Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:15,758
♪ The Wind in the Willows
2
00:00:15,880 --> 00:00:19,510
♪ Sang softly to me
3
00:00:19,640 --> 00:00:22,314
♪ Follow my voice
4
00:00:22,440 --> 00:00:26,115
♪ Wherever it leads
5
00:00:26,240 --> 00:00:29,119
♪ From mountains,
through valleys
6
00:00:29,240 --> 00:00:34,394
♪ To deep rolling seas
7
00:00:34,520 --> 00:00:40,391
♪ Born on the wings
of the breeze ♪
8
00:00:56,400 --> 00:00:58,391
Winter had closed in.
9
00:00:58,520 --> 00:01:01,717
Around the village
was a chilly stillness.
10
00:01:01,840 --> 00:01:05,629
Birds were silent, trees had
lost the rustle of leaves
11
00:01:05,760 --> 00:01:09,355
and the river had a cold,
oily heaviness about it,
12
00:01:09,480 --> 00:01:13,838
with none of the cheeky babble
that lightened the heart.
13
00:01:13,960 --> 00:01:18,796
But life there was, and light
and noise and cheerfulness.
14
00:01:18,920 --> 00:01:22,914
And most of it, on this day,
in Toad Hall.
15
00:01:23,040 --> 00:01:28,353
So it's your job, Billy, to see
they are ready to go onstage.
16
00:01:28,480 --> 00:01:31,472
- Yes, Mr Badger.
- One eye on me,
17
00:01:31,600 --> 00:01:35,798
one eye on the programme
and one eye on the cast, eh?
18
00:01:36,920 --> 00:01:40,231
- Yes, Mr Badger!
- I say, Badger!
19
00:01:40,360 --> 00:01:44,149
I say, Badger, old man!
Can I talk about my make-up?
20
00:01:44,280 --> 00:01:47,671
- Not now, Toad!
- Oh, blow!
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,713
Don't forget now -
a good, loud voice.
22
00:01:50,840 --> 00:01:54,834
Yes, Mr Badger.
Act One, beginners, please.
23
00:01:54,960 --> 00:01:57,554
Er... yes. Well, not now.
24
00:01:57,680 --> 00:02:00,479
Act One, beginners, please!
25
00:02:00,600 --> 00:02:02,591
Look, I said...
26
00:02:02,720 --> 00:02:06,509
Oh, and Mole, do we
have to have all that banging?
27
00:02:06,640 --> 00:02:10,634
Awfully sorry. If I don't bang,
Toad won't have a gondola.
28
00:02:10,760 --> 00:02:13,559
A gondola? Toad?
29
00:02:13,680 --> 00:02:15,478
Oh!
30
00:02:15,600 --> 00:02:20,356
Try to bang quietly, then.
There's a good chap.
31
00:02:20,480 --> 00:02:25,156
Two more wallops
and I'll be on to sandpapering.
32
00:02:38,200 --> 00:02:40,999
Right. Try... again.
33
00:02:41,120 --> 00:02:42,952
Ready?
34
00:02:43,960 --> 00:02:49,478
I say, I say, I say,
my dog has no nose.
35
00:02:49,600 --> 00:02:52,160
- Er...
- Go on.
36
00:02:53,600 --> 00:02:56,592
Oh, yes. Go on.
37
00:02:56,720 --> 00:03:01,157
No! Not "Go on", you idiot!
"How does he smell?"
38
00:03:01,280 --> 00:03:04,671
- Terrible!
- No! That's my line!
39
00:03:04,800 --> 00:03:07,952
Look, we'll do it again. Right?
40
00:03:08,080 --> 00:03:13,439
- Get it right or I'll skin ya!
- Yes, Chief. Sorry, Chief.
41
00:03:13,560 --> 00:03:15,358
Oh!
42
00:03:16,360 --> 00:03:19,318
I say, I say, I say.
43
00:03:19,440 --> 00:03:22,319
My dog has no nose.
44
00:03:22,440 --> 00:03:24,875
- Chief?
- Well?
45
00:03:25,000 --> 00:03:27,355
You couldn't make it a rabbit?
46
00:03:27,480 --> 00:03:30,472
Come here!
Just you come back here!
47
00:03:30,600 --> 00:03:32,398
Steady!
