All language subtitles for The Wind in the Willows [S01E11] - Burglary at Toad Hall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:18,158 ♪ The Wind in the Willows 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,910 ♪ Sang softly to me 3 00:00:22,040 --> 00:00:24,714 ♪ Follow my voice 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,515 ♪ Wherever it leads 5 00:00:28,640 --> 00:00:31,519 ♪ From mountains, through valleys 6 00:00:31,640 --> 00:00:36,794 ♪ To deep rolling seas 7 00:00:36,920 --> 00:00:42,791 ♪ Born on the wings of the breeze ♪ 8 00:00:59,400 --> 00:01:04,190 It had got round to that time of the year when everything seemed to get better. 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,472 Instead of freezing gales, soft breezes. 10 00:01:07,600 --> 00:01:09,989 Instead of iron-grey clouds, 11 00:01:10,120 --> 00:01:14,114 a cool, blue sky that promised warmer blues to come. 12 00:01:14,240 --> 00:01:16,834 The hedgerow birds sang louder. 13 00:01:16,960 --> 00:01:22,558 Bluebells and whitebells and yellow dandelions glowed in the greener grass. 14 00:01:22,680 --> 00:01:27,072 The chestnuts that grew around Toad Hall opened great leaves 15 00:01:27,200 --> 00:01:29,589 that looked like crumpled gloves, 16 00:01:29,720 --> 00:01:34,476 while in the hall, Toad and his friends discussed a different kind of opening. 17 00:01:34,600 --> 00:01:37,991 Open Toad Hall to the public?! 18 00:01:39,600 --> 00:01:42,956 What would your dear dead father say? 19 00:01:43,080 --> 00:01:45,435 It sounds like showing off to me, Toad. 20 00:01:45,560 --> 00:01:48,871 Showing off, Ratty? That's hardly fair! 21 00:01:49,000 --> 00:01:53,198 I've always seen myself as quite a modest sort of chap. 22 00:01:53,320 --> 00:01:58,520 I wouldn't like Mole End full of tourists. Some of them may not wipe their feet. 23 00:01:58,640 --> 00:02:03,669 Well, they're hardly likely to want to see Mole End, are they? 24 00:02:03,800 --> 00:02:06,838 - I say! - Eh? Er, no, no. 25 00:02:06,960 --> 00:02:11,955 No, I only meant that while it's a dear little place, I'm sure, 26 00:02:12,080 --> 00:02:16,995 it doesn't have the splendour, the... magnificence... 27 00:02:17,120 --> 00:02:19,509 It doesn't have the... 28 00:02:19,640 --> 00:02:24,840 the, um, aristocratic je ne sais quoi of Toad Hall. 29 00:02:24,960 --> 00:02:27,349 You may well be right, Toad, 30 00:02:27,480 --> 00:02:33,635 but if you go ahead with this foolhardy plan to fill the place with... visitors, 31 00:02:34,640 --> 00:02:36,995 Toad Hall will certainly not have me. 32 00:02:37,120 --> 00:02:41,114 I shall be in the fresh, uncrowded air with me paints. 33 00:02:41,240 --> 00:02:44,039 Oh, now look here, Badger, old fellow. 34 00:02:44,160 --> 00:02:49,758 Look here nothin', Toad. You're as conceitedly scatterbrained as always. 35 00:02:49,880 --> 00:02:51,871 Open day(!) 36 00:02:52,000 --> 00:02:55,595 - Pah! I wash my hands of you. - Oh, dear. 37 00:02:55,720 --> 00:02:59,918 - Now you've done it. - Well, pish tush! 38 00:03:00,040 --> 00:03:03,635 - He's such an old stick in the mud! - Maybe, Toad, 39 00:03:03,760 --> 00:03:07,151 but I think he's right. You'll regret this silly idea. 40 00:03:07,280 --> 00:03:11,274 Nonsense. Nonsense, my dear friends. It will be a triumph! 