Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,992
He is now on his way to the station.
2
00:00:28,200 --> 00:00:32,512
We'll be together in a few hours
and dad knows nothing about it.
3
00:00:55,680 --> 00:00:58,433
He has a good grasp on you boy's.
4
00:00:58,640 --> 00:01:03,919
never mind, A whole blood
always wins in the end.
5
00:01:04,120 --> 00:01:08,353
Didn't you have to catch a train, Felix?
- Oh, that stupid train.
6
00:01:08,560 --> 00:01:12,076
One more jar.
I'll still be on time.
7
00:01:12,280 --> 00:01:14,191
For what?
- Do not you know that?
8
00:01:14,400 --> 00:01:17,756
He is taking with Malie Melmotte
the legs to New York.
9
00:01:17,960 --> 00:01:20,600
Really?
- She would marry me, right?
10
00:01:20,800 --> 00:01:25,431
Listen up,
this must remain secret.
11
00:01:25,640 --> 00:01:29,031
You play on, Grendall, right?
12
00:01:29,240 --> 00:01:32,437
Count on it
- Then share.
13
00:02:01,920 --> 00:02:04,992
Come to me
watch the sunset.
14
00:02:05,200 --> 00:02:07,510
I've come to tell you I'm leaving.
15
00:02:17,120 --> 00:02:22,194
By order of your girlfriend, for sure.
- I should never have come here.
16
00:02:22,400 --> 00:02:24,152
I should have refused.
17
00:02:24,360 --> 00:02:27,352
Do you blame me for that?
- No, myself.
18
00:02:27,560 --> 00:02:32,794
Justly. You flirt with other women
while you are bound to me.
19
00:02:33,000 --> 00:02:38,234
Do realize that it is over between us.
- That is not true.
20
00:02:38,440 --> 00:02:42,274
Then get it. I decide
when it's out, not you.
21
00:02:42,480 --> 00:02:46,951
And if I don't care?
- Then you will feel the consequences.
22
00:02:47,160 --> 00:02:50,835
In England I dare the same
to do if in Oregon.
23
00:02:51,040 --> 00:02:54,431
I still have my guns
and a steady hand.
24
00:02:54,640 --> 00:02:57,314
You don't mean that, Winifred.
25
00:02:57,520 --> 00:03:02,674
Why not?
What do I have to lose?
26
00:03:08,360 --> 00:03:11,000
But why should it happen
have to come?
27
00:03:11,000 --> 00:03:11,034
But why should it happen
have to come?
28
00:03:14,640 --> 00:03:19,999
You know better than anyone that I am here
good can love as fetch, Paul.
29
00:03:30,880 --> 00:03:33,520
How could I ever forget that?
30
00:03:35,080 --> 00:03:38,072
I showed you the way
in love.
31
00:03:41,440 --> 00:03:45,718
Do you think you have such love
easily find another person?
32
00:03:45,720 --> 00:03:46,152
Do you think you have such love
easily find another person?
33
00:03:49,880 --> 00:03:56,559
Stay with me tonight.
Listen to me.
34
00:03:57,800 --> 00:04:02,715
Stay with me tonight. It's possible
our last night together.
35
00:04:02,920 --> 00:04:03,079
Then you go to Mexico
and you start your work.
36
00:04:03,080 --> 00:04:06,357
Then you go to Mexico
and you start your work.
37
00:04:06,560 --> 00:04:13,557
And meanwhile, think about which woman you are
want to be by your side in that rugged country.
38
00:04:15,160 --> 00:04:19,631
If you really believe your English will fall
rose there will be able to bloom ...
39
00:04:20,680 --> 00:04:20,999
then come back to tell me.
Then I will let you go.
40
00:04:21,000 --> 00:04:25,358
Then come back to tell me.
Then I will let you go.
41
00:04:26,760 --> 00:04:28,717
Do you promise?
42
00:04:28,920 --> 00:04:33,357
Yes, I promise. Kiss Me.
43
00:05:18,800 --> 00:05:21,872
Just give up, Felix.
- One more jar.
44
00:05:22,080 --> 00:05:23,593
You're broke, you loser.
45
00:05:23,800 --> 00:05:28,192
I have enough debts
accepted from you in this club.
46
00:05:28,400 --> 00:05:30,789
Now it's your turn.
47
00:05:31,000 --> 00:05:33,230
He is right.
48
00:05:37,520 --> 00:05:38,874
All right then.
49
00:05:39,360 --> 00:05:43,558
No, Dolly shares.
50
00:05:44,600 --> 00:05:46,671
How rude.
51
00:05:48,320 --> 00:05:48,354
Five cards, without exchanging.
Best card wins.
52
00:05:48,360 --> 00:05:53,673
Five cards, without exchanging.
Best card wins.
53
00:05:53,880 --> 00:05:55,678
Ten thousand.
54
00:05:56,720 --> 00:05:59,473
Do you have the guts for that, Grendall?
55
00:06:01,240 --> 00:06:02,753
I do, Carbury.
56
00:06:02,960 --> 00:06:05,713
You better not do it.
- Damn it.
57
00:06:05,720 --> 00:06:06,630
You better not do it.
- Damn it.
58
00:06:31,440 --> 00:06:34,671
Two pairs, gentlemen and three.
59
00:06:35,800 --> 00:06:37,632
Come over it.
60
00:06:51,000 --> 00:06:56,074
That is ten thousand, when
it suits you, Carbury.
61
00:06:57,880 --> 00:06:58,358
Dirty cheater.
62
00:06:58,360 --> 00:06:59,998
Dirty cheater.
63
00:07:02,600 --> 00:07:06,389
He had the ace of spades in his sleeve.
I've seen it.
64
00:07:06,600 --> 00:07:11,549
It's not nice to have another
so to blame.
65
00:07:11,760 --> 00:07:15,515
Be a worthy loser.
- I saw him. Everyone saw it.
66
00:07:15,720 --> 00:07:20,032
This is getting embarrassing. Take it back.
Everything looks different tomorrow.
67
00:07:20,240 --> 00:07:21,514
He cheated.
68
00:07:21,720 --> 00:07:26,157
If you say that again,
I demand satisfaction from you.
69
00:07:26,360 --> 00:07:32,072
Say what time and where,
then I will kill you. Count on it.
70
00:08:07,320 --> 00:08:08,355
It is a bastard of a Grendall.
It is my money.
71
00:08:08,360 --> 00:08:13,673
It is a bastard of a Grendall.
It is my money.
72
00:08:29,840 --> 00:08:32,958
Are you okay, Sir Felix?
73
00:08:33,160 --> 00:08:36,198
Yes of course. There is nothing wrong with me.
74
00:08:36,640 --> 00:08:39,359
I just need some fresh air.
75
00:08:39,560 --> 00:08:42,234
I will take you to the station
have it delivered?
76
00:08:45,920 --> 00:08:50,198
No, that's all nonsense.
77
00:08:50,400 --> 00:08:53,153
That is a dream. I am going to bed.
78
00:08:53,360 --> 00:08:57,558
Good idea. Were other young gentlemen
but just as wise as you.
79
00:08:57,760 --> 00:09:00,991
Thank you, Vossner. Very kind of you.
80
00:09:01,000 --> 00:09:02,513
Thank you, Vossner. Very kind of you.
81
00:09:08,720 --> 00:09:15,069
We only speak French and only speak
in the carriage over the Steamboat.
82
00:09:19,800 --> 00:09:21,996
Just give me the suitcase.
83
00:09:27,680 --> 00:09:31,833
You're Miss Melmotte, right?
- No, this is Mademoiselle Racine.
84
00:09:32,040 --> 00:09:34,634
Just look at the label
on the suitcase.
85
00:09:34,840 --> 00:09:35,716
Sony, but I really want to know
if this is Miss Melmotte.
86
00:09:35,720 --> 00:09:39,031
Sony, but I really want to know
if this is Miss Melmotte.
87
00:09:39,240 --> 00:09:42,232
And you will be Elise Didon
her servant.
88
00:09:42,440 --> 00:09:45,558
You better come with me
go to London.
89
00:09:45,760 --> 00:09:49,594
I refuse. Why would I
go with you? Who are you?
90
00:09:49,800 --> 00:09:53,077
Detective Brown, from the police of
Liverpool. Go with me now.
91
00:09:53,080 --> 00:09:54,753
Detective Brown, from the police of
Liverpool. Go with me now.
92
00:09:54,960 --> 00:10:00,319
This is a stolen check.
You don't want to be arrested, do you?
93
00:10:01,440 --> 00:10:05,991
We are lost, Didon.
- Not me.
94
00:10:06,200 --> 00:10:09,636
You have no charge
to me?
95
00:10:09,840 --> 00:10:10,989
Then let me through.
96
00:10:11,000 --> 00:10:12,035
Then let me through.
97
00:10:12,240 --> 00:10:17,679
Keep courage. I tell Felix how it is
he will have you picked up.
98
00:10:17,880 --> 00:10:19,553
Goodbye, sweetheart.
99
00:10:32,400 --> 00:10:35,119
She has my jewelry.
100
00:10:36,440 --> 00:10:41,435
It's not my fault.
