Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:16,713
Good morning.
- If you want to follow me.
2
00:01:24,240 --> 00:01:27,835
Good?
- Excellent, Mr Melmotte.
3
00:01:31,680 --> 00:01:33,239
Begin
4
00:01:42,560 --> 00:01:49,353
Shall we go to the sitting room?
- Are Lady Carbury or Sir Felix there?
5
00:01:49,560 --> 00:01:53,315
My brother's out
and my mother is ill
6
00:01:53,520 --> 00:01:59,471
What can I do for you?
- Wine and drinks are not paid.
7
00:01:59,680 --> 00:02:02,479
The bill is already seven months old.
8
00:02:04,240 --> 00:02:10,395
I understand.
- Sir Felix has just ordered again.
9
00:02:10,600 --> 00:02:15,037
Sir Felix expects soon
a hefty sum of money.
10
00:02:15,240 --> 00:02:18,517
The Mexican railroad.
He's on the council.
11
00:02:18,720 --> 00:02:22,918
I considered joining myself,
modestly.
12
00:02:23,120 --> 00:02:26,750
You don't have to wait long.
- Do you know a date ...
13
00:02:26,960 --> 00:02:31,033
We would reluctantly
take another wine merchant.
14
00:02:35,040 --> 00:02:38,431
Of course we hear from you,
if that's okay for you.
15
00:02:38,640 --> 00:02:40,950
Thank you, Mr. Wakeham.
16
00:02:46,320 --> 00:02:48,470
Is he gone?
- Yes.
17
00:02:48,680 --> 00:02:52,275
This is terrible.
Why don't we pay him?
18
00:02:52,480 --> 00:02:56,314
We have no money.
- And we know who caused it.
19
00:02:56,520 --> 00:02:59,831
You'd rather ruin me
then marry Roger.
20
00:03:00,040 --> 00:03:04,352
A best man who already loved you
when you were a child.
21
00:03:04,560 --> 00:03:09,270
I wish I could love Roger,
but I can't.
22
00:03:09,480 --> 00:03:13,838
He has often helped us
with small amounts.
23
00:03:14,040 --> 00:03:17,237
So he buys me by installment?
24
00:03:17,440 --> 00:03:20,114
I marry for love, if I marry.
25
00:03:20,320 --> 00:03:25,349
I'd rather be a telegraphist, sister,
or writer like U.….
26
00:03:25,560 --> 00:03:29,315
Then that I am faithful for money.
Working is fair.
27
00:03:29,520 --> 00:03:32,433
Marriage without love is prostitution.
28
00:03:32,640 --> 00:03:37,555
Sony, but that's how I feel about it.
- Now that you know Montague the adventurer.
29
00:03:37,760 --> 00:03:41,151
You definitely think so
are in love with him?
30
00:03:46,560 --> 00:03:48,710
Things have changed.
31
00:03:52,840 --> 00:03:54,194
So.
32
00:03:55,440 --> 00:03:58,717
So you now feel nothing more for me?
33
00:04:01,240 --> 00:04:03,754
I could never say that.
34
00:04:09,520 --> 00:04:12,956
Good. Take a look at me.
35
00:04:13,160 --> 00:04:16,073
And tell me what's going on.
36
00:04:22,560 --> 00:04:26,155
You met another person, didn't you?
37
00:04:26,360 --> 00:04:31,878
A year ago you promised you
would follow me to San Francisco.
38
00:04:32,080 --> 00:04:36,711
But you didn't come. No letter ..
- There were circumstances.
39
00:04:36,920 --> 00:04:40,629
I told you everything about myself.
And you nothing.
40
00:04:40,840 --> 00:04:44,515
I thought you were fed up with me
that you had another.
41
00:04:44,720 --> 00:04:48,759
There was never another.
- I buried myself in my work ...
42
00:04:48,960 --> 00:04:52,669
You have become the man
I always saw in you.
43
00:04:54,080 --> 00:04:57,994
Winifred ..
- Winifred. Finally.
44
00:04:58,720 --> 00:05:01,792
I've had you from the beginning
Called Paul.
45
00:05:05,640 --> 00:05:10,476
Well, stop it. Is there another woman
who you love?
46
00:05:13,480 --> 00:05:16,233
Yes. Yes there is.
47
00:05:17,640 --> 00:05:21,554
And did you promise that
to marry her?
48
00:05:23,400 --> 00:05:27,030
No. No not yet.
- But she loves you.
49
00:05:27,240 --> 00:05:31,837
She never said that.
- And you didn't tell her anything.
50
00:05:33,520 --> 00:05:35,750
Nothing.
51
00:05:35,960 --> 00:05:39,919
Then you don't have any ties
with her.
52
00:05:40,120 --> 00:05:45,559
With us it is the other way around. We are
connected to each other, right?
53
00:05:54,960 --> 00:06:01,036
Is it not the case in your country that one
proposal is binding for a man?
54
00:06:01,240 --> 00:06:04,790
Only the woman is allowed
break the engagement.
55
00:06:10,520 --> 00:06:14,150
I beg you to release me now.
56
00:06:14,360 --> 00:06:16,670
And I refuse.
57
00:06:17,720 --> 00:06:23,318
Because I know what's good for you.
Better than you know it yourself.
58
00:06:23,520 --> 00:06:27,593
You tell me nothing
told you about myself.
59
00:06:27,800 --> 00:06:31,759
But I gave you everything
what a woman can give.
60
00:06:31,960 --> 00:06:35,112
Can you say that
that meant nothing?
61
00:06:35,320 --> 00:06:38,790
That that means nothing to you?
62
00:06:43,960 --> 00:06:48,193
Can you tell me you
have no feelings for me?
63
00:06:54,560 --> 00:06:56,790
Then kiss me, Paul.
64
00:06:57,840 --> 00:07:00,480
Only out of friendship if necessary.
65
00:07:14,120 --> 00:07:15,838
I have to go.
66
00:07:18,320 --> 00:07:19,958
All right then.
67
00:07:22,320 --> 00:07:24,357
I'll let you go for now.
68
00:07:24,560 --> 00:07:31,478
But you are too honorable to give her it
court while you are mine.
69
00:07:31,680 --> 00:07:38,029
And too kind to leave me alone
to leave in London without friends.