41 00:03:11,400 --> 00:03:16,998 People will flock to admire the splendour, the magnificence, the aristo... 42 00:03:17,120 --> 00:03:21,114 Aristocratic nonsense! Yes, we know all that, but... 43 00:03:21,240 --> 00:03:25,438 But nothing, Rat! Posters have gone up and invitations have gone out. 44 00:03:25,560 --> 00:03:29,155 - Invitations, Toad? - Good heavens, yes, my dear Mole. 45 00:03:29,280 --> 00:03:33,478 Anybody who IS anybody will be there at my open day. 46 00:03:34,480 --> 00:03:36,915 It will be the event of the season! 47 00:03:37,040 --> 00:03:39,429 And I am sure 48 00:03:39,560 --> 00:03:45,351 that many, many people will be fascinated by the great house 49 00:03:45,480 --> 00:03:52,318 that Mr Toad has made available to the community at large. 50 00:03:55,000 --> 00:04:01,110 And which says so much about the farsightedness, 51 00:04:01,240 --> 00:04:04,358 taste, style 52 00:04:04,480 --> 00:04:09,395 and the honest devotion to hard work 53 00:04:09,520 --> 00:04:13,309 of Mr Toad's father. 54 00:04:13,440 --> 00:04:15,590 What?! 55 00:04:15,720 --> 00:04:19,918 In 15 minutes' time, after refreshments, 56 00:04:20,040 --> 00:04:23,237 the present Mr Toad will be guiding us 57 00:04:23,360 --> 00:04:29,550 through the many interesting rooms and features of his home. 58 00:04:29,680 --> 00:04:33,469 But now it is with great pleasure 59 00:04:33,600 --> 00:04:37,150 that I declare this open day... 60 00:04:37,280 --> 00:04:38,873 er... 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,399 um... 62 00:04:40,520 --> 00:04:42,352 ...open! 63 00:04:56,000 --> 00:04:57,752 Lovely. 64 00:05:02,520 --> 00:05:07,310 I love the decorations and the minstrels' gallery is just divine. 65 00:05:10,920 --> 00:05:14,311 - I knew I was right, Ratty. - What's that? 66 00:05:14,440 --> 00:05:19,230 Two of those rabbits walked straight in and never looked at the doormat! 67 00:05:19,360 --> 00:05:22,193 It's not the footprints that worry me - 68 00:05:22,320 --> 00:05:25,472 there are far too many weasels here. 69 00:05:25,600 --> 00:05:28,592 I just wish Badger hadn't gone off. 70 00:05:28,720 --> 00:05:32,315 - Anyway, you keep an eye on them. - I will. 71 00:05:32,440 --> 00:05:34,431 I will! 72 00:05:43,000 --> 00:05:46,595 It's a lovely place you've got 'ere, Mr Toad. 73 00:05:46,720 --> 00:05:50,076 - Oh, that's awfully kind. - All paid for? 74 00:05:50,200 --> 00:05:51,793 Well... 75 00:05:51,920 --> 00:05:56,118 All paid for?! Of course it's all paid for! 76 00:05:56,240 --> 00:06:02,077 I mean, some of these 'ere paintings must be priceless. 77 00:06:04,200 --> 00:06:07,909 They most certainly are not! 78 00:06:08,040 --> 00:06:10,429 They are worth hundreds. 79 00:06:10,560 --> 00:06:12,358 Hundreds! 80 00:06:14,400 --> 00:06:16,391 Priceless, indeed(!) 81 00:06:16,520 --> 00:06:18,511 Hundreds, eh? 82 00:06:18,640 --> 00:06:21,792 Well, well, just think of that. 83 00:06:21,920 --> 00:06:23,513 Eh? 84 00:06:25,080 --> 00:06:26,753 Yeah. 85 00:06:26,880 --> 00:06:28,871 I'm thinking... 