All language subtitles for The Way We Live Now S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:16,713 Good morning. - If you want to follow me. 2 00:01:24,240 --> 00:01:27,835 Good? - Excellent, Mr Melmotte. 3 00:01:31,680 --> 00:01:33,239 Begin 4 00:01:42,560 --> 00:01:49,353 Shall we go to the sitting room? - Are Lady Carbury or Sir Felix there? 5 00:01:49,560 --> 00:01:53,315 My brother's out and my mother is ill 6 00:01:53,520 --> 00:01:59,471 What can I do for you? - Wine and drinks are not paid. 7 00:01:59,680 --> 00:02:02,479 The bill is already seven months old. 8 00:02:04,240 --> 00:02:10,395 I understand. - Sir Felix has just ordered again. 9 00:02:10,600 --> 00:02:15,037 Sir Felix expects soon a hefty sum of money. 10 00:02:15,240 --> 00:02:18,517 The Mexican railroad. He's on the council. 11 00:02:18,720 --> 00:02:22,918 I considered joining myself, modestly. 12 00:02:23,120 --> 00:02:26,750 You don't have to wait long. - Do you know a date ... 13 00:02:26,960 --> 00:02:31,033 We would reluctantly take another wine merchant. 14 00:02:35,040 --> 00:02:38,431 Of course we hear from you, if that's okay for you. 15 00:02:38,640 --> 00:02:40,950 Thank you, Mr. Wakeham. 16 00:02:46,320 --> 00:02:48,470 Is he gone? - Yes. 17 00:02:48,680 --> 00:02:52,275 This is terrible. Why don't we pay him? 18 00:02:52,480 --> 00:02:56,314 We have no money. - And we know who caused it. 19 00:02:56,520 --> 00:02:59,831 You'd rather ruin me then marry Roger. 20 00:03:00,040 --> 00:03:04,352 A best man who already loved you when you were a child. 21 00:03:04,560 --> 00:03:09,270 I wish I could love Roger, but I can't. 22 00:03:09,480 --> 00:03:13,838 He has often helped us with small amounts. 23 00:03:14,040 --> 00:03:17,237 So he buys me by installment? 24 00:03:17,440 --> 00:03:20,114 I marry for love, if I marry. 25 00:03:20,320 --> 00:03:25,349 I'd rather be a telegraphist, sister, or writer like U.…. 26 00:03:25,560 --> 00:03:29,315 Then that I am faithful for money. Working is fair. 27 00:03:29,520 --> 00:03:32,433 Marriage without love is prostitution. 28 00:03:32,640 --> 00:03:37,555 Sony, but that's how I feel about it. - Now that you know Montague the adventurer. 29 00:03:37,760 --> 00:03:41,151 You definitely think so are in love with him? 30 00:03:46,560 --> 00:03:48,710 Things have changed. 31 00:03:52,840 --> 00:03:54,194 So. 32 00:03:55,440 --> 00:03:58,717 So you now feel nothing more for me? 33 00:04:01,240 --> 00:04:03,754 I could never say that. 34 00:04:09,520 --> 00:04:12,956 Good. Take a look at me. 35 00:04:13,160 --> 00:04:16,073 And tell me what's going on. 36 00:04:22,560 --> 00:04:26,155 You met another person, didn't you? 37 00:04:26,360 --> 00:04:31,878 A year ago you promised you would follow me to San Francisco. 38 00:04:32,080 --> 00:04:36,711 But you didn't come. No letter .. - There were circumstances. 39 00:04:36,920 --> 00:04:40,629 I told you everything about myself. And you nothing. 40 00:04:40,840 --> 00:04:44,515 I thought you were fed up with me that you had another. 41 00:04:44,720 --> 00:04:48,759 There was never another. - I buried myself in my work ... 42 00:04:48,960 --> 00:04:52,669 You have become the man I always saw in you. 43 00:04:54,080 --> 00:04:57,994 Winifred .. - Winifred. Finally. 44 00:04:58,720 --> 00:05:01,792 I've had you from the beginning Called Paul. 45 00:05:05,640 --> 00:05:10,476 Well, stop it. Is there another woman who you love? 46 00:05:13,480 --> 00:05:16,233 Yes. Yes there is. 47 00:05:17,640 --> 00:05:21,554 And did you promise that to marry her? 48 00:05:23,400 --> 00:05:27,030 No. No not yet. - But she loves you. 49 00:05:27,240 --> 00:05:31,837 She never said that. - And you didn't tell her anything. 50 00:05:33,520 --> 00:05:35,750 Nothing. 51 00:05:35,960 --> 00:05:39,919 Then you don't have any ties with her. 52 00:05:40,120 --> 00:05:45,559 With us it is the other way around. We are connected to each other, right? 53 00:05:54,960 --> 00:06:01,036 Is it not the case in your country that one proposal is binding for a man? 54 00:06:01,240 --> 00:06:04,790 Only the woman is allowed break the engagement. 55 00:06:10,520 --> 00:06:14,150 I beg you to release me now. 56 00:06:14,360 --> 00:06:16,670 And I refuse. 57 00:06:17,720 --> 00:06:23,318 Because I know what's good for you. Better than you know it yourself. 58 00:06:23,520 --> 00:06:27,593 You tell me nothing told you about myself. 59 00:06:27,800 --> 00:06:31,759 But I gave you everything what a woman can give. 60 00:06:31,960 --> 00:06:35,112 Can you say that that meant nothing? 61 00:06:35,320 --> 00:06:38,790 That that means nothing to you? 62 00:06:43,960 --> 00:06:48,193 Can you tell me you have no feelings for me? 63 00:06:54,560 --> 00:06:56,790 Then kiss me, Paul. 64 00:06:57,840 --> 00:07:00,480 Only out of friendship if necessary. 65 00:07:14,120 --> 00:07:15,838 I have to go. 66 00:07:18,320 --> 00:07:19,958 All right then. 67 00:07:22,320 --> 00:07:24,357 I'll let you go for now. 68 00:07:24,560 --> 00:07:31,478 But you are too honorable to give her it court while you are mine. 69 00:07:31,680 --> 00:07:38,029 And too kind to leave me alone to leave in London without friends. 70 00:07:38,240 --> 00:07:41,949 If you only want friendship. - For the time being. 71 00:07:46,000 --> 00:07:49,231 It can be a kind of spe! you see. 72 00:07:49,440 --> 00:07:52,990 You have to persuade me to let you go. 73 00:07:53,200 --> 00:07:57,717 I have to convince you that you are better off with me. 74 00:08:00,560 --> 00:08:02,392 A game? 75 00:08:04,960 --> 00:08:07,031 Do you call this a game? 76 00:08:07,240 --> 00:08:11,199 With a high commitment, and played with deadly seriousness. 77 00:08:11,400 --> 00:08:17,396 Don't think too lightly about it. Then get it you are sorry you were born. 78 00:08:19,640 --> 00:08:21,153 So. 79 00:08:22,880 --> 00:08:26,794 Go now. I know that you come back soon. 80 00:08:35,160 --> 00:08:41,395 Finally, your chairman announces with pleasure, if you already know .. 81 00:08:41,600 --> 00:08:47,869 That the first issue of shares went according to plan. 82 00:08:48,080 --> 00:08:52,870 You can say that. - And that the value has risen .. 83 00:08:53,080 --> 00:08:57,074 With five hundred percent. Not bad. 84 00:08:59,600 --> 00:09:05,152 So if we cash them out now, do we get the stake five times? 85 00:09:05,360 --> 00:09:10,196 That's true. But you can do better buy even more railway shares. 86 00:09:10,400 --> 00:09:14,075 They rise much more, leave your money where it is. 87 00:09:14,280 --> 00:09:18,319 And if anyone else has cash ... 88 00:09:18,520 --> 00:09:20,079 What are those? 89 00:09:20,280 --> 00:09:27,835 Cash and cash equivalents are cash. If if you have that, expand your package. 90 00:09:28,600 --> 00:09:35,279 This is the chance of the century. 