70
00:07:38,240 --> 00:07:41,949
If you only want friendship.
- For the time being.
71
00:07:46,000 --> 00:07:49,231
It can be a kind of spe! you see.
72
00:07:49,440 --> 00:07:52,990
You have to persuade me
to let you go.
73
00:07:53,200 --> 00:07:57,717
I have to convince you
that you are better off with me.
74
00:08:00,560 --> 00:08:02,392
A game?
75
00:08:04,960 --> 00:08:07,031
Do you call this a game?
76
00:08:07,240 --> 00:08:11,199
With a high commitment,
and played with deadly seriousness.
77
00:08:11,400 --> 00:08:17,396
Don't think too lightly about it. Then get it
you are sorry you were born.
78
00:08:19,640 --> 00:08:21,153
So.
79
00:08:22,880 --> 00:08:26,794
Go now. I know
that you come back soon.
80
00:08:35,160 --> 00:08:41,395
Finally, your chairman announces
with pleasure, if you already know ..
81
00:08:41,600 --> 00:08:47,869
That the first issue of shares
went according to plan.
82
00:08:48,080 --> 00:08:52,870
You can say that.
- And that the value has risen ..
83
00:08:53,080 --> 00:08:57,074
With five hundred percent. Not bad.
84
00:08:59,600 --> 00:09:05,152
So if we cash them out now,
do we get the stake five times?
85
00:09:05,360 --> 00:09:10,196
That's true. But you can do better
buy even more railway shares.
86
00:09:10,400 --> 00:09:14,075
They rise much more,
leave your money where it is.
87
00:09:14,280 --> 00:09:18,319
And if anyone else
has cash ...
88
00:09:18,520 --> 00:09:20,079
What are those?
89
00:09:20,280 --> 00:09:27,835
Cash and cash equivalents are cash. If
if you have that, expand your package.
90
00:09:28,600 --> 00:09:35,279
This is the chance of the century.
91
00:09:37,000 --> 00:09:41,471
And I tell you, you must beg,
borrow, sell everything ...
92
00:09:41,680 --> 00:09:45,071
and join in now that the value is rising.
93
00:09:46,320 --> 00:09:51,633
Then you can tell your grandchildren
that you were there from the beginning.
94
00:09:51,840 --> 00:09:55,435
At the best there is
this century has happened.
95
00:09:56,720 --> 00:10:01,749
Yes, Mr. Montague?
- Is the work being invested?
96
00:10:01,960 --> 00:10:06,989
The surveying can begin,
and immediately afterwards the construction itself?
97
00:10:07,200 --> 00:10:10,909
That's how it is. Everything is under control.
98
00:10:11,120 --> 00:10:14,715
Well, gentlemen?
- Which sums have been spent?
99
00:10:14,920 --> 00:10:18,390
For which phases?
- That is in the accounting.
100
00:10:18,600 --> 00:10:23,231
Where can you see it?
- At the office in due course.
101
00:10:23,440 --> 00:10:26,637
Like I said,
the work is under control.
102
00:10:27,840 --> 00:10:31,549
And now if there is further
nothing to discuss ..
103
00:10:33,240 --> 00:10:37,074
I declare the meeting
closed.
104
00:10:42,800 --> 00:10:48,113
He doesn't get packed so quickly.
- Reassure him with some numbers.
105
00:10:48,320 --> 00:10:52,678
He really wants that railway line, I think.
- We, too?
106
00:10:53,720 --> 00:10:56,917
True or False?
- If you say so, Mr. Melmotte.
107
00:10:57,120 --> 00:11:01,671
Come on, Croll. We have
larger prey than he caught.
108
00:11:04,280 --> 00:11:06,271
I have seen her.
109
00:11:09,640 --> 00:11:12,154
You have a beautiful house, sir.
110
00:11:20,640 --> 00:11:25,032
Sir Felix Carbury wants Mr. Melmotte
to speak. He is expecting me.
111
00:11:31,680 --> 00:11:34,069
I'm expected.
112
00:11:34,280 --> 00:11:36,396
Wait here, sir.
113
00:11:48,040 --> 00:11:50,031
Are you Sir Felix?
114
00:11:53,800 --> 00:11:56,838
I'm Didon. Come with me.
115
00:11:57,040 --> 00:11:58,792
Come on, quickly.
116
00:11:59,000 --> 00:12:01,355
Well then, if you say so.
117
00:12:08,200 --> 00:12:10,111
I brought it for you.
118
00:12:12,760 --> 00:12:16,799
Why didn't you come earlier?
I have longed for you.
119
00:12:17,840 --> 00:12:21,595
Easy, easy.
- Oh, Didon knows everything.
120
00:12:23,160 --> 00:12:25,913
You go to him?
- He is busy.
121
00:12:26,120 --> 00:12:29,795
No, he is very happy
only for you.
122
00:12:30,840 --> 00:12:35,357
Go now. Don't let it fool you.
- Exactly. Absolutely not.
123
00:12:47,360 --> 00:12:49,033
Go in.
124
00:13:29,160 --> 00:13:31,470
How are you, Sir Felix?
125
00:13:33,840 --> 00:13:37,390
You come for the ladies, don't you?
- Yes.
126
00:13:37,600 --> 00:13:41,116
But I also wanted to visit you.
127
00:13:44,040 --> 00:13:45,951
That's very nice of you.
128
00:13:51,720 --> 00:13:54,439
Mr. Melmotte, I'm here to ...
129
00:13:55,880 --> 00:13:59,157
I'm here to ... In short ...
130
00:14:00,480 --> 00:14:03,871
I'm going to kill you
ask your daughter.
131
00:14:04,080 --> 00:14:05,878
You do not mean that.
132
00:14:06,760 --> 00:14:10,833
Hell yes. And we hope you
give your permission.
133
00:14:11,880 --> 00:14:13,598
We?
- Your daughter and me.
134
00:14:13,800 --> 00:14:16,713
So she knew you were coming?
- Yes.
135
00:14:16,920 --> 00:14:20,550
I immediately loved her,
you know how that goes.
136
00:14:20,760 --> 00:14:23,149
No, I don't know anything about that.
137
00:14:23,360 --> 00:14:26,398
I know how it's supposed to go.
