fake news...
159
00:06:54,880 --> 00:06:56,484
and which is not.
160
00:07:00,273 --> 00:07:01,983
(chuckles)
161
00:07:04,670 --> 00:07:05,959
What's wrong?
162
00:07:05,960 --> 00:07:07,242
What?
163
00:07:07,267 --> 00:07:08,749
Uh, nothing, why?
164
00:07:08,750 --> 00:07:10,117
You just have a look.
165
00:07:10,142 --> 00:07:13,022
Mrs. Kolstad wants to see
you now. Are we in trouble?
166
00:07:13,047 --> 00:07:14,672
What? No.
167
00:07:14,697 --> 00:07:16,116
Because I need this job.
168
00:07:16,141 --> 00:07:18,164
Oh, I'll keep that in mind.
169
00:07:19,766 --> 00:07:22,961
We've had to make a
difficult decision here.
170
00:07:22,986 --> 00:07:24,485
Uh-oh.
171
00:07:24,510 --> 00:07:25,680
What?
172
00:07:26,271 --> 00:07:29,141
Well, that's what we tell
associates when we release them.
173
00:07:29,166 --> 00:07:30,245
(chuckles)
174
00:07:30,270 --> 00:07:32,611
Well, it's not quite that.
175
00:07:34,346 --> 00:07:36,015
The capital contribution.
176
00:07:36,040 --> 00:07:38,001
- Oh.
- Yes, we know you're having trouble
177
00:07:38,026 --> 00:07:39,798
releasing it from your old firm.
178
00:07:39,823 --> 00:07:42,334
But we need to insist.
179
00:07:42,678 --> 00:07:44,975
No, I understand.
180
00:07:45,000 --> 00:07:46,647
The partners voted.
181
00:07:46,694 --> 00:07:49,483
If we don't get the
contribution in a week,
182
00:07:49,593 --> 00:07:52,732
we'll need to make you of counsel.
183
00:07:56,443 --> 00:07:58,029
(clears throat)
184
00:07:58,054 --> 00:07:59,337
Okay.
185
00:08:03,313 --> 00:08:06,725
Uh, you may want to think of
getting a lawyer for the firm.
186
00:08:06,750 --> 00:08:10,263
Mike Kresteva was just questioning Maia.
187
00:08:16,813 --> 00:08:19,094
You went and saw your father again?
188
00:08:19,515 --> 00:08:20,974
Yes.
189
00:08:20,999 --> 00:08:22,368
Why?
190
00:08:23,031 --> 00:08:26,149
He asked me to download,
from my uncle Jax's computer,
191
00:08:26,174 --> 00:08:29,555
a list of clients
called the "Schtup List."
192
00:08:29,772 --> 00:08:31,222
"The Schtup List"?
193
00:08:31,721 --> 00:08:33,011
What's that?
194
00:08:33,036 --> 00:08:34,972
It's a list of VIP clients in the fund
195
00:08:34,997 --> 00:08:37,426
that Jax did special work for.
196
00:08:37,451 --> 00:08:40,015
Oh, um, backdating
profits for tax purposes,
197
00:08:40,040 --> 00:08:41,940
transferring funds to other accounts.
198
00:08:41,965 --> 00:08:43,677
- Illegal activities?
- Mm-hmm.
199
00:08:43,702 --> 00:08:46,782
And your father thought he could
use this against your uncle?
200
00:08:47,203 --> 00:08:48,731
Yes.
201
00:08:49,055 --> 00:08:50,894
So you do know, by doing this,
202
00:08:50,919 --> 00:08:53,192
by helping your father,
203
00:08:53,217 --> 00:08:55,336
you've implicated
yourself in wrongdoing?
204
00:08:55,540 --> 00:08:57,419
He's my father.
205
00:08:57,420 --> 00:08:59,070
What could I do?
206
00:08:59,095 --> 00:09:02,039
You can keep yourself out of jail.
207
00:09:10,719 --> 00:09:12,869
Who is it, my lawyer?
208
00:09:14,968 --> 00:09:16,757
Mr. Rindell?
209
00:09:16,782 --> 00:09:17,951
Hello.
210
00:09:17,976 --> 00:09:20,029
I'm Mike Kresteva.
211
00:09:20,054 --> 00:09:21,610
Okay.
212
00:09:21,744 --> 00:09:23,321
Do I know you?
213
00:09:25,845 --> 00:09:29,807
No, but I think I can help you.
214
00:09:30,454 --> 00:09:32,555
Hi, Your Honor. Hi.
215
00:09:32,580 --> 00:09:33,932
Hello?
216
00:09:33,957 --> 00:09:35,499
(chuckles) I'm Amber.
217
00:09:35,500 --> 00:09:37,907
Tom. Nice to meet you.
218
00:09:37,932 --> 00:09:39,018
Can I just say,
219
00:09:39,043 --> 00:09:41,566
this is a very simple
matter, Your Honor.
220
00:09:41,591 --> 00:09:42,830
It's stealing.
221
00:09:42,855 --> 00:09:44,814
It doesn't matter if
it's a stolen purse,
222
00:09:44,839 --> 00:09:47,035
or a stolen episode of TV,
223
00:09:47,060 --> 00:09:48,685
it should be treated the same way.
224
00:09:48,710 --> 00:09:50,619
And yet here we are in
civil court, Your Honor,
225
00:09:50,620 --> 00:09:52,407
- not criminal court.
- (chuckles)
226
00:09:52,432 --> 00:09:53,940
That's a funny approach,
227
00:09:53,965 --> 00:09:56,243
complaining that we're not
going hard enough on your client.
228
00:09:56,268 --> 00:09:58,074
I'm simply pointing
out that Ms. Lutz is...
229
00:09:58,099 --> 00:09:59,136
Wood.
230
00:09:59,161 --> 00:10:00,580
Wood Lutz.
231
00:10:01,026 --> 00:10:02,647
Ms. Wood Lutz...
232
00:10:02,672 --> 00:10:05,249
has elected not to press
criminal charges here.
233
00:10:05,274 --> 00:10:08,138
Something she would do if this
were a simple matter of theft.
234
00:10:08,163 --> 00:10:10,014
It's also true that stolen purses
235
00:10:10,039 --> 00:10:12,106
don't usually cost $12 million.
236
00:10:12,131 --> 00:10:14,460
ADRIAN: Your Honor, the
only reason we are here
237
00:10:14,485 --> 00:10:16,258
is because Ms. Wood Lutz's client
238
00:10:16,283 --> 00:10:19,077
has an issue in front of
the FCC, and they're afraid
239
00:10:19,102 --> 00:10:20,395
that the Trump administration...
240
00:10:20,420 --> 00:10:21,555
- Oh, my gosh, no.
- ... will decide against them.
241
00:10:21,580 --> 00:10:24,155
I submit, Your Honor,
my client is a scapegoat.
242
00:10:24,180 --> 00:10:25,639
AMBER: No, Your Honor.
Can I speak, please?
243
00:10:25,664 --> 00:10:27,639
Her client needs to prove themselves
244
00:10:27,664 --> 00:10:29,154
tough to this administration
245
00:10:29,179 --> 00:10:31,801
so they'll decide in their
favor on the O&Os, Your Honor.
246
00:10:31,826 --> 00:10:34,503
- I don't even know what that means.
- Well, actually I don't either.
247
00:10:34,528 --> 00:10:36,660
Owned and operated TV
stations, Your Honor.
248
00:10:36,685 --> 00:10:38,066
Right, so I don't
understand, are you saying
249
00:10:38,091 --> 00:10:40,595
that your client didn't
post the episode online?
250
00:10:40,620 --> 00:10:41,878
No, he did.
251
00:10:41,903 --> 00:10:44,089
I-I don't understand, Your Honor.
252
00:10:44,114 --> 00:10:46,420
- What's the defense?
- Fair use.
253
00:10:47,596 --> 00:10:49,049
GLATT: Hmm.
254
00:10:49,947 --> 00:10:51,322
Okay. (clears throat)
255
00:10:51,347 --> 00:10:52,799
I'm game.
256
00:10:52,824 --> 00:10:54,193
Let's hear it.
257
00:10:54,218 --> 00:10:55,799
Hi, Danny.
258
00:10:56,080 --> 00:10:57,518
No, no, everything's fine.
259
00:10:57,543 --> 00:10:59,816
It's just that thing we talked about...
260
00:10:59,841 --> 00:11:01,589
with my apartment.
261
00:11:01,614 --> 00:11:04,393
I think I want to look
for something not as grand.
262
00:11:05,170 --> 00:11:06,291
Diane?
263
00:11:06,316 --> 00:11:09,000
Someone is here to see
you and he has a present.
264
00:11:10,210 --> 00:11:11,408
Uh...
265
00:11:11,433 --> 00:11:13,603
Danny, can I call you back?
266
00:11:15,022 --> 00:11:16,768
Okay, good.
267
00:11:17,604 --> 00:11:19,249
- Hi.
- Hi.
268
00:11:19,250 --> 00:11:21,573
Do you want me to stay and take notes?
269
00:11:21,619 --> 00:11:23,330
No, thank you.
270
00:11:28,540 --> 00:11:31,119
She's... chatty.
271
00:11:31,190 --> 00:11:33,114
She is that.
272
00:11:33,710 --> 00:11:35,169
So how are you?
273
00:11:35,170 --> 00:11:36,539
Good. You?
274
00:11:36,540 --> 00:11:37,897
Good.
275
00:11:39,290 --> 00:11:40,765
You called?
276
00:11:41,569 --> 00:11:42,921
Oh.
277
00:11:43,178 --> 00:11:44,999
Uh, no. When?
278
00:11:45,000 --> 00:11:46,577
Last night.
279
00:11:47,380 --> 00:11:50,143
I picked up, but you hung up.
280
00:11:50,168 --> 00:11:51,253
No.
281
00:11:51,278 --> 00:11:53,459
No, that must've been
an accidental dial.
282
00:11:53,460 --> 00:11:55,793
I'm a... think my phone is...
283
00:11:55,860 --> 00:11:57,859
(chuckles) Anyway, I'm sorry.
284
00:11:57,884 --> 00:12:00,236
Well, I was gonna call you anyway, um...
285
00:12:00,885 --> 00:12:02,829
I have a favor.
286
00:12:03,064 --> 00:12:06,645
I've agreed to give a speech on
ballistics to the police union.
287
00:12:06,670 --> 00:12:09,072
Really? Well, that
doesn't sound like you.
288
00:12:09,097 --> 00:12:10,506
Yes, it isn't.
289
00:12:10,531 --> 00:12:11,838
(laughs)
290
00:12:11,863 --> 00:12:14,658
I was hoping that you could read it.
291
00:12:15,002 --> 00:12:16,338
Sure.
292
00:12:16,363 --> 00:12:17,603
Is tonight okay?
293
00:12:17,628 --> 00:12:19,832
Yes, I have to give it tomorrow.