91 00:09:37,000 --> 00:09:41,471 And I tell you, you must beg, borrow, sell everything ... 92 00:09:41,680 --> 00:09:45,071 and join in now that the value is rising. 93 00:09:46,320 --> 00:09:51,633 Then you can tell your grandchildren that you were there from the beginning. 94 00:09:51,840 --> 00:09:55,435 At the best there is this century has happened. 95 00:09:56,720 --> 00:10:01,749 Yes, Mr. Montague? - Is the work being invested? 96 00:10:01,960 --> 00:10:06,989 The surveying can begin, and immediately afterwards the construction itself? 97 00:10:07,200 --> 00:10:10,909 That's how it is. Everything is under control. 98 00:10:11,120 --> 00:10:14,715 Well, gentlemen? - Which sums have been spent? 99 00:10:14,920 --> 00:10:18,390 For which phases? - That is in the accounting. 100 00:10:18,600 --> 00:10:23,231 Where can you see it? - At the office in due course. 101 00:10:23,440 --> 00:10:26,637 Like I said, the work is under control. 102 00:10:27,840 --> 00:10:31,549 And now if there is further nothing to discuss .. 103 00:10:33,240 --> 00:10:37,074 I declare the meeting closed. 104 00:10:42,800 --> 00:10:48,113 He doesn't get packed so quickly. - Reassure him with some numbers. 105 00:10:48,320 --> 00:10:52,678 He really wants that railway line, I think. - We, too? 106 00:10:53,720 --> 00:10:56,917 True or False? - If you say so, Mr. Melmotte. 107 00:10:57,120 --> 00:11:01,671 Come on, Croll. We have larger prey than he caught. 108 00:11:04,280 --> 00:11:06,271 I have seen her. 109 00:11:09,640 --> 00:11:12,154 You have a beautiful house, sir. 110 00:11:20,640 --> 00:11:25,032 Sir Felix Carbury wants Mr. Melmotte to speak. He is expecting me. 111 00:11:31,680 --> 00:11:34,069 I'm expected. 112 00:11:34,280 --> 00:11:36,396 Wait here, sir. 113 00:11:48,040 --> 00:11:50,031 Are you Sir Felix? 114 00:11:53,800 --> 00:11:56,838 I'm Didon. Come with me. 115 00:11:57,040 --> 00:11:58,792 Come on, quickly. 116 00:11:59,000 --> 00:12:01,355 Well then, if you say so. 117 00:12:08,200 --> 00:12:10,111 I brought it for you. 118 00:12:12,760 --> 00:12:16,799 Why didn't you come earlier? I have longed for you. 119 00:12:17,840 --> 00:12:21,595 Easy, easy. - Oh, Didon knows everything. 120 00:12:23,160 --> 00:12:25,913 You go to him? - He is busy. 121 00:12:26,120 --> 00:12:29,795 No, he is very happy only for you. 122 00:12:30,840 --> 00:12:35,357 Go now. Don't let it fool you. - Exactly. Absolutely not. 123 00:12:47,360 --> 00:12:49,033 Go in. 124 00:13:29,160 --> 00:13:31,470 How are you, Sir Felix? 125 00:13:33,840 --> 00:13:37,390 You come for the ladies, don't you? - Yes. 126 00:13:37,600 --> 00:13:41,116 But I also wanted to visit you. 127 00:13:44,040 --> 00:13:45,951 That's very nice of you. 128 00:13:51,720 --> 00:13:54,439 Mr. Melmotte, I'm here to ... 129 00:13:55,880 --> 00:13:59,157 I'm here to ... In short ... 130 00:14:00,480 --> 00:14:03,871 I'm going to kill you ask your daughter. 131 00:14:04,080 --> 00:14:05,878 You do not mean that. 132 00:14:06,760 --> 00:14:10,833 Hell yes. And we hope you give your permission. 133 00:14:11,880 --> 00:14:13,598 We? - Your daughter and me. 134 00:14:13,800 --> 00:14:16,713 So she knew you were coming? - Yes. 135 00:14:16,920 --> 00:14:20,550 I immediately loved her, you know how that goes. 136 00:14:20,760 --> 00:14:23,149 No, I don't know anything about that. 137 00:14:23,360 --> 00:14:26,398 I know how it's supposed to go. 138 00:14:26,600 --> 00:14:30,958 The young man first hears to speak with the father. 139 00:14:31,160 --> 00:14:34,039 We know that everything depends on you. 140 00:14:36,760 --> 00:14:38,558 Not at all. 141 00:14:42,560 --> 00:14:44,471 She is of age. 142 00:14:46,200 --> 00:14:49,795 She can marry you tomorrow, if she wants. 143 00:14:53,480 --> 00:14:57,553 You are a baronet, I thought? - Yes, I'm a baronet. 144 00:14:59,120 --> 00:15:02,750 No money worries, right? 145 00:15:03,800 --> 00:15:08,431 Not exactly, no. I assume that you give her a fortune. 146 00:15:08,640 --> 00:15:13,350 She gets nothing when she gets married without my permission. 147 00:15:13,560 --> 00:15:19,158 I hoped that you give permission. “I haven't said no yet. 148 00:15:33,840 --> 00:15:38,630 What are your possessions, Sir Felix? - They are not that big. 149 00:15:38,840 --> 00:15:42,595 No such thing as that of the Marquis of Westminster? 150 00:15:42,800 --> 00:15:45,394 Not really no. - Where is your estate? 151 00:15:45,600 --> 00:15:49,230 Carbury Hall. In Suffolk, at the Longestaffes. 152 00:15:49,440 --> 00:15:53,957 Carbury hall? I did not know that it was yours. 153 00:15:54,160 --> 00:15:57,630 Well, it isn't either. Exactly. Not yet. 154 00:15:57,840 --> 00:16:01,151 But I am the heir. 155 00:16:01,360 --> 00:16:03,078 The heir. 156 00:16:05,320 --> 00:16:08,950 Whose is it now? - My nephew. Roger Carbury. 157 00:16:16,760 --> 00:16:21,277 And that's an old man? - Not exactly a young man. 158 00:16:26,720 --> 00:16:31,396 He is not very old. - Yes, yes. Not very old. 159 00:16:32,400 --> 00:16:37,429 Healthy in body and members? Can the feet still get off the floor? 160 00:16:37,640 --> 00:16:40,280 Well ... Yes, I think so. 161 00:16:40,480 --> 00:16:44,189 And if he gets married and has children? - No idea. 162 00:16:44,400 --> 00:16:50,271 It doesn't seem likely to me. - What is your equity now? 163 00:16:50,480 --> 00:16:56,396 Mr. Melmotte, the fact is that I love your daughter. 164 00:16:57,440 --> 00:17:01,399 And she loves me. I may not be that rich. 165 00:17:01,600 --> 00:17:05,958 But I'm a baronet and a gentleman. - And I do not? 166 00:17:06,160 --> 00:17:10,393 No, I didn't mean that. - We understand each other very well. 167 00:17:10,600 --> 00:17:14,912 You provide the status, I have to take care of the money. 168 00:17:15,120 --> 00:17:16,872 That is the transaction. 169 00:17:17,080 --> 00:17:21,836 I buy a place in society for my daughter. 170 00:17:22,040 --> 00:17:27,069 You suggest it is very vulgar ... - Does not matter. I'm thinking about it. 171 00:17:28,960 --> 00:17:31,110 But don't count on anything. 172 00:17:31,320 --> 00:17:34,551 Money expects money, you know. 173 00:17:41,720 --> 00:17:45,998 Isn't he great? - He has a beautiful face. 174 00:17:46,200 --> 00:17:48,396 And he can kiss very well. 175 00:17:48,840 --> 00:17:53,073 I know better ones. And Nidderdale is a real lord. 176 00:17:53,280 --> 00:17:57,399 But you like this one. - Yes Didon, that's right. 177 00:17:58,520 --> 00:18:00,238 I love him. 178 00:18:03,720 --> 00:18:08,840 I didn't know Felix Carbury loved the countryside. 179 00:18:09,040 --> 00:18:12,032 I don't like it, I know that. 180 00:18:13,120 --> 00:18:18,194 How long are we stuck here? - I do not know what you mean. 181 00:18:18,400 --> 00:18:21,313 This is your home. Come and live there now. 182 00:18:21,520 --> 00:18:26,594 We never meet anyone here. You know what that means to me. 183 00:18:26,800 --> 00:18:30,111 I have to go to London. It's my last chance. 