138
00:14:26,600 --> 00:14:30,958
The young man first hears
to speak with the father.
139
00:14:31,160 --> 00:14:34,039
We know that everything depends on you.
140
00:14:36,760 --> 00:14:38,558
Not at all.
141
00:14:42,560 --> 00:14:44,471
She is of age.
142
00:14:46,200 --> 00:14:49,795
She can marry you tomorrow,
if she wants.
143
00:14:53,480 --> 00:14:57,553
You are a baronet, I thought?
- Yes, I'm a baronet.
144
00:14:59,120 --> 00:15:02,750
No money worries, right?
145
00:15:03,800 --> 00:15:08,431
Not exactly, no. I assume
that you give her a fortune.
146
00:15:08,640 --> 00:15:13,350
She gets nothing when she gets married
without my permission.
147
00:15:13,560 --> 00:15:19,158
I hoped that you give permission.
“I haven't said no yet.
148
00:15:33,840 --> 00:15:38,630
What are your possessions, Sir Felix?
- They are not that big.
149
00:15:38,840 --> 00:15:42,595
No such thing as that of
the Marquis of Westminster?
150
00:15:42,800 --> 00:15:45,394
Not really no.
- Where is your estate?
151
00:15:45,600 --> 00:15:49,230
Carbury Hall. In Suffolk,
at the Longestaffes.
152
00:15:49,440 --> 00:15:53,957
Carbury hall? I did not know
that it was yours.
153
00:15:54,160 --> 00:15:57,630
Well, it isn't either.
Exactly. Not yet.
154
00:15:57,840 --> 00:16:01,151
But I am the heir.
155
00:16:01,360 --> 00:16:03,078
The heir.
156
00:16:05,320 --> 00:16:08,950
Whose is it now?
- My nephew. Roger Carbury.
157
00:16:16,760 --> 00:16:21,277
And that's an old man?
- Not exactly a young man.
158
00:16:26,720 --> 00:16:31,396
He is not very old.
- Yes, yes. Not very old.
159
00:16:32,400 --> 00:16:37,429
Healthy in body and members?
Can the feet still get off the floor?
160
00:16:37,640 --> 00:16:40,280
Well ... Yes, I think so.
161
00:16:40,480 --> 00:16:44,189
And if he gets married and has children?
- No idea.
162
00:16:44,400 --> 00:16:50,271
It doesn't seem likely to me.
- What is your equity now?
163
00:16:50,480 --> 00:16:56,396
Mr. Melmotte, the fact is
that I love your daughter.
164
00:16:57,440 --> 00:17:01,399
And she loves me.
I may not be that rich.
165
00:17:01,600 --> 00:17:05,958
But I'm a baronet and a gentleman.
- And I do not?
166
00:17:06,160 --> 00:17:10,393
No, I didn't mean that.
- We understand each other very well.
167
00:17:10,600 --> 00:17:14,912
You provide the status,
I have to take care of the money.
168
00:17:15,120 --> 00:17:16,872
That is the transaction.
169
00:17:17,080 --> 00:17:21,836
I buy a place in society
for my daughter.
170
00:17:22,040 --> 00:17:27,069
You suggest it is very vulgar ...
- Does not matter. I'm thinking about it.
171
00:17:28,960 --> 00:17:31,110
But don't count on anything.
172
00:17:31,320 --> 00:17:34,551
Money expects money, you know.
173
00:17:41,720 --> 00:17:45,998
Isn't he great?
- He has a beautiful face.
174
00:17:46,200 --> 00:17:48,396
And he can kiss very well.
175
00:17:48,840 --> 00:17:53,073
I know better ones. And Nidderdale
is a real lord.
176
00:17:53,280 --> 00:17:57,399
But you like this one.
- Yes Didon, that's right.
177
00:17:58,520 --> 00:18:00,238
I love him.
178
00:18:03,720 --> 00:18:08,840
I didn't know Felix Carbury
loved the countryside.
179
00:18:09,040 --> 00:18:12,032
I don't like it, I know that.
180
00:18:13,120 --> 00:18:18,194
How long are we stuck here?
- I do not know what you mean.
181
00:18:18,400 --> 00:18:21,313
This is your home.
Come and live there now.
182
00:18:21,520 --> 00:18:26,594
We never meet anyone here.
You know what that means to me.
183
00:18:26,800 --> 00:18:30,111
I have to go to London.
It's my last chance.
184
00:18:30,320 --> 00:18:35,679
It has nothing to do with it.
I just can't afford it.
185
00:18:37,880 --> 00:18:43,717
Father, if you don't bring me yourself,
can I stay with friends?
186
00:18:43,920 --> 00:18:46,719
The Primeros are in the city.
187
00:18:46,920 --> 00:18:51,630
I do indeed have an invitation
received for you.
188
00:18:51,840 --> 00:18:53,513
Oh yeah? Whose?
189
00:18:54,720 --> 00:18:56,552
The Melmottes.
190
00:18:58,040 --> 00:19:00,634
Those terrible people.
191
00:19:00,840 --> 00:19:03,878
Why not the Primeros?
Or Julia Monogram?
192
00:19:04,080 --> 00:19:06,720
It is that or stay on land.
193
00:19:06,920 --> 00:19:10,914
You know your father hates
on the Primeros.
194
00:19:12,320 --> 00:19:16,439
I'm going to the Melmottes,
if you really have to.
195
00:19:16,640 --> 00:19:20,679
And I take the first man
with 4000 or 5000 a year.
196
00:19:20,880 --> 00:19:27,035
Even if he comes from prison or it
founded. And then it's your fault.
197
00:19:40,520 --> 00:19:44,559
I wish we were together longer.
Me too.
198
00:19:44,760 --> 00:19:48,230
If only you lived in the city.
That would be nice.
199
00:19:48,440 --> 00:19:51,910
Absolutely. And I would be there
want to live like that.
200
00:19:52,120 --> 00:19:55,556
I have to leave. Grandpa has
John Crumb asked again.
201
00:19:57,720 --> 00:20:01,156
And who is that John Crumb?
202
00:20:02,280 --> 00:20:05,079
The miller. He often visits me.
203
00:20:05,280 --> 00:20:09,399
So come back soon,
otherwise he is ahead of you.