294
00:12:19,857 --> 00:12:21,652
- Hmm.
- And...
295
00:12:22,453 --> 00:12:23,980
thank you.
296
00:12:35,750 --> 00:12:37,750
(unwrapping)
297
00:12:42,344 --> 00:12:43,554
Oh...
298
00:12:47,380 --> 00:12:48,797
ADRIAN: So, you didn't
believe the network
299
00:12:48,822 --> 00:12:50,203
would broadcast the episode?
300
00:12:50,228 --> 00:12:51,844
AMBER: Sorry. Can I object here?
301
00:12:51,869 --> 00:12:53,828
- Calls for speculation.
- No. Overruled.
302
00:12:53,853 --> 00:12:54,953
Thank you, Your Honor.
303
00:12:54,978 --> 00:12:56,021
Mr. Fisk?
304
00:12:56,046 --> 00:12:57,719
FISK: They kept changing
the broadcast date.
305
00:12:57,744 --> 00:12:59,783
They kept pushing it back,
over and over and over again.
306
00:12:59,808 --> 00:13:01,369
They never expected
Trump would actually win.
307
00:13:01,394 --> 00:13:03,410
And then, when he did, they
wanted to bury the episode.
308
00:13:03,435 --> 00:13:05,096
So that's why you put
the episode online?
309
00:13:05,121 --> 00:13:06,869
Yes. There's been a chilling effect
310
00:13:06,894 --> 00:13:08,143
at the studio and the network.
311
00:13:08,168 --> 00:13:11,148
They're worried about the
Donald holding grudges.
312
00:13:11,173 --> 00:13:12,712
Who knew network execs
313
00:13:12,737 --> 00:13:14,736
shit their pants over
3:00 a.m. drunk tweets?
314
00:13:14,787 --> 00:13:16,265
AMBER: Objection, Your Honor.
315
00:13:16,290 --> 00:13:19,228
- Can we not swear?
- Yes, we can not. Mr. Fisk.
316
00:13:19,296 --> 00:13:21,353
I'm sorry, I-I found the idea that
317
00:13:21,378 --> 00:13:23,494
they would censor themselves
for Trump terrifying.
318
00:13:23,519 --> 00:13:24,620
And I wanted to point that out.
319
00:13:24,645 --> 00:13:27,072
ADRIAN: So you put the episode
online as a public service?
320
00:13:27,097 --> 00:13:28,855
GLATT: Hey, look, let's
not go overboard here.
321
00:13:28,880 --> 00:13:30,532
He's not Nelson Mandela.
322
00:13:30,557 --> 00:13:32,118
- But I get your point.
- (laughs)
323
00:13:32,143 --> 00:13:33,539
Counselor, do you have anything?
324
00:13:33,540 --> 00:13:35,673
- Yes, uh, let's see.
- (pages flipping)
325
00:13:35,698 --> 00:13:38,688
The definition of fair use is that
326
00:13:38,713 --> 00:13:42,249
"brief excerpts of copyrightable
material may be used."
327
00:13:42,250 --> 00:13:44,219
Brief. So...
328
00:13:44,244 --> 00:13:45,985
how long was that
episode that you wrote?
329
00:13:46,010 --> 00:13:47,212
- 42 minutes.
- And...
330
00:13:47,237 --> 00:13:49,150
how long was the excerpt you put online?
331
00:13:49,175 --> 00:13:51,525
FISK: Because of the way
I structured the episode,
332
00:13:51,550 --> 00:13:52,681
I needed to show the whole thing.
333
00:13:52,706 --> 00:13:53,727
- It was a matter of...
- Okay.
334
00:13:53,752 --> 00:13:55,322
I know you want to talk more,
335
00:13:55,347 --> 00:13:57,710
but just answer the question.
336
00:13:58,404 --> 00:13:59,903
I put the whole thing online.
337
00:13:59,928 --> 00:14:01,031
It was the only way to prove my point.
338
00:14:01,056 --> 00:14:02,148
AMBER: Why couldn't you prove your point
339
00:14:02,173 --> 00:14:05,281
by using a small part, a brief part?
340
00:14:07,102 --> 00:14:09,765
- Because it required the whole thing.
- All right.
341
00:14:10,086 --> 00:14:11,435
Nothing more, Your Honor.
342
00:14:11,460 --> 00:14:13,054
Redirect, Your Honor.
343
00:14:14,356 --> 00:14:16,765
How much did you make
by uploading the episode?
344
00:14:16,790 --> 00:14:18,225
How much did I make?
345
00:14:18,250 --> 00:14:19,367
Nothing.
346
00:14:19,392 --> 00:14:20,891
LUCCA: Because this
was a political move?
347
00:14:20,916 --> 00:14:22,476
Not an economic one?
348
00:14:22,501 --> 00:14:23,500
Exactly.
349
00:14:23,525 --> 00:14:25,250
All right. Anything else, Counselor?
350
00:14:25,275 --> 00:14:28,218
Yes. I have a quick rebuttal witness.
351
00:14:28,243 --> 00:14:30,782
But it'll be really brief.
352
00:14:31,032 --> 00:14:32,593
I'm Vaughn Yenko.
353
00:14:32,618 --> 00:14:35,345
I am a co-executive
producer on the show.
354
00:14:35,370 --> 00:14:37,935
Okay, so that means
you're like a writer?
355
00:14:37,960 --> 00:14:39,202
No.
356
00:14:40,750 --> 00:14:43,249
But... yeah, mostly.
357
00:14:43,250 --> 00:14:46,277
AMBER: Mr. Fisk insists that
he put his episode online
358
00:14:46,302 --> 00:14:47,987
as a political statement.
359
00:14:48,012 --> 00:14:50,285
- Is that true?
- Objection, Your Honor.
360
00:14:50,310 --> 00:14:51,395
Hearsay.
361
00:14:51,420 --> 00:14:53,779
AMBER: I think this is a
hearsay exception, Your Honor.
362
00:14:53,804 --> 00:14:55,648
Uh, prior inconsistent statements.
363
00:14:55,673 --> 00:14:58,052
Yep. Overruled.
364
00:14:58,248 --> 00:15:00,117
S-so I should answer, Your Honor?
365
00:15:00,142 --> 00:15:01,726
Oh, please.
366
00:15:02,211 --> 00:15:03,420
It's not true...
367
00:15:03,445 --> 00:15:05,850
him putting the episode online
368
00:15:05,875 --> 00:15:07,459
for political reasons.
369
00:15:07,484 --> 00:15:10,646
Fisk thought this
episode was his best work.
370
00:15:10,671 --> 00:15:12,552
And he thought it was
going to win him an Emmy.
371
00:15:12,577 --> 00:15:14,927
- That's bullshit.
- Oh, you think you're God's gift.
372
00:15:14,952 --> 00:15:16,810
- Gentlemen. Gentlemen.
- This is about you being jealous.
373
00:15:16,835 --> 00:15:18,244
You stupid fucking Yale asshole.
374
00:15:18,269 --> 00:15:19,898
- Yale is better than Princeton.
- Gentlemen! Stop, stop, stop.
375
00:15:19,923 --> 00:15:22,389
- Say that to Michelle Obama. I dare you.
- Gentlemen, stop it.
376
00:15:22,414 --> 00:15:24,119
- Yale can wipe my ass, my friend.
- Gentlemen, stop.
377
00:15:24,120 --> 00:15:26,275
- Can wipe it.
- Stop!
378
00:15:26,657 --> 00:15:29,109
Now, look, I hate Yale
as much as the next guy,
379
00:15:29,134 --> 00:15:32,312
but no one is helping
their case by arguing here.
380
00:15:32,337 --> 00:15:34,189
Okay, I get it.
381
00:15:34,214 --> 00:15:35,559
I'm sorry.
382
00:15:35,584 --> 00:15:36,794
Now, you're arguing
383
00:15:36,819 --> 00:15:38,669
that he posted online...
384
00:15:38,747 --> 00:15:40,851
for career, not political reasons.
385
00:15:40,876 --> 00:15:42,201
I am not arguing, Your Honor.
386
00:15:42,226 --> 00:15:43,605
That's what the evidence proves.
387
00:15:43,630 --> 00:15:46,818
GLATT: Yeah, well, the
evidence proves a lot of things.
388
00:15:47,172 --> 00:15:49,138
All right, here's my decision.
389
00:15:49,385 --> 00:15:52,349
Fair use is a joke here, counselors.
390
00:15:52,374 --> 00:15:54,616
I mean, he put the whole thing online.
391
00:15:54,694 --> 00:15:57,741
Now, I think the two of you should
get together and decide damages.
392
00:15:57,766 --> 00:15:59,965
Because, counselors, you lost.
393
00:15:59,990 --> 00:16:01,663
It's a loser case.
394
00:16:01,688 --> 00:16:02,819
Thank you, Your Honor.
395
00:16:02,844 --> 00:16:04,963
You could only make me change my mind,
396
00:16:04,988 --> 00:16:06,163
Counselor.
397
00:16:06,188 --> 00:16:07,745
- Bye.
- (gavel bangs)
398
00:16:08,120 --> 00:16:10,330
(gallery murmurs)
399
00:16:15,660 --> 00:16:16,747
(sighs)
400
00:16:16,772 --> 00:16:18,184
So I guess that's it, huh?
401
00:16:18,209 --> 00:16:20,229
- They're gonna bankrupt me.
- No...
402
00:16:20,254 --> 00:16:22,559
that is far from it.
403
00:16:23,500 --> 00:16:25,520
We're just getting started.
404
00:16:27,033 --> 00:16:28,372
Hire me.
405
00:16:28,397 --> 00:16:30,846
I'll defend your firm
with my last breath.
406
00:16:30,871 --> 00:16:32,960
BARBARA: Mr. Kresteva wants to
407
00:16:32,985 --> 00:16:36,154
tie together several
accusations against our firm.
408
00:16:36,179 --> 00:16:38,598
Not just our work on
police brutality cases,
409
00:16:38,623 --> 00:16:40,991
but also our connection
to the Rindell Fund.
410
00:16:41,016 --> 00:16:43,123
So we need a lawyer for the whole firm.
411
00:16:43,148 --> 00:16:44,749
- That's me.
- ADRIAN: Okay.
412
00:16:44,774 --> 00:16:46,232
So how do we defend ourselves?
413
00:16:46,257 --> 00:16:49,390
Oh, we fight. It's a new civil rights.
414
00:16:49,710 --> 00:16:54,000
And I will march with you, my
bros, until my dying breath.
415
00:16:55,556 --> 00:16:57,563
It's like Immortal Technique rapped:
416
00:16:57,603 --> 00:17:00,281
♪ Yo, load the fuck
up, locked and loading ♪
417
00:17:00,306 --> 00:17:03,221
♪ Remember to break that
window when the cop comes in ♪
418
00:17:05,490 --> 00:17:07,760
♪ Blow that motherfucker's head off. ♪
419
00:17:09,380 --> 00:17:10,682
So, that's what we need to do.