184 00:18:30,320 --> 00:18:35,679 It has nothing to do with it. I just can't afford it. 185 00:18:37,880 --> 00:18:43,717 Father, if you don't bring me yourself, can I stay with friends? 186 00:18:43,920 --> 00:18:46,719 The Primeros are in the city. 187 00:18:46,920 --> 00:18:51,630 I do indeed have an invitation received for you. 188 00:18:51,840 --> 00:18:53,513 Oh yeah? Whose? 189 00:18:54,720 --> 00:18:56,552 The Melmottes. 190 00:18:58,040 --> 00:19:00,634 Those terrible people. 191 00:19:00,840 --> 00:19:03,878 Why not the Primeros? Or Julia Monogram? 192 00:19:04,080 --> 00:19:06,720 It is that or stay on land. 193 00:19:06,920 --> 00:19:10,914 You know your father hates on the Primeros. 194 00:19:12,320 --> 00:19:16,439 I'm going to the Melmottes, if you really have to. 195 00:19:16,640 --> 00:19:20,679 And I take the first man with 4000 or 5000 a year. 196 00:19:20,880 --> 00:19:27,035 Even if he comes from prison or it founded. And then it's your fault. 197 00:19:40,520 --> 00:19:44,559 I wish we were together longer. Me too. 198 00:19:44,760 --> 00:19:48,230 If only you lived in the city. That would be nice. 199 00:19:48,440 --> 00:19:51,910 Absolutely. And I would be there want to live like that. 200 00:19:52,120 --> 00:19:55,556 I have to leave. Grandpa has John Crumb asked again. 201 00:19:57,720 --> 00:20:01,156 And who is that John Crumb? 202 00:20:02,280 --> 00:20:05,079 The miller. He often visits me. 203 00:20:05,280 --> 00:20:09,399 So come back soon, otherwise he is ahead of you. 204 00:20:24,320 --> 00:20:26,038 There she is. 205 00:20:31,720 --> 00:20:35,600 Too late again, sloerie. - She's worth the wait. 206 00:20:35,800 --> 00:20:38,758 Why do you always say the same thing, John? 207 00:20:38,960 --> 00:20:43,875 Be a little more polite, the poor guy gave you a compliment. 208 00:20:44,080 --> 00:20:47,835 And where does the food go? - It was already prepared. 209 00:20:48,040 --> 00:20:52,591 You could have taken it yourself. Too much trouble, sure? 210 00:20:52,800 --> 00:20:58,318 You would do a good deal of beating. - That's not how you do it, Mr. Ruggles. 211 00:20:58,520 --> 00:21:02,639 You think so. Women you have to slap regularly. 212 00:21:02,840 --> 00:21:04,956 Just like carpets, huh? 213 00:21:08,560 --> 00:21:10,471 So he can again. 214 00:21:36,160 --> 00:21:39,630 Very tasty, Ruby. - Thank you, John. 215 00:21:39,840 --> 00:21:41,558 Wait a second. 216 00:21:43,600 --> 00:21:46,638 John wants to tell you something, Ruby. 217 00:21:46,840 --> 00:21:48,751 Isn't it, john? 218 00:21:55,480 --> 00:22:00,077 Only this. The House is now completely ready. 219 00:22:01,440 --> 00:22:06,310 Just name a date. We get married as quickly as you want. 220 00:22:09,160 --> 00:22:12,232 Tomorrow would still be me not be early enough. 221 00:22:12,440 --> 00:22:16,991 So say yes and I will do my best make you happy. 222 00:22:23,120 --> 00:22:25,430 I can't marry you. 223 00:22:26,320 --> 00:22:28,072 Sorry. 224 00:22:32,920 --> 00:22:36,038 But you said you loved me. 225 00:22:36,240 --> 00:22:39,039 You always said we would get married. 226 00:22:39,240 --> 00:22:44,314 Young women are allowed to think change. I have done that. 227 00:22:45,640 --> 00:22:48,996 Sorry, I can not help it. 228 00:23:00,680 --> 00:23:05,470 You nasty, thankless slut. Treat a good guy like that. 229 00:23:05,680 --> 00:23:08,752 I beat you. - Do not touch me. 230 00:23:08,960 --> 00:23:11,429 I love someone else. - Who then? 231 00:23:11,640 --> 00:23:15,156 I'm not saying that. - You get a pack on your thunder. 232 00:23:15,360 --> 00:23:17,317 Come here. Come back. 233 00:23:18,800 --> 00:23:23,033 If you hit me, that's it the last time, I swear. 234 00:23:25,160 --> 00:23:28,312 You will tell me who it is. 235 00:23:37,040 --> 00:23:39,270 Give me a kiss. 236 00:23:50,960 --> 00:23:56,399 "To Sir Felix Carbury, the Beargarden Club. Dear Sir. 237 00:23:56,600 --> 00:24:00,992 I did what I said, and sooner than I thought. 238 00:24:01,200 --> 00:24:05,558 I rejected John Crumb. Grandpa put me out. 239 00:24:05,760 --> 00:24:07,558 I'm in London now. 240 00:24:07,760 --> 00:24:12,789 When do I see you again? From daddy you may not come here anymore. 241 00:24:13,520 --> 00:24:18,549 But I'm not afraid of him. You shouldn't be that either. 242 00:24:19,640 --> 00:24:23,759 Why can you never do that? do something right? 243 00:24:23,960 --> 00:24:28,557 Money leaves me cold I never marry another. 244 00:24:28,760 --> 00:24:33,038 I would like to dance with you, and see the variety. 245 00:24:33,240 --> 00:24:35,277 Your loving Ruby. " 246 00:24:35,480 --> 00:24:37,949 Is everything all right, Sir Felix? 247 00:24:39,240 --> 00:24:42,631 Yes Vossner, I would not know why not. 248 00:24:51,960 --> 00:24:55,157 Do you like it, Miss Longestaffe? 249 00:24:55,360 --> 00:24:58,830 Yes, thank you. Nice that you ask. 250 00:24:59,040 --> 00:25:02,237 Can there still be a nice smile off? 251 00:25:09,200 --> 00:25:13,751 Oh yes, I buy one from your father's property. 252 00:25:13,960 --> 00:25:19,160 Pickering Park. That will be the dowry of this lady. 253 00:25:19,360 --> 00:25:23,593 Oh yeah? I thought Adolphus did not agree. 254 00:25:23,800 --> 00:25:26,394 That is all arranged. 255 00:25:26,600 --> 00:25:30,309 If I want something I usually get it. 256 00:25:30,520 --> 00:25:34,593 Do you want to live in Pickering Park, as Lady Nidderdale? 257 00:25:34,800 --> 00:25:37,792 Wherever, but I don't marry him. 258 00:25:38,000 --> 00:25:42,233 She thinks she's in love on that dude, that baronet. 259 00:25:48,600 --> 00:25:53,674 What is a baronet? I can become that too. Easy. 260 00:25:53,880 --> 00:25:57,350 If I get a seat in parliament ... 261 00:25:57,560 --> 00:26:02,157 I have to spend some money on it the good side, the conservative ... 262 00:26:02,360 --> 00:26:05,716 what dinners give, and it's for each other. 263 00:26:05,920 --> 00:26:09,675 Sir Augustus Melmotte, baronet. 264 00:26:09,880 --> 00:26:11,712 What do you think about that? 265 00:26:11,920 --> 00:26:13,718 Very interesting. 266 00:26:15,040 --> 00:26:16,872 What a pity. 267 00:26:25,520 --> 00:26:27,318 Well, say. 268 00:26:52,160 --> 00:26:55,516 Excuse me, I didn't want to… 269 00:26:55,720 --> 00:27:00,920 Shall we go somewhere? where can we talk? Undisturbed? 270 00:27:01,120 --> 00:27:02,997 Follow me please. 271 00:27:12,200 --> 00:27:15,716 What is this, Niddy? - Marie. I have another chance. 272 00:27:15,920 --> 00:27:20,437 That's not fair. I can not help it. The dads. 273 00:27:20,640 --> 00:27:23,439 I can't do anything. - Andrew. 