204
00:20:24,320 --> 00:20:26,038
There she is.
205
00:20:31,720 --> 00:20:35,600
Too late again, sloerie.
- She's worth the wait.
206
00:20:35,800 --> 00:20:38,758
Why do you always say the same thing, John?
207
00:20:38,960 --> 00:20:43,875
Be a little more polite,
the poor guy gave you a compliment.
208
00:20:44,080 --> 00:20:47,835
And where does the food go?
- It was already prepared.
209
00:20:48,040 --> 00:20:52,591
You could have taken it yourself.
Too much trouble, sure?
210
00:20:52,800 --> 00:20:58,318
You would do a good deal of beating.
- That's not how you do it, Mr. Ruggles.
211
00:20:58,520 --> 00:21:02,639
You think so. Women
you have to slap regularly.
212
00:21:02,840 --> 00:21:04,956
Just like carpets, huh?
213
00:21:08,560 --> 00:21:10,471
So he can again.
214
00:21:36,160 --> 00:21:39,630
Very tasty, Ruby.
- Thank you, John.
215
00:21:39,840 --> 00:21:41,558
Wait a second.
216
00:21:43,600 --> 00:21:46,638
John wants to tell you something, Ruby.
217
00:21:46,840 --> 00:21:48,751
Isn't it, john?
218
00:21:55,480 --> 00:22:00,077
Only this. The House
is now completely ready.
219
00:22:01,440 --> 00:22:06,310
Just name a date.
We get married as quickly as you want.
220
00:22:09,160 --> 00:22:12,232
Tomorrow would still be me
not be early enough.
221
00:22:12,440 --> 00:22:16,991
So say yes and I will do my best
make you happy.
222
00:22:23,120 --> 00:22:25,430
I can't marry you.
223
00:22:26,320 --> 00:22:28,072
Sorry.
224
00:22:32,920 --> 00:22:36,038
But you said you loved me.
225
00:22:36,240 --> 00:22:39,039
You always said we would get married.
226
00:22:39,240 --> 00:22:44,314
Young women are allowed to think
change. I have done that.
227
00:22:45,640 --> 00:22:48,996
Sorry,
I can not help it.
228
00:23:00,680 --> 00:23:05,470
You nasty, thankless slut.
Treat a good guy like that.
229
00:23:05,680 --> 00:23:08,752
I beat you.
- Do not touch me.
230
00:23:08,960 --> 00:23:11,429
I love someone else.
- Who then?
231
00:23:11,640 --> 00:23:15,156
I'm not saying that.
- You get a pack on your thunder.
232
00:23:15,360 --> 00:23:17,317
Come here. Come back.
233
00:23:18,800 --> 00:23:23,033
If you hit me, that's it
the last time, I swear.
234
00:23:25,160 --> 00:23:28,312
You will tell me who it is.
235
00:23:37,040 --> 00:23:39,270
Give me a kiss.
236
00:23:50,960 --> 00:23:56,399
"To Sir Felix Carbury,
the Beargarden Club. Dear Sir.
237
00:23:56,600 --> 00:24:00,992
I did what I said,
and sooner than I thought.
238
00:24:01,200 --> 00:24:05,558
I rejected John Crumb.
Grandpa put me out.
239
00:24:05,760 --> 00:24:07,558
I'm in London now.
240
00:24:07,760 --> 00:24:12,789
When do I see you again? From daddy
you may not come here anymore.
241
00:24:13,520 --> 00:24:18,549
But I'm not afraid of him.
You shouldn't be that either.
242
00:24:19,640 --> 00:24:23,759
Why can you never do that?
do something right?
243
00:24:23,960 --> 00:24:28,557
Money leaves me cold
I never marry another.
244
00:24:28,760 --> 00:24:33,038
I would like to dance with you,
and see the variety.
245
00:24:33,240 --> 00:24:35,277
Your loving Ruby. "
246
00:24:35,480 --> 00:24:37,949
Is everything all right, Sir Felix?
247
00:24:39,240 --> 00:24:42,631
Yes Vossner, I would not know
why not.
248
00:24:51,960 --> 00:24:55,157
Do you like it, Miss Longestaffe?
249
00:24:55,360 --> 00:24:58,830
Yes, thank you.
Nice that you ask.
250
00:24:59,040 --> 00:25:02,237
Can there still be a nice smile off?
251
00:25:09,200 --> 00:25:13,751
Oh yes, I buy one from
your father's property.
252
00:25:13,960 --> 00:25:19,160
Pickering Park. That will be
the dowry of this lady.
253
00:25:19,360 --> 00:25:23,593
Oh yeah? I thought Adolphus
did not agree.
254
00:25:23,800 --> 00:25:26,394
That is all arranged.
255
00:25:26,600 --> 00:25:30,309
If I want something
I usually get it.
256
00:25:30,520 --> 00:25:34,593
Do you want to live in Pickering Park,
as Lady Nidderdale?
257
00:25:34,800 --> 00:25:37,792
Wherever,
but I don't marry him.
258
00:25:38,000 --> 00:25:42,233
She thinks she's in love
on that dude, that baronet.
259
00:25:48,600 --> 00:25:53,674
What is a baronet?
I can become that too. Easy.
260
00:25:53,880 --> 00:25:57,350
If I get a seat
in parliament ...
261
00:25:57,560 --> 00:26:02,157
I have to spend some money on it
the good side, the conservative ...
262
00:26:02,360 --> 00:26:05,716
what dinners give,
and it's for each other.
263
00:26:05,920 --> 00:26:09,675
Sir Augustus Melmotte, baronet.
264
00:26:09,880 --> 00:26:11,712
What do you think about that?
265
00:26:11,920 --> 00:26:13,718
Very interesting.
266
00:26:15,040 --> 00:26:16,872
What a pity.
267
00:26:25,520 --> 00:26:27,318
Well, say.
268
00:26:52,160 --> 00:26:55,516
Excuse me, I didn't want to…
269
00:26:55,720 --> 00:27:00,920
Shall we go somewhere?
where can we talk? Undisturbed?
270
00:27:01,120 --> 00:27:02,997
Follow me please.
271
00:27:12,200 --> 00:27:15,716
What is this, Niddy?