420
00:17:10,707 --> 00:17:13,589
Blow their mofo heads off. Okay?
421
00:17:18,850 --> 00:17:20,389
Uh, excuse me.
422
00:17:20,414 --> 00:17:21,704
Yeah.
423
00:17:27,330 --> 00:17:29,142
Tell me you have someone else in mind.
424
00:17:29,167 --> 00:17:30,462
What?
425
00:17:30,487 --> 00:17:32,736
Do you have another lawyer in mind?
426
00:17:32,761 --> 00:17:34,510
- Yes.
- Who?
427
00:17:34,608 --> 00:17:37,275
Someone... unorthodox.
428
00:17:37,976 --> 00:17:39,515
How unorthodox?
429
00:17:39,790 --> 00:17:41,170
Do you have a minute?
430
00:17:42,142 --> 00:17:43,392
Yeah.
431
00:17:44,266 --> 00:17:46,098
NEIL: Diane Lockhart.
432
00:17:49,082 --> 00:17:50,329
Excuse me.
433
00:17:50,330 --> 00:17:52,619
DIANE: Mr. Gross, how are you?
434
00:17:52,620 --> 00:17:54,887
NEIL: Oh, you know,
harried, angry, worried.
435
00:17:54,912 --> 00:17:56,539
Yeah, that just about sums it up.
436
00:17:56,540 --> 00:17:57,669
These are my lawyers.
437
00:17:57,670 --> 00:17:59,278
They want to spend my $18 billion.
438
00:17:59,303 --> 00:18:00,528
Hello, gentlemen.
439
00:18:00,553 --> 00:18:02,653
And I-I heard you switched firms.
440
00:18:02,678 --> 00:18:03,981
Yes, I was thinking about changing.
441
00:18:04,006 --> 00:18:05,999
An all-black firm. Right?
442
00:18:06,024 --> 00:18:07,171
Reddick, Kolstad...
443
00:18:07,196 --> 00:18:08,485
Reddick, Boseman & Kolstad.
444
00:18:08,510 --> 00:18:10,059
Right, right.
445
00:18:10,421 --> 00:18:12,375
So you're not a name partner anymore.
446
00:18:12,460 --> 00:18:14,343
No, there's so much
pressure to keep proving...
447
00:18:14,368 --> 00:18:17,156
God, I hate Chicago. But here I am.
448
00:18:17,181 --> 00:18:18,882
Every week, trying to...
449
00:18:18,907 --> 00:18:21,195
bring the hog butcher
into the 21st century.
450
00:18:21,220 --> 00:18:22,383
(laughs)
451
00:18:22,408 --> 00:18:24,211
Well, it's good to see you, Mr. Gross.
452
00:18:24,236 --> 00:18:25,815
Yeah.
453
00:18:25,840 --> 00:18:28,055
(softly): I'm not very
happy with my firm.
454
00:18:28,080 --> 00:18:30,740
Looking for a fighter. When
can I come see your office?
455
00:18:32,555 --> 00:18:34,477
Whenever you want.
456
00:18:35,205 --> 00:18:36,204
♪ A little fun ♪
457
00:18:36,229 --> 00:18:37,518
♪ You brush your teeth ♪
458
00:18:37,543 --> 00:18:38,672
♪ Ch-ch-ch-ch, ch-ch-ch-ch ♪
459
00:18:38,750 --> 00:18:39,844
♪ You brush your teeth... ♪
460
00:18:39,869 --> 00:18:41,695
So this lawyer is a part-time dentist?
461
00:18:41,720 --> 00:18:45,406
No, just someone who finds
good deals on offices.
462
00:18:45,733 --> 00:18:49,191
Is this "someone" up to facing Kresteva?
463
00:18:49,216 --> 00:18:50,255
That's the hope.
464
00:18:50,280 --> 00:18:52,030
RECEPTIONIST: You can
go in now, Ms. Quinn.
465
00:18:53,666 --> 00:18:56,505
♪ And when you wake up in the
morning, it's quarter to three ♪
466
00:18:56,530 --> 00:18:59,286
♪ And your mind starts
hummin' tweedle-dee-dee ♪
467
00:18:59,311 --> 00:19:00,545
- (dental drill whirring)
- ♪ You brush your teeth ♪
468
00:19:00,570 --> 00:19:02,569
♪ Ch-ch-ch-ch, ch-ch-ch-ch,
you brush your teeth... ♪
469
00:19:02,594 --> 00:19:05,213
This is feeling like The
Wizard of Oz, Lucca.
470
00:19:05,238 --> 00:19:06,953
- Hello?
- ELSBETH: Hello.
471
00:19:07,170 --> 00:19:08,209
♪ It's quarter to four... ♪
472
00:19:08,210 --> 00:19:10,812
(gasps) Lucca Quinn.
473
00:19:10,837 --> 00:19:12,430
♪ You brush your teeth ♪
474
00:19:16,380 --> 00:19:17,459
How are you?
475
00:19:17,460 --> 00:19:19,174
I'm very well. Thanks,
Elsbeth. How are you?
476
00:19:19,199 --> 00:19:21,822
Good, now that I'm out of the hospital.
477
00:19:21,847 --> 00:19:23,016
Oh, were you sick?
478
00:19:23,041 --> 00:19:25,250
No. Maybe.
479
00:19:25,275 --> 00:19:27,307
There was some disagreement about that.
480
00:19:29,424 --> 00:19:31,073
Oh! (laughs)
481
00:19:31,098 --> 00:19:32,503
God, you're tall.
482
00:19:32,528 --> 00:19:34,604
(chuckles nervously) Who are you?
483
00:19:34,995 --> 00:19:36,932
Adrian... Boseman.
484
00:19:36,957 --> 00:19:38,557
- Oh.
- He's the head of our firm.
485
00:19:38,628 --> 00:19:40,419
Oh. (laughs) How do you do?
486
00:19:40,420 --> 00:19:42,174
I'm well. Thank you.
487
00:19:42,541 --> 00:19:43,940
Excuse me.
488
00:19:43,965 --> 00:19:45,182
- (door closes)
- (claps hands)
489
00:19:45,207 --> 00:19:46,916
What do you two need?
490
00:19:47,970 --> 00:19:51,125
Uh, our firm needs a lawyer.
491
00:19:51,150 --> 00:19:54,320
And Alicia once gave
me a piece of advice.
492
00:19:54,345 --> 00:19:56,360
When in trouble, hire Elsbeth.
493
00:19:56,385 --> 00:19:59,313
Alicia Florrick? I
like Alicia. How is she?
494
00:19:59,338 --> 00:20:00,435
FEMALE VOICE: Searching...
495
00:20:00,460 --> 00:20:02,858
- Alicia Keys.
- Uh, Ada, no.
496
00:20:02,883 --> 00:20:04,789
- Cancel.
- (playing "Girl Can't Be Herself")
497
00:20:04,790 --> 00:20:06,329
Oh, I'm sorry.
498
00:20:06,330 --> 00:20:09,592
Um, Fantasia's out sick,
so I have this thing.
499
00:20:09,617 --> 00:20:10,866
Uh, Ada?
500
00:20:10,891 --> 00:20:12,671
Cancel, Ada!
501
00:20:12,696 --> 00:20:14,696
I think it's still trying
to recognize my voice.
502
00:20:14,721 --> 00:20:16,850
- ADA: Volume down.
- There.
503
00:20:17,216 --> 00:20:18,223
So...
504
00:20:18,248 --> 00:20:19,305
(sighs)
505
00:20:19,330 --> 00:20:20,889
what's the problem?
506
00:20:20,914 --> 00:20:23,287
Mike Kresteva. Do you know him?
507
00:20:23,312 --> 00:20:25,127
No, but that doesn't mean anything.
508
00:20:25,152 --> 00:20:26,902
ADRIAN: He's heading up a task force,
509
00:20:26,927 --> 00:20:28,993
and they seem to be targeting our firm.
510
00:20:29,018 --> 00:20:30,017
Why?
511
00:20:30,042 --> 00:20:32,400
We take on a lot of
police brutality cases,
512
00:20:32,425 --> 00:20:33,993
and there are certain folk who think
513
00:20:34,041 --> 00:20:35,460
- we win too many.
- Mm-hmm.
514
00:20:35,461 --> 00:20:38,148
Kresteva has subpoenaed
most of our firm.
515
00:20:38,173 --> 00:20:39,629
There's nothing there, but...
516
00:20:39,654 --> 00:20:41,814
he's determined to find something.
517
00:20:41,839 --> 00:20:45,408
Well, the fact that you
know what you already know...
518
00:20:45,433 --> 00:20:48,134
well, it means there is
something more you don't know.
519
00:20:48,159 --> 00:20:49,887
So... (clicks tongue)
520
00:20:49,912 --> 00:20:51,540
how do we find out
521
00:20:51,541 --> 00:20:53,790
what you don't know?
522
00:20:53,791 --> 00:20:55,460
♪ Say, say, say ♪
523
00:20:55,461 --> 00:20:57,671
♪ Why, oh, oh, oh, oh, oh ♪
524
00:20:59,810 --> 00:21:01,942
Are you asking us?
525
00:21:02,374 --> 00:21:05,186
No. That's my problem.
526
00:21:05,211 --> 00:21:07,920
Just me. Let me see what I can do.
527
00:21:07,921 --> 00:21:09,396
Give me, uh...
528
00:21:09,798 --> 00:21:11,040
(whooshes, tongue clicks)
529
00:21:11,066 --> 00:21:12,247
... a day.
530
00:21:12,272 --> 00:21:15,040
♪ Can't be herself no more. ♪
531
00:21:15,936 --> 00:21:17,330
Okay.
532
00:21:17,331 --> 00:21:19,331
(vehicle approaching)
533
00:21:27,922 --> 00:21:29,285
(car door closes)
534
00:21:34,390 --> 00:21:35,540
Dad.
535
00:21:35,541 --> 00:21:36,871
(sighs)
536
00:21:40,101 --> 00:21:41,929
It's only bail.
537
00:21:42,766 --> 00:21:44,226
I know.
538
00:21:47,732 --> 00:21:49,460
God, I thought I'd never
see this house again.
539
00:21:49,461 --> 00:21:50,670
Mmm.
540
00:21:51,164 --> 00:21:53,333
You okay? You look thinner.
541
00:21:53,358 --> 00:21:54,737
I'm good.
542
00:21:54,889 --> 00:21:57,014
The food... lacked...
543
00:21:57,039 --> 00:21:58,332
- you know.
- (both chuckle)
544
00:21:58,333 --> 00:21:59,922
What happened? I mean,
545
00:21:59,923 --> 00:22:02,172
why did they change
their mind about bail?
546
00:22:02,173 --> 00:22:03,599
I-I don't know. I'm hoping
547
00:22:03,624 --> 00:22:05,713
because their case is falling apart.