86 00:06:30,400 --> 00:06:32,960 Ah, there you are, Mr Toad. 87 00:06:33,080 --> 00:06:37,472 Tell me, where is that nice, respectable friend of yours, 88 00:06:37,600 --> 00:06:40,752 Mr, um, Badger? Isn't he here? 89 00:06:40,880 --> 00:06:42,871 Eh? Well... 90 00:06:43,000 --> 00:06:45,594 Naturally, he wanted to come, 91 00:06:45,720 --> 00:06:49,031 but there was... an emergency. 92 00:06:49,160 --> 00:06:51,959 Yes, yes, that's it. He was broken-hearted, 93 00:06:52,080 --> 00:06:55,994 - but he just couldn't manage it. - What's that, Toad? 94 00:06:56,120 --> 00:07:00,398 Mr Toad was just telling us about poor Mr Badger. 95 00:07:00,520 --> 00:07:03,319 What a shame he can't be here. 96 00:07:03,440 --> 00:07:05,795 What was the emergency? 97 00:07:05,920 --> 00:07:09,629 Oh, no emergency, Mrs Carrington-Moss. He's gone painting. 98 00:07:09,760 --> 00:07:14,914 - Can't do with a lot of people. - But Toad told me... Toad? 99 00:07:15,040 --> 00:07:17,031 Where is he? 100 00:07:17,160 --> 00:07:19,151 Mr Toad? 101 00:07:19,280 --> 00:07:22,875 Thank you. Thank you, ladies and gentlemen. 102 00:07:23,000 --> 00:07:27,039 And now I invite you to take advantage of my guided tour 103 00:07:27,160 --> 00:07:29,356 of the treasures of Toad Hall. 104 00:07:29,480 --> 00:07:32,040 I'm sure we will. 105 00:07:33,040 --> 00:07:34,678 Yeah! 106 00:07:34,800 --> 00:07:39,795 If you would be so kind as to form an orderly group and stay close 107 00:07:39,920 --> 00:07:44,915 so that you don't miss my informative commentary, I shall lead you round 108 00:07:45,040 --> 00:07:49,432 some of the tasteful features which adorn my modest home. 109 00:07:49,560 --> 00:07:54,794 Fortunately, one had the good fortune to be born with a clear, resonant voice 110 00:07:54,920 --> 00:08:00,598 so you will hear every word I say, but perhaps Mrs Carrington-Moss 111 00:08:00,720 --> 00:08:03,075 would like the place of honour 112 00:08:03,200 --> 00:08:07,194 so that you may enjoy in full the benefit of my wisdom 113 00:08:07,320 --> 00:08:09,470 in matters pertaining to the world of art. 114 00:08:09,600 --> 00:08:14,595 Right, lads. Are you ready to do as Mr Toad suggests? 115 00:08:15,600 --> 00:08:18,797 Yeah, not half! Lead the way. 116 00:08:18,920 --> 00:08:20,911 Right, Chief. 117 00:08:25,120 --> 00:08:27,714 (Be quiet about it.) 118 00:08:41,600 --> 00:08:44,399 Oh! Toad is a fool! 119 00:08:44,520 --> 00:08:48,514 Look, Mole, old chap, I shall watch the back entrance 120 00:08:48,640 --> 00:08:53,555 in case the weasels slip anything out. And you watch the front door. 121 00:08:53,680 --> 00:08:58,277 Any suspicious bulges under weasels' coats and you just hail me. 122 00:08:58,400 --> 00:09:00,789 I will, Ratty. I will. 123 00:09:26,440 --> 00:09:32,516 And there a famous painting of the Rear Admiral Toad by... 124 00:09:32,640 --> 00:09:35,029 ...er, Pliny the Elder. 125 00:09:35,160 --> 00:09:38,312 I don't see any painting of a Rear Admiral. 126 00:09:38,440 --> 00:09:41,034 I see one of a Front Admiral. 127 00:09:41,160 --> 00:09:46,360 I say, Toad, I thought Pliny the Elder was a famous Roman writer. 128 00:09:46,480 --> 00:09:50,997 I suppose he was like me - bit of a renaissance man. 129 00:09:51,120 --> 00:09:56,513 And here a particularly valuable statue of another ancestor, Tunability Toad, 130 00:09:56,640 --> 00:09:59,837 the famous opera singer... Ah! It's gone! 131 00:09:59,960 --> 00:10:03,874 - Oh, Mr Toad! How dreadful! - Robbery, by Jove! 132 00:10:04,000 --> 00:10:09,074 - Where was the statue, Toad? - It was... there. 