- Marie. I have another chance.
272
00:27:15,920 --> 00:27:20,437
That's not fair.
I can not help it. The dads.
273
00:27:20,640 --> 00:27:23,439
I can't do anything.
- Andrew.
274
00:27:31,600 --> 00:27:35,992
Come sit with us.
- No. He must leave right now.
275
00:27:36,200 --> 00:27:39,670
Melmotte finishes it off.
You must go, sir.
276
00:27:41,200 --> 00:27:44,238
How naughty she is.
Go now, he will kill you.
277
00:27:44,440 --> 00:27:48,638
Yes, it seems better to me ...
- No. Let him kill us.
278
00:27:48,840 --> 00:27:54,279
I never marry Nidderdale.
We're going to tell dad now.
279
00:27:54,480 --> 00:27:57,632
He can't force me
to marry another.
280
00:27:57,840 --> 00:28:01,435
If you stay true to me,
nothing can separate us.
281
00:28:01,640 --> 00:28:05,190
Will you be brave?
- He's coming to kill us.
282
00:28:05,400 --> 00:28:11,032
You must be brave, so am I.
- Marie, I really think ...
283
00:28:28,840 --> 00:28:32,720
Listen carefully, you there. Sir Felix.
284
00:28:34,000 --> 00:28:38,039
My daughter is engaged
with Lord Nidderdale, yes?
285
00:28:38,240 --> 00:28:42,552
No. I don't marry him,
if you cut me to pieces.
286
00:28:42,760 --> 00:28:47,675
She marries Nidderdale,
so you might as well go away.
287
00:28:47,880 --> 00:28:50,554
He is my lover.
- Stupid.
288
00:28:50,760 --> 00:28:54,799
No. I love him,
and I don't want another.
289
00:28:56,280 --> 00:29:00,069
Hit me if you want
that doesn't change anything.
290
00:29:02,520 --> 00:29:07,230
Go to your room.
I'm going. But I still love him.
291
00:29:07,440 --> 00:29:09,477
Get out.
292
00:29:20,440 --> 00:29:24,718
I am sorry to have this malfunction
have contributed.
293
00:29:36,040 --> 00:29:38,634
Go away and never come back.
294
00:29:39,640 --> 00:29:46,034
Remember, if they are without
permission gets married, she gets nothing.
295
00:29:47,880 --> 00:29:50,269
Good day, Sir Felix.
296
00:29:51,800 --> 00:29:55,680
I want you with pleasure
meet in the City.
297
00:30:20,840 --> 00:30:24,310
It's just me,
my own dearest Felix.
298
00:30:24,520 --> 00:30:28,070
You're not giving me up, are you?
Did you tell him that?
299
00:30:28,280 --> 00:30:31,910
He said we don't have a cent
would get so ..
300
00:30:36,000 --> 00:30:38,196
I have my own money.
301
00:30:49,640 --> 00:30:54,840
He has cattle in France! money
in my name. Thousands.
302
00:30:55,040 --> 00:30:59,671
Then he could have his creditors
say he had nothing.
303
00:30:59,880 --> 00:31:02,235
We can flee together.
304
00:31:04,440 --> 00:31:07,432
Good God, you are full of surprises.
305
00:31:10,920 --> 00:31:13,878
Send me a letter through Didon.
306
00:31:47,840 --> 00:31:50,354
Very unrealistic, don't you think?
307
00:31:50,560 --> 00:31:56,033
Would a girl ever cry like that because
her lover talk to someone else?
308
00:31:57,080 --> 00:32:02,280
Not all women are the same.
- Fortunately not, for the men.
309
00:32:02,480 --> 00:32:07,429
But most of us have something
from a wild princess.
310
00:32:07,640 --> 00:32:09,392
So watch out.
311
00:32:11,120 --> 00:32:12,758
I will do that.
312
00:32:14,840 --> 00:32:17,673
Are you taking me home?
- Of course.
313
00:32:17,880 --> 00:32:22,477
You don't have to. I dare
to take a carriage yourself.
314
00:32:22,680 --> 00:32:27,595
But I want to see you a little longer.
Did you enjoy tonight?
315
00:32:27,800 --> 00:32:30,110
Yes. Very.
316
00:32:34,320 --> 00:32:35,913
Me too.
317
00:32:46,520 --> 00:32:48,716
Come on in.
318
00:32:53,440 --> 00:32:56,910
Good evening, Mrs. Hurtle.
- Good evening, Ruby.
319
00:32:59,920 --> 00:33:04,153
She is fresh from the countryside.
Nephew of the landlady.
320
00:33:04,360 --> 00:33:09,719
I don't know what she thinks of me.
I said we are engaged.
321
00:33:11,240 --> 00:33:14,312
I hope you don't mind.
322
00:33:14,520 --> 00:33:16,716
Do you think that's wise?
323
00:33:16,920 --> 00:33:21,994
Well, if you have any unpleasantness
and prevents gossip.
324
00:33:28,400 --> 00:33:30,630
Just close the door.
325
00:33:44,280 --> 00:33:49,434
I'm not getting divorced from you.
I do everything for your love.
326
00:33:57,520 --> 00:33:59,591
No say nothing.
327
00:34:02,320 --> 00:34:04,231
I do understand it.
328
00:34:09,360 --> 00:34:10,839
Go now.
329
00:34:16,280 --> 00:34:17,714
Go now.
330
00:34:32,720 --> 00:34:35,678
Your Honor, my gentlemen.
331
00:34:35,880 --> 00:34:39,111
I can tell you
that we are successful.
332
00:34:39,760 --> 00:34:43,879
I wish I had the balance
could show. A beautiful sight.
333
00:34:44,080 --> 00:34:47,914
But in such matters
you must be discreet.
334
00:34:48,120 --> 00:34:54,230
So on behalf of all shareholders,
whose interests we manage ...
335
00:34:54,440 --> 00:34:59,150
must have a detailed report
be postponed for a moment.
336
00:34:59,360 --> 00:35:03,115
I suggest we adjourn
until next week.
337
00:35:03,320 --> 00:35:07,029
Agree.
- If you approve the proposal ..
338
00:35:10,080 --> 00:35:15,792
Can you assure us that construction
goes according to schedule?