Destiny is against me.
101
00:10:43,200 --> 00:10:45,714
Marie will understand.
If not, had bad luck.
102
00:10:45,720 --> 00:10:47,279
Marie will understand.
If not, had bad luck.
103
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
I feel sick, Mom.
104
00:10:52,600 --> 00:10:56,594
Hello, I'm home again.
105
00:10:58,400 --> 00:11:01,631
That wasn't necessary either.
106
00:11:11,160 --> 00:11:14,835
Mommy, let me in.
107
00:11:19,760 --> 00:11:20,989
Why aren't you in Liverpool?
- It went wrong.
108
00:11:21,000 --> 00:11:23,719
Why aren't you in Liverpool?
- It went wrong.
109
00:11:23,920 --> 00:11:28,039
Poor Felix, what happened to you?
110
00:11:31,720 --> 00:11:33,313
My head.
111
00:11:33,720 --> 00:11:34,437
This is your game.
112
00:11:34,440 --> 00:11:36,078
This is your game.
113
00:11:36,280 --> 00:11:38,351
I'll hold a dinner for you
the emperor of china.
114
00:11:38,360 --> 00:11:39,031
I'll hold a dinner for you
the emperor of china.
115
00:11:39,240 --> 00:11:43,598
I want to go to parliament.
And my daughter steals my money.
116
00:11:43,800 --> 00:11:46,679
You forced me to.
- Is that right?
117
00:11:46,880 --> 00:11:50,999
You bet I'm suing Carbury.
- What's in it for you?
118
00:11:51,200 --> 00:11:55,433
I want my lover. What do I have
to money if I don't get it?
119
00:11:55,640 --> 00:11:55,720
What good is your money?
120
00:11:55,720 --> 00:11:57,836
What good is your money?
121
00:11:58,040 --> 00:12:02,511
You wouldn't say that if you had to
beg in the Frankfurt gutter.
122
00:12:02,720 --> 00:12:05,189
Listen.
- That hurts.
123
00:12:05,400 --> 00:12:10,315
I've been very good to you.
You lacked nothing.
124
00:12:10,520 --> 00:12:13,638
Carriages, horses, jewelry,
dresses and you name it.
125
00:12:13,640 --> 00:12:14,232
Carriages, horses, jewelry,
dresses and you name it.
126
00:12:14,440 --> 00:12:17,910
You are a thankless nest.
- I didn't ask for anything.
127
00:12:18,120 --> 00:12:22,193
I don't care about that jewelry.
- What do you care about?
128
00:12:22,400 --> 00:12:24,869
Someone who will love me.
That's all.
129
00:12:25,080 --> 00:12:30,996
That fat doesn't love you. He comes
not even in action for your money.
130
00:12:31,000 --> 00:12:31,239
That fat doesn't love you. He comes
not even in action for your money.
131
00:12:31,440 --> 00:12:34,592
Do what I say. You marry
with lord Nidderdale.
132
00:12:34,800 --> 00:12:40,318
I know what's good for you.
You will then get a good position.
133
00:12:40,520 --> 00:12:43,433
That leaves me cold.
We love eachother.
134
00:12:43,640 --> 00:12:47,599
I don't marry Nidderdale.
Hit me as hard as you want.
135
00:12:47,800 --> 00:12:48,358
You can chop me into pieces. But
I won't change my mind.
136
00:12:48,360 --> 00:12:53,992
You can chop me into pieces. But
I won't change my mind.
137
00:12:55,880 --> 00:12:57,951
You little bitch.
138
00:13:17,640 --> 00:13:20,314
He who does not dare, who does not win.
139
00:13:20,520 --> 00:13:23,638
But if we risk everything,
we may end up with nothing.
140
00:13:23,640 --> 00:13:24,357
But if we risk everything,
we may end up with nothing.
141
00:13:24,560 --> 00:13:26,870
You have me then.
142
00:13:36,400 --> 00:13:39,392
What are you doing, Hetla?
- Nothing, mama.
143
00:13:39,600 --> 00:13:40,999
Nothing while your brother is on the verge
of death?
144
00:13:41,000 --> 00:13:44,118
Nothing while your brother is on the verge
of death?
145
00:13:44,320 --> 00:13:46,277
It won't be that bad.
146
00:13:46,480 --> 00:13:48,278
Then look for yourself.
147
00:13:48,480 --> 00:13:50,756
Do not.
148
00:13:50,960 --> 00:13:58,356
You see? Your poor brother is half dead
beaten by six villains.
149
00:13:58,360 --> 00:13:58,519
You see? Your poor brother is half dead
beaten by six villains.
150
00:13:58,720 --> 00:14:01,075
There were eight of them, by the way.
151
00:14:01,280 --> 00:14:04,318
I want some cognac and water now.
152
00:14:05,480 --> 00:14:09,633
What should we do now?
All our plans are in tatters.
153
00:14:11,360 --> 00:14:12,953
We are ruined.
154
00:14:13,960 --> 00:14:15,712
I don't care about you either.
If only I were childless.
155
00:14:15,720 --> 00:14:17,074
I don't care about you either.
If only I were childless.
156
00:14:17,280 --> 00:14:19,157
How can you say that?
157
00:14:19,360 --> 00:14:22,273
Mr. Broune is waiting for you downstairs.
158
00:14:22,480 --> 00:14:24,710
Thank goodness Mr. Broune is still here.
159
00:14:31,440 --> 00:14:33,636
Six villains, you said?
- Six or eight.
160
00:14:33,640 --> 00:14:35,517
Six villains, you said?
- Six or eight.
161
00:14:35,720 --> 00:14:37,631
Large, rough brute.
162
00:14:37,840 --> 00:14:41,720
Six or eight bottles
closer in the neighborhood, right?
163
00:14:49,400 --> 00:14:50,993
Can his assailants
be picked up?
164
00:14:51,000 --> 00:14:52,115
Can his assailants
be picked up?
165
00:14:52,320 --> 00:14:57,872
Belagers? According to the story
that I have heard ...
166
00:14:58,080 --> 00:15:03,792
have your son and Marie Melmolte
200 pounds stolen from her father ...
167
00:15:04,000 --> 00:15:08,358
and Sir Felix has lost that money
when playing cards at the club.
168
00:15:08,360 --> 00:15:08,997
And Sir Felix has lost that money
when playing cards at the club.
169
00:15:09,200 --> 00:15:15,071
The police brought Marie back
and Melmotle wants to sue Sir Felix.
170
00:15:15,280 --> 00:15:17,840
What should we do now?
171
00:15:18,040 --> 00:15:21,112
The money has to be fast
be reimbursed.
172
00:15:21,320 --> 00:15:25,712
But how is that supposed to be?
Felix has already received my money.
173
00:15:25,720 --> 00:15:26,278
But how is that supposed to be?
Felix has already received my money.
174
00:15:26,480 --> 00:15:32,476
I do not have anything anymore. That had a strike
to save us from poverty.
175
00:15:35,040 --> 00:15:39,477
I'll talk to Melmotte
to see if there is a solution.
176
00:15:39,680 --> 00:15:41,637
Do you really want to do that?
177
00:15:43,160 --> 00:15:43,638
Two hundred and fifty pounds.
Alright then.
178
00:15:43,640 --> 00:15:49,556
Two hundred and fifty pounds.
Alright then.
179
00:15:49,760 --> 00:15:53,958
You are crazy if you think so
you get it back from that crook.
180
00:15:54,160 --> 00:15:56,720
I agree with you.
181
00:15:56,920 --> 00:16:00,993
But I have a lot of respect
and affection for his mother.
182
00:16:01,000 --> 00:16:03,196
But I have a lot of respect
and affection for his mother.
183
00:16:03,400 --> 00:16:08,429
Now the monkey is coming out of the sleeve.
That woman is lucky.
184
00:16:11,360 --> 00:16:16,560
Tell me, you find me
not a bad person?
185
00:16:16,760 --> 00:16:18,353
My company has many
a lot of money.
186
00:16:18,360 --> 00:16:20,112
My company has many
a lot of money.
187
00:16:20,320 --> 00:16:23,312
Like the railway shares
continue to rise.
188
00:16:23,520 --> 00:16:27,673
Why wouldn't they do that?
- I would not know.
189
00:16:27,880 --> 00:16:33,910
You could say something about that
in your newspaper.
190
00:16:34,120 --> 00:16:35,713
You will know that I am applying
for the Westminster constituency.
191
00:16:35,720 --> 00:16:39,076
You will know that I am applying
for the Westminster constituency.
192
00:16:39,280 --> 00:16:43,433
You care for the community.
- That's how I see myself.
193
00:16:43,640 --> 00:16:47,270
But your colleague Alf thinks
apparently different about that ...
194
00:16:47,480 --> 00:16:53,635
with its hints and allusions
in his worthless newspaper.
195
00:16:53,640 --> 00:16:54,311
With its hints and allusions
in his worthless newspaper.
196
00:16:54,520 --> 00:17:00,516
The Evening Pulpit. I think so
about his newspaper.
197
00:17:00,720 --> 00:17:03,872
And that's how I feel about him.