133 00:10:10,160 --> 00:10:13,630 - Yes... - Are you all right, Toad? 134 00:10:13,760 --> 00:10:16,149 Yes. Well, I... 135 00:10:16,280 --> 00:10:18,874 But ... 136 00:10:21,680 --> 00:10:24,672 Mr Toad, what next? 137 00:10:24,800 --> 00:10:26,791 Hm? Oh, coming. 138 00:10:26,920 --> 00:10:28,718 Coming! 139 00:10:51,840 --> 00:10:57,074 Ah! Now that little work I picked up myself... 140 00:10:57,200 --> 00:11:02,354 The gentleman who sold it to me assured me it's Vermicelli and worth every penny. 141 00:11:02,480 --> 00:11:07,475 It's the portrait of Lorenzo Toad, Doge of Venice, 142 00:11:07,600 --> 00:11:09,591 in 1456. 143 00:11:10,600 --> 00:11:12,989 Wonderful craftsmanship. 144 00:11:13,120 --> 00:11:17,034 Cor. It's one of me Uncle Albert's. 145 00:11:17,160 --> 00:11:21,552 Yes, yes, Toad Hall is quite as good as the Tate Gallery. 146 00:11:21,680 --> 00:11:26,470 Quite as good. Of course, growing up in the midst of all this talent, 147 00:11:26,600 --> 00:11:30,992 one cannot help but develop an extraordinary sensitivity 148 00:11:31,120 --> 00:11:36,115 - to the skills of the sculptor. - That's very lifelike, Mr Toad. 149 00:11:36,240 --> 00:11:38,231 What is it? 150 00:11:38,360 --> 00:11:42,672 Oh, it's an abstract of, eh... Father Time. 151 00:11:42,800 --> 00:11:48,591 Leonardo da Vinci. Do hurry along. I want to show you my Spode escritoire. 152 00:11:50,400 --> 00:11:52,994 Who's he calling Leonardo? 153 00:12:02,800 --> 00:12:05,189 All right, all right! 154 00:12:16,080 --> 00:12:17,673 Nearly. 155 00:12:21,560 --> 00:12:23,358 Right. 156 00:12:26,600 --> 00:12:28,876 Come on, then. 157 00:12:29,000 --> 00:12:31,799 I'm almost sure it was there this morning. 158 00:12:33,560 --> 00:12:37,554 Though, of course, with such a majestic establishment, 159 00:12:37,680 --> 00:12:41,639 it's hard to keep track of everything. Well, come along. 160 00:12:41,760 --> 00:12:48,279 Now I have a fine collection of bishops' hand-warmers from the 13th Century. 161 00:12:53,080 --> 00:12:54,673 Hmm. 162 00:12:56,880 --> 00:12:59,030 Keep it moving... 163 00:13:10,000 --> 00:13:16,554 I'm so sorry I couldn't actually find the bishops' hand-warmers. 164 00:13:16,680 --> 00:13:20,674 - Or the Spode escritoire. - Or the Ming vase. 165 00:13:20,800 --> 00:13:23,030 Or the Rembrandt. 166 00:13:23,160 --> 00:13:25,151 Oh, dear. Oh, dear. 167 00:13:25,280 --> 00:13:29,831 So many things seem to have... seem to have, em... 168 00:13:29,960 --> 00:13:31,917 Gone! 169 00:13:32,040 --> 00:13:34,429 Oh, please! 170 00:13:34,560 --> 00:13:38,110 - And that's not all, Toad. - What? Not all? 171 00:13:38,240 --> 00:13:42,518 - The weasels have all gone, too. - The weasels? 172 00:13:42,640 --> 00:13:45,234 How strange that they should go at... 173 00:13:46,240 --> 00:13:48,436 ...the same time. 174 00:13:49,440 --> 00:13:53,752 I wonder if I might... sit down? 175 00:13:55,600 --> 00:13:59,639 - Ratty! How? - They must have slipped past you. 176 00:13:59,760 --> 00:14:01,990 No, they certainly did not. 177 00:14:02,120 --> 00:14:07,399 - Well, they didn't slip past me. - Not a weasel went out by my door. 178 00:14:07,520 --> 00:14:11,514 Not a weasel went out by... my door, either. 