548
00:22:05,738 --> 00:22:07,817
- They didn't say?
- LENORE: Is that Maia?
549
00:22:07,842 --> 00:22:09,207
HENRY: Yes, I called her.
550
00:22:09,599 --> 00:22:11,089
Maia.
551
00:22:11,114 --> 00:22:12,700
Oh...
552
00:22:13,481 --> 00:22:15,716
Look at this family.
553
00:22:15,741 --> 00:22:17,002
Back together again.
554
00:22:17,003 --> 00:22:18,536
Like nothing happened.
555
00:22:18,561 --> 00:22:19,958
You're being sarcastic?
556
00:22:19,983 --> 00:22:21,841
No, it really feels that way.
557
00:22:22,661 --> 00:22:24,347
LENORE: We called for pizza.
558
00:22:24,372 --> 00:22:26,325
- Can you stay?
- No, um, I...
559
00:22:26,350 --> 00:22:28,016
I'd better get back to Amy.
560
00:22:28,041 --> 00:22:29,331
Maybe tomorrow.
561
00:22:30,003 --> 00:22:32,105
Your dad's talking to the FBI tomorrow.
562
00:22:32,130 --> 00:22:33,252
Oh, about what?
563
00:22:33,253 --> 00:22:35,411
Oh, you know, this and that.
564
00:22:35,753 --> 00:22:36,962
They're on a fishing expedition.
565
00:22:36,963 --> 00:22:38,499
Because we've done nothing wrong.
566
00:22:38,524 --> 00:22:40,208
- And they know it.
- (phone rings)
567
00:22:40,233 --> 00:22:41,832
That's more friends.
568
00:22:41,833 --> 00:22:43,422
- Fair-weather friends.
- (phone ringing)
569
00:22:43,423 --> 00:22:46,310
- But it's good to be in fair weather.
- (chuckles)
570
00:22:46,335 --> 00:22:48,122
(phone ringing)
571
00:22:48,413 --> 00:22:51,212
Did Mom say anything
to you about Uncle Jax?
572
00:22:51,303 --> 00:22:52,952
- Hello.
- No, just that Jax
573
00:22:52,977 --> 00:22:54,272
is sticking to his lies.
574
00:22:54,297 --> 00:22:55,752
LENORE: Oh, hi, Gracie.
575
00:22:55,753 --> 00:22:57,172
- Yes.
- MAIA: Dad,
576
00:22:57,173 --> 00:23:00,712
I came over here one
night and Jax was here.
577
00:23:00,713 --> 00:23:01,882
With Mom.
578
00:23:01,883 --> 00:23:03,922
- I know. She said.
- She did?
579
00:23:03,923 --> 00:23:05,547
Yes, she was trying to convince Jax
580
00:23:05,572 --> 00:23:07,332
to change his story, to tell the truth.
581
00:23:07,333 --> 00:23:08,382
Dad... (scoffs)
582
00:23:08,407 --> 00:23:10,292
no, it was more than that.
583
00:23:10,293 --> 00:23:12,003
It was just the two of them.
584
00:23:12,028 --> 00:23:14,027
Oh, don't worry, honey.
585
00:23:14,207 --> 00:23:16,462
Mom told me. It didn't work.
586
00:23:17,109 --> 00:23:18,358
I love you, sweetheart.
587
00:23:18,383 --> 00:23:19,632
LENORE: It's the Michaels.
588
00:23:19,657 --> 00:23:21,894
John wants to talk to you.
589
00:23:22,623 --> 00:23:24,172
We'll talk.
590
00:23:24,173 --> 00:23:25,712
You look good, Maia.
591
00:23:25,713 --> 00:23:27,122
Johnny boy, how are you?
592
00:23:27,123 --> 00:23:29,122
Isn't it wonderful?
593
00:23:29,123 --> 00:23:31,422
- Having your dad home.
- Mmm...
594
00:23:31,423 --> 00:23:34,409
Yeah, oh, I wonder what Jax thinks?
595
00:23:35,883 --> 00:23:38,332
I don't know. I haven't seen him.
596
00:23:38,783 --> 00:23:40,435
Come to dinner tomorrow night.
597
00:23:40,460 --> 00:23:42,609
- And bring Amy.
- (groans)
598
00:23:42,963 --> 00:23:45,538
Oh, unfurrow that brow.
599
00:23:45,563 --> 00:23:46,867
It'll give you creases.
600
00:23:46,892 --> 00:23:48,398
- (Maia groans)
- No.
601
00:23:52,731 --> 00:23:53,973
Mm.
602
00:23:54,295 --> 00:23:56,325
(mouse clicking)
603
00:24:01,130 --> 00:24:02,184
(sighs)
604
00:24:02,209 --> 00:24:04,028
Not happening.
605
00:24:12,801 --> 00:24:14,708
Oh...
606
00:24:27,043 --> 00:24:29,273
(sighing): Oh, God...
607
00:24:31,253 --> 00:24:32,332
(phone beeps)
608
00:24:32,333 --> 00:24:34,252
(wine pours)
609
00:24:34,507 --> 00:24:36,292
It's not as bad as it looks.
610
00:24:36,293 --> 00:24:37,622
KURT: Really?
611
00:24:37,789 --> 00:24:39,212
(sighs)
612
00:24:39,213 --> 00:24:40,752
It's just technical.
613
00:24:40,753 --> 00:24:42,122
You testify in court all the time
614
00:24:42,123 --> 00:24:43,391
and you make it understandable.
615
00:24:43,416 --> 00:24:45,320
That's an interrogatory.
616
00:24:45,922 --> 00:24:47,137
With a jury of 12.
617
00:24:47,162 --> 00:24:50,143
This is me in front of 500 people.
618
00:24:50,168 --> 00:24:51,382
500?
619
00:24:51,383 --> 00:24:52,622
Whoa.
620
00:24:52,840 --> 00:24:54,223
Okay.
621
00:24:54,503 --> 00:24:57,223
Well, the subject is...
622
00:24:57,248 --> 00:24:59,582
3D technology in ballistics.
623
00:24:59,607 --> 00:25:02,416
No. No, the impact of interferometers
624
00:25:02,441 --> 00:25:04,285
on 3D renderings.
625
00:25:04,379 --> 00:25:07,622
The subject is 3D
technology in ballistics.
626
00:25:07,623 --> 00:25:09,252
And as far as I can tell,
627
00:25:09,253 --> 00:25:12,105
this is about the use
of lasers to magnify
628
00:25:12,130 --> 00:25:15,135
imperfections on a bullet casing, right?
629
00:25:15,160 --> 00:25:17,382
Yeah, using an interferometer
630
00:25:17,383 --> 00:25:19,380
to create what is...
631
00:25:19,614 --> 00:25:20,919
Right.
632
00:25:20,944 --> 00:25:24,503
And you can magnify a bullet
casing up to two microns?
633
00:25:24,528 --> 00:25:26,462
- Yes.
- Okay, and how small is that?
634
00:25:26,463 --> 00:25:28,409
Just give me a real-world example.
635
00:25:28,434 --> 00:25:30,688
I mean, just talk to
me. Come on, take a sip.
636
00:25:31,534 --> 00:25:33,462
Tell me how small two microns are.
637
00:25:33,463 --> 00:25:36,238
Two microns are about...
638
00:25:36,263 --> 00:25:37,622
1/50
639
00:25:37,653 --> 00:25:39,900
of the width of a human hair.
640
00:25:39,925 --> 00:25:41,894
Good. You just said
something I understand,
641
00:25:41,919 --> 00:25:43,236
so start there.
642
00:25:43,261 --> 00:25:44,972
I mean, just take a single human hair,
643
00:25:44,997 --> 00:25:46,222
and imagine you had a knife
644
00:25:46,247 --> 00:25:49,753
that could cut that
hair into 50 thin slices.
645
00:25:52,972 --> 00:25:54,283
What else?
646
00:25:54,308 --> 00:25:55,784
Did you drive here?
647
00:25:55,809 --> 00:25:57,308
No, a cab.
648
00:25:57,948 --> 00:25:59,301
Good.
649
00:25:59,823 --> 00:26:01,355
Drink up.
650
00:26:04,858 --> 00:26:07,172
This is our cost for
the episode in question,
651
00:26:07,173 --> 00:26:08,911
and this is our best and final offer.
652
00:26:08,936 --> 00:26:10,332
But I can cut to the chase...
653
00:26:10,333 --> 00:26:12,085
we're willing to cut
our ask to $6 million,
654
00:26:12,110 --> 00:26:14,311
but we want a public apology.
655
00:26:14,793 --> 00:26:16,542
Take your time with it.
656
00:26:17,934 --> 00:26:19,820
This is our...
657
00:26:20,197 --> 00:26:22,000
this is our counter.
658
00:26:24,015 --> 00:26:27,413
Just so you know, we
already cut our ask in half.
659
00:26:27,438 --> 00:26:29,773
We're not ready to entertain...
660
00:26:30,344 --> 00:26:32,273
Take your time with it.
661
00:26:33,828 --> 00:26:35,333
Fuck you.
662
00:26:42,183 --> 00:26:44,332
Here come the shitstorm.
663
00:26:44,333 --> 00:26:46,760
AMBER: Your Honor, sorry, but
we have cut our ask in half,
664
00:26:46,785 --> 00:26:49,122
- and they have bullied me...
- If this is supposed to be a joke,
665
00:26:49,123 --> 00:26:50,502
Counselor, I'm not laughing.
666
00:26:50,503 --> 00:26:51,672
ADRIAN: Your Honor, they're asking us
667
00:26:51,673 --> 00:26:53,252
to pay damages on a TV show
668
00:26:53,253 --> 00:26:54,693
they never intended to broadcast.
669
00:26:54,718 --> 00:26:56,015
No, Your Honor, I'm sorry,
670
00:26:56,040 --> 00:26:58,343
but that's untrue. It's a valued show.
671
00:26:58,368 --> 00:27:00,212
Look, they won round one, Your Honor.
672
00:27:00,213 --> 00:27:02,796
Our client dropped the
episode on the Internet.
673
00:27:02,821 --> 00:27:04,460
This is round two. What are the damages?
674
00:27:04,485 --> 00:27:06,640
And we would argue there are no damages.
675
00:27:06,665 --> 00:27:08,187
When Donald Trump was elected president,
676
00:27:08,212 --> 00:27:10,098
the network decided to dump the episode.
677
00:27:10,123 --> 00:27:12,023
And they can't claim damages
678
00:27:12,048 --> 00:27:13,671
on something that is worthless.
679
00:27:13,696 --> 00:27:15,507
Your Honor, I am stunned.
680
00:27:15,532 --> 00:27:16,904
I don't even know how to respond.
681
00:27:16,929 --> 00:27:19,169
I don't, either. So let's
hear from the witnesses.
682
00:27:19,194 --> 00:27:20,752
Thank you, Your Honor.