198
00:17:04,080 --> 00:17:10,793
He's my counter-candidate. You right
doesn't support that broker?
199
00:17:11,840 --> 00:17:14,832
Listen, Mr. Broune.
200
00:17:15,040 --> 00:17:21,036
Two hundred and fifty pounds is for me
an insignificant amount.
201
00:17:21,240 --> 00:17:25,199
Why wouldn't I have one
buy railway shares for?
202
00:17:25,400 --> 00:17:28,358
A generous man if you need to share in it
the success of our company.
203
00:17:28,360 --> 00:17:30,749
A generous man if you need to share in it
the success of our company.
204
00:17:30,960 --> 00:17:33,315
I don't know if that's possible.
205
00:17:33,520 --> 00:17:37,195
It stays between us.
You can just forget about it.
206
00:17:37,400 --> 00:17:42,349
Leave it to me. Such an apple
you have earned for thirst.
207
00:17:42,560 --> 00:17:45,712
No, on closer inspection it seems to me
not appropriate.
208
00:17:45,720 --> 00:17:46,630
No, on closer inspection it seems to me
not appropriate.
209
00:17:46,840 --> 00:17:51,471
Bye. Waiting now
a Canadian delegation on me.
210
00:17:51,680 --> 00:17:56,436
And then the Chinese come.
Mr. Broune is leaving, Croll.
211
00:17:58,360 --> 00:18:03,594
Bye, Mr. Broune. It was
a pleasure to see you here.
212
00:18:03,800 --> 00:18:06,713
You are always welcome.
213
00:18:09,760 --> 00:18:11,910
Please hold on.
214
00:18:32,120 --> 00:18:35,636
It's not possible, Mr. Melmotte.
- What is not possible?
215
00:18:36,880 --> 00:18:43,798
Forget about parliament. Grab the winnings
and continue as we always do.
216
00:18:44,000 --> 00:18:47,197
But not this time.
This time I'm going to nestle.
217
00:18:47,400 --> 00:18:53,237
I'm becoming an English gentleman.
Then nobody can worry me.
218
00:18:53,440 --> 00:18:56,990
I bought Pickering Park, right?
- But not paid.
219
00:18:57,200 --> 00:19:02,274
VW] do not have to pay.
The little ones can do that.
220
00:19:02,480 --> 00:19:07,634
Give him some more shares.
He also wants to keep the price high.
221
00:19:07,840 --> 00:19:09,911
It can't go on like this.
222
00:19:10,120 --> 00:19:14,876
True, because everyone wants that
and everyone has shares.
223
00:19:15,080 --> 00:19:19,711
When that boy is back from Mexico,
he will say that there is no trace.
224
00:19:19,960 --> 00:19:22,076
And who will believe him?
225
00:19:33,360 --> 00:19:38,799
The emperor of China is coming
dine at my home.
226
00:19:47,640 --> 00:19:51,395
Who are waiting there?
The Canadians, right?
227
00:19:52,720 --> 00:19:56,634
Send them in.
Let them all come.
228
00:20:22,760 --> 00:20:24,433
Mr. Montague.
229
00:20:28,800 --> 00:20:34,671
I have received your letter. Why
Have you not come to say goodbye?
230
00:20:34,880 --> 00:20:38,396
I thought...
- Did you think I didn't care about you?
231
00:20:38,600 --> 00:20:43,071
I care very much about you.
Get in, otherwise you will miss him.
232
00:20:51,120 --> 00:20:54,795
Think about me.
Wait for me.
233
00:21:12,920 --> 00:21:16,993
Dear Felix, hopefully you think
just as mine and me as you.
234
00:21:17,200 --> 00:21:21,956
I only believe you are abandoning me
have left when I hear from you.
235
00:21:22,160 --> 00:21:28,429
Dad keeps me imprisoned. I do not know
agree how I can send you this letter.
236
00:21:28,640 --> 00:21:32,156
I have to go with Nidderdale
marry, but I refuse.
237
00:21:32,360 --> 00:21:36,877
I don't marry anyone as long as I know
that you still love me.
238
00:21:37,080 --> 00:21:40,960
I give you a hundred kisses. Your Marie.
239
00:21:56,200 --> 00:21:59,397
Do you like Mr Brehgelt, Georgiana?
240
00:21:59,600 --> 00:22:03,514
He's pretty nice.
- He looks kind.
241
00:22:03,720 --> 00:22:07,998
But he's not handsome.
My Felix is very handsome.
242
00:22:08,200 --> 00:22:13,149
He is pretty. He has such a soft one
skin and it smells delicious.
243
00:22:13,360 --> 00:22:15,954
I want him
endless kisses everywhere.
244
00:22:16,160 --> 00:22:20,438
I don't need to hear more about it
your feelings for Carbury.
245
00:22:21,520 --> 00:22:24,433
Are you getting married to Mr. Brehgert?
246
00:22:24,640 --> 00:22:27,678
I do not know.
- He wants to marry you, right?
247
00:22:27,880 --> 00:22:31,669
Yes, and he can give me anything
what my heart desires.
248
00:22:33,760 --> 00:22:36,479
But you would love him too
can hold?
249
00:22:38,280 --> 00:22:40,920
I think I can like him.
250
00:22:42,120 --> 00:22:47,115
I would not want to kiss him everywhere,
but that is certainly not a requirement.
251
00:22:49,680 --> 00:22:52,513
Something else that concerns me.
252
00:22:54,480 --> 00:22:57,757
I hardly dare say it
where your mother is with.
253
00:22:57,960 --> 00:23:02,477
Mr. Brehgert is Jewish. He tries
don't even hide it.
254
00:23:02,680 --> 00:23:05,115
He talks about it without embarrassment.
255
00:23:05,320 --> 00:23:08,278
Why would he go for it?
should be ashamed?
256
00:23:08,480 --> 00:23:11,199
It sounds loud, but that's how it is.
257
00:23:12,480 --> 00:23:17,429
He says that is changing
is and perhaps it is.
258
00:23:17,640 --> 00:23:20,632
Maybe it will be
a better world.
259
00:23:22,080 --> 00:23:25,391
I really don't know
what is best to do.
260
00:23:26,160 --> 00:23:28,470
But I have to get married.
261
00:23:49,360 --> 00:23:54,753
You didn't want to be introduced to me
but now you are looking for me.
262
00:23:54,960 --> 00:23:58,669
Why, I wonder.
- I looked rude to Lowestoft.
263
00:23:58,880 --> 00:24:02,635
But I just wanted further
prevent pains.
264
00:24:02,840 --> 00:24:05,400
For yourself or for me?
265
00:24:08,480 --> 00:24:11,996
It also doesn't matter.
Why are you here now?
266
00:24:13,320 --> 00:24:16,358
I'm on behalf of my niece,
Henrietla Canbury.
267
00:24:16,560 --> 00:24:19,791
Did she send you here?
268
00:24:20,000 --> 00:24:22,992
No, she doesn't know anything about my visit.
269
00:24:23,200 --> 00:24:25,555
She doesn't even know about your existence.
270
00:24:28,320 --> 00:24:30,914
So you didn't tell her anything.
271
00:24:32,680 --> 00:24:37,151
Montague told me he did
is in love with my niece.
272
00:24:37,360 --> 00:24:40,000
He wants to marry her.
273
00:24:40,200 --> 00:24:45,673
He also told me that
his relationship with you is a thing of the past.
274
00:24:47,920 --> 00:24:49,957
Can you confirm that?
275
00:24:51,400 --> 00:24:54,677
Why should I give you something
tell about myself?
276
00:24:54,880 --> 00:24:58,635
I'm not out
to root in your life.
277
00:24:58,840 --> 00:25:01,912
I'm out alone
to the happiness of my niece.
278
00:25:02,120 --> 00:25:04,350
And yours, maybe?
279
00:25:07,480 --> 00:25:12,077
If you can tell me it's out
is between you and Montague ...
280
00:25:12,280 --> 00:25:18,117
then my niece needn't know anything
about your former relationship with him ...
281
00:25:18,320 --> 00:25:22,109
or about your existence.
- I get it.
282
00:25:26,360 --> 00:25:28,670
Can you confirm it for me?
283
00:25:31,440 --> 00:25:32,839
No I can not.
284
00:25:34,000 --> 00:25:38,517
I won't do that. Paul Montague
went to bed with me.
285
00:25:40,680 --> 00:25:44,071
Are you shocked now? I'm sorry.
286
00:25:45,080 --> 00:25:47,959
He went to bed with me.
287
00:25:48,160 --> 00:25:54,475
I let him go to Mexico
and said he must choose.
288
00:25:54,680 --> 00:26:00,437
If he chooses Miss Carbury, he will
have to pay a high price.
289
00:26:00,640 --> 00:26:08,513
I don't need anyone for my honor
to defend. I can do that myself.
290
00:26:08,720 --> 00:26:13,920
I won't let him dump me.
And he knows that.
291
00:26:14,120 --> 00:26:20,435
Go and tell Miss Carbury now
what I just told you.
292
00:26:21,560 --> 00:26:26,077
Then you have done your duty
and it will also benefit you.