339
00:35:16,000 --> 00:35:18,799
Thank you, Mr Montague. Who's for?
340
00:35:19,880 --> 00:35:24,511
And all documents through us
can be inspected?
341
00:35:24,720 --> 00:35:26,313
Who is against?
342
00:35:29,920 --> 00:35:33,800
Proposal accepted.
The cases have been settled.
343
00:35:45,840 --> 00:35:51,756
I do understand it. You are a great one
dude, and this is a big project.
344
00:35:51,960 --> 00:35:58,593
I know you gave it to me
and I am very grateful. But...
345
00:35:59,920 --> 00:36:05,040
You do not understand the business side.
You must leave that to me.
346
00:36:05,840 --> 00:36:11,438
I'll make you rich,
and you get your railroad.
347
00:36:11,640 --> 00:36:15,156
Trust me now.
You will not regret it.
348
00:36:18,160 --> 00:36:21,915
And doesn't bother me anymore,
or you'll embarrass it.
349
00:36:25,440 --> 00:36:27,750
I wish you a good afternoon.
350
00:36:35,640 --> 00:36:39,156
Is he right?
I marry his daughter.
351
00:36:39,360 --> 00:36:42,876
Come Nidderdale,
we waste precious time.
352
00:37:05,840 --> 00:37:08,354
Are you still there, Mr Montague?
353
00:37:10,240 --> 00:37:13,392
Well, I'm glad you stayed.
354
00:37:13,600 --> 00:37:17,753
Mr. Montague ...
- Sit down, please.
355
00:37:27,600 --> 00:37:30,797
I did just now
a little bars against you.
356
00:37:32,080 --> 00:37:34,037
My apologies.
357
00:37:36,800 --> 00:37:42,352
Beautiful. But it's about this. In this
situation is unanimity everything.
358
00:37:42,560 --> 00:37:46,679
If we argue with the management
we do damage.
359
00:37:46,880 --> 00:37:52,319
We carry the dreams of thousands
shareholders on our shoulders.
360
00:37:52,520 --> 00:37:56,514
They depend on us.
Croll knows that too.
361
00:37:56,720 --> 00:38:03,399
The shares must remain for them
rise. That is what you must understand.
362
00:38:03,600 --> 00:38:06,718
You don't want to
that the whole thing is collapsing?
363
00:38:07,600 --> 00:38:09,034
Or is it?
364
00:38:12,000 --> 00:38:14,435
Listen up.
365
00:38:14,640 --> 00:38:17,393
I do this around a railroad
build.
366
00:38:18,600 --> 00:38:23,595
And I don't see it now.
The share price is a side issue.
367
00:38:23,800 --> 00:38:26,269
What about the survey?
368
00:38:26,480 --> 00:38:31,475
The workforce? The purchase
of material, of machines?
369
00:38:34,920 --> 00:38:37,958
That is all under control.
370
00:38:39,240 --> 00:38:45,111
Everything you are talking about
that is nothing at all.
371
00:38:45,320 --> 00:38:50,394
Just a matter of construction.
Nuts and bolts.
372
00:38:50,600 --> 00:38:57,279
Everyone can build a railroad.
But some want something higher.
373
00:38:58,560 --> 00:39:01,916
But know what
a simple engineer like you.
374
00:39:02,120 --> 00:39:07,798
About building
of a large business empire?
375
00:39:08,840 --> 00:39:13,073
Then you have no objection
like this simple engineer ...
376
00:39:13,280 --> 00:39:16,238
go to Mexico for inspection?
377
00:39:16,440 --> 00:39:20,559
Go ahead, do whatever you want,
it leaves me indifferent.
378
00:39:22,280 --> 00:39:24,635
Then I do that.
379
00:39:24,840 --> 00:39:30,392
And if nothing has happened yet,
I start construction myself.
380
00:39:38,560 --> 00:39:42,235
He does it.
- Let him. Mexico is far away.
381
00:39:42,440 --> 00:39:45,034
And our work is here.
382
00:40:16,040 --> 00:40:19,158
Sorry, I didn't know
that you were here alone.
383
00:40:19,360 --> 00:40:23,240
Mommy is out with Roger.
- So Roger is in town.
384
00:40:23,440 --> 00:40:27,274
Yes. He comes much more now
to London.
385
00:40:32,040 --> 00:40:38,150
We haven't seen each other for so long.
- Yes. Since the ball of the Melmottes.
386
00:40:38,360 --> 00:40:41,239
I assume you
have been busy.
387
00:40:42,320 --> 00:40:45,392
Yes it is.
- With your railroad?
388
00:40:48,680 --> 00:40:50,910
Come sit down.
389
00:41:00,320 --> 00:41:04,598
I came to say earlier
go to Mexico then planned.
390
00:41:04,800 --> 00:41:06,598
In two weeks.
391
00:41:06,800 --> 00:41:09,918
Why are you frowning?
Don't you like that?
392
00:41:11,600 --> 00:41:14,718
I'm not sure
what I find there.
393
00:41:14,920 --> 00:41:20,791
I'm starting to think that Melmotte
has little with railways.
394
00:41:24,200 --> 00:41:30,276
But there are things and people
which I leave behind with great regret.
395
00:41:32,840 --> 00:41:34,399
Hella ...
396
00:41:36,120 --> 00:41:41,240
You blame me for letting you
have not looked up before.
397
00:41:41,440 --> 00:41:46,879
Yet I have thought of you every day,
since our last meeting.
398
00:41:48,400 --> 00:41:50,914
But there were difficulties.
399
00:41:51,120 --> 00:41:55,239
My friendship with Roger,
for instance..
400
00:41:55,440 --> 00:41:58,034
And other obligations.
401
00:41:58,240 --> 00:42:03,792
Why would you out of friendship for that
Roger can't talk to me?
402
00:42:05,480 --> 00:42:10,554
I would not stand between you.
- Did you promise him that?
403
00:42:10,760 --> 00:42:15,675
He had no right to that.
I'm not engaged to Roger.
404
00:42:15,880 --> 00:42:19,157
Although I care very much about him.
405
00:42:19,360 --> 00:42:23,274
Can you love him,
as much as a woman can?
406
00:42:26,160 --> 00:42:30,119
Because then I leave England,
never to come back.