683
00:27:20,753 --> 00:27:22,173
(chuckling): Yeah.
684
00:27:23,288 --> 00:27:25,162
Yeah, but he's giving us the names.
685
00:27:25,187 --> 00:27:26,562
He's cooperating.
686
00:27:26,587 --> 00:27:29,983
And we never agreed to
anything other than his bail.
687
00:27:37,815 --> 00:27:40,987
I'll... let's deal with this later.
688
00:27:41,012 --> 00:27:43,496
Okay? Okay. Bye.
689
00:27:47,527 --> 00:27:49,252
Hi.
690
00:27:49,253 --> 00:27:51,542
Hello. Do I know you?
691
00:27:51,543 --> 00:27:54,527
No. I don't think so, which is weird
692
00:27:54,552 --> 00:27:57,252
because we've been moving in
the same circles for years.
693
00:27:57,253 --> 00:27:58,801
Okay.
694
00:27:58,826 --> 00:27:59,962
Who are you?
695
00:27:59,963 --> 00:28:02,660
Oh. Um, uh...
696
00:28:03,662 --> 00:28:06,401
Elsbeth Tascioni.
697
00:28:06,426 --> 00:28:08,043
Oh. Sure.
698
00:28:08,068 --> 00:28:09,212
(chuckles)
699
00:28:09,213 --> 00:28:10,869
I don't like eating alone, do you?
700
00:28:10,894 --> 00:28:13,815
- I do, actually.
- Reminds me of school.
701
00:28:13,840 --> 00:28:16,384
- That soup looks good. What is it?
- I don't know.
702
00:28:16,409 --> 00:28:17,712
Check, please.
703
00:28:17,713 --> 00:28:20,292
Yeah. They're a little slow here,
704
00:28:20,293 --> 00:28:23,423
but that just gives us
longer to get acquainted.
705
00:28:23,448 --> 00:28:24,594
Check, please.
706
00:28:24,619 --> 00:28:27,282
I represent Reddick, Boseman & Koldstad.
707
00:28:27,699 --> 00:28:29,105
Aha.
708
00:28:29,130 --> 00:28:31,237
So they hired someone.
709
00:28:31,480 --> 00:28:33,188
Well, good for them.
710
00:28:33,213 --> 00:28:35,871
Uh, look, here's the thing, um,
711
00:28:35,896 --> 00:28:37,996
this is my lunch break, Ms. "Tanjoni."
712
00:28:38,021 --> 00:28:40,019
- Oh. Tascioni.
- Yeah, whatever.
713
00:28:40,044 --> 00:28:42,462
So, you're making a
deal with Henry Rindell.
714
00:28:42,463 --> 00:28:44,422
You heard my phone call?
715
00:28:44,423 --> 00:28:46,922
Yes, but I also saw that Mr. Rindell
716
00:28:46,923 --> 00:28:48,902
was released on bail.
717
00:28:48,927 --> 00:28:52,416
You must have some sway in
the Department of Justice.
718
00:28:52,441 --> 00:28:55,672
I do, and I've never heard of you.
719
00:28:55,673 --> 00:28:57,752
That's because I'm just little old me.
720
00:28:57,753 --> 00:28:59,800
"Little old me" who follows people
721
00:28:59,963 --> 00:29:02,332
- and listens to their phone calls.
- Oh, your check came.
722
00:29:02,333 --> 00:29:04,380
- Let me treat.
- No, no. I got it.
723
00:29:04,405 --> 00:29:06,332
Here's the thing, uh...
724
00:29:06,333 --> 00:29:08,212
- Oh, Elsbeth.
- ... Elsbeth,
725
00:29:08,213 --> 00:29:10,443
I do have some sway at the DoJ,
726
00:29:10,468 --> 00:29:13,807
and I think you'll find
that I'm a pretty tough foe.
727
00:29:13,923 --> 00:29:15,865
You go after me professionally,
728
00:29:15,890 --> 00:29:18,177
I'll go after you personally.
729
00:29:19,504 --> 00:29:21,491
And I tend to win.
730
00:29:22,624 --> 00:29:25,332
Yikes. That sounds scary.
731
00:29:25,357 --> 00:29:27,413
No. Just telling the truth.
732
00:29:27,514 --> 00:29:28,854
Don't follow me.
733
00:29:28,879 --> 00:29:30,879
Don't listen to my phone calls.
734
00:29:35,757 --> 00:29:36,832
ADRIAN: The defense calls
735
00:29:36,833 --> 00:29:38,919
Mr. Maurice Weintraub to the stand.
736
00:29:38,944 --> 00:29:40,530
Objection. Your Honor,
737
00:29:40,555 --> 00:29:42,398
I'm sorry, but Mr. Weintraub
738
00:29:42,423 --> 00:29:43,663
isn't on the defense witness list.
739
00:29:43,688 --> 00:29:45,767
We're calling him as a
rebuttal witness, Your Honor.
740
00:29:45,792 --> 00:29:48,538
Mr. Weintraub was on
the plaintiff's list.
741
00:29:48,563 --> 00:29:50,898
Well, then he's on a list somewhere.
742
00:29:50,923 --> 00:29:52,296
Let's get him here.
743
00:29:59,233 --> 00:30:00,522
LUCCA: Mr. Weintraub,
744
00:30:00,547 --> 00:30:03,563
when did your network plan
to air Mr. Fisk's episode?
745
00:30:03,588 --> 00:30:04,852
A quick correction.
746
00:30:04,885 --> 00:30:07,938
- It's not his episode.
- The episode he wrote.
747
00:30:07,963 --> 00:30:10,314
No, for the purpose of copyright,
748
00:30:10,339 --> 00:30:12,358
we wrote the episode.
749
00:30:12,359 --> 00:30:14,196
The studio and the network,
750
00:30:14,221 --> 00:30:17,337
we paid Mr. Fisk for a work for hire.
751
00:30:17,362 --> 00:30:18,390
Okay.
752
00:30:18,415 --> 00:30:20,332
Then let's discuss
the episode you wrote.
753
00:30:20,333 --> 00:30:22,542
It must've been hard
facing that blank page, sir.
754
00:30:22,567 --> 00:30:25,188
- What did Hemingway call it?
- Objection, Your Honor.
755
00:30:25,213 --> 00:30:27,936
I guess I'd call it sarcastic badgering.
756
00:30:27,961 --> 00:30:29,836
GLATT: Sustained. Unsarcastically.
757
00:30:29,861 --> 00:30:31,422
LUCCA: Okay, then let's try this.
758
00:30:31,447 --> 00:30:33,586
When did you decide to air this episode?
759
00:30:33,611 --> 00:30:34,792
MAURICE: Sometime in May,
760
00:30:34,793 --> 00:30:37,366
but now it's been online,
there's no value in doing so.
761
00:30:37,391 --> 00:30:39,212
And how many episodes of this show
762
00:30:39,213 --> 00:30:41,297
- does your network air every year?
- 22.
763
00:30:41,322 --> 00:30:43,688
Didn't you order 23
episodes this year, sir?
764
00:30:43,713 --> 00:30:46,332
- Yes, that's true.
- And didn't you order 23 episodes
765
00:30:46,333 --> 00:30:48,501
not at the beginning of
the year, as you usually do,
766
00:30:48,526 --> 00:30:51,735
but after you decided you
couldn't air Mr. Fisk's episode?
767
00:30:51,760 --> 00:30:52,832
Yes, that's right.
768
00:30:52,833 --> 00:30:54,110
When we realized Mr. Fisk
769
00:30:54,135 --> 00:30:55,767
had put the episode online,
770
00:30:55,792 --> 00:30:57,649
we knew we needed an additional episode.
771
00:30:57,674 --> 00:31:01,665
Yeah, but this happened before
he put the episode online.
772
00:31:02,364 --> 00:31:04,782
Objection. Counselor is testifying.
773
00:31:06,071 --> 00:31:07,281
GLATT: Sustained.
774
00:31:07,306 --> 00:31:10,570
Okay, well, here is a memo
775
00:31:10,595 --> 00:31:12,751
to the show's writing staff,
776
00:31:12,776 --> 00:31:15,305
asking for an additional episode.
777
00:31:15,330 --> 00:31:17,876
Could you read the date there?
778
00:31:26,883 --> 00:31:28,999
November 18, 2016.
779
00:31:29,024 --> 00:31:32,433
LUCCA: Wasn't that before my
client put the episode online?
780
00:31:32,623 --> 00:31:34,760
AMBER: Objection. Beyond the scope.
781
00:31:34,832 --> 00:31:36,299
GLATT: Sustained.
782
00:31:38,043 --> 00:31:41,056
Isn't it true, sir, that
after Trump won the presidency,
783
00:31:41,081 --> 00:31:43,189
you were worried the
episode would offend him,
784
00:31:43,214 --> 00:31:44,793
so you decided not to show it,
785
00:31:44,818 --> 00:31:46,924
and that's why you
needed a 23rd episode?
786
00:31:46,949 --> 00:31:49,595
(laughing): No, sometimes we just...
787
00:31:50,173 --> 00:31:52,212
it's a popular show.
788
00:31:52,213 --> 00:31:54,617
Sometimes we order more episodes.
789
00:31:54,642 --> 00:31:56,094
Okay.
790
00:31:56,119 --> 00:31:57,742
Nothing further.
791
00:32:02,042 --> 00:32:04,439
Mr. Boseman, a word.
792
00:32:07,963 --> 00:32:09,931
I hear your firm is
looking to branch out
793
00:32:09,956 --> 00:32:12,274
into other areas of expertise.
794
00:32:12,299 --> 00:32:14,292
We're always looking for opportunities.
795
00:32:14,293 --> 00:32:16,521
Well, if you don't mind
some unsolicited advice...
796
00:32:16,546 --> 00:32:17,552
Is it free?
797
00:32:17,577 --> 00:32:20,729
You'll find that entertainment
law is an extremely small pond.
798
00:32:20,753 --> 00:32:22,178
This little performance
you're putting on
799
00:32:22,203 --> 00:32:24,202
will only help you up to a point.
800
00:32:24,227 --> 00:32:26,181
When you embarrass
men like Mr. Weintraub,
801
00:32:26,206 --> 00:32:28,249
you've passed that point.
802
00:32:28,663 --> 00:32:31,122
- You are a real kick.
- Yep.
803
00:32:31,123 --> 00:32:33,382
And I'll kick your ass
if you're not careful.
804
00:32:33,383 --> 00:32:34,608
Oh.
805
00:32:35,390 --> 00:32:37,171
I can't wait.
806
00:32:39,652 --> 00:32:41,466
You're not bad.
807
00:32:42,173 --> 00:32:44,252
No, I'm good.
808
00:32:44,253 --> 00:32:45,919
Well, a little sarcastic, maybe.
809
00:32:45,944 --> 00:32:47,005
Judges don't like that.