48
00:03:32,520 --> 00:03:37,515
♪ Take a pair of sparkling lips
Take a pair of ruby eyes
49
00:03:37,640 --> 00:03:40,314
♪ Take a... ♪
Oh, that's wrong.
50
00:03:40,440 --> 00:03:43,353
Er, from the top, please, Otter.
51
00:03:44,360 --> 00:03:47,557
♪ Take a pair of sparkling eyes
52
00:03:47,680 --> 00:03:50,559
♪ Take a pair of ruby lips
53
00:03:50,680 --> 00:03:54,833
♪ Take a... ♪
Oh, dear, dear. Oh, dear.
54
00:03:54,960 --> 00:03:58,157
I rather think we slipped
into a wrong key.
55
00:03:58,280 --> 00:04:01,716
I rather think YOU
slipped into a wrong key.
56
00:04:01,840 --> 00:04:03,831
I slipped?
57
00:04:03,960 --> 00:04:09,160
I hardly think so.
Never mind, try again.
58
00:04:09,280 --> 00:04:11,669
Well, actually, Mr Toad,
59
00:04:11,800 --> 00:04:15,794
I do have one or two
other things to do.
60
00:04:15,920 --> 00:04:19,311
Well, if it's only
one or two things...
61
00:04:19,440 --> 00:04:22,239
Just leave those alone,
young fellow.
62
00:04:22,360 --> 00:04:26,035
- Are these slides, Mr Badger?
- They are.
63
00:04:26,160 --> 00:04:30,552
- I told you they were slides.
- Well, anyone knows that.
64
00:04:30,680 --> 00:04:33,433
Fingers off that magic lantern!
65
00:04:33,560 --> 00:04:38,157
Now that's enough.
We haven't time to...
66
00:04:38,280 --> 00:04:40,635
Great Heavens!
Look at the time!
67
00:04:40,760 --> 00:04:44,594
Quiet! Quiet, please.
Quiet, please, everybody!
68
00:04:44,720 --> 00:04:48,509
♪ Take a pair of ruby lips
Take a pair... ♪
69
00:04:48,640 --> 00:04:52,429
- TOAD!
- Well, really!
70
00:04:52,560 --> 00:04:54,551
Now then, everybody,
71
00:04:54,680 --> 00:04:58,753
in just 35 minutes
the audience take their seats.
72
00:04:58,880 --> 00:05:02,111
So everyone backstage, please.
73
00:05:02,240 --> 00:05:05,710
Mole, can we have that sawdust
swept up?
74
00:05:05,840 --> 00:05:09,879
Leave that alone, young fellow!
Toad, get into costume!
75
00:05:10,000 --> 00:05:14,551
Where's that wretched hedgehog?
He should be on the curtains.
76
00:05:14,680 --> 00:05:18,514
Ah, there you are, sonny.
Curtains closed, please.
77
00:05:18,640 --> 00:05:22,429
- Thank you.
- Nothing like enough rehearsal!
78
00:05:22,560 --> 00:05:25,074
People will expect
so much of me.
79
00:05:25,200 --> 00:05:30,878
Oh, dear, oh, dear.
35 minutes! Oh, dear, oh, dear.
80
00:05:31,000 --> 00:05:35,392
Well, what about...
"My hedgehog has no nose"?
81
00:05:35,520 --> 00:05:39,718
- That would be all right.
- Dog, you idiot, dog!
82
00:05:40,720 --> 00:05:42,836
Oh!
83
00:05:42,960 --> 00:05:47,670
- Good luck, Mr Producer.
- Why do I do it, Rat?
84
00:05:48,720 --> 00:05:51,109
Why do I do it?
85
00:06:01,880 --> 00:06:03,678
Ahem!
86
00:06:04,680 --> 00:06:07,911
Good evening,
ladies and gentlemen.
87
00:06:08,040 --> 00:06:10,236
Before I give you a chance
88
00:06:10,360 --> 00:06:13,591
to show how much better you are
than the cast...
89
00:06:13,720 --> 00:06:15,393
Ha-ha.
90
00:06:15,520 --> 00:06:19,718
Er, I'd like to give
my old squeezebox here
91
00:06:19,840 --> 00:06:21,877
a bit of exercise.
92
00:06:22,000 --> 00:06:25,356
It's something you all know.
Join in at the end.