407
00:42:33,240 --> 00:42:34,958
Mama is there.
408
00:42:43,680 --> 00:42:48,311
Mr. Montague.
What an unexpected pleasure.
409
00:42:53,120 --> 00:42:58,069
Yes, I am going abroad
so I just wanted to visit you.
410
00:42:58,280 --> 00:43:01,875
Roger. I had no idea
that you were in London.
411
00:43:02,080 --> 00:43:05,471
What is the reason?
- What matters, nothing more.
412
00:43:05,680 --> 00:43:10,072
Have you had a pleasant evening?
- Very enjoyable. And you?
413
00:43:10,280 --> 00:43:15,992
Not at all. Until Mr. Montague me
saved from Felix's accounts.
414
00:43:18,920 --> 00:43:23,915
I don't want to be rude.
- I didn't want to stay that long.
415
00:43:24,120 --> 00:43:26,919
I'll walk to your club for a while.
416
00:43:27,120 --> 00:43:31,910
And if we no longer see you
before your departure, good trip.
417
00:43:39,000 --> 00:43:40,877
I'll think about you.
418
00:43:45,760 --> 00:43:49,435
I didn't know you were Hetta
sometimes spoke alone.
419
00:43:52,560 --> 00:43:56,918
This was the first time
since our last meeting.
420
00:44:00,640 --> 00:44:03,632
I won't try to cheat on you.
421
00:44:05,680 --> 00:44:07,353
I love her.
422
00:44:14,880 --> 00:44:18,396
What brought him here?
- He brought himself.
423
00:44:18,600 --> 00:44:21,433
It was not an appointment,
if you mean that.
424
00:44:21,640 --> 00:44:25,429
How long had he been here?
- Just a few minutes.
425
00:44:25,640 --> 00:44:28,837
There is something between you. What is it?
426
00:44:31,240 --> 00:44:33,834
You didn't get engaged, did you?
427
00:44:34,040 --> 00:44:35,678
What is it?
428
00:44:37,640 --> 00:44:41,315
I love him and I know
that he loves me.
429
00:44:41,520 --> 00:44:46,276
After a few short meetings?
What do you know about him? Nothing.
430
00:44:46,480 --> 00:44:50,917
And what about your poor cousin Roger?
- Sorry.
431
00:44:51,120 --> 00:44:54,590
But you don't choose the one
who you love.
432
00:44:54,800 --> 00:45:00,591
You think you acted with honor
but you came between Hetta and me.
433
00:45:00,800 --> 00:45:05,158
Have mercy, Paul.
Let things rest.
434
00:45:06,440 --> 00:45:08,909
Hetta is the only one for me.
435
00:45:09,120 --> 00:45:13,956
Do it for our friendship.
Don't take it from me.
436
00:45:14,160 --> 00:45:18,233
I would never do that,
but if she chooses.
437
00:45:18,440 --> 00:45:23,230
After all we achieved each other
have meant, are you taking her?
438
00:45:25,120 --> 00:45:30,399
She is not a possession, that one man
can grab or keep the other.
439
00:45:30,600 --> 00:45:34,036
She has her own will,
and her own heart.
440
00:45:35,760 --> 00:45:40,675
Eventually she will choose.
Perhaps neither of us.
441
00:46:05,040 --> 00:46:07,634
Hello, John. Come on in.
442
00:46:07,840 --> 00:46:11,834
I didn't mean to bother you.
Are you going to London again?
443
00:46:12,040 --> 00:46:16,591
No, I needed one
different environment, and loneliness.
444
00:46:16,800 --> 00:46:19,952
I hoped you went to London.
- Why?
445
00:46:20,160 --> 00:46:23,676
Well, it's Ruby. She ran away.
446
00:46:23,880 --> 00:46:27,236
To London, I think.
- Is Ruby gone?
447
00:46:27,440 --> 00:46:30,990
Yes. She has had a fight
with her grandfather.
448
00:46:31,200 --> 00:46:35,592
He doesn't treat her well.
It is also his fault.
449
00:46:35,800 --> 00:46:40,749
But he is sorry
and he wants her back. Me too.
450
00:46:40,960 --> 00:46:44,396
I don't want to hold you up.
- I do what i can.
451
00:46:44,600 --> 00:46:48,753
But London is big.
- I know that, sir.
452
00:46:49,760 --> 00:46:52,149
But will you do what you can?
453
00:46:52,360 --> 00:46:57,514
She is very dear to me.
I will do my best, I promise.
454
00:47:10,760 --> 00:47:15,072
Am I home on time, right?
Mrs. Pipkin is strict.
455
00:47:15,280 --> 00:47:17,510
Ms. Pipkin can handle me.
456
00:47:17,720 --> 00:47:21,429
She knows that there is someone
but not who.
457
00:47:21,640 --> 00:47:25,235
She faints when she hears
that it is a baronet.
458
00:47:25,440 --> 00:47:28,831
Quiet. I just seem
a local brute.
459
00:47:29,040 --> 00:47:32,795
Two glasses, buddy.
- Coming up, Your Honor.
460
00:47:39,760 --> 00:47:43,469
If I have my shares
have sold, with a profit ...
461
00:47:43,680 --> 00:47:47,674
do you get your own house,
far from Mrs. Pipkin.
462
00:47:47,880 --> 00:47:50,952
You mean our own house.
463
00:47:51,160 --> 00:47:52,878
Yes of course.
464
00:47:53,080 --> 00:47:55,594
O Felix, I love you so much.
465
00:48:01,000 --> 00:48:04,118
It is for you, and it is for me.
466
00:48:04,320 --> 00:48:06,789
Get ready one again.
467
00:48:13,040 --> 00:48:14,678
Best friend.
468
00:48:15,680 --> 00:48:20,993
Mr Melmotte's daughter
and my Felix want to get married.
469
00:48:22,560 --> 00:48:26,554
Although Mr. Melmotte
not happy to give permission.
470
00:48:26,760 --> 00:48:30,230
Do you think so
is a good commitment?
471
00:48:30,440 --> 00:48:33,751
A very good one,
if they love each other.
472
00:48:35,840 --> 00:48:42,155
But like the young people
settle the matter yourself ...