810
00:32:47,030 --> 00:32:49,728
This is so helpful,
being graded. Thank you.
811
00:32:49,753 --> 00:32:51,252
I think we have a sarcasm problem here.
812
00:32:51,253 --> 00:32:53,122
Is there some reason why you're here?
813
00:32:53,123 --> 00:32:56,558
Yes. I spoke to the
assistant attorney general
814
00:32:56,583 --> 00:32:57,922
on your firm's behalf.
815
00:32:57,923 --> 00:33:00,462
I don't think you'll be
having any problems anymore.
816
00:33:01,423 --> 00:33:02,707
Hmm.
817
00:33:03,974 --> 00:33:06,582
The usual response is thank you.
818
00:33:06,583 --> 00:33:08,622
Yes. Thank you.
819
00:33:08,623 --> 00:33:10,693
He's now coming after our
firm for our connection
820
00:33:10,718 --> 00:33:12,172
to the Rindell Fund.
821
00:33:12,173 --> 00:33:15,326
We've had to hire a firm-wide lawyer.
822
00:33:15,372 --> 00:33:17,172
- What?
- Yeah.
823
00:33:17,419 --> 00:33:18,724
Thank you.
824
00:33:18,749 --> 00:33:21,578
Okay. Okay, now I'm pissed.
825
00:33:21,603 --> 00:33:23,812
Yeah, you look it.
826
00:33:24,433 --> 00:33:25,872
Thanks.
827
00:33:34,239 --> 00:33:36,622
FISK: It was fantastic.
You were fantastic.
828
00:33:36,895 --> 00:33:39,300
Did you, did you see his face
when you made him read the date?
829
00:33:39,325 --> 00:33:40,919
You made him read it. It was classic.
830
00:33:40,944 --> 00:33:42,957
- It was like Perry Mason.
- Yep.
831
00:33:42,982 --> 00:33:45,849
I think we've taken
this as far as we can,
832
00:33:45,874 --> 00:33:48,841
so we should think
about a possible deal.
833
00:33:50,987 --> 00:33:52,404
What?
834
00:33:53,043 --> 00:33:54,458
I'm sorry, I...
835
00:33:54,841 --> 00:33:56,330
we have them on the run now, right?
836
00:33:56,355 --> 00:33:58,363
We don't have a smoking gun.
837
00:33:58,388 --> 00:34:00,841
Without that, we have to assume
838
00:34:00,866 --> 00:34:02,688
we're gonna lose the case on the merits.
839
00:34:02,713 --> 00:34:04,672
What we're left with, Keith,
is trying to get the network
840
00:34:04,673 --> 00:34:06,998
to agree to a dollar
amount you can live with.
841
00:34:07,023 --> 00:34:08,685
If you'll excuse me.
842
00:34:13,532 --> 00:34:14,622
Oh, wow.
843
00:34:14,623 --> 00:34:16,603
So, we should talk about your assets.
844
00:34:16,628 --> 00:34:18,047
It'll ruin me.
845
00:34:18,844 --> 00:34:21,313
You don't think they'll
take my Prius, do you?
846
00:34:21,338 --> 00:34:23,457
No. Oh, hi there, Diane.
847
00:34:23,489 --> 00:34:25,913
- Mr. Gross.
- But look at this place.
848
00:34:25,938 --> 00:34:27,672
A real African-American law firm.
849
00:34:27,697 --> 00:34:29,122
I love it.
850
00:34:29,188 --> 00:34:30,723
Everywhere you look.
851
00:34:30,748 --> 00:34:32,538
Except here. White, white, white.
852
00:34:32,563 --> 00:34:34,332
- Marissa.
- Yep. I'm leaving.
853
00:34:34,333 --> 00:34:36,134
Oh, no, no. Wait, stay.
854
00:34:36,159 --> 00:34:37,811
- Take some notes or something.
- Sure.
855
00:34:37,836 --> 00:34:39,956
I'll just sit right here.
856
00:34:41,213 --> 00:34:42,847
So, Diane,
857
00:34:42,872 --> 00:34:46,049
I am thinking of adding your
firm to my Midwest business.
858
00:34:46,074 --> 00:34:48,218
- What do you say about that?
- I say that's a great idea.
859
00:34:48,243 --> 00:34:49,351
Good.
860
00:34:49,687 --> 00:34:52,120
Yeah, we could use a little
fight in our legal department.
861
00:34:52,160 --> 00:34:53,909
Oh, you'll get that here.
Fighting is in our blood.
862
00:34:53,910 --> 00:34:55,875
Oh, I know. You know how I know that?
863
00:34:55,900 --> 00:34:56,909
No, actually, no.
864
00:34:56,934 --> 00:34:58,681
This case you're bringing
against the networks
865
00:34:58,706 --> 00:35:00,908
- for sucking up to Trump.
- I know. Isn't that great?
866
00:35:00,933 --> 00:35:02,478
- No other firm would take it.
- NEIL: Exactly.
867
00:35:02,503 --> 00:35:04,225
Everybody's so afraid of that guy.
868
00:35:04,250 --> 00:35:05,999
But I say we do to Trump
869
00:35:06,000 --> 00:35:08,345
the same thing the
Republicans did to Obama.
870
00:35:08,370 --> 00:35:10,449
Don't settle, don't negotiate,
871
00:35:10,474 --> 00:35:12,087
and don't back down.
872
00:35:12,112 --> 00:35:13,204
MARISSA: Well, wait till you see
873
00:35:13,229 --> 00:35:15,175
the way they go after
the network in court.
874
00:35:15,200 --> 00:35:17,876
NEIL: See that? This
is why I'm here, Diane.
875
00:35:17,901 --> 00:35:20,947
I just have a bunch
of old-fart, white guys
876
00:35:20,972 --> 00:35:22,248
who don't know how to fight.
877
00:35:22,273 --> 00:35:23,675
That's why I'm thinking
about coming here.
878
00:35:23,700 --> 00:35:25,409
You guys know how to fight.
879
00:35:25,410 --> 00:35:27,494
- So let's fight.
- Indeed.
880
00:35:27,519 --> 00:35:31,109
Um, could you just give
me one minute, Mr. Gross?
881
00:35:38,046 --> 00:35:40,875
Here's my worry, Ms. Tascioni.
882
00:35:40,900 --> 00:35:42,859
Maia and I have
attorney/client privilege and...
883
00:35:42,884 --> 00:35:44,463
Yes, and so do we,
884
00:35:44,488 --> 00:35:46,375
because I represent the firm.
885
00:35:46,400 --> 00:35:49,647
Y-yes, but some of these
issues are only Maia's.
886
00:35:49,672 --> 00:35:51,664
Hmm, then she should quit the firm
887
00:35:51,689 --> 00:35:54,398
because her issues are
hurting the firm's interests.
888
00:35:54,423 --> 00:35:55,712
YESHA: No, I-I don't
think that's what...
889
00:35:55,737 --> 00:35:57,233
What do you want to know?
890
00:35:57,258 --> 00:36:00,383
Why is your dad out on bail?
891
00:36:01,539 --> 00:36:03,119
I don't know.
892
00:36:03,500 --> 00:36:06,297
What names might he have
given to Mr. Kresteva?
893
00:36:06,322 --> 00:36:08,414
Maia, I don't think you
should answer that. You...
894
00:36:09,727 --> 00:36:12,813
My dad had me download
and give to him a list
895
00:36:12,838 --> 00:36:16,343
of all the VIP clients that
the fund did illegal work for.
896
00:36:16,368 --> 00:36:19,119
And you think he gave them those names?
897
00:36:19,120 --> 00:36:20,274
Yes.
898
00:36:20,299 --> 00:36:21,699
Did you look at the list?
899
00:36:21,700 --> 00:36:22,836
Yes.
900
00:36:22,861 --> 00:36:25,095
Were there any names
connected to this firm?
901
00:36:25,120 --> 00:36:26,618
No. No, I looked them all up.
902
00:36:26,643 --> 00:36:29,311
There are no clients, no
lawyers from this firm.
903
00:36:29,336 --> 00:36:30,782
Are you sure?
904
00:36:30,807 --> 00:36:33,954
Because he found someone...
905
00:36:33,979 --> 00:36:35,694
I like that lipstick.
906
00:36:35,719 --> 00:36:37,618
(gasps) That's a good color.
907
00:36:38,540 --> 00:36:39,959
Thank you.
908
00:36:39,960 --> 00:36:41,211
What is it?
909
00:36:41,236 --> 00:36:42,915
(chuckles)
910
00:36:42,940 --> 00:36:44,711
- Dior. Rouge.
- (gasps)
911
00:36:44,736 --> 00:36:47,141
- Well, I mean, it could be Chanel.
- No.
912
00:36:47,507 --> 00:36:49,540
There is a Reddick, Boseman lawyer
913
00:36:49,565 --> 00:36:51,727
connected to that VIP list.
914
00:36:52,024 --> 00:36:53,516
- Who?
- You.
915
00:36:53,541 --> 00:36:56,265
You implicated yourself
by downloading that list
916
00:36:56,290 --> 00:36:58,219
and getting it to your father,
917
00:36:58,244 --> 00:37:01,243
but that would require
your father turning on you,
918
00:37:01,268 --> 00:37:03,719
and he wouldn't turn on you, would he?
919
00:37:07,792 --> 00:37:11,892
Okay, let's leave this here.
920
00:37:12,634 --> 00:37:16,861
And I will try to find
out something more.
921
00:37:17,410 --> 00:37:19,564
Oh, and...
922
00:37:19,970 --> 00:37:22,525
if your dad asks anything
more of you, Maia,
923
00:37:22,550 --> 00:37:25,041
I urge you to say no.
924
00:37:25,330 --> 00:37:28,087
He might be doing something
at Mr. Kresteva's bidding
925
00:37:28,112 --> 00:37:30,134
in order to lighten his sentence.
926
00:37:30,159 --> 00:37:32,488
He might also be recording
your conversations.
927
00:37:32,513 --> 00:37:34,539
I hate to talk that way, but...
928
00:37:34,602 --> 00:37:37,744
you pay me to be suspicious.
929
00:37:43,240 --> 00:37:44,545
Okay.
930
00:37:45,080 --> 00:37:46,638
I'm going. Bye.
931
00:37:56,120 --> 00:37:59,120
(mouthing)
932
00:38:02,160 --> 00:38:03,744
How do you feel?
933
00:38:03,775 --> 00:38:05,158
You didn't have to come.
934
00:38:05,182 --> 00:38:06,765
I know I didn't have to come.
935
00:38:06,790 --> 00:38:08,199
Thank you.
936
00:38:08,200 --> 00:38:09,999
It's the last time I'm doing this.
937
00:38:10,000 --> 00:38:12,159
Just picture them all naked.
938
00:38:12,160 --> 00:38:14,385
(applause)
939
00:38:14,410 --> 00:38:15,699
(exhales)
940
00:38:15,724 --> 00:38:17,244
You'll like me even if I fuck up?