274 00:27:31,600 --> 00:27:35,992 Come sit with us. - No. He must leave right now. 275 00:27:36,200 --> 00:27:39,670 Melmotte finishes it off. You must go, sir. 276 00:27:41,200 --> 00:27:44,238 How naughty she is. Go now, he will kill you. 277 00:27:44,440 --> 00:27:48,638 Yes, it seems better to me ... - No. Let him kill us. 278 00:27:48,840 --> 00:27:54,279 I never marry Nidderdale. We're going to tell dad now. 279 00:27:54,480 --> 00:27:57,632 He can't force me to marry another. 280 00:27:57,840 --> 00:28:01,435 If you stay true to me, nothing can separate us. 281 00:28:01,640 --> 00:28:05,190 Will you be brave? - He's coming to kill us. 282 00:28:05,400 --> 00:28:11,032 You must be brave, so am I. - Marie, I really think ... 283 00:28:28,840 --> 00:28:32,720 Listen carefully, you there. Sir Felix. 284 00:28:34,000 --> 00:28:38,039 My daughter is engaged with Lord Nidderdale, yes? 285 00:28:38,240 --> 00:28:42,552 No. I don't marry him, if you cut me to pieces. 286 00:28:42,760 --> 00:28:47,675 She marries Nidderdale, so you might as well go away. 287 00:28:47,880 --> 00:28:50,554 He is my lover. - Stupid. 288 00:28:50,760 --> 00:28:54,799 No. I love him, and I don't want another. 289 00:28:56,280 --> 00:29:00,069 Hit me if you want that doesn't change anything. 290 00:29:02,520 --> 00:29:07,230 Go to your room. I'm going. But I still love him. 291 00:29:07,440 --> 00:29:09,477 Get out. 292 00:29:20,440 --> 00:29:24,718 I am sorry to have this malfunction have contributed. 293 00:29:36,040 --> 00:29:38,634 Go away and never come back. 294 00:29:39,640 --> 00:29:46,034 Remember, if they are without permission gets married, she gets nothing. 295 00:29:47,880 --> 00:29:50,269 Good day, Sir Felix. 296 00:29:51,800 --> 00:29:55,680 I want you with pleasure meet in the City. 297 00:30:20,840 --> 00:30:24,310 It's just me, my own dearest Felix. 298 00:30:24,520 --> 00:30:28,070 You're not giving me up, are you? Did you tell him that? 299 00:30:28,280 --> 00:30:31,910 He said we don't have a cent would get so .. 300 00:30:36,000 --> 00:30:38,196 I have my own money. 301 00:30:49,640 --> 00:30:54,840 He has cattle in France! money in my name. Thousands. 302 00:30:55,040 --> 00:30:59,671 Then he could have his creditors say he had nothing. 303 00:30:59,880 --> 00:31:02,235 We can flee together. 304 00:31:04,440 --> 00:31:07,432 Good God, you are full of surprises. 305 00:31:10,920 --> 00:31:13,878 Send me a letter through Didon. 306 00:31:47,840 --> 00:31:50,354 Very unrealistic, don't you think? 307 00:31:50,560 --> 00:31:56,033 Would a girl ever cry like that because her lover talk to someone else? 308 00:31:57,080 --> 00:32:02,280 Not all women are the same. - Fortunately not, for the men. 309 00:32:02,480 --> 00:32:07,429 But most of us have something from a wild princess. 310 00:32:07,640 --> 00:32:09,392 So watch out. 311 00:32:11,120 --> 00:32:12,758 I will do that. 312 00:32:14,840 --> 00:32:17,673 Are you taking me home? - Of course. 313 00:32:17,880 --> 00:32:22,477 You don't have to. I dare to take a carriage yourself. 314 00:32:22,680 --> 00:32:27,595 But I want to see you a little longer. Did you enjoy tonight? 315 00:32:27,800 --> 00:32:30,110 Yes. Very. 316 00:32:34,320 --> 00:32:35,913 Me too. 317 00:32:46,520 --> 00:32:48,716 Come on in. 318 00:32:53,440 --> 00:32:56,910 Good evening, Mrs. Hurtle. - Good evening, Ruby. 319 00:32:59,920 --> 00:33:04,153 She is fresh from the countryside. Nephew of the landlady. 320 00:33:04,360 --> 00:33:09,719 I don't know what she thinks of me. I said we are engaged. 321 00:33:11,240 --> 00:33:14,312 I hope you don't mind. 322 00:33:14,520 --> 00:33:16,716 Do you think that's wise? 323 00:33:16,920 --> 00:33:21,994 Well, if you have any unpleasantness and prevents gossip. 324 00:33:28,400 --> 00:33:30,630 Just close the door. 325 00:33:44,280 --> 00:33:49,434 I'm not getting divorced from you. I do everything for your love. 326 00:33:57,520 --> 00:33:59,591 No say nothing. 327 00:34:02,320 --> 00:34:04,231 I do understand it. 328 00:34:09,360 --> 00:34:10,839 Go now. 329 00:34:16,280 --> 00:34:17,714 Go now. 330 00:34:32,720 --> 00:34:35,678 Your Honor, my gentlemen. 331 00:34:35,880 --> 00:34:39,111 I can tell you that we are successful. 332 00:34:39,760 --> 00:34:43,879 I wish I had the balance could show. A beautiful sight. 333 00:34:44,080 --> 00:34:47,914 But in such matters you must be discreet. 334 00:34:48,120 --> 00:34:54,230 So on behalf of all shareholders, whose interests we manage ... 335 00:34:54,440 --> 00:34:59,150 must have a detailed report be postponed for a moment. 336 00:34:59,360 --> 00:35:03,115 I suggest we adjourn until next week. 337 00:35:03,320 --> 00:35:07,029 Agree. - If you approve the proposal .. 338 00:35:10,080 --> 00:35:15,792 Can you assure us that construction goes according to schedule? 339 00:35:16,000 --> 00:35:18,799 Thank you, Mr Montague. Who's for? 340 00:35:19,880 --> 00:35:24,511 And all documents through us can be inspected? 341 00:35:24,720 --> 00:35:26,313 Who is against? 342 00:35:29,920 --> 00:35:33,800 Proposal accepted. The cases have been settled. 343 00:35:45,840 --> 00:35:51,756 I do understand it. You are a great one dude, and this is a big project. 344 00:35:51,960 --> 00:35:58,593 I know you gave it to me and I am very grateful. But... 345 00:35:59,920 --> 00:36:05,040 You do not understand the business side. You must leave that to me. 346 00:36:05,840 --> 00:36:11,438 I'll make you rich, and you get your railroad. 347 00:36:11,640 --> 00:36:15,156 Trust me now. You will not regret it. 348 00:36:18,160 --> 00:36:21,915 And doesn't bother me anymore, or you'll embarrass it. 349 00:36:25,440 --> 00:36:27,750 I wish you a good afternoon. 350 00:36:35,640 --> 00:36:39,156 Is he right? I marry his daughter. 351 00:36:39,360 --> 00:36:42,876 Come Nidderdale, we waste precious time. 352 00:37:05,840 --> 00:37:08,354 Are you still there, Mr Montague? 353 00:37:10,240 --> 00:37:13,392 Well, I'm glad you stayed. 354 00:37:13,600 --> 00:37:17,753 Mr. Montague ... - Sit down, please. 355 00:37:27,600 --> 00:37:30,797 I did just now a little bars against you. 356 00:37:32,080 --> 00:37:34,037 My apologies. 357 00:37:36,800 --> 00:37:42,352 Beautiful. But it's about this. In this situation is unanimity everything. 358 00:37:42,560 --> 00:37:46,679 If we argue with the management we do damage. 359 00:37:46,880 --> 00:37:52,319 We carry the dreams of thousands shareholders on our shoulders. 360 00:37:52,520 --> 00:37:56,514 They depend on us. Croll knows that too. 361 00:37:56,720 --> 00:38:03,399 The shares must remain for them rise. That is what you must understand. 362 00:38:03,600 --> 00:38:06,718 You don't want to that the whole thing is collapsing? 363 00:38:07,600 --> 00:38:09,034 Or is it? 364 00:38:12,000 --> 00:38:14,435 Listen up. 365 00:38:14,640 --> 00:38:17,393 I do this around a railroad build. 366 00:38:18,600 --> 00:38:23,595 And I don't see it now. The share price is a side issue. 