293
00:26:27,480 --> 00:26:30,950
We have
a common goal.
294
00:26:33,880 --> 00:26:37,669
And that is precisely why I can do it
don't tell her.
295
00:26:37,880 --> 00:26:41,714
It would be low
to use this.
296
00:26:43,680 --> 00:26:46,798
Those English gentlemen too.
297
00:26:47,000 --> 00:26:50,755
I can also write it myself.
Are you satisfied then?
298
00:26:50,960 --> 00:26:53,395
You shouldn't do that.
299
00:26:55,240 --> 00:26:58,949
But I can't advise you.
- Indeed.
300
00:26:59,160 --> 00:27:01,071
See you, Mr. Carbury.
301
00:27:25,440 --> 00:27:29,638
Fifty pairs of pheasants
a hundred chickens, very good.
302
00:27:29,840 --> 00:27:32,195
25 swans. Would that be enough?
303
00:27:32,400 --> 00:27:36,109
You cannot serve swans.
Only the queen can do that.
304
00:27:36,320 --> 00:27:40,314
And peacocks?
- I will check.
305
00:27:40,520 --> 00:27:44,957
What kind of meat would they eat?
in china? Oh, never mind.
306
00:27:45,160 --> 00:27:48,869
The emperor must do it
with good British beef.
307
00:27:49,080 --> 00:27:51,435
We do not have the whole day.
308
00:27:51,640 --> 00:27:55,713
Excuse me,
but I am very busy.
309
00:27:57,040 --> 00:27:59,919
What is this, Croll?
- The campaign costs.
310
00:28:00,120 --> 00:28:02,555
Good gracious.
311
00:28:02,760 --> 00:28:09,712
Such a seat costs capital. You can
just as well buy Westminster Palace.
312
00:28:11,560 --> 00:28:14,678
We do everything
to please voters.
313
00:28:19,120 --> 00:28:20,952
So this is it.
314
00:28:22,240 --> 00:28:26,438
Pickering Park.
My home in the countryside.
315
00:28:26,640 --> 00:28:29,473
Not yet. We have
haven't seen any money yet.
316
00:28:29,680 --> 00:28:35,596
I am still in doubt. My wife finds it
cold and drafty and it is.
317
00:28:35,800 --> 00:28:40,795
My people watched it.
You dropped it.
318
00:28:41,000 --> 00:28:44,072
You should be ashamed.
- Listen for a second.
319
00:28:44,280 --> 00:28:50,117
But the location is good.
Excellent even.
320
00:28:53,160 --> 00:28:57,677
I'll tell you what I'm up to.
I think it's the best ...
321
00:28:58,640 --> 00:29:02,395
to demolish it and a nice one
to build a new house.
322
00:29:02,600 --> 00:29:06,559
If the sale is closed,
you can do whatever you want.
323
00:29:06,760 --> 00:29:12,836
But now I want the title deed
back. You were only allowed to read it.
324
00:29:13,040 --> 00:29:19,594
You do not back down, do you?
- No, but this is unusual.
325
00:29:19,800 --> 00:29:24,795
Good. We demolished it and put it
rigorous something new.
326
00:29:25,000 --> 00:29:29,676
A British gentleman has a decent
needed outside. This is gonna be mine.
327
00:29:29,880 --> 00:29:34,238
Sorry, but I have all sorts
to arrange urgent matters.
328
00:29:34,440 --> 00:29:37,239
I'm coming.
329
00:29:38,640 --> 00:29:41,029
Excuse me, gentlemen.
330
00:29:47,120 --> 00:29:49,953
Keep courage, my brave.
331
00:29:59,640 --> 00:30:01,472
It is guts.
332
00:30:07,560 --> 00:30:12,077
I feel a lot better, thank you.
- Are you coming to collect your things?
333
00:30:12,280 --> 00:30:15,955
Immediately. Who are above?
- You can't go upstairs.
334
00:30:16,160 --> 00:30:18,674
How so? Move.
335
00:30:19,640 --> 00:30:21,711
Mr. Longestaffe, can you ...
336
00:30:21,920 --> 00:30:26,357
Unfortunately you are not allowed to go upstairs.
- Why not?
337
00:30:26,560 --> 00:30:31,475
You have been expelled because of
that issue with Grendall.
338
00:30:32,680 --> 00:30:37,754
He cheated, not me.
Why isn't he being expelled?
339
00:30:40,240 --> 00:30:46,236
Say Vossner, this club is
only for members?
340
00:30:46,440 --> 00:30:49,239
Dirty bastard, come back.
341
00:30:49,440 --> 00:30:52,558
This is not me, Dolly.
- Come on, this is embarrassing.
342
00:30:52,760 --> 00:30:56,993
Before you leave, I still have
a message for you.
343
00:30:58,560 --> 00:31:00,119
Good friends?
344
00:31:00,320 --> 00:31:04,029
Good friends? You can fall dead.
345
00:31:04,240 --> 00:31:06,197
Excellent.
346
00:31:11,320 --> 00:31:14,233
Damn embarrassing, the whole issue.
347
00:31:14,440 --> 00:31:16,795
Listen, Felix.
348
00:31:18,240 --> 00:31:24,111
I have to leave you from now on
otherwise I will also be expelled.
349
00:31:24,320 --> 00:31:27,119
You are my oldest friend.
What should I do?
350
00:31:27,320 --> 00:31:30,870
Get out of England.
Dieppe, Ostend, Boulogne.
351
00:31:31,080 --> 00:31:35,597
You will feel at home there. Hold you
briefly and then come back.
352
00:31:35,800 --> 00:31:39,919
Whom should I go with?
How do I pay for the crossing?
353
00:31:40,120 --> 00:31:43,875
I'm sorry. I have to go in now.
354
00:31:44,960 --> 00:31:46,997
Good friends.
355
00:31:55,160 --> 00:31:58,835
Is there anyone else who doesn't care about me?
356
00:32:12,600 --> 00:32:14,876
I've missed you very much.
357
00:32:15,080 --> 00:32:17,515
I thought you didn't fall for me
wanted to see more.
358
00:32:17,720 --> 00:32:23,113
I was angry because you didn't want to go with me
Marry. Didn't you mean Dal?
359
00:32:26,760 --> 00:32:31,880
According to Mrs. Pipkin you are misleading me.
But you're not like that, you're a gentleman.
360
00:32:32,080 --> 00:32:35,357
Indeed. Listen, Ruby.
361
00:32:35,560 --> 00:32:40,475
Would you like to go abroad?
Calais, Boulogne, Paris.
362
00:32:40,680 --> 00:32:46,153
Sweetheart anyway. When are we going?
- Not yet. I can't get my money.
363
00:32:46,360 --> 00:32:49,591
Melmotte has a part
and Grendall has the rest.
364
00:32:49,800 --> 00:32:55,352
Get it back quickly. Carbury
John Crumb will tell where I am.
365
00:32:55,560 --> 00:33:01,750
John wants revenge if you do my honor
damage. And you did that.
366
00:33:01,960 --> 00:33:04,918
We are going to Paris
as soon as I have the money.
367
00:33:06,240 --> 00:33:08,231
Are we getting married there?
368
00:33:08,440 --> 00:33:11,990
Yes, after a while.
369
00:33:12,200 --> 00:33:15,318
I love you, Felix.
370
00:33:17,560 --> 00:33:22,589
It's way too busy here. Shall we
eat quietly together?
371
00:33:22,800 --> 00:33:26,475
I'll arrange a room, okay?
- I do not know.
372
00:33:26,680 --> 00:33:31,197
But we are finally engaged.
Do it.
373
00:33:40,680 --> 00:33:46,198
I found her, John. She's with me
her aunt Mrs Pipkin in Islington.
374
00:33:46,400 --> 00:33:50,280
When will she be back?
- You have to ask her yourself.
375
00:33:50,480 --> 00:33:54,155
Women are weird creatures.
They can be very stubborn.
376
00:33:54,360 --> 00:33:57,113
They sometimes let themselves be
appearances.
377
00:33:57,320 --> 00:34:00,392
Eventually they will see
which is good for them.
378
00:34:00,600 --> 00:34:04,798
She wants to improve, you see.
379
00:34:05,000 --> 00:34:08,470
That is possible if she marries me.
380
00:34:08,680 --> 00:34:13,277
Business is going well. She can
get a large, stately home.
381
00:34:13,480 --> 00:34:16,836
You have to tell her that
not me.
382
00:34:17,040 --> 00:34:19,077
I'm going to do that too.
383
00:34:25,640 --> 00:34:29,474
Dear Paul, I was gilded
with your letter.
384
00:34:29,680 --> 00:34:36,518
I wish I was with you in Mexico,
for research in that wide country.
385
00:34:36,720 --> 00:34:40,953
Write me again soon.
I know you're busy.
386
00:34:41,160 --> 00:34:46,155
But I am so curious about what
and to news about the railroad.
387
00:34:47,280 --> 00:34:50,875
Montague with Fisker.
The measurement is finally underway.
388
00:34:51,080 --> 00:34:56,951
I order material for tunnels
to build and hire workers.