179 00:14:11,640 --> 00:14:16,237 Don't be ridiculous. If they didn't leave and they aren't here, 180 00:14:16,360 --> 00:14:18,397 where are they? 181 00:14:18,520 --> 00:14:21,911 - Right. Here's another. - Keep it moving. 182 00:14:22,040 --> 00:14:26,511 - Oh, it's heavy. - From you to me, from me to you. 183 00:14:28,000 --> 00:14:29,991 That's right. 184 00:14:30,120 --> 00:14:32,509 Get hold of it. Got it? 185 00:14:32,640 --> 00:14:34,631 Pass it along. 186 00:14:34,760 --> 00:14:36,751 OK, got it. 187 00:14:36,880 --> 00:14:41,556 Keep it moving. From me to you, from you to me. 188 00:14:41,680 --> 00:14:46,880 - From me to you... - Watch that Ming vase, you idiot! 189 00:14:47,000 --> 00:14:50,789 - Sorry, guv. - Keep it moving. 190 00:14:50,920 --> 00:14:53,992 'Ere, it's stuck. 191 00:14:54,120 --> 00:14:57,317 Oh, come here. Let's see. 192 00:14:57,440 --> 00:15:02,230 Oh, well. There's only that bit in the middle that's interesting. 193 00:15:02,360 --> 00:15:03,873 'Ere. 194 00:15:06,080 --> 00:15:08,310 There you are. Problem solved. 195 00:15:08,440 --> 00:15:11,558 - Cor, thanks. - To me to you... 196 00:15:13,000 --> 00:15:15,469 Come on, pass it along, pass it along. 197 00:15:17,200 --> 00:15:19,589 Shut that door, you fool! 198 00:15:19,720 --> 00:15:23,111 - Sorry, Chief! - You will be! 199 00:15:23,240 --> 00:15:26,835 I've told you - get all the stuff to the end 200 00:15:26,960 --> 00:15:29,793 then we all go together, and fast. 201 00:15:29,920 --> 00:15:32,480 - Right, Chief. - Get a move on! 202 00:15:32,600 --> 00:15:34,591 What's this? 203 00:15:34,720 --> 00:15:36,996 Uh, I think it's a Grecian um. 204 00:15:37,120 --> 00:15:39,760 Ho ho. What's a Grecian um? 205 00:15:39,880 --> 00:15:42,872 About 25 bob a week! 206 00:15:43,000 --> 00:15:46,994 Cut out the funny stuff and shut that bloomin' door! 207 00:15:47,120 --> 00:15:51,910 - It wasn't me, Chief! - A likely story. Just you wait! 208 00:15:52,040 --> 00:15:56,034 - Pass it along. - All right, all right. 209 00:15:56,160 --> 00:15:58,720 Hello. Where did you come from? 210 00:15:58,840 --> 00:16:01,036 Ah... Chief? 211 00:16:02,040 --> 00:16:04,077 Chief! 212 00:16:05,400 --> 00:16:10,554 All the wealth has been stolen from me! The Toad inheritance - gone! 213 00:16:10,680 --> 00:16:15,197 - Now look, Toad... - A treasure house of genius! 214 00:16:15,320 --> 00:16:17,914 A wonderland of artistry! 215 00:16:18,040 --> 00:16:22,830 - Oh, Toad... - Ohh! Oh, wretched Toad! 216 00:16:22,960 --> 00:16:28,558 The fates have doomed you to a life of shame! 217 00:16:28,680 --> 00:16:30,671 Oh. 218 00:16:30,800 --> 00:16:33,997 What is there left for me but... 219 00:16:34,120 --> 00:16:37,556 death and dishonour? 220 00:16:37,680 --> 00:16:43,073 Scorned by my ancestors, ridiculed by society... 221 00:16:43,200 --> 00:16:47,990 Deprived at one blow of my wealth! My culture! 222 00:16:48,120 --> 00:16:50,919 And my birthright! 223 00:16:51,040 --> 00:16:53,554 - Toad... - Yes? 224 00:16:53,680 --> 00:16:55,478 Be quiet! 