93
00:06:31,320 --> 00:06:35,359
♪ All along the backwater
Through the rushes tall
94
00:06:35,480 --> 00:06:39,235
♪ Ducks are a-dabbling
Up tails all
95
00:06:39,360 --> 00:06:43,194
♪ Ducks' tails, drakes' tails
Yellow feet a-quiver
96
00:06:43,320 --> 00:06:47,632
♪ Yellow bills all out of sight
Busy in the river
97
00:06:47,760 --> 00:06:51,594
♪ Sludgy green undergrowth
where the roach swim
98
00:06:51,720 --> 00:06:56,794
♪ Here we keep our larder
Cool and full and dim
99
00:06:56,920 --> 00:06:59,799
♪ Mmm-mmm!
100
00:06:59,920 --> 00:07:03,754
♪ Everyone for what he likes
We like to be
101
00:07:03,880 --> 00:07:07,475
♪ Heads down, tails up
Dabbling free
102
00:07:07,600 --> 00:07:11,594
♪ High in the blue above
Swifts whirl and call... ♪...
103
00:07:21,600 --> 00:07:26,310
♪ Take a pair of ruby lips
Take a pair of... ♪
104
00:07:27,200 --> 00:07:29,396
Perhaps not, perhaps not.
105
00:07:29,520 --> 00:07:31,113
A-ha!
106
00:07:31,240 --> 00:07:32,958
Ooh!
107
00:07:33,080 --> 00:07:36,835
♪ High in the blue above
Swifts whirl and call
108
00:07:36,960 --> 00:07:40,999
♪ And we're down a-dabbling
Dab-dab-dabbling
109
00:07:41,120 --> 00:07:44,670
♪ We're down dabbling
Up tails all! ♪
110
00:07:48,880 --> 00:07:50,951
Hooray!
111
00:07:51,080 --> 00:07:53,071
Very good, Ratty!
112
00:07:58,800 --> 00:08:01,394
First class, Ratty.
First class.
113
00:08:01,520 --> 00:08:04,831
Now I must get
to my magic lantern.
114
00:08:04,960 --> 00:08:07,873
- I'll take over here, Badger.
- Good man.
115
00:08:08,000 --> 00:08:10,992
Right, Mole, old chap.
Give me a hand.
116
00:08:11,120 --> 00:08:13,430
Very well. Right away, Ratty.
117
00:08:17,600 --> 00:08:20,399
...where ornate brassware,
118
00:08:20,520 --> 00:08:23,114
handsome leather shoes
or saddles
119
00:08:23,240 --> 00:08:27,871
and intricately-worked silver
jewellery may be obtained.
120
00:08:28,000 --> 00:08:30,310
Jewellery, eh?
121
00:08:32,200 --> 00:08:35,591
But 150 miles
to the south of Delhi,
122
00:08:35,720 --> 00:08:37,996
something quite different.
123
00:08:40,000 --> 00:08:43,789
At Agra,
the magnificent dome of the...
124
00:08:44,880 --> 00:08:46,791
Uh!
125
00:08:46,920 --> 00:08:48,991
Drat the thing!
126
00:08:49,120 --> 00:08:50,713
Ow!
127
00:08:53,200 --> 00:08:55,191
There, there.
128
00:08:55,320 --> 00:09:00,269
The magnificent dome
of the Taj Mahal!
129
00:09:02,800 --> 00:09:05,599
Oh, crumbs, Dad!
130
00:09:05,720 --> 00:09:07,996
Look at that!
131
00:09:08,120 --> 00:09:11,511
This exquisite white marble
mausoleum,
132
00:09:11,640 --> 00:09:14,632
built to the memory
of his wife...
133
00:09:14,760 --> 00:09:19,072
- Billy! Billy!
- Yes, Mr Rat?
134
00:09:19,200 --> 00:09:23,433
About another five minutes
of Mr Badger's slides.
135
00:09:23,560 --> 00:09:26,279
Better go and call Mr Toad.
136
00:09:26,400 --> 00:09:28,550
Right, Mr Rat.
137
00:09:28,680 --> 00:09:34,198
Good lad. Well, Mole,
we're not doing too badly.
138
00:09:34,320 --> 00:09:36,789
I'm keeping my fingers crossed.
139
00:09:37,800 --> 00:09:41,873
♪ Take a pair of sparkling eyes
Take a... ♪
140
00:09:42,000 --> 00:09:43,593
A-ha!