389
00:34:57,160 --> 00:35:02,075
Since payment has not yet been made,
I pay them from my own pocket.
390
00:35:02,280 --> 00:35:06,638
This cannot continue like this
and I want money to come soon.
391
00:35:10,640 --> 00:35:15,589
This is a great country and
we also do a great job.
392
00:35:15,800 --> 00:35:18,269
The history will
be grateful to us.
393
00:35:25,360 --> 00:35:28,796
Another telegram from Mr Montague.
394
00:35:30,000 --> 00:35:31,354
Send him money.
395
00:35:31,560 --> 00:35:36,430
He must grow up. The world
doesn't revolve around his railroad.
396
00:35:36,640 --> 00:35:42,079
I'm giving a speech tonight
the dinner with the emperor of China.
397
00:35:42,280 --> 00:35:44,840
They all will
sitting at my table:
398
00:35:45,040 --> 00:35:49,113
all snobs from society,
all lords and bishops ...
399
00:35:50,400 --> 00:35:56,032
all the high omes of I know a lot,
foreign envoys and the prime minister.
400
00:35:57,720 --> 00:36:01,714
I'll tell them someday
how the world works.
401
00:36:14,560 --> 00:36:17,791
Your imperial heavenly majesty.
402
00:36:20,640 --> 00:36:26,909
Monsignor. Lords, ladies and gentlemen,
The dinner is served.
403
00:37:42,960 --> 00:37:47,557
Your imperial heavenly majesty.
Monsignor.
404
00:37:47,760 --> 00:37:53,790
Lords, ladies and gentlemen.
405
00:37:55,280 --> 00:37:59,911
Hopefully you have enough and
no one is hungry or thirsty.
406
00:38:03,560 --> 00:38:06,473
We live in a great time.
407
00:38:06,680 --> 00:38:12,392
And I'm proud of an Englishman
to be in so great time.
408
00:38:15,600 --> 00:38:17,830
The Mexican railroad ...
409
00:38:19,120 --> 00:38:22,476
is a great company.
410
00:38:22,680 --> 00:38:26,230
With the profit we go even bigger
finance projects.
411
00:38:26,440 --> 00:38:28,477
We harvest all tea in China.
412
00:38:28,680 --> 00:38:32,639
The cooperation with his heavenly
highness is a success.
413
00:38:32,840 --> 00:38:35,309
We open the immense
Russian steppes.
414
00:38:35,520 --> 00:38:39,912
We bring civilization to
the corners of the world.
415
00:38:40,920 --> 00:38:44,959
And what is the engine behind
these major works?
416
00:38:46,840 --> 00:38:50,276
Profit. No charity.
417
00:38:54,560 --> 00:39:02,399
Gentlemen, it's your duty
make yourself rich.
418
00:39:02,600 --> 00:39:06,116
That's the way around the world
to improve.
419
00:39:07,320 --> 00:39:13,032
Increase your possession.
Buy shares. Invest.
420
00:39:13,240 --> 00:39:16,119
Invest ...
421
00:39:17,640 --> 00:39:20,234
and invest again.
422
00:39:21,280 --> 00:39:25,069
Then you will have it in hundredfold
received back.
423
00:39:54,000 --> 00:39:57,959
This is an opportunity, Andrew. Hurry up.
424
00:40:04,000 --> 00:40:07,072
What do you want now, Lord Nidderdale?
425
00:40:07,280 --> 00:40:13,151
I just want to talk to you and everything.
426
00:40:13,360 --> 00:40:17,593
I can't go to her.
- We're here thanks to her, right?
427
00:40:17,800 --> 00:40:21,680
You can't talk to her
as long as she is with that man.
428
00:40:21,880 --> 00:40:26,078
Todd, Brehgert and Goldsheiner
is a highly respected company.
429
00:40:26,280 --> 00:40:30,558
He's a Jew, Damask. They all.
- Todd is one of us.
430
00:40:30,760 --> 00:40:34,151
Don't worry, Damask.
We don't associate with him.
431
00:40:37,840 --> 00:40:41,356
And she knows that as well as I do.
432
00:40:41,560 --> 00:40:46,589
I don't think she's coming to us.
- No, I don't think so either.
433
00:40:46,800 --> 00:40:50,998
Don't care.
Some people need suffering.
434
00:40:53,240 --> 00:40:56,915
Have you spoken to your father yet?
- No not yet.
435
00:40:57,120 --> 00:41:00,033
He's a little old-fashioned,
I fear.
436
00:41:00,240 --> 00:41:02,436
I respect that.
437
00:41:06,360 --> 00:41:10,593
I didn't know you were that smart
brave girl.
438
00:41:10,800 --> 00:41:14,839
I found that flight from you
downright beautiful.
439
00:41:15,040 --> 00:41:20,069
I think you are incredibly nice.
Really.
440
00:41:20,280 --> 00:41:24,353
I would be more loyal to you than that man
who choked you.
441
00:41:24,560 --> 00:41:28,679
You can't talk about him like that.
You can't do anything about that.
442
00:41:29,960 --> 00:41:35,672
I love him inexpressibly
and i will never love you.
443
00:41:43,680 --> 00:41:47,435
How nice that you have come,
Miss Carbury. Lady Carbury.
444
00:41:48,800 --> 00:41:52,191
We are grateful to your father
for the invitation.
445
00:41:52,400 --> 00:41:55,153
It's nice of him
that he is not angry.
446
00:41:55,360 --> 00:41:59,194
Can I speak to you in private?
- Of course.
447
00:42:02,360 --> 00:42:05,876
What is it'?
- Why didn't he come to Liverpool?
448
00:42:08,240 --> 00:42:10,277
Doesn't he love me anymore?
449
00:42:11,560 --> 00:42:15,030
I'm afraid my brother
is not very reliable.
450
00:42:15,240 --> 00:42:20,360
Don't say that, everyone says that.
And I love him so much.
451
00:42:25,040 --> 00:42:30,831
Do you want to give him this note and
say that I still have my own money?
452
00:42:31,040 --> 00:42:37,480
Of course. He is lucky with someone
who cares so much for him.
453
00:42:38,520 --> 00:42:41,080
I will do my best.
454
00:42:50,840 --> 00:42:54,196
But if we have an early one now
pinch the wedding date ...
455
00:42:54,400 --> 00:42:56,550
That is not yet the case.
456
00:42:56,760 --> 00:43:00,196
Excuse me
if I am too impatient.
457
00:43:00,400 --> 00:43:05,600
I know the joys
of a happy marriage.
458
00:43:06,760 --> 00:43:10,549
My introduction to you
has changed my life.
459
00:43:11,760 --> 00:43:14,718
You have new hope for me
and given energy.
460
00:43:14,920 --> 00:43:19,471
I am a new person,
thanks to you, dear Georgiana.
461
00:43:19,680 --> 00:43:22,194
What does the rest matter?
462
00:43:22,400 --> 00:43:26,234
What are you talking about tonight.
- Go.
463
00:43:26,440 --> 00:43:32,356
Let it be September. We go then
traveling to Austria, to Vienna.
464
00:43:32,560 --> 00:43:37,794
You will love Vienna
and feel very happy there.
465
00:43:38,000 --> 00:43:41,038
That comes when you
lives at the Melmottes.
466
00:43:41,240 --> 00:43:44,153
I'm at the club
pretty much addressed.
467
00:43:44,360 --> 00:43:47,830
I would like to give them a beating,
and Melmotte too.
468
00:43:48,040 --> 00:43:52,876
Calm down, we are quite dependent
from Melmotte. Shares and such.
469
00:43:53,080 --> 00:43:56,710
What? I ... Maybe not.
470
00:43:56,920 --> 00:44:02,598
But how she shows off there.
I will not make a stampei here.
471
00:44:02,800 --> 00:44:06,475
But I'll be her soon
Well tell the truth.
472
00:44:12,240 --> 00:44:15,198
Not so bleak, heavenly majesty.
473
00:44:15,400 --> 00:44:19,189
Whatever goes wrong,
you can always say to yourself:
474
00:44:19,400 --> 00:44:22,711
I was at the big dinner
from Melmotte.
475
00:44:47,880 --> 00:44:50,998
Is Miss Ruggles home?
476
00:44:51,960 --> 00:44:57,239
Yes, and there is another lady
who would like to talk to you.
477
00:45:11,280 --> 00:45:16,070
Mrs Hurtle and I would like to know
what you intend to do, Sir Felix.
478
00:45:16,280 --> 00:45:19,557
I didn't think of this.
- Shut up.
479
00:45:19,760 --> 00:45:24,789
Ruby is my niece and a sweet girl.
You are taking her the wrong way.
480
00:45:25,000 --> 00:45:28,755
That is neither good nor fair.
481
00:45:28,960 --> 00:45:30,678
Just listen.
482
00:45:30,880 --> 00:45:34,794
But maybe you have absolutely
honorable intentions.
483
00:45:35,000 --> 00:45:38,914
But of course.
- So you want to marry Ruby.
484
00:45:42,320 --> 00:45:45,676
That will someday happen.