367 00:38:23,800 --> 00:38:26,269 What about the survey? 368 00:38:26,480 --> 00:38:31,475 The workforce? The purchase of material, of machines? 369 00:38:34,920 --> 00:38:37,958 That is all under control. 370 00:38:39,240 --> 00:38:45,111 Everything you are talking about that is nothing at all. 371 00:38:45,320 --> 00:38:50,394 Just a matter of construction. Nuts and bolts. 372 00:38:50,600 --> 00:38:57,279 Everyone can build a railroad. But some want something higher. 373 00:38:58,560 --> 00:39:01,916 But know what a simple engineer like you. 374 00:39:02,120 --> 00:39:07,798 About building of a large business empire? 375 00:39:08,840 --> 00:39:13,073 Then you have no objection like this simple engineer ... 376 00:39:13,280 --> 00:39:16,238 go to Mexico for inspection? 377 00:39:16,440 --> 00:39:20,559 Go ahead, do whatever you want, it leaves me indifferent. 378 00:39:22,280 --> 00:39:24,635 Then I do that. 379 00:39:24,840 --> 00:39:30,392 And if nothing has happened yet, I start construction myself. 380 00:39:38,560 --> 00:39:42,235 He does it. - Let him. Mexico is far away. 381 00:39:42,440 --> 00:39:45,034 And our work is here. 382 00:40:16,040 --> 00:40:19,158 Sorry, I didn't know that you were here alone. 383 00:40:19,360 --> 00:40:23,240 Mommy is out with Roger. - So Roger is in town. 384 00:40:23,440 --> 00:40:27,274 Yes. He comes much more now to London. 385 00:40:32,040 --> 00:40:38,150 We haven't seen each other for so long. - Yes. Since the ball of the Melmottes. 386 00:40:38,360 --> 00:40:41,239 I assume you have been busy. 387 00:40:42,320 --> 00:40:45,392 Yes it is. - With your railroad? 388 00:40:48,680 --> 00:40:50,910 Come sit down. 389 00:41:00,320 --> 00:41:04,598 I came to say earlier go to Mexico then planned. 390 00:41:04,800 --> 00:41:06,598 In two weeks. 391 00:41:06,800 --> 00:41:09,918 Why are you frowning? Don't you like that? 392 00:41:11,600 --> 00:41:14,718 I'm not sure what I find there. 393 00:41:14,920 --> 00:41:20,791 I'm starting to think that Melmotte has little with railways. 394 00:41:24,200 --> 00:41:30,276 But there are things and people which I leave behind with great regret. 395 00:41:32,840 --> 00:41:34,399 Hella ... 396 00:41:36,120 --> 00:41:41,240 You blame me for letting you have not looked up before. 397 00:41:41,440 --> 00:41:46,879 Yet I have thought of you every day, since our last meeting. 398 00:41:48,400 --> 00:41:50,914 But there were difficulties. 399 00:41:51,120 --> 00:41:55,239 My friendship with Roger, for instance.. 400 00:41:55,440 --> 00:41:58,034 And other obligations. 401 00:41:58,240 --> 00:42:03,792 Why would you out of friendship for that Roger can't talk to me? 402 00:42:05,480 --> 00:42:10,554 I would not stand between you. - Did you promise him that? 403 00:42:10,760 --> 00:42:15,675 He had no right to that. I'm not engaged to Roger. 404 00:42:15,880 --> 00:42:19,157 Although I care very much about him. 405 00:42:19,360 --> 00:42:23,274 Can you love him, as much as a woman can? 406 00:42:26,160 --> 00:42:30,119 Because then I leave England, never to come back. 407 00:42:33,240 --> 00:42:34,958 Mama is there. 408 00:42:43,680 --> 00:42:48,311 Mr. Montague. What an unexpected pleasure. 409 00:42:53,120 --> 00:42:58,069 Yes, I am going abroad so I just wanted to visit you. 410 00:42:58,280 --> 00:43:01,875 Roger. I had no idea that you were in London. 411 00:43:02,080 --> 00:43:05,471 What is the reason? - What matters, nothing more. 412 00:43:05,680 --> 00:43:10,072 Have you had a pleasant evening? - Very enjoyable. And you? 413 00:43:10,280 --> 00:43:15,992 Not at all. Until Mr. Montague me saved from Felix's accounts. 414 00:43:18,920 --> 00:43:23,915 I don't want to be rude. - I didn't want to stay that long. 415 00:43:24,120 --> 00:43:26,919 I'll walk to your club for a while. 416 00:43:27,120 --> 00:43:31,910 And if we no longer see you before your departure, good trip. 417 00:43:39,000 --> 00:43:40,877 I'll think about you. 418 00:43:45,760 --> 00:43:49,435 I didn't know you were Hetta sometimes spoke alone. 419 00:43:52,560 --> 00:43:56,918 This was the first time since our last meeting. 420 00:44:00,640 --> 00:44:03,632 I won't try to cheat on you. 421 00:44:05,680 --> 00:44:07,353 I love her. 422 00:44:14,880 --> 00:44:18,396 What brought him here? - He brought himself. 423 00:44:18,600 --> 00:44:21,433 It was not an appointment, if you mean that. 424 00:44:21,640 --> 00:44:25,429 How long had he been here? - Just a few minutes. 425 00:44:25,640 --> 00:44:28,837 There is something between you. What is it? 426 00:44:31,240 --> 00:44:33,834 You didn't get engaged, did you? 427 00:44:34,040 --> 00:44:35,678 What is it? 428 00:44:37,640 --> 00:44:41,315 I love him and I know that he loves me. 429 00:44:41,520 --> 00:44:46,276 After a few short meetings? What do you know about him? Nothing. 430 00:44:46,480 --> 00:44:50,917 And what about your poor cousin Roger? - Sorry. 431 00:44:51,120 --> 00:44:54,590 But you don't choose the one who you love. 432 00:44:54,800 --> 00:45:00,591 You think you acted with honor but you came between Hetta and me. 433 00:45:00,800 --> 00:45:05,158 Have mercy, Paul. Let things rest. 434 00:45:06,440 --> 00:45:08,909 Hetta is the only one for me. 435 00:45:09,120 --> 00:45:13,956 Do it for our friendship. Don't take it from me. 436 00:45:14,160 --> 00:45:18,233 I would never do that, but if she chooses. 437 00:45:18,440 --> 00:45:23,230 After all we achieved each other have meant, are you taking her? 438 00:45:25,120 --> 00:45:30,399 She is not a possession, that one man can grab or keep the other. 439 00:45:30,600 --> 00:45:34,036 She has her own will, and her own heart. 440 00:45:35,760 --> 00:45:40,675 Eventually she will choose. Perhaps neither of us. 441 00:46:05,040 --> 00:46:07,634 Hello, John. Come on in. 442 00:46:07,840 --> 00:46:11,834 I didn't mean to bother you. Are you going to London again? 443 00:46:12,040 --> 00:46:16,591 No, I needed one different environment, and loneliness. 444 00:46:16,800 --> 00:46:19,952 I hoped you went to London. - Why? 445 00:46:20,160 --> 00:46:23,676 Well, it's Ruby. She ran away. 446 00:46:23,880 --> 00:46:27,236 To London, I think. - Is Ruby gone? 447 00:46:27,440 --> 00:46:30,990 Yes. She has had a fight with her grandfather. 448 00:46:31,200 --> 00:46:35,592 He doesn't treat her well. It is also his fault. 449 00:46:35,800 --> 00:46:40,749 But he is sorry and he wants her back. Me too. 450 00:46:40,960 --> 00:46:44,396 I don't want to hold you up. - I do what i can. 451 00:46:44,600 --> 00:46:48,753 But London is big. - I know that, sir. 452 00:46:49,760 --> 00:46:52,149 But will you do what you can? 453 00:46:52,360 --> 00:46:57,514 She is very dear to me. I will do my best, I promise. 454 00:47:10,760 --> 00:47:15,072 Am I home on time, right? Mrs. Pipkin is strict. 