141
00:09:45,000 --> 00:09:50,313
I wonder if a moustache makes
me look more handsome? Yes.
142
00:09:50,440 --> 00:09:53,319
Yes, yes! This one.
143
00:09:53,440 --> 00:09:55,238
Hmm, no.
144
00:09:55,360 --> 00:09:57,351
No, no. This one?
145
00:09:57,480 --> 00:10:00,996
Oh, no! Far too common!
Let's see.
146
00:10:01,120 --> 00:10:03,589
Ah! Ha-ha!
147
00:10:03,720 --> 00:10:08,032
Ah, that's better.
That's very good.
148
00:10:09,000 --> 00:10:11,958
So, Sire,
would you meddle with me?
149
00:10:12,080 --> 00:10:15,072
The finest swordsman
in all England!
150
00:10:17,600 --> 00:10:19,671
Oh! Stupid thing.
151
00:10:19,800 --> 00:10:21,711
Yes, yes. Mmm.
152
00:10:21,840 --> 00:10:23,638
YES!
153
00:10:24,720 --> 00:10:27,314
Oh! It stings.
154
00:10:28,320 --> 00:10:29,913
A-ha!
155
00:10:30,040 --> 00:10:32,509
Fine! Ha-ha-ha!
156
00:10:34,640 --> 00:10:38,031
♪ Take a pair of sparkling eyes
157
00:10:38,160 --> 00:10:40,549
♪ Take a... ♪
158
00:10:42,720 --> 00:10:44,916
Oh, I ate the moustache!
159
00:10:46,200 --> 00:10:47,998
Oh, no!
160
00:10:48,120 --> 00:10:51,476
- Four minutes, Mr Toad!
- Billy...
161
00:10:51,600 --> 00:10:54,877
Mr Toad? Four minutes, please.
162
00:10:58,080 --> 00:11:00,071
Billy, I'm in trouble...
163
00:11:03,200 --> 00:11:05,999
Mr Toad? Mr Toad?
164
00:11:07,000 --> 00:11:11,073
Oh, thank goodness.
It's four minutes, Mr...
165
00:11:11,200 --> 00:11:15,239
- I've... lost... my voice!
- Erm, pardon?
166
00:11:15,360 --> 00:11:17,510
I've... swallowed...
167
00:11:17,640 --> 00:11:20,234
...my moustache. Get...help.
168
00:11:20,360 --> 00:11:22,556
Oh, golly Moses!
169
00:11:23,880 --> 00:11:25,871
Sir! Sir!
170
00:11:28,360 --> 00:11:32,354
- Sir! Sir!
- Thank goodness. Mr Badger's...
171
00:11:32,520 --> 00:11:34,511
Where's Toad?
172
00:11:34,560 --> 00:11:38,155
Oh, please, sir.
He's lost his voice, sir!
173
00:11:38,200 --> 00:11:42,273
- Lost his voice?
- He swallowed his moustache.
174
00:11:42,320 --> 00:11:44,709
Oh, the blithering...!
175
00:11:44,760 --> 00:11:47,036
Oh, Toad!
176
00:11:48,600 --> 00:11:53,754
And so it is along the old roads
and the familiar pathways
177
00:11:53,880 --> 00:11:58,272
that we make our way back home
to the river, woods and copses,
178
00:11:58,400 --> 00:12:01,313
to the firesides
we know so well.
179
00:12:01,440 --> 00:12:03,829
Our long journey, made possible
180
00:12:03,960 --> 00:12:07,954
by the wonders
of the magic lantern, is over.
181
00:12:12,800 --> 00:12:16,714
Thank you. Thank you,
ladies and gentlemen.
182
00:12:17,840 --> 00:12:19,831
Thank you.
183
00:12:23,720 --> 00:12:27,998
- Ah, didn't go so badly. Eh?
- Oh, Badger!
184
00:12:28,120 --> 00:12:30,714
Bit of a problem with the...
185
00:12:30,840 --> 00:12:34,674
- What's the matter?
- Toad. He's lost his voice.
186
00:12:34,800 --> 00:12:37,792
- What?
- He swallowed his moustache.
187
00:12:37,920 --> 00:12:43,438
He's talking like this. "Uh...
eh... uck..." Just like that.
188
00:12:43,560 --> 00:12:45,358
Moustache?
189
00:12:45,480 --> 00:12:47,471
Oh, that creature!