941
00:38:17,269 --> 00:38:19,819
I will. Break a leg.
942
00:38:29,111 --> 00:38:30,721
Good evening.
943
00:38:33,660 --> 00:38:35,634
Take a hair from your head.
944
00:38:35,659 --> 00:38:38,337
Now imagine that you can split that hair
945
00:38:38,362 --> 00:38:41,151
down the middle not once, not twice,
946
00:38:41,200 --> 00:38:42,572
but 50 times.
947
00:38:42,597 --> 00:38:45,689
That is the equivalent of two microns.
948
00:38:50,290 --> 00:38:52,297
To be effective at ballistics,
949
00:38:52,322 --> 00:38:55,281
that is the measure that
we need to be discussing.
950
00:38:55,485 --> 00:38:57,453
- Thanks for coming.
- Thank you.
951
00:39:01,196 --> 00:39:03,657
Great. I mean, you didn't rush.
952
00:39:03,682 --> 00:39:05,841
You made all your points comprehensible.
953
00:39:05,866 --> 00:39:07,204
I'm...
954
00:39:11,156 --> 00:39:14,148
Rindell's still reluctant
to give up her name.
955
00:39:14,500 --> 00:39:17,484
No, just a more aggressive posture,
956
00:39:17,509 --> 00:39:19,038
that's all.
957
00:39:19,346 --> 00:39:21,492
Yeah. Okay.
958
00:39:21,517 --> 00:39:24,039
I'm home. Bye.
959
00:39:24,064 --> 00:39:26,249
Say, D. What's happening?
960
00:39:26,274 --> 00:39:28,183
- Where are you?
- Back here.
961
00:39:28,588 --> 00:39:31,374
Oh... the ice cream.
962
00:39:31,399 --> 00:39:33,358
I totally forgot. I'm
happy to go back out.
963
00:39:33,383 --> 00:39:34,765
DIEDRE: No, no, no, we got some.
964
00:39:34,790 --> 00:39:35,921
(chuckling)
965
00:39:35,946 --> 00:39:38,530
Sounds like you've
been drinking already.
966
00:39:38,555 --> 00:39:40,764
Mike, you're late.
967
00:39:41,790 --> 00:39:42,909
Are you all right?
968
00:39:43,605 --> 00:39:45,051
Yeah.
969
00:39:45,076 --> 00:39:47,137
Uh, yeah.
970
00:39:47,250 --> 00:39:48,817
I just...
971
00:39:48,842 --> 00:39:51,475
wasn't expecting to see...
972
00:39:51,500 --> 00:39:53,269
Your friend from work.
973
00:39:53,294 --> 00:39:55,043
How come you've never introduced us?
974
00:39:55,068 --> 00:39:57,113
ELSBETH: I said the same thing.
975
00:39:57,138 --> 00:39:59,095
Mike is so private at work.
976
00:39:59,120 --> 00:40:00,926
I was shopping at Trader Joe's
977
00:40:00,951 --> 00:40:03,265
when Elsbeth heard my last
name and we started talking.
978
00:40:03,290 --> 00:40:06,848
About you skinny-dipping in Hawaii.
979
00:40:06,849 --> 00:40:08,291
She got that out of me.
980
00:40:08,316 --> 00:40:09,539
We were so sunburned. Oh, my God.
981
00:40:09,540 --> 00:40:11,746
And she invited herself over?
982
00:40:11,771 --> 00:40:13,289
No, I invited her.
983
00:40:13,290 --> 00:40:14,959
I didn't want to drink alone.
984
00:40:14,960 --> 00:40:16,894
But then Elsbeth offered
to help me address
985
00:40:16,919 --> 00:40:19,457
all of the thank you
notes for our anniversary.
986
00:40:19,482 --> 00:40:21,954
ELSBETH: It was my pleasure.
987
00:40:22,075 --> 00:40:24,810
I just love this kitchen, by the way.
988
00:40:24,835 --> 00:40:26,861
You are so sweet. And the study.
989
00:40:26,886 --> 00:40:28,959
Oh, yes, I love your study.
990
00:40:28,960 --> 00:40:31,228
The way you make the-the
whole thing work together.
991
00:40:31,253 --> 00:40:33,533
- You were...
- I'm terrible with colors.
992
00:40:33,580 --> 00:40:35,343
... in my study?
993
00:40:35,368 --> 00:40:38,079
Yeah, on my way to the bathroom.
994
00:40:38,080 --> 00:40:39,539
I see.
995
00:40:39,540 --> 00:40:42,039
Mike, come on. Give me a kiss.
996
00:40:42,040 --> 00:40:45,079
Elsbeth was just saying how
fun you are at the office.
997
00:40:45,104 --> 00:40:46,322
He is.
998
00:40:46,347 --> 00:40:47,975
(laughs)
999
00:40:48,459 --> 00:40:50,298
I'll be right back.
1000
00:41:11,165 --> 00:41:13,622
- In college, Mike was a cheerleader.
- Oh.
1001
00:41:14,120 --> 00:41:16,079
And I was the shy girl.
1002
00:41:16,080 --> 00:41:17,794
- You weren't shy.
- I was.
1003
00:41:17,819 --> 00:41:19,302
No.
1004
00:41:19,327 --> 00:41:20,805
The way you are now?
1005
00:41:20,830 --> 00:41:22,669
- That's because I'm drinking.
- Aw.
1006
00:41:22,694 --> 00:41:24,863
But Mike really pulled me
out of my shell, didn't you?
1007
00:41:24,888 --> 00:41:26,047
Yeah.
1008
00:41:26,072 --> 00:41:28,864
Thanks for dropping by.
1009
00:41:29,325 --> 00:41:31,544
Oh, yes.
1010
00:41:31,569 --> 00:41:32,823
I guess I should go.
1011
00:41:32,848 --> 00:41:34,052
No, no, stay for dinner.
1012
00:41:34,077 --> 00:41:36,145
No, no, no. Maybe, uh...
1013
00:41:36,170 --> 00:41:38,129
- maybe some other time.
- Yes.
1014
00:41:38,154 --> 00:41:39,403
And we have that lunch date.
1015
00:41:39,430 --> 00:41:40,966
Oh, yeah?
1016
00:41:40,991 --> 00:41:43,119
- When's that?
- Next week, right?
1017
00:41:43,120 --> 00:41:44,692
Right. I'm treating.
1018
00:41:44,717 --> 00:41:46,546
- No, I'm treating.
- (both laugh)
1019
00:41:46,767 --> 00:41:48,038
I'll walk you out.
1020
00:41:48,063 --> 00:41:49,312
Oh, don't bother, Mike.
1021
00:41:49,337 --> 00:41:51,187
Oh, it's no bother.
1022
00:41:53,104 --> 00:41:54,773
I could have you disbarred
1023
00:41:54,798 --> 00:41:56,377
for doing something like that.
1024
00:41:56,694 --> 00:41:58,159
You come to my home...
1025
00:41:58,160 --> 00:41:59,609
I was invited into your home.
1026
00:41:59,634 --> 00:42:00,833
Go through my desk,
1027
00:42:00,858 --> 00:42:02,777
shake down my wife for information.
1028
00:42:02,802 --> 00:42:04,721
I would never shake down Diedre.
1029
00:42:04,746 --> 00:42:05,936
She's too lovely.
1030
00:42:05,961 --> 00:42:08,312
Yeah, well, let's see what
a disbarment committee says.
1031
00:42:08,337 --> 00:42:09,992
Get home safe.
1032
00:42:12,733 --> 00:42:14,725
Yeah, let's see what they say.
1033
00:42:14,750 --> 00:42:17,169
What was your quote? Um...
1034
00:42:17,194 --> 00:42:20,055
"When you go after me professionally,
1035
00:42:20,080 --> 00:42:22,318
"I go after you personally."
1036
00:42:22,343 --> 00:42:25,079
- I never said that.
- Yes, you did.
1037
00:42:25,080 --> 00:42:26,699
At the diner.
1038
00:42:26,700 --> 00:42:28,039
That's a lie.
1039
00:42:28,040 --> 00:42:29,699
(beep)
1040
00:42:29,724 --> 00:42:31,477
MIKE: You go after me professionally,
1041
00:42:31,502 --> 00:42:33,748
I'll go after you personally.
1042
00:42:34,026 --> 00:42:35,905
It's an illegal recording.
1043
00:42:36,120 --> 00:42:39,749
Yes, unless it's used
to contradict a lie.
1044
00:42:39,750 --> 00:42:41,078
DIEDRE: Is everything all right?
1045
00:42:41,103 --> 00:42:43,273
Oh, yeah, just something at work.
1046
00:42:46,014 --> 00:42:47,670
Bye!
1047
00:42:50,164 --> 00:42:51,494
(car door closes)
1048
00:42:59,080 --> 00:43:01,222
90% of the media in this country
1049
00:43:01,270 --> 00:43:04,510
is controlled by six
corporations, Your Honor.
1050
00:43:04,535 --> 00:43:06,159
Think about that.
1051
00:43:06,613 --> 00:43:07,762
Think.
1052
00:43:08,790 --> 00:43:12,557
A column of tanks in
Tiananmen Square, for instance,
1053
00:43:12,582 --> 00:43:15,550
is one way of controlling
what people see,
1054
00:43:15,575 --> 00:43:19,058
hear, but it is not the
only way, Your Honor.
1055
00:43:19,441 --> 00:43:21,159
(whispering): I thought
we were negotiating.
1056
00:43:21,160 --> 00:43:23,402
Adrian thinks we can do better.
1057
00:43:23,533 --> 00:43:27,298
A government intent on
stifling the free flow of ideas
1058
00:43:27,323 --> 00:43:31,980
need only stifle these six corporations.
1059
00:43:32,216 --> 00:43:37,207
Your Honor, we are living in
Tiananmen Square right here.
1060
00:43:38,147 --> 00:43:39,731
And this young man,
1061
00:43:39,756 --> 00:43:42,393
by putting an episode of
television on a Web site,
1062
00:43:42,418 --> 00:43:44,659
stood in front of those tanks.
1063
00:43:44,660 --> 00:43:47,635
And I am asking this court today
1064
00:43:47,660 --> 00:43:50,425
to stop those tanks from
crushing this young man's spirit
1065
00:43:50,450 --> 00:43:52,160
and his defiance.
1066
00:43:52,300 --> 00:43:53,539
GLATT: Okay.
1067
00:43:54,925 --> 00:43:56,749
Good speech.
1068
00:43:57,879 --> 00:44:00,347
- Now can I make my decision?
- Oh, God, please.
1069
00:44:00,372 --> 00:44:01,894
Your Honor, we have new evidence
1070
00:44:01,919 --> 00:44:03,668
just come to our attention.
1071
00:44:03,693 --> 00:44:06,011
Your Honor, you were
just about to decide.