485
00:45:45,880 --> 00:45:49,874
Before or after you go with her
went to the mainland?
486
00:45:50,640 --> 00:45:54,156
You of course know everything
get rid of things like that.
487
00:45:54,360 --> 00:45:59,116
Maybe wei. And maybe
I therefore interfere with Ruby.
488
00:45:59,320 --> 00:46:02,517
Women must form one front.
489
00:46:02,720 --> 00:46:07,669
Miss Pipkin and I think so
your affair goes way too far.
490
00:46:07,880 --> 00:46:11,589
You won't see her again ...
491
00:46:11,800 --> 00:46:18,593
until after the announcement of
your engagement in the limes. See?
492
00:46:18,800 --> 00:46:23,476
Sony, Felix. But you had it
promised me?
493
00:46:23,680 --> 00:46:26,149
You miserable, meddling ...
494
00:46:26,360 --> 00:46:34,154
Indeed. And you woe! of course that
an engagement is binding on the man.
495
00:46:34,360 --> 00:46:37,990
We look forward to reading
of the announcement.
496
00:46:41,560 --> 00:46:43,437
Just listen, Ruby.
497
00:46:48,360 --> 00:46:51,159
Everything and everyone is suddenly against me.
498
00:46:51,360 --> 00:46:53,670
And it's not fair.
499
00:46:57,320 --> 00:47:00,915
Let him go.
He will be back again.
500
00:47:05,240 --> 00:47:09,393
More bad news?
- Better news than you deserve.
501
00:47:17,880 --> 00:47:20,030
What should I do now?
502
00:47:20,240 --> 00:47:23,995
Marie Melmotte loves you,
although nobody understands why.
503
00:47:24,200 --> 00:47:28,114
She still wants to marry you.
- That makes no sense anymore.
504
00:47:28,320 --> 00:47:31,073
She gives you another chance.
- It's not possible.
505
00:47:31,280 --> 00:47:34,955
You can't marry a girl
who the police are hunting.
506
00:47:35,160 --> 00:47:40,030
If you had guts, you did hell. She is
old enough and has its own money.
507
00:47:40,240 --> 00:47:43,710
It is possible if you love her.
- I don't love her.
508
00:47:43,920 --> 00:47:45,877
Will you leave me alone now?
509
00:47:46,480 --> 00:47:50,553
You said you dearly
loved her and she believed you.
510
00:47:50,760 --> 00:47:54,037
You should say something like that.
Stupid she believed it.
511
00:47:54,240 --> 00:47:59,235
Imagine how she feels now.
Are you really that heartless?
512
00:47:59,440 --> 00:48:01,113
It's not my fault.
513
00:48:01,320 --> 00:48:05,473
You wanted me to get married and now
it goes wrong, I get blame.
514
00:48:05,680 --> 00:48:08,274
I never cared about her.
515
00:48:08,480 --> 00:48:12,155
Do I have to tell her it's over?
- You just do it.
516
00:48:12,360 --> 00:48:15,273
Fortunately not all men are
like you.
517
00:48:17,000 --> 00:48:21,631
There are a lot like that.
Your beautiful Montague, for example.
518
00:48:37,480 --> 00:48:39,551
Hooks.
519
00:48:40,840 --> 00:48:46,870
Listen, Paul. I'll tell you
how things stand.
520
00:48:47,080 --> 00:48:51,631
I can still get them to the end
from this week.
521
00:48:51,840 --> 00:48:55,196
Then it's over.
522
00:48:57,200 --> 00:48:59,077
Over and out.
523
00:49:01,880 --> 00:49:05,555
What do you mean?
- There is no more money.
524
00:49:05,760 --> 00:49:11,039
Not for the track. Not any time soon.
525
00:49:12,520 --> 00:49:14,989
Is the price of the shares
plummeted?
526
00:49:15,200 --> 00:49:19,910
No, those prices are rising.
Only...
527
00:49:21,200 --> 00:49:23,999
The money is needed somewhere else now.
528
00:49:24,200 --> 00:49:30,833
What about I want to build, not
Helping Melmotte to a seat.
529
00:49:31,040 --> 00:49:36,240
Mr Melmotte appreciates
for your work and me too.
530
00:49:36,440 --> 00:49:41,310
And you can count on it being warm
when we start selling.
531
00:49:41,520 --> 00:49:44,831
I don't want to sell anything
I want to build that railroad.
532
00:49:45,040 --> 00:49:49,557
I know that and it will happen.
Only not today.
533
00:49:51,000 --> 00:49:52,911
And not tomorrow either.
534
00:49:54,080 --> 00:49:58,438
Melmotte is a genius, as you know.
535
00:49:58,640 --> 00:50:03,271
He just doesn't have that much on
with railways.
536
00:50:03,480 --> 00:50:05,994
He is a villain and so are you.
537
00:50:06,200 --> 00:50:09,795
Take it easy. We have together
experienced a lot.
538
00:50:10,000 --> 00:50:13,994
I will not abandon you
and this also has something beneficial.
539
00:50:14,200 --> 00:50:20,913
If we continue, we will become a millionaire
and we set up our own company.
540
00:50:21,120 --> 00:50:23,396
More roads lead to Rome.
541
00:50:23,600 --> 00:50:30,279
So you actually say that this whole
enterprise is all fraud.
542
00:50:30,480 --> 00:50:32,869
And you want me to keep participating.
543
00:50:34,360 --> 00:50:36,476
Well, I am wrong.
544
00:50:36,680 --> 00:50:40,469
What are you going to do now?
Are you going to knock us down?
545
00:50:40,680 --> 00:50:44,116
Do you intend that?
- I will.
546
00:50:51,680 --> 00:50:53,717
The bank Todd, Brehgert and Goldsheiner
borrows £ 70,000 ...
547
00:50:53,720 --> 00:50:57,509
The bank Todd, Brehgert and Goldsheiner
borrows £ 70,000 ...
548
00:50:57,720 --> 00:51:03,636
at 7 percent interest per year at the
Melmotte Submarine Cable Company.
549
00:51:03,840 --> 00:51:09,836
The collateral is the equivalent
in railway shares at £ 4.10.
550
00:51:10,040 --> 00:51:14,511
You understand that as the shares
decrease in value ...
551
00:51:14,720 --> 00:51:19,396
we request another collateral
or even withdraw the loan.
552
00:51:19,600 --> 00:51:21,511
That's fine.
553
00:51:24,280 --> 00:51:27,432
But they don't go down.
554
00:51:33,760 --> 00:51:35,831
Do you like the railroad?
555
00:51:36,040 --> 00:51:39,271
Otherwise I would have the money
from the bank.
556
00:51:39,480 --> 00:51:43,997
But I have to point out to you
on the terms of the loan.
557
00:51:56,680 --> 00:51:58,273
Hurry up, Croll.
558
00:52:09,880 --> 00:52:12,190
Drink a glass of cognac with me.
559
00:52:12,400 --> 00:52:15,358
No, thank you.
Another throat, please.
560
00:52:15,560 --> 00:52:20,316
Of course. Miss Longestaffe.
561
00:52:20,520 --> 00:52:24,354
I walk with you.
562
00:52:24,560 --> 00:52:27,279
Is the engagement soon?
- I hope so.
563
00:52:29,160 --> 00:52:30,992
An ideal couple.
564
00:52:34,080 --> 00:52:38,039
I have never
seen such a woman in love.
565
00:52:38,240 --> 00:52:45,112
You flatter me. She likes me and
I have enough love for both of us.
566
00:52:45,320 --> 00:52:47,152
And money.
567
00:52:47,360 --> 00:52:53,197
We live in reality. We can
make each other happy, I think.
568
00:53:00,720 --> 00:53:03,109
Who is this? Do we know you?
569
00:53:03,320 --> 00:53:07,234
I'm Hetta Carbury.
I'm here for your daughter.
570
00:53:07,440 --> 00:53:11,229
I know you. You are the sister
from that young villain.
571
00:53:11,440 --> 00:53:14,114
Are you coming to plan a new strike?
572
00:53:14,320 --> 00:53:19,440
They don't make that joke twice
from. Come with me.
573
00:53:19,640 --> 00:53:25,636
A young lady for Miss Melmotte and
a young man for Miss Longestaffe.
574
00:53:28,360 --> 00:53:31,955
You have come. I knew
that you would keep your word.
575
00:53:56,760 --> 00:54:01,630
Tell me the truth, whatever it is.
Did he give me up?
576
00:54:03,880 --> 00:54:07,874
I fear so.
577
00:54:08,080 --> 00:54:12,711
Has he lost his courage?
It is scarce with him anyway.
578
00:54:12,920 --> 00:54:18,598
But I have enough for two.
I try again if he wants.
579
00:54:18,800 --> 00:54:22,555
I don't want to be harsh, but ...
580
00:54:22,760 --> 00:54:27,470
You ask me for the truth.
- Let me hear.
581
00:54:30,560 --> 00:54:36,272
I had to tell you he doesn't like you
and has never loved you.
582
00:54:36,480 --> 00:54:39,552
I think it's really bad.
583
00:54:39,760 --> 00:54:43,754
He never loved me.