190
00:12:47,600 --> 00:12:53,039
- Oh, why do I do it?
- And he's on next!
191
00:12:53,160 --> 00:12:54,958
Next?
192
00:12:55,080 --> 00:12:59,119
- Well...
- Come on! Come on!
193
00:12:59,240 --> 00:13:01,914
- Where's the choir?
- Not ready yet.
194
00:13:02,040 --> 00:13:06,830
- I can hardly go on again.
- And I've done my song.
195
00:13:09,400 --> 00:13:12,392
- Mole!
- Yes?
196
00:13:12,520 --> 00:13:15,160
No. No, I couldn't.
197
00:13:15,280 --> 00:13:17,271
Mole, you must go on!
198
00:13:17,400 --> 00:13:19,789
I can't! I don't know anything.
199
00:13:19,920 --> 00:13:24,391
- Give me five minutes.
- Really, Badger, I couldn't.
200
00:13:24,520 --> 00:13:28,115
Listen to them.
It will spoil the whole evening.
201
00:13:28,240 --> 00:13:31,232
And it's been so good.
Mole, please!
202
00:13:32,240 --> 00:13:34,197
Mole, please.
203
00:13:34,320 --> 00:13:36,516
Oh. Oh, my gosh.
204
00:13:36,640 --> 00:13:41,237
All right. I'll go on.
I'll do it!
205
00:13:41,360 --> 00:13:44,751
- Splendid!
- Oh, good old Mole!
206
00:13:57,000 --> 00:13:59,196
Ladies and gentlemen!
207
00:13:59,320 --> 00:14:02,153
Ladies and gentlemen...
and weasels,
208
00:14:02,280 --> 00:14:05,079
thank you. Ahem.
209
00:14:05,200 --> 00:14:09,592
Owing to the sudden
and unfortunate disposition
210
00:14:09,720 --> 00:14:11,711
of Mr Toad,
211
00:14:11,840 --> 00:14:14,639
I am afraid
he will not be able to sing us
212
00:14:14,760 --> 00:14:18,719
his selections
from Gilbert and Sullivan.
213
00:14:18,840 --> 00:14:23,038
But... we have been fortunate
in obtaining the services
214
00:14:23,160 --> 00:14:27,757
of that well-known personality,
the ever-popular...
215
00:14:27,880 --> 00:14:30,269
Mole!
216
00:14:30,400 --> 00:14:32,789
Fancy old Mole!
217
00:14:34,600 --> 00:14:37,399
Come on, Moley!
We won't eat ya!
218
00:14:37,520 --> 00:14:40,319
Oh, I don't know!
219
00:14:40,440 --> 00:14:42,795
I would like to...
220
00:14:45,080 --> 00:14:49,790
- Er..to..er...
- Oh, well. To err is human!
221
00:14:53,000 --> 00:14:57,631
I would like to sing
a little song.
222
00:14:58,640 --> 00:15:02,429
It's called "You've Got To Have
A Little Bit Of Style".
223
00:15:04,600 --> 00:15:08,150
♪ You've got to have
a little bit... } Sorry.
224
00:15:09,680 --> 00:15:13,992
♪ You've got to have...
a little bit of... ♪ Oh, dear.
225
00:15:14,120 --> 00:15:18,000
'Ere, he's got the style,
but he can't get over it!
226
00:15:20,160 --> 00:15:23,357
We can't have this.
I'm going to help him out.
227
00:15:27,480 --> 00:15:31,189
All right, old fellow.
We'll show them.
228
00:15:32,640 --> 00:15:35,359
Now, key of A Major, I think,
Moley.
229
00:15:35,480 --> 00:15:37,471
Er, well, er...
230
00:15:37,600 --> 00:15:39,432
A Major.
231
00:15:39,560 --> 00:15:44,475
Key of A Major and let's give it
to them, Moley - with style!
232
00:15:45,840 --> 00:15:47,831
One, two, three, four.