1072
00:44:06,036 --> 00:44:07,535
Your Honor, we believe this evidence
1073
00:44:07,560 --> 00:44:10,141
touches upon your
First Amendment concern.
1074
00:44:10,166 --> 00:44:11,793
What is it?
1075
00:44:12,120 --> 00:44:14,816
The president just tweeted
this morning, Your Honor.
1076
00:44:15,019 --> 00:44:17,496
"Congrats to Weintraub for standing up
1077
00:44:17,521 --> 00:44:20,074
"to another Hollywood crybaby.
1078
00:44:20,857 --> 00:44:24,621
"Time to look into who
they hire to write."
1079
00:44:25,447 --> 00:44:28,222
That tweet is prima
facie government action
1080
00:44:28,247 --> 00:44:30,541
that triggers a First Amendment defense.
1081
00:44:30,566 --> 00:44:31,999
You said this morning, Your Honor,
1082
00:44:32,000 --> 00:44:34,300
this is not a First Amendment case.
1083
00:44:34,325 --> 00:44:37,824
But I submit, in all due respect,
1084
00:44:38,835 --> 00:44:40,165
now it is.
1085
00:44:46,664 --> 00:44:48,065
(sighs)
1086
00:44:49,705 --> 00:44:52,534
A public apology and we'll call it even.
1087
00:44:53,074 --> 00:44:54,518
No.
1088
00:44:54,543 --> 00:44:57,199
What, you want us to pay you?
1089
00:44:57,830 --> 00:45:00,557
No public apology,
and we'll call it even.
1090
00:45:01,205 --> 00:45:03,087
I'll talk to my clients.
1091
00:45:03,112 --> 00:45:04,526
I hope that was worth it to you,
1092
00:45:04,551 --> 00:45:07,229
because it won't do
much for your business.
1093
00:45:08,985 --> 00:45:10,732
Is it worth it to us?
1094
00:45:11,289 --> 00:45:12,869
We'll see.
1095
00:45:21,445 --> 00:45:23,913
You don't like talking
about yourself much, do you?
1096
00:45:24,077 --> 00:45:25,796
I'm just walking.
1097
00:45:25,870 --> 00:45:27,850
No, we've talked everything about me.
1098
00:45:27,875 --> 00:45:30,929
My overbearing family, my
sister's parachuting record,
1099
00:45:30,954 --> 00:45:32,116
my struggle with addiction.
1100
00:45:32,141 --> 00:45:34,389
Yeah, Diet Coke doesn't really count.
1101
00:45:34,414 --> 00:45:36,413
But nothing about you.
1102
00:45:36,757 --> 00:45:38,435
There is nothing about me.
1103
00:45:38,460 --> 00:45:40,491
Are your parents happy
that you're a lawyer?
1104
00:45:41,546 --> 00:45:43,406
- I guess.
- Oh, my God,
1105
00:45:43,431 --> 00:45:45,708
it's like a cross-examination.
1106
00:45:45,733 --> 00:45:47,869
- Are they both still alive?
- Yes.
1107
00:45:47,870 --> 00:45:49,749
Who's your best friend?
1108
00:45:49,750 --> 00:45:51,249
I don't have a friend.
1109
00:45:51,250 --> 00:45:53,733
Stop. Look at me.
1110
00:45:53,843 --> 00:45:55,001
Say it again.
1111
00:45:55,026 --> 00:45:58,413
I don't have a friend.
1112
00:46:00,710 --> 00:46:02,409
I don't believe you.
1113
00:46:02,410 --> 00:46:04,015
That's your right.
1114
00:46:06,225 --> 00:46:07,678
What?
1115
00:46:08,319 --> 00:46:10,909
Please don't say you're gonna save me.
1116
00:46:10,910 --> 00:46:13,202
No, I'm gonna kiss you.
1117
00:46:13,227 --> 00:46:14,788
Okay.
1118
00:46:20,330 --> 00:46:22,369
Then I'm gonna save you.
1119
00:46:22,370 --> 00:46:23,806
Shh.
1120
00:46:25,772 --> 00:46:27,722
(car alarm blaring)
1121
00:46:34,234 --> 00:46:37,234
♪ ♪
1122
00:46:44,403 --> 00:46:46,403
I had a best friend.
1123
00:46:46,815 --> 00:46:49,394
♪ One day I woke up... ♪
1124
00:46:49,676 --> 00:46:51,043
Who?
1125
00:46:51,111 --> 00:46:52,801
A co-worker.
1126
00:46:53,705 --> 00:46:54,954
He or she?
1127
00:46:54,979 --> 00:46:56,137
She.
1128
00:46:57,960 --> 00:46:59,270
Had?
1129
00:46:59,295 --> 00:47:00,770
She's not a friend anymore?
1130
00:47:00,795 --> 00:47:02,454
I think she is.
1131
00:47:02,791 --> 00:47:04,699
I don't make friends easily.
1132
00:47:06,790 --> 00:47:08,232
Why not?
1133
00:47:09,979 --> 00:47:12,005
I don't like to get hurt.
1134
00:47:14,005 --> 00:47:15,659
You afraid I'm gonna hurt you?
1135
00:47:15,660 --> 00:47:17,247
(chuckles)
1136
00:47:17,679 --> 00:47:20,015
No, I don't get hurt by boys.
1137
00:47:20,536 --> 00:47:23,289
(laughs)
1138
00:47:23,290 --> 00:47:24,763
Are you offended?
1139
00:47:25,370 --> 00:47:26,749
I don't know.
1140
00:47:26,774 --> 00:47:28,833
I don't even understand it.
1141
00:47:29,633 --> 00:47:31,054
Ow!
1142
00:47:31,080 --> 00:47:33,552
You're gonna make me act crazy.
1143
00:47:34,255 --> 00:47:35,951
- I am?
- Oh, yeah.
1144
00:47:35,976 --> 00:47:37,289
You fucked up.
1145
00:47:37,290 --> 00:47:39,318
You got me interested.
1146
00:47:39,343 --> 00:47:42,343
♪ ♪
1147
00:47:56,080 --> 00:47:57,464
Hi.
1148
00:47:58,590 --> 00:48:00,190
Good morning.
1149
00:48:03,941 --> 00:48:06,045
What's with the boxes?
1150
00:48:07,339 --> 00:48:09,388
I'm looking for a new place.
1151
00:48:09,599 --> 00:48:11,022
Why?
1152
00:48:12,779 --> 00:48:14,774
Just for a change.
1153
00:48:15,080 --> 00:48:16,970
Change to what?
1154
00:48:17,370 --> 00:48:19,120
A new place.
1155
00:48:24,273 --> 00:48:26,899
♪ One day I woke up ♪
1156
00:48:27,227 --> 00:48:29,389
♪ And there was more to love ♪
1157
00:48:29,525 --> 00:48:31,446
Do you want to move in together?
1158
00:48:31,471 --> 00:48:33,150
♪ One day I woke up ♪
1159
00:48:33,227 --> 00:48:35,352
♪ And there was more ♪
1160
00:48:36,251 --> 00:48:37,827
♪ One day I woke up... ♪
1161
00:48:37,852 --> 00:48:39,157
No.
1162
00:48:41,828 --> 00:48:43,205
Why not?
1163
00:48:47,217 --> 00:48:49,127
It's my problem.
1164
00:49:01,610 --> 00:49:03,749
I have to get to work.
1165
00:49:04,126 --> 00:49:05,696
Diane...
1166
00:49:06,689 --> 00:49:08,578
let me help.
1167
00:49:09,345 --> 00:49:11,361
♪ And there was more... ♪
1168
00:49:11,386 --> 00:49:13,722
Kurt, last night was great, but...
1169
00:49:13,777 --> 00:49:15,915
I have to get to work.
1170
00:49:15,987 --> 00:49:20,077
♪ And there was more to love of you ♪
1171
00:49:21,540 --> 00:49:23,805
♪ It's true ♪
1172
00:49:25,626 --> 00:49:26,993
ADRIAN: Makes you do the dirty work...
1173
00:49:27,018 --> 00:49:28,305
- what is that?
- (laughter)
1174
00:49:28,330 --> 00:49:29,749
Come in. Diane.
1175
00:49:29,774 --> 00:49:31,025
Good news?
1176
00:49:31,050 --> 00:49:32,563
I think so.
1177
00:49:33,110 --> 00:49:35,039
Neil Gross saw that we won the case.
1178
00:49:35,040 --> 00:49:37,659
- He wants to come on board.
- Yes!
1179
00:49:37,660 --> 00:49:39,539
$58 million a year!
1180
00:49:39,540 --> 00:49:41,444
- And that's in a slow year.
- (laughing)
1181
00:49:41,469 --> 00:49:42,977
Wait, wait.
1182
00:49:43,002 --> 00:49:44,915
I think I'm seeing a caveat here.
1183
00:49:45,726 --> 00:49:47,969
- A small one.
- What?
1184
00:49:49,641 --> 00:49:51,135
I like this firm a lot.
1185
00:49:51,160 --> 00:49:53,157
I think it's got a great future.
1186
00:49:53,182 --> 00:49:54,391
But in good conscience,
1187
00:49:54,416 --> 00:49:56,446
I can't encourage
Neil Gross to come here
1188
00:49:56,471 --> 00:49:58,417
if I'm only of counsel.
1189
00:49:58,589 --> 00:50:01,050
(laughing): You're
fucking kidding me, Diane.
1190
00:50:01,075 --> 00:50:03,777
JULIUS: Why is Diane
going to be of counsel?
1191
00:50:03,802 --> 00:50:05,425
She isn't going to be of counsel
1192
00:50:05,450 --> 00:50:07,239
if we get her capital contribution.
1193
00:50:07,289 --> 00:50:08,828
Diane, we can figure this out later.
1194
00:50:08,853 --> 00:50:11,183
No, I think we should
figure this out now.
1195
00:50:13,216 --> 00:50:15,045
What do you want?
1196
00:50:15,604 --> 00:50:18,003
I want my capital
contribution to come directly
1197
00:50:18,028 --> 00:50:20,128
from the Chumhum retainer.
1198
00:50:20,253 --> 00:50:22,800
And I want to be made a name partner.
1199
00:50:24,683 --> 00:50:27,041
We'll have to run that by
the partnership committee.
1200
00:50:27,066 --> 00:50:28,091
Seriously?
1201
00:50:28,116 --> 00:50:30,919
We will run it by the
partnership committee,
1202
00:50:32,016 --> 00:50:35,304
but the answer is yes.
1203
00:50:35,330 --> 00:50:39,052
Congratulations, Diane
Lockhart, full partner.
1204
00:50:39,267 --> 00:50:40,692
Thank you.
1205
00:50:41,120 --> 00:50:42,989
It's good to be wanted.
1206
00:50:50,486 --> 00:50:52,882
She's gonna be trouble.
1207
00:50:55,368 --> 00:51:00,149
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
84197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.