455 00:47:15,280 --> 00:47:17,510 Ms. Pipkin can handle me. 456 00:47:17,720 --> 00:47:21,429 She knows that there is someone but not who. 457 00:47:21,640 --> 00:47:25,235 She faints when she hears that it is a baronet. 458 00:47:25,440 --> 00:47:28,831 Quiet. I just seem a local brute. 459 00:47:29,040 --> 00:47:32,795 Two glasses, buddy. - Coming up, Your Honor. 460 00:47:39,760 --> 00:47:43,469 If I have my shares have sold, with a profit ... 461 00:47:43,680 --> 00:47:47,674 do you get your own house, far from Mrs. Pipkin. 462 00:47:47,880 --> 00:47:50,952 You mean our own house. 463 00:47:51,160 --> 00:47:52,878 Yes of course. 464 00:47:53,080 --> 00:47:55,594 O Felix, I love you so much. 465 00:48:01,000 --> 00:48:04,118 It is for you, and it is for me. 466 00:48:04,320 --> 00:48:06,789 Get ready one again. 467 00:48:13,040 --> 00:48:14,678 Best friend. 468 00:48:15,680 --> 00:48:20,993 Mr Melmotte's daughter and my Felix want to get married. 469 00:48:22,560 --> 00:48:26,554 Although Mr. Melmotte not happy to give permission. 470 00:48:26,760 --> 00:48:30,230 Do you think so is a good commitment? 471 00:48:30,440 --> 00:48:33,751 A very good one, if they love each other. 472 00:48:35,840 --> 00:48:42,155 But like the young people settle the matter yourself ... 473 00:48:42,360 --> 00:48:46,479 So to speak... - If they were to leave? 474 00:48:46,680 --> 00:48:49,513 Marry in secret? - Exactly. 475 00:48:49,720 --> 00:48:54,396 Mr Melmotte forgive his daughter? 476 00:48:54,600 --> 00:48:57,240 And give them an allowance? 477 00:48:57,440 --> 00:49:02,514 I think so. Like every father who loves his daughter. 478 00:49:04,360 --> 00:49:08,638 Mr. Broune that is quite a relief. 479 00:49:08,840 --> 00:49:12,595 I was so worried about poor Felix, 480 00:49:18,000 --> 00:49:24,394 Lady Carbury, you know I like it would like to remove all your worries. 481 00:49:28,720 --> 00:49:32,554 We are no longer the youngest. 482 00:49:32,760 --> 00:49:34,910 That's right, Mr. Broune. 483 00:49:35,120 --> 00:49:41,150 But I don't think so be too old to love. 484 00:49:44,280 --> 00:49:47,432 Hello, Broune. Are you busy again? 485 00:49:47,640 --> 00:49:51,349 Felix, why are you? dressed so curiously? 486 00:49:51,560 --> 00:49:53,949 This? This is the latest fashion. 487 00:49:54,160 --> 00:49:59,394 I have Mr. Broune for advice asked, and he agrees with me .. 488 00:49:59,600 --> 00:50:05,357 That it's best for the cow by the horns. 489 00:50:05,560 --> 00:50:08,598 Which cow? - Leaving with Miss Melmotte. 490 00:50:08,800 --> 00:50:11,758 And after the wedding asking for permission. 491 00:50:11,960 --> 00:50:17,911 I do not know. He chased me away, and almost bit my Cup off. 492 00:50:18,120 --> 00:50:22,432 But if you stand behind me I might do it anyway. 493 00:50:22,640 --> 00:50:26,190 If Melmotte makes a fuss, I send it to you. 494 00:50:26,400 --> 00:50:29,711 No no. My advice was very general. 495 00:50:29,920 --> 00:50:33,515 And I gave it to your mother strictly confidential. 496 00:50:46,160 --> 00:50:49,198 All our hope is now based on you. 497 00:50:51,840 --> 00:50:55,629 If this fails, we are ruined. 498 00:51:28,360 --> 00:51:30,636 Grosvenor Square, July 2. 499 00:51:30,840 --> 00:51:34,071 To Lady Julia Monogram. Dear Julia. 500 00:51:34,280 --> 00:51:38,751 Weird that you didn't invite me or have visited. 501 00:51:38,960 --> 00:51:42,476 Tuesday is a small soiree here. 502 00:51:42,680 --> 00:51:47,516 But big enough for nothing having to talk to the Melmottes. 503 00:51:54,320 --> 00:52:00,032 Dear Julia, how I desire to you and all my true friends. 504 00:52:00,240 --> 00:52:03,676 As always yours, Georgiana Longestaffe. 505 00:52:03,880 --> 00:52:05,712 Lady Julia Monogram. 506 00:52:08,400 --> 00:52:10,835 Dear Julia, you have come. 507 00:52:12,000 --> 00:52:16,073 I won't stay long. Sir Damask don't know i'm here. 508 00:52:16,280 --> 00:52:18,749 Who are all those terrible people? 509 00:52:18,960 --> 00:52:22,351 They are not all like that. There is Nidderdale. 510 00:52:22,560 --> 00:52:25,313 I can't stand German thieves. 511 00:52:25,520 --> 00:52:30,913 You must understand well if you keep {dealing with this ... 512 00:52:35,040 --> 00:52:39,193 Melmottes, we can't know you. Nobody can do that. 513 00:52:39,400 --> 00:52:42,358 You better go back to the country. 514 00:52:42,560 --> 00:52:46,838 Oh my God. Who is that nasty man who is lurking? 515 00:52:47,040 --> 00:52:52,319 He is not too bad. That's Mr. Brehgert, bank director in the City. 516 00:52:52,520 --> 00:52:57,037 He looks like a Jew. - Is that bad? The prime minister is Jewish. 517 00:52:57,240 --> 00:53:02,076 Yes, but you don't invite that to your home. Oh, he's coming here. 518 00:53:02,280 --> 00:53:06,239 Georgiana, I really feel it with you. 519 00:53:06,440 --> 00:53:10,832 But if you lower yourself that way, let the people fall to you. 520 00:53:11,040 --> 00:53:14,590 We might see each other in rural areas. 521 00:53:17,560 --> 00:53:19,233 Would you excuse me? 522 00:53:30,560 --> 00:53:32,915 Who was that lady? 523 00:53:33,120 --> 00:53:36,829 Julia Monogram. She was my oldest friend. 524 00:53:37,040 --> 00:53:39,270 She has upset you. 525 00:53:39,480 --> 00:53:43,951 No, I think so. And I find that annoying. 526 00:53:44,160 --> 00:53:46,754 Does it help if you talk about it? 527 00:53:48,240 --> 00:53:51,198 That is nice of you, but no thank you. 528 00:53:51,400 --> 00:53:53,437 Would you excuse me? 529 00:54:15,440 --> 00:54:17,351 Fast. 530 00:54:17,560 --> 00:54:20,279 This staircase. I'll show you the way. 531 00:54:28,120 --> 00:54:30,634 Where is he? - He should be here. 532 00:54:30,840 --> 00:54:33,514 He is not here. 533 00:54:33,720 --> 00:54:36,439 Hello. Here I am. 534 00:54:36,640 --> 00:54:38,711 O Felix, my dear. 535 00:54:51,040 --> 00:54:52,439 That took a long time. 536 00:54:52,640 --> 00:54:56,679 I had to go to Dad's nasty party. - Poor you. 537 00:54:56,880 --> 00:54:59,918 Fortunately I had this. - Give it a try. 538 00:55:02,200 --> 00:55:04,237 What is your plan? 539 00:55:04,440 --> 00:55:08,434 Sorry, what plan? - Before our flight, of course. 540 00:55:08,640 --> 00:55:12,429 Via Liverpool to New York is the best, we think. 541 00:55:12,640 --> 00:55:15,678 Didon and me. She has thought of everything. 542 00:55:15,880 --> 00:55:21,273 She goes with me, like my cousin. you can be an american if you want. 543 00:55:21,480 --> 00:55:25,553 We'll call you Mr. Smith. - That's smart. 544 00:55:25,760 --> 00:55:29,640 But we don't have to both boarding at the same time. 545 00:55:29,840 --> 00:55:34,277 The captain can marry us. They like that, Didon says. 546 00:55:34,480 --> 00:55:38,030 Then we are together, and never divorced again. 547 00:55:41,760 --> 00:55:47,073 You need cash for this. Will I sell my shares? 