233
00:15:47,960 --> 00:15:51,669
♪ You've got to have
a little bit of style
234
00:15:51,800 --> 00:15:55,077
♪ That's the thing that always
knocks them in the aisle
235
00:15:55,200 --> 00:15:59,034
♪ Just be scintillating,
debonair and chic
236
00:15:59,160 --> 00:16:02,755
♪ And Toad can give you hints
on after dinner speaking
237
00:16:02,880 --> 00:16:05,872
♪ Then you'll have
a little bit of style
238
00:16:10,320 --> 00:16:13,915
♪ You've got to have
a little bit of style
239
00:16:14,040 --> 00:16:17,590
♪ If you try too hard
You'll miss it by a mile
240
00:16:17,720 --> 00:16:21,395
♪ So be yourself
Don't bother to pretend
241
00:16:21,520 --> 00:16:25,309
♪ And everything you do
will have a happy ending
242
00:16:25,440 --> 00:16:28,512
♪ And you'll have
a little bit of style
243
00:16:44,000 --> 00:16:47,516
♪ Show you've got
a little bit of style
244
00:16:47,640 --> 00:16:51,235
♪ Just be yourself
and you will find your friends
245
00:16:51,360 --> 00:16:55,149
♪ Will help you make the story
have a happy ending
246
00:16:55,280 --> 00:16:58,671
♪ And you'll have
a little bit of...
247
00:16:58,800 --> 00:17:02,236
♪ You've got to have
a little bit of...
248
00:17:02,360 --> 00:17:08,754
♪ You've got to have
a little bit of... style! ♪
249
00:17:18,000 --> 00:17:20,196
Eh? What?
250
00:17:24,360 --> 00:17:28,149
Good night, Mr Rat!
Good night, Mr Mole!
251
00:17:28,520 --> 00:17:33,356
Thanks for coming!
Merry Christmas, eh?
252
00:17:33,400 --> 00:17:36,995
- Merry Christmas!
- Good night!
253
00:17:52,000 --> 00:17:55,595
- Oh, wasn't it fun?
- First class!
254
00:17:55,720 --> 00:17:57,916
Weren't those weasels awful?
255
00:17:58,040 --> 00:18:01,715
Weren't they just?
And weren't you splendid?
256
00:18:01,840 --> 00:18:04,559
Ratty, you don't think
I showed off?
257
00:18:04,680 --> 00:18:07,274
Showed off? My dear Mole...
258
00:18:11,200 --> 00:18:13,396
Wa-ha-ha! It's out!
259
00:18:13,520 --> 00:18:18,356
Ha ha ha! It's out! It's out!
I'm all right! I'm all right!
260
00:18:18,480 --> 00:18:22,678
Ladies and gentlemen,
I must apologise for the...
261
00:18:25,600 --> 00:18:27,591
Oh, dear.
262
00:18:29,920 --> 00:18:33,675
- I say, where are they?
- Well, they've gone, Toad.
263
00:18:33,800 --> 00:18:37,680
- Gone?
- I's over. We couldn't wait.
264
00:18:37,800 --> 00:18:40,394
Over? You couldn't...?
265
00:18:40,520 --> 00:18:42,511
My song!
266
00:18:42,640 --> 00:18:44,916
What about my song?
267
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
Well, Toad...
268
00:18:47,600 --> 00:18:53,198
- Well, Toad...
- Next year, Toad.
269
00:18:53,320 --> 00:18:55,391
Next year.
270
00:18:55,520 --> 00:18:58,319
Oh, I say!
271
00:19:13,400 --> 00:19:15,630
♪ Spin me a dream
272
00:19:15,760 --> 00:19:19,719
♪ Woven silver and gold
273
00:19:19,840 --> 00:19:22,832
♪ From sunshine and shadows
274
00:19:22,960 --> 00:19:25,998
♪ And days long ago
275
00:19:26,120 --> 00:19:29,556
♪ Where people are memories
276
00:19:29,680 --> 00:19:34,516
♪ And stories unfold
277
00:19:34,640 --> 00:19:36,438
♪ Willows
278
00:19:36,560 --> 00:19:41,270
♪ The tales you have told me
279
00:19:41,400 --> 00:19:44,153
♪ Wind in the Willows
280
00:19:44,280 --> 00:19:47,910
♪ You just seem to know
281
00:19:48,040 --> 00:19:51,078
♪ Who you can tum to
282
00:19:51,200 --> 00:19:53,760
♪ And which way to go
283
00:19:53,880 --> 00:19:59,512
♪ To unwind your wondrous mind
284
00:20:01,240 --> 00:20:03,436
♪ Wind in the Willows
285
00:20:03,560 --> 00:20:06,598
♪ Take me there ♪
20722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.