584
00:54:46,080 --> 00:54:49,152
Then why did he lie about it?
585
00:54:50,040 --> 00:54:53,999
What a brute he must be.
What a wretch.
586
00:54:54,200 --> 00:54:57,670
Why does he have to break my had?
587
00:54:57,880 --> 00:55:05,594
I don't like to say this about my brother.
But he is not worth your sorrow.
588
00:55:05,800 --> 00:55:09,236
He is not worth you.
589
00:55:09,440 --> 00:55:14,560
He wanted my money. That was all.
All the other was lying.
590
00:55:14,760 --> 00:55:17,912
Men are so brutal.
591
00:55:18,120 --> 00:55:22,637
You must forget him.
- How should I ever do that?
592
00:55:22,840 --> 00:55:25,639
I have to think about him,
but i hate him.
593
00:55:25,840 --> 00:55:30,869
Just tell him he's a fake one
is a liar and that I am killing him.
594
00:55:31,080 --> 00:55:36,473
That's how I do it. I despise him.
595
00:55:36,680 --> 00:55:41,197
They are all bad, though
he is the worst of them all.
596
00:55:41,400 --> 00:55:46,873
Dad hits me and mom scolds me,
but I can tolerate all that.
597
00:55:47,080 --> 00:55:51,392
He could have hit me and cursed me
and I endured it.
598
00:55:51,600 --> 00:55:54,592
If only he had loved me.
599
00:55:54,800 --> 00:55:57,599
But it's over.
600
00:55:59,600 --> 00:56:05,312
I marry Nidderdale or whoever
also and I make life hard for him.
601
00:56:05,520 --> 00:56:13,200
I laugh at him, take so much
lovers if I want and mock him.
602
00:56:13,400 --> 00:56:17,712
But I will never again
love someone so much.
603
00:56:17,920 --> 00:56:23,996
Of course it is. Not all men
are like my brother.
604
00:56:29,040 --> 00:56:31,759
Do you love someone?
605
00:56:34,760 --> 00:56:37,912
And does he tell you the truth?
606
00:56:38,120 --> 00:56:41,511
I think so.
No, I know for sure.
607
00:56:41,720 --> 00:56:46,271
I was sure about Felix.
I will never fall in love again.
608
00:56:46,480 --> 00:56:50,394
Your brother has there
put an end to it.
609
00:56:52,880 --> 00:56:56,350
He really said he never did
loved me?
610
00:56:59,520 --> 00:57:04,799
Tell him I hate him
and will despise fun of my death.
611
00:57:06,320 --> 00:57:08,630
I wish he were dead.
612
00:57:20,240 --> 00:57:25,792
Mr. Adolphus Longestaffe
and Mr. Adolphus Longestaffe.
613
00:57:31,160 --> 00:57:34,198
Unfortunately, my husband is not there.
614
00:57:34,400 --> 00:57:39,474
Don't worry,
I'm here for my daughter.
615
00:57:44,880 --> 00:57:48,839
Had said you were coming.
You just missed Mr. Brehgert.
616
00:57:51,720 --> 00:57:56,556
I wrote mom this morning
and Mr Brehgert will visit you.
617
00:57:56,760 --> 00:57:59,070
Why does he want to come to me?
618
00:57:59,280 --> 00:58:03,399
Mr. Brehgert and me
have engaged us.
619
00:58:05,760 --> 00:58:10,118
Will you tell me that you
you were engaged to a Jew?
620
00:58:10,320 --> 00:58:15,633
He is a respected banker
and he is also very rich.
621
00:58:15,840 --> 00:58:19,117
He comes here regularly
and he is very kind.
622
00:58:19,320 --> 00:58:24,269
I should have kept you out of here.
- You do business with him yourself.
623
00:58:24,480 --> 00:58:28,633
Business is one thing, but this?
Are you totally out of your mind?
624
00:58:29,440 --> 00:58:34,560
He is also almost as old as me.
- He's fifty.
625
00:58:34,760 --> 00:58:37,832
And you wrote your mother?
- Indeed.
626
00:58:38,600 --> 00:58:41,194
This is gonna kill her.
627
00:58:41,400 --> 00:58:45,871
You go home and stay there.
You may never see that man again.
628
00:58:46,080 --> 00:58:48,674
I'm old enough
to decide for yourself.
629
00:58:48,880 --> 00:58:52,236
If you continue this,
your mother and i break with you.
630
00:58:52,440 --> 00:58:54,556
And I. This is really not possible.
631
00:58:54,760 --> 00:58:59,994
You, exactly
who was so proud of decency.
632
00:59:00,200 --> 00:59:05,559
I'll take you to Caversham tomorrow.
Now come to my hotel.
633
00:59:05,760 --> 00:59:09,390
I'm not doing it, dad.
- You can count on it.
634
00:59:09,600 --> 00:59:12,638
Go pack your things.
635
00:59:18,040 --> 00:59:21,795
I will regret it
never to see you again.
636
00:59:22,000 --> 00:59:25,834
But if that's your condition,
then it is no different.
637
00:59:26,040 --> 00:59:30,273
I'm engaged to Mr. Brehgert
and I want to continue that.
638
00:59:30,480 --> 00:59:33,996
I thought you would be happy
that you washed away from me.
639
00:59:34,200 --> 00:59:39,400
Mr. Brehgert loves me.
I will lack nothing.
640
00:59:40,760 --> 00:59:46,597
He is not my first choice,
but I can't be picky.
641
00:59:46,800 --> 00:59:49,553
I don't have to fool now
on Caversham.
642
00:59:49,760 --> 00:59:52,513
Do what I say, damn it.
643
00:59:52,720 --> 00:59:57,112
No dad. I'd rather be
buried alive.
644
01:00:03,640 --> 01:00:07,474
Are you taking your daughter?
645
01:00:07,680 --> 01:00:11,719
No, because she refuses
to come with me.
646
01:00:14,160 --> 01:00:16,436
Unfortunately.
647
01:00:21,040 --> 01:00:23,839
A telegram from Mr. Fisker.
648
01:00:25,360 --> 01:00:30,275
It failed, Mr. Melmotte.
Montague is coming back.
649
01:00:30,480 --> 01:00:32,710
And his spines are standing.
650
01:00:32,920 --> 01:00:36,879
I thought Fisker
Montague could handle it.
651
01:00:38,000 --> 01:00:40,719
But what does it matter? What can he do?
652
01:00:40,920 --> 01:00:44,550
He can do the business
to ruin.
653
01:00:44,760 --> 01:00:47,752
And thereby ruin oneself?
No, it is not.
654
01:00:47,960 --> 01:00:52,397
I think it's time
to close the case.
655
01:00:52,600 --> 01:00:56,355
Close the case? No way.
656
01:00:56,560 --> 01:01:02,954
I do not do that. I will be the day after tomorrow
Member of Parliament for Westminster.
657
01:01:03,160 --> 01:01:06,391
I'm indispensable for that
the prosperity of this country.
658
01:01:06,600 --> 01:01:11,276
By the time Montague returns,
I am a national hero.
659
01:01:15,800 --> 01:01:19,077
I'm expected at the hustings.
660
01:01:23,680 --> 01:01:27,435
A stranger is blowing this year
smell about london.
661
01:01:27,640 --> 01:01:31,759
I will tell you what it is:
an air castle.
662
01:01:31,960 --> 01:01:35,794
The castle of Mr. Melmotte.
663
01:01:36,000 --> 01:01:40,676
And many people believe
full of money.
664
01:01:40,880 --> 01:01:45,431
We know that honest people
have to work for their money.
665
01:01:45,640 --> 01:01:47,836
It doesn't fall from the sky.
666
01:01:48,040 --> 01:01:54,480
I think there is in that castle
nothing but a lot of hot air.
667
01:01:56,600 --> 01:02:00,594
Is there really a railroad in Mexico?
668
01:02:02,160 --> 01:02:05,869
Nobody knows.
Nobody saw him.
669
01:02:06,080 --> 01:02:08,959
But I heard
that a bank in Vienna ...
670
01:02:09,160 --> 01:02:13,631
had to close because he
could not pay his creditors.
671
01:02:13,840 --> 01:02:17,470
Shortly thereafter it says
an air castle in London.
672
01:02:19,200 --> 01:02:25,116
Do you want to be represented?
by a foreign speculator?
673
01:02:26,720 --> 01:02:31,669
I stand for the truth
and honesty in parliament.
674
01:02:32,720 --> 01:02:35,155
Can my opponent
say the same thing?
675
01:02:36,240 --> 01:02:41,030
Voters from Westminster,
the choice is yours.
676
01:02:41,240 --> 01:02:46,997
Use your mind.
Cast your vote for Ferdinand Alf.
677
01:03:01,400 --> 01:03:07,430
If anyone wants to accuse me,
then let him come with evidence.
678
01:03:07,640 --> 01:03:10,758
And otherwise he must keep his mouth shut.
679
01:03:10,960 --> 01:03:13,713
Some people do things.
680
01:03:13,920 --> 01:03:20,439
Others are standing along the sidelines
to complain and to criticize.