548 00:55:47,280 --> 00:55:51,831 Then your father becomes suspicious. - Money is not important. 549 00:55:53,080 --> 00:55:57,950 Dad has a big pile of checks, for a hundred pounds. 550 00:55:58,160 --> 00:56:01,755 I take one of them. - Very useful. 551 00:56:01,960 --> 00:56:04,839 Take only two immediately, then. 552 00:56:05,040 --> 00:56:08,510 Agreed. We go next week Wednesday. 553 00:56:08,720 --> 00:56:12,509 So soon? Actually.. - Oh yes, you have to. 554 00:56:12,720 --> 00:56:17,794 I have to get married in two weeks. - But if you make a mistake about your money. 555 00:56:18,000 --> 00:56:22,710 And your dad doesn't give you anything. What then? - Anyone who doesn't dare has nothing. 556 00:56:24,200 --> 00:56:28,558 But maybe we risk everything, and we will have nothing later. 557 00:56:29,240 --> 00:56:30,799 Then you have me. 558 00:56:33,240 --> 00:56:35,993 Come quick. Sir Felix, you must go now. 559 00:56:36,200 --> 00:56:40,159 Good night, my dear. - Marie, hurry up. 560 00:56:40,360 --> 00:56:43,239 Yes, I am on my way. - Hurry. 561 00:56:52,480 --> 00:56:58,556 Brehgert is coming this morning. His company arranges a loan for us. 562 00:56:58,760 --> 00:57:01,195 He asked if you would be home. 563 00:57:03,680 --> 00:57:06,354 He falls on you, Brehgert. 564 00:57:07,360 --> 00:57:11,911 I would grab him right away. He is full of money. 565 00:57:12,120 --> 00:57:16,751 You are rammed with him. - No ordinary expressions, please. 566 00:57:20,560 --> 00:57:22,312 Excuse me. 567 00:57:27,520 --> 00:57:32,071 What should I tell him? Out there, dude? 568 00:57:32,280 --> 00:57:37,150 You can tell him me be home and can receive it. 569 00:57:46,600 --> 00:57:48,989 We have to be quick. 570 00:57:50,440 --> 00:57:52,954 Wait at the door. - Good. 571 00:57:53,160 --> 00:57:55,231 Wait at the door. Away. 572 00:58:30,440 --> 00:58:32,431 I want to go there. 573 00:58:37,440 --> 00:58:39,397 Quick, he's coming. 574 00:58:41,280 --> 00:58:42,759 Hurry up. 575 00:59:25,680 --> 00:59:31,631 Daddy. Can you show me where Mexico is, and where does the railway line come? 576 00:59:36,000 --> 00:59:39,994 Get out of here. I don't want young women here. 577 00:59:40,200 --> 00:59:44,114 Road you. I have to work. To work. - All right, Dad. 578 01:00:03,520 --> 01:00:07,912 You want to say Mrs. Pipkin that we come back late? 579 01:00:14,800 --> 01:00:18,509 Winifred, I'm going for a time traveling. 580 01:00:18,720 --> 01:00:20,996 But before I go ... - Don't say it. 581 01:00:21,200 --> 01:00:24,272 Not now, not here, among all those people. 582 01:00:25,240 --> 01:00:30,758 Sometimes I think I'm going crazy in this filthy city. All that crowds. 583 01:00:30,960 --> 01:00:34,590 I want to see heaven again. The sea. 584 01:00:35,920 --> 01:00:38,799 Take me with you. - You can't, you know that. 585 01:00:39,000 --> 01:00:43,073 It is not a place for women. - I'm not an ordinary woman. 586 01:00:43,280 --> 01:00:48,354 Oh yeah. Mrs. Hurtle, being a man shot in Oregon. 587 01:00:50,120 --> 01:00:53,033 That's how she described you at the time. 588 01:00:54,720 --> 01:00:59,430 I do not regret it. I would do it again if you had to. 589 01:01:01,360 --> 01:01:07,959 If we have to say goodbye, we can that in a clear, cold place? 590 01:01:08,160 --> 01:01:11,278 With the sound of the sea in our ears? 591 01:01:12,320 --> 01:01:15,995 What we have a travel experienced you and me. 592 01:01:16,200 --> 01:01:20,273 One last trip to the sea. The real sea. 593 01:01:21,720 --> 01:01:24,917 Will you release me from my promise '? 594 01:01:28,240 --> 01:01:30,038 Maybe. 595 01:01:33,080 --> 01:01:37,438 Where are we going? How far is Penzance? 596 01:01:37,640 --> 01:01:40,154 Cromer is much closer. 597 01:01:40,360 --> 01:01:44,831 Or Lowestoft. Roger took it used to come with me. 598 01:01:45,040 --> 01:01:48,158 That is a clear, cold place. 599 01:01:48,360 --> 01:01:50,954 Then it becomes Lowestoft. 600 01:01:52,840 --> 01:01:56,515 I want to see the place where you were happy as a child. 601 01:01:58,240 --> 01:02:01,790 You don't have to stay. Take me there. 602 01:02:02,000 --> 01:02:04,276 I can only go back. 603 01:02:06,760 --> 01:02:09,479 You can't refuse me? 604 01:02:17,640 --> 01:02:20,871 Montague, you said? Paul Montague? 605 01:02:21,080 --> 01:02:25,392 I recognized him immediately. I have often seen him with the gentleman. 606 01:02:25,600 --> 01:02:29,559 He didn't recognize me. - What did he want in Islington? 607 01:02:29,760 --> 01:02:33,879 The same as you. His girlfriend look up, Mrs. Hurtle. 608 01:02:34,080 --> 01:02:38,995 The American. She is beautiful, flaming eyes and lots of money. 609 01:02:39,200 --> 01:02:41,555 They are getting married, you know. Oh yeah? 610 01:02:41,760 --> 01:02:47,711 Otherwise he can't go upstairs. - Oh, so he's going upstairs? 611 01:02:47,920 --> 01:02:50,196 What the hell. Paul Montague. 612 01:02:50,400 --> 01:02:56,157 But if he did recognize me, and the lord comes to get me, what do I say then? 613 01:02:56,360 --> 01:02:59,273 That he is nowhere must interfere. 614 01:02:59,480 --> 01:03:06,034 That does not work. And my aunt? I have nothing said for all this time for you. 615 01:03:07,080 --> 01:03:11,039 I think you should tell me something. I mean it. 616 01:03:11,240 --> 01:03:14,278 If you bother me, I'll break it. 617 01:03:14,480 --> 01:03:17,040 Hack? - Yes, I'll break it. 618 01:03:17,240 --> 01:03:21,279 Wait until I say something. -I can't wait long. 619 01:03:21,480 --> 01:03:26,680 Suppose Mrs. Pipkin throws me out. I'm looking for a house for you. 620 01:03:26,880 --> 01:03:31,556 I have to go to New York for that one month. Then we'll see. 621 01:03:31,760 --> 01:03:35,310 I want to know if you marry me. - Marry? 622 01:03:37,760 --> 01:03:41,913 No, I didn't think so. I know better tricks. 623 01:03:42,120 --> 01:03:44,953 Well, you'll never see me again. 624 01:03:46,240 --> 01:03:51,030 Ruby, I didn't mean yet. Hey, damn, what a condition. 625 01:04:22,640 --> 01:04:26,349 This seems fine, Mademoiselle ... 626 01:04:26,560 --> 01:04:30,952 Mademoiselle Racine. This is my niece, Madame Du Tours. 627 01:04:32,600 --> 01:04:36,116 Excuse me, but can you identify yourself? 628 01:04:36,320 --> 01:04:40,553 Why is that necessary? It is a bearer check. 629 01:04:43,800 --> 01:04:46,155 Yes of course. 630 01:04:46,360 --> 01:04:50,911 I can telegraphically Mr Melmotte ask for a confirmation. 631 01:04:51,120 --> 01:04:55,079 It's a hefty amount. - Not for Mr. Melmotte. 632 01:04:55,280 --> 01:04:59,558 And he gets furious like you harasses him with details. 633 01:05:07,560 --> 01:05:09,233 Of course. 634 01:05:11,920 --> 01:05:15,959 Do you want the money in banknotes? - From ten pounds. 635 01:05:17,840 --> 01:05:21,071 250 pounds in notes of ten. 636 01:05:55,640 --> 01:05:57,074 There you are. 637 01:05:58,480 --> 01:06:03,270 Everything is settled. Didon has the tickets. We will go on Wednesday. 