225 00:16:55,600 --> 00:16:57,591 Oh! I say! 226 00:16:57,720 --> 00:17:03,079 Whatever's that, Ratty'? Look! 227 00:17:03,200 --> 00:17:05,919 Singularly unfunny! Come on. 228 00:17:06,040 --> 00:17:07,997 Eh? Oh! 229 00:17:08,120 --> 00:17:10,111 Come on, you! 230 00:17:11,160 --> 00:17:16,553 - Why are they walking backwards? - { Go on! Go on, the lot of you! 231 00:17:16,680 --> 00:17:21,038 - I think that's why, Ratty. - It's Badger! 232 00:17:21,160 --> 00:17:26,439 - You miserable, light-fingered scoundrels! - Oh, heck! 233 00:17:26,560 --> 00:17:29,951 I'll give you "art collectors"! 234 00:17:30,080 --> 00:17:32,799 I'll give you "removal men"! 235 00:17:32,920 --> 00:17:35,309 Ho ho! Saved! 236 00:17:37,000 --> 00:17:41,437 Another macaroon, my dear Badger? 237 00:17:41,560 --> 00:17:45,155 Well, since they're just a mouthful. 238 00:17:45,280 --> 00:17:46,873 Yes. 239 00:17:47,000 --> 00:17:50,994 - Oh, do go on, Badger. - Well, as I say, 240 00:17:51,120 --> 00:17:55,512 I was doing a watercolour of the hall through chestnut trees 241 00:17:55,640 --> 00:17:59,838 and I saw that wretched fella pop out of the tunnel entrance 242 00:17:59,960 --> 00:18:02,156 and then pop in again. 243 00:18:02,280 --> 00:18:07,480 So I finished my painting, slipped quietly in 244 00:18:07,600 --> 00:18:12,470 and found the secret passage bulging with treasures. 245 00:18:12,600 --> 00:18:14,591 And weasels. 246 00:18:14,720 --> 00:18:18,600 My word, I gave 'em some stick! 247 00:18:18,720 --> 00:18:23,430 And more stick is what they'll get from me if they don't work harder. 248 00:18:23,560 --> 00:18:25,995 Not there, you villain. There. 249 00:18:26,120 --> 00:18:30,239 Oh, Toad, you were lucky. You could have lost everything. 250 00:18:30,360 --> 00:18:34,274 If it hadn't been for your silly showing off, it would never have happened. 251 00:18:34,400 --> 00:18:37,836 - Look here, Rat... - I hope it's taught you a lesson. 252 00:18:37,960 --> 00:18:41,794 - Oh, it has. It has. - Oh, good. 253 00:18:41,920 --> 00:18:46,198 - Next time I'll have it guarded! - Next time?! 254 00:18:46,320 --> 00:18:49,790 - Oh, Toad! - You're not opening Toad Hall again? 255 00:18:49,920 --> 00:18:54,994 - I must just see Mrs Carrington-Moss. - What about, pray? 256 00:18:55,120 --> 00:18:59,717 About her opening the grand military tattoo and horse show! 257 00:19:00,840 --> 00:19:02,831 Oh, Toad! 258 00:19:04,400 --> 00:19:06,630 ♪ Spin me a dream 259 00:19:06,760 --> 00:19:10,719 ♪ Woven silver and gold 260 00:19:10,840 --> 00:19:13,832 ♪ From sunshine and shadows 261 00:19:13,960 --> 00:19:16,998 ♪ And days long ago 262 00:19:17,120 --> 00:19:20,556 ♪ Where people are memories 263 00:19:20,680 --> 00:19:25,516 ♪ And stories unfold 264 00:19:25,640 --> 00:19:27,438 ♪ Willows 265 00:19:27,560 --> 00:19:32,270 ♪ The tales you have told me 266 00:19:32,400 --> 00:19:35,153 ♪ Wind in the Willows 267 00:19:35,280 --> 00:19:38,910 ♪ You just seem to know 268 00:19:39,040 --> 00:19:42,078 ♪ Who you can tum to 269 00:19:42,200 --> 00:19:44,760 ♪ And which way to go 270 00:19:44,880 --> 00:19:50,512 ♪ To unwind your wondrous mind 271 00:19:52,240 --> 00:19:54,436 ♪ Wind in the Willows 272 00:19:54,560 --> 00:19:57,598 ♪ Take me there ♪ 20894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.