681
01:03:20,640 --> 01:03:25,635
Which of them would you prefer
represented in parliament?
682
01:03:28,400 --> 01:03:35,830
The world is changing fast and some
understand that better than others.
683
01:03:36,040 --> 01:03:40,989
We are entering a new era
communication and commerce within.
684
01:03:41,200 --> 01:03:47,879
We know the Ottoman
Austrian and British.
685
01:03:48,080 --> 01:03:51,869
But now a new kind of corpse is coming.
686
01:03:53,400 --> 01:03:57,917
An immense realm of trade.
687
01:03:58,920 --> 01:04:06,350
It knows no boundaries and has no
army, war and conquests.
688
01:04:06,560 --> 01:04:09,439
There will be prosperity for everyone.
689
01:04:15,840 --> 01:04:19,037
You will all share in that.
690
01:04:21,000 --> 01:04:25,756
But there is a special one
kind of man needed.
691
01:04:28,520 --> 01:04:34,152
A man who understands
how we live now ...
692
01:04:34,360 --> 01:04:38,957
and you to that new world
peace and prosperity.
693
01:04:45,960 --> 01:04:48,236
I tell you ...
694
01:04:49,120 --> 01:04:51,350
is that age coming ...
695
01:04:53,400 --> 01:04:55,471
then that man comes.
696
01:05:14,120 --> 01:05:17,078
Mama is with her publisher.
697
01:05:17,280 --> 01:05:19,590
I'm not here for mommy.
698
01:05:19,800 --> 01:05:23,111
That woe! I.
You look very good.
699
01:05:24,800 --> 01:05:27,155
Was it exciting?
700
01:05:27,360 --> 01:05:29,636
It was all for nothing.
701
01:05:29,840 --> 01:05:33,549
How do you mean?
- There is no money.
702
01:05:33,760 --> 01:05:38,834
The men are not paid.
The Mexican railroad is a fraud.
703
01:05:39,040 --> 01:05:40,713
What are you going to do now?
704
01:05:40,920 --> 01:05:46,233
Challenging Melmotte and the deception
denounce.
705
01:05:48,880 --> 01:05:50,553
But in the short term ...
706
01:05:52,480 --> 01:05:59,318
it looks bad for me. If
the company disappears, I am broke.
707
01:05:59,520 --> 01:06:04,993
That is not bad for me. I can
start again and work me up.
708
01:06:06,040 --> 01:06:12,230
But it makes it difficult for me
to tell you what is on my mind.
709
01:06:12,440 --> 01:06:14,636
What was that then?
710
01:06:16,760 --> 01:06:18,558
Can't you guess that?
711
01:06:22,080 --> 01:06:24,833
I am in love with you.
712
01:06:25,040 --> 01:06:28,829
I've been thinking about you every day.
- And me to you.
713
01:06:30,320 --> 01:06:34,632
I hardly dare tell you
how many times I have thought of you.
714
01:06:34,840 --> 01:06:39,232
I'm already in love with you
since the day I saw you.
715
01:06:39,440 --> 01:06:43,320
And I will always love you
whether you are rich or poor.
716
01:06:44,880 --> 01:06:48,794
Will you marry me?
- Yes, I want it.
717
01:06:50,320 --> 01:06:51,719
I want that.
718
01:07:05,800 --> 01:07:08,440
Is everything to your liking?
- Go away.
719
01:07:14,920 --> 01:07:17,673
Did you think you were just me
can dump?
720
01:07:17,880 --> 01:07:19,837
You said I had to choose.
721
01:07:21,040 --> 01:07:22,633
I chose Hetta.
722
01:07:24,320 --> 01:07:27,233
Then you will see the consequences
have to accept.
723
01:07:28,600 --> 01:07:30,989
What are you going to do?
724
01:07:31,200 --> 01:07:33,760
I haven't decided yet.
725
01:07:34,320 --> 01:07:37,517
I can publicize
what a villain you are.
726
01:07:37,720 --> 01:07:42,351
I can tell your English rose
what kind of man she marries.
727
01:07:44,680 --> 01:07:49,072
I can just kill you too,
like the other who cheats on me.
728
01:07:49,280 --> 01:07:52,716
I never cheated on you.
- But you see I'm suffering.
729
01:07:52,920 --> 01:07:56,276
Maybe I want to see you suffer too.
730
01:07:56,480 --> 01:08:01,236
I have to be a sporting loser,
like a British boarding school boy.
731
01:08:01,440 --> 01:08:04,717
Those Irish still lose
wear civilized?
732
01:08:04,920 --> 01:08:08,800
But I'm not used to losing.
I do not like it.
733
01:08:10,080 --> 01:08:13,038
Then you must do it
what seems best to you.
734
01:08:13,240 --> 01:08:15,959
That will be my consolation.
735
01:08:17,640 --> 01:08:23,750
I still have feelings for it
you. But beware, I am your enemy now.
736
01:08:30,480 --> 01:08:34,360
How did it go in Mexico?
- Not as good as I had hoped.
737
01:08:35,440 --> 01:08:39,877
I'll tell you everything if you do
at least want to hear it ...
738
01:08:40,080 --> 01:08:42,071
after my other news.
739
01:08:44,360 --> 01:08:46,158
What do you mean?
740
01:08:47,520 --> 01:08:53,118
I asked Hetta to marry me
and she said yes.
741
01:08:58,040 --> 01:09:01,874
We hope you give us your blessing.
742
01:09:03,600 --> 01:09:07,355
You say you want my blessing?
743
01:09:07,560 --> 01:09:10,279
Please do it for her.
744
01:09:11,640 --> 01:09:15,713
How could you take her from me?
- I didn't do that.
745
01:09:15,920 --> 01:09:19,436
She loves you
as her cousin and friend.
746
01:09:19,640 --> 01:09:23,395
You don't know her feelings.
- Then I'll tell about mine.
747
01:09:23,600 --> 01:09:28,117
Your feelings take precedence.
Do you think others have none?
748
01:09:41,160 --> 01:09:44,471
What can I do with this now?
749
01:09:46,480 --> 01:09:50,314
I always dreamed about it
to have her here with me.
750
01:09:51,680 --> 01:09:55,833
She would be the mother
of my children.
751
01:09:56,040 --> 01:09:58,600
Why did she just have to be?
752
01:09:59,720 --> 01:10:04,794
It was her choice.
Not yours or mine.
753
01:10:06,880 --> 01:10:09,713
Believe me I will
did not want to hurt.
754
01:10:10,520 --> 01:10:13,512
At least give me a hand, Roger.
755
01:10:18,960 --> 01:10:21,076
Please.
756
01:10:34,040 --> 01:10:38,955
Have you engaged to Paul Monlague?
without asking me?
757
01:10:39,160 --> 01:10:41,993
I love him.
Aren't you happy for me?
758
01:10:42,200 --> 01:10:45,909
How could that be?
What are you going to live from?
759
01:10:46,120 --> 01:10:49,909
You do not contribute anything, thanks
your brother's excesses.
760
01:10:50,120 --> 01:10:53,078
Or is Mr Montague suddenly
become rich?
761
01:10:53,280 --> 01:10:59,117
He doesn't have a cent, that leaves me
cold. I don't want a social life.
762
01:10:59,320 --> 01:11:02,551
Stupid girl.
- I am not at all.
763
01:11:02,760 --> 01:11:10,599
Not anymore, I am a young woman now.
I understand much more than you think.
764
01:11:10,800 --> 01:11:15,954
I marry Paul, anyway.
But I wish you gave me your blessing.
765
01:11:16,160 --> 01:11:20,040
What is going on?
What does my sister ask your blessing for?
766
01:11:20,240 --> 01:11:22,993
She has herself with
Paul Montague engaged.
767
01:11:23,200 --> 01:11:28,149
Really? Then she has to
but quickly undo it again.
768
01:11:28,360 --> 01:11:30,078
Why would I?
769
01:11:30,280 --> 01:11:35,753
Because I reject it. As the head of
the family I forbid this marriage.
770
01:11:35,960 --> 01:11:39,555
You, the head of the family?
A good-for-nothing like you?
771
01:11:39,760 --> 01:11:43,799
You disapprove of someone
who is a hundred times better than you.
772
01:11:44,000 --> 01:11:47,356
He is therefore a hundred times bites'?
- Indeed.
773
01:11:49,480 --> 01:11:53,997
You probably know he's one
mistress in Islington.
774
01:11:55,840 --> 01:12:01,711
Really. American one.
Her name is Mrs. Hurtle.
775
01:12:02,520 --> 01:12:06,195
A handsome widow. He had
to marry her.
776
01:12:06,400 --> 01:12:11,031
But he didn't want to. He wanted her
definitely keep it next to Hetta.
777
01:12:11,240 --> 01:12:14,710
I do not believe you. It's possible
just not be true.
778
01:12:14,920 --> 01:12:18,709
Oh no? I've heard
that Paul Montague ...
779
01:12:18,920 --> 01:12:23,391
lived with her in Lowestoft,
before he went to Mexico.
780
01:12:24,880 --> 01:12:29,238
He makes it all too furry. I do not want
that you marry that villain.
61659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.