638 01:06:03,480 --> 01:06:05,949 The train goes at seven. 639 01:06:06,960 --> 01:06:08,917 Why don't we go together? 640 01:06:09,120 --> 01:06:13,751 It's silly to be seen together to be before the boat leaves. 641 01:06:13,960 --> 01:06:16,918 I thought so. - I already have wedding clothes. 642 01:06:17,120 --> 01:06:19,555 Oh yeah? Beautiful. - They travel ahead. 643 01:06:19,760 --> 01:06:22,070 But I keep my jewelry with me. 644 01:06:22,280 --> 01:06:24,510 Here is money for your ticket. 645 01:06:24,720 --> 01:06:29,476 In New York we write daddy, and he makes the best of it. 646 01:06:29,680 --> 01:06:33,878 Really? It is a savage. - He must. 647 01:06:34,080 --> 01:06:39,439 Do not forget. The train to Liverpool, seven o'clock, Wednesday. 648 01:06:43,440 --> 01:06:45,477 Do not be late. 649 01:06:50,440 --> 01:06:54,593 O Felix. You do it? - You were so for it, right? 650 01:06:54,800 --> 01:06:59,158 Give me all the responsibility is not fair. 651 01:06:59,360 --> 01:07:01,112 You and that Broune. 652 01:07:01,320 --> 01:07:06,713 But no worries, I will consider the consequences in a point of honor. 653 01:07:06,920 --> 01:07:10,436 Melmotte can do me shoot at most. 654 01:07:10,640 --> 01:07:13,678 My dear boy, don't say that. 655 01:07:14,880 --> 01:07:17,599 What can you do in terms of money? 656 01:07:17,800 --> 01:07:21,953 I do not have anything. There is no more than twenty in the bank. 657 01:07:23,000 --> 01:07:26,311 You can be sixty red. - Not anymore. 658 01:07:26,520 --> 01:07:29,990 I have that one time done too much for you. 659 01:07:30,200 --> 01:07:33,875 A gloomy state, if your own mother doesn't help you. 660 01:07:33,880 --> 01:07:34,597 A gloomy state, if your own mother doesn't help you. 661 01:07:34,800 --> 01:07:37,952 Never mind, I try elsewhere. 662 01:07:39,880 --> 01:07:42,998 I can give you a check before thirty. 663 01:07:44,920 --> 01:07:47,070 That must be enough. 664 01:07:47,280 --> 01:07:51,239 Are you sending my stuff to the club? I have to arrange something there. 665 01:07:51,240 --> 01:07:52,674 Are you sending my stuff to the club? I have to arrange something there. 666 01:07:52,880 --> 01:07:56,032 When do you leave? -'in the evening. 667 01:07:57,400 --> 01:07:59,630 Be careful, honey. 668 01:07:59,840 --> 01:08:03,356 My heart and my hope travel with you. 669 01:08:08,800 --> 01:08:10,996 Yes, just put it there. 670 01:08:12,960 --> 01:08:17,557 Just for a moment, tonight I'm leaving. - No problem. 671 01:08:17,760 --> 01:08:21,913 What is this? Are you going on a trip? - Right. 672 01:08:22,120 --> 01:08:24,350 Now you say it.. 673 01:08:24,560 --> 01:08:25,391 Nobody can know. 674 01:08:25,400 --> 01:08:27,516 Nobody can know. 675 01:08:27,720 --> 01:08:32,999 I'm off with Marie Melmotte. - You are kidding me. 676 01:08:33,200 --> 01:08:36,750 Nidderdale will look ugly. - Mouth shut. 677 01:08:36,960 --> 01:08:42,399 I'm only going in a few hours. - Another game of card before you go? 678 01:08:42,600 --> 01:08:42,759 I prefer not to play for money now. I have just enough for the trip. 679 01:08:42,760 --> 01:08:47,914 I prefer not to play for money now. I have just enough for the trip. 680 01:08:51,560 --> 01:08:55,155 Come on. A few laps can't hurt anyway? 681 01:08:57,840 --> 01:09:00,116 All right then. Only half an hour. - I know you again. 682 01:09:00,120 --> 01:09:01,713 All right then. Only half an hour. - I know you again. 683 01:09:09,240 --> 01:09:10,514 Perfect. 684 01:09:11,960 --> 01:09:16,909 I can breathe here. I feel really alive here again. 685 01:09:16,920 --> 01:09:17,193 I can breathe here. I feel really alive here again. 686 01:09:17,400 --> 01:09:20,631 Thank you for me Paul. 687 01:09:21,880 --> 01:09:25,919 I am also happy about it. - Really? No, don't say that. 688 01:09:27,080 --> 01:09:30,994 Look at that weird man, his head bowed. 689 01:09:31,200 --> 01:09:34,272 He sees nothing. He might as well be walk through a busy street. 690 01:09:34,280 --> 01:09:36,271 He sees nothing. He might as well be walk through a busy street. 691 01:09:39,040 --> 01:09:41,156 Oh God. - What is it? 692 01:09:42,120 --> 01:09:45,636 What the hell is there? - That's Roger Carbury. 693 01:09:58,120 --> 01:10:00,714 That's Mrs. Hurtle, I guess. 694 01:10:02,600 --> 01:10:04,557 Let me introduce you. - No. 695 01:10:04,760 --> 01:10:08,993 I knew you were not perfect. But I'm surprised that you lie. 696 01:10:09,000 --> 01:10:10,115 I knew you were not perfect. But I'm surprised that you lie. 697 01:10:10,320 --> 01:10:12,960 And that you are a bastard. 698 01:10:28,320 --> 01:10:31,199 Please. This is not what you think. 699 01:10:31,400 --> 01:10:36,190 What then? You said it was over, and now I see you here together. 700 01:10:36,400 --> 01:10:40,030 It is over. I asked her to release me. 701 01:10:40,240 --> 01:10:43,153 She came to England let me come. 702 01:10:43,160 --> 01:10:43,353 She came to England let me come. 703 01:10:43,560 --> 01:10:46,678 She was lonely. What could i do? 704 01:10:46,880 --> 01:10:52,193 So you're marrying her? - No, I want to break free from her. 705 01:10:52,400 --> 01:10:54,914 Honorable. - A strange approach. 706 01:10:55,120 --> 01:10:58,078 To a hotel by the sea, as if they were a ... 707 01:11:01,040 --> 01:11:05,034 Don't think about it her reputation? Or you? 708 01:11:05,240 --> 01:11:10,314 Maybe that doesn't count anymore. What do I know how people live now? 709 01:11:11,640 --> 01:11:16,077 I can't leave her until she realizes it's over. 710 01:11:16,280 --> 01:11:17,873 And meanwhile you make the pure one, innocent Hetta the court. 711 01:11:17,880 --> 01:11:20,918 And meanwhile you make the pure one, innocent Hetta the court. 712 01:11:21,120 --> 01:11:25,000 Did you tell her about that woman, and your relationship? 713 01:11:26,680 --> 01:11:28,273 No, I thought so. 714 01:11:28,480 --> 01:11:34,670 She likes being dragged to be in that mess of yours? 715 01:11:34,680 --> 01:11:35,158 She likes being dragged to be in that mess of yours? 716 01:11:35,360 --> 01:11:38,352 You don't think so of me. 717 01:11:39,680 --> 01:11:43,275 Are you proud of how you do deal with Hetta? 718 01:11:43,480 --> 01:11:47,758 What do you mean? - You see her and talk about her ... 719 01:11:47,960 --> 01:11:50,190 like she's a kid. 720 01:11:50,400 --> 01:11:52,038 You acted as an adult opposite a child. And now you want her love. 721 01:11:52,040 --> 01:11:56,671 You acted as an adult opposite a child. And now you want her love. 722 01:11:58,840 --> 01:12:04,438 Of course she responds to your advances with embarrassment and aversion. 723 01:12:06,640 --> 01:12:08,438 That's what I meant. 55623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.