473
00:48:42,360 --> 00:48:46,479
So to speak...
- If they were to leave?
474
00:48:46,680 --> 00:48:49,513
Marry in secret?
- Exactly.
475
00:48:49,720 --> 00:48:54,396
Mr Melmotte
forgive his daughter?
476
00:48:54,600 --> 00:48:57,240
And give them an allowance?
477
00:48:57,440 --> 00:49:02,514
I think so. Like every father
who loves his daughter.
478
00:49:04,360 --> 00:49:08,638
Mr. Broune
that is quite a relief.
479
00:49:08,840 --> 00:49:12,595
I was so worried
about poor Felix,
480
00:49:18,000 --> 00:49:24,394
Lady Carbury, you know I like it
would like to remove all your worries.
481
00:49:28,720 --> 00:49:32,554
We are no longer the youngest.
482
00:49:32,760 --> 00:49:34,910
That's right, Mr. Broune.
483
00:49:35,120 --> 00:49:41,150
But I don't think so
be too old to love.
484
00:49:44,280 --> 00:49:47,432
Hello, Broune. Are you busy again?
485
00:49:47,640 --> 00:49:51,349
Felix, why are you?
dressed so curiously?
486
00:49:51,560 --> 00:49:53,949
This? This is the latest fashion.
487
00:49:54,160 --> 00:49:59,394
I have Mr. Broune for advice
asked, and he agrees with me ..
488
00:49:59,600 --> 00:50:05,357
That it's best for the cow
by the horns.
489
00:50:05,560 --> 00:50:08,598
Which cow?
- Leaving with Miss Melmotte.
490
00:50:08,800 --> 00:50:11,758
And after the wedding
asking for permission.
491
00:50:11,960 --> 00:50:17,911
I do not know. He chased me away,
and almost bit my Cup off.
492
00:50:18,120 --> 00:50:22,432
But if you stand behind me
I might do it anyway.
493
00:50:22,640 --> 00:50:26,190
If Melmotte makes a fuss,
I send it to you.
494
00:50:26,400 --> 00:50:29,711
No no. My advice
was very general.
495
00:50:29,920 --> 00:50:33,515
And I gave it to your mother
strictly confidential.
496
00:50:46,160 --> 00:50:49,198
All our hope is now based on you.
497
00:50:51,840 --> 00:50:55,629
If this fails,
we are ruined.
498
00:51:28,360 --> 00:51:30,636
Grosvenor Square, July 2.
499
00:51:30,840 --> 00:51:34,071
To Lady Julia Monogram.
Dear Julia.
500
00:51:34,280 --> 00:51:38,751
Weird that you didn't invite me
or have visited.
501
00:51:38,960 --> 00:51:42,476
Tuesday is a small soiree here.
502
00:51:42,680 --> 00:51:47,516
But big enough for nothing
having to talk to the Melmottes.
503
00:51:54,320 --> 00:52:00,032
Dear Julia, how I desire
to you and all my true friends.
504
00:52:00,240 --> 00:52:03,676
As always yours,
Georgiana Longestaffe.
505
00:52:03,880 --> 00:52:05,712
Lady Julia Monogram.
506
00:52:08,400 --> 00:52:10,835
Dear Julia, you have come.
507
00:52:12,000 --> 00:52:16,073
I won't stay long. Sir Damask
don't know i'm here.
508
00:52:16,280 --> 00:52:18,749
Who are all those terrible people?
509
00:52:18,960 --> 00:52:22,351
They are not all like that.
There is Nidderdale.
510
00:52:22,560 --> 00:52:25,313
I can't stand German thieves.
511
00:52:25,520 --> 00:52:30,913
You must understand well
if you keep {dealing with this ...
512
00:52:35,040 --> 00:52:39,193
Melmottes, we can't know you.
Nobody can do that.
513
00:52:39,400 --> 00:52:42,358
You better go back
to the country.
514
00:52:42,560 --> 00:52:46,838
Oh my God. Who is that nasty man
who is lurking?
515
00:52:47,040 --> 00:52:52,319
He is not too bad. That's Mr. Brehgert,
bank director in the City.
516
00:52:52,520 --> 00:52:57,037
He looks like a Jew.
- Is that bad? The prime minister is Jewish.
517
00:52:57,240 --> 00:53:02,076
Yes, but you don't invite that to your home.
Oh, he's coming here.
518
00:53:02,280 --> 00:53:06,239
Georgiana, I really feel it
with you.
519
00:53:06,440 --> 00:53:10,832
But if you lower yourself that way,
let the people fall to you.
520
00:53:11,040 --> 00:53:14,590
We might see each other
in rural areas.
521
00:53:17,560 --> 00:53:19,233
Would you excuse me?
522
00:53:30,560 --> 00:53:32,915
Who was that lady?
523
00:53:33,120 --> 00:53:36,829
Julia Monogram.
She was my oldest friend.
524
00:53:37,040 --> 00:53:39,270
She has upset you.
525
00:53:39,480 --> 00:53:43,951
No, I think so.
And I find that annoying.
526
00:53:44,160 --> 00:53:46,754
Does it help if you talk about it?
527
00:53:48,240 --> 00:53:51,198
That is nice of you,
but no thank you.
528
00:53:51,400 --> 00:53:53,437
Would you excuse me?
529
00:54:15,440 --> 00:54:17,351
Fast.
530
00:54:17,560 --> 00:54:20,279
This staircase. I'll show you the way.
531
00:54:28,120 --> 00:54:30,634
Where is he?
- He should be here.
532
00:54:30,840 --> 00:54:33,514
He is not here.
533
00:54:33,720 --> 00:54:36,439
Hello. Here I am.
534
00:54:36,640 --> 00:54:38,711
O Felix, my dear.
535
00:54:51,040 --> 00:54:52,439
That took a long time.
536
00:54:52,640 --> 00:54:56,679
I had to go to Dad's nasty party.
- Poor you.
537
00:54:56,880 --> 00:54:59,918
Fortunately I had this.
- Give it a try.
538
00:55:02,200 --> 00:55:04,237
What is your plan?
539
00:55:04,440 --> 00:55:08,434
Sorry, what plan?
- Before our flight, of course.
540
00:55:08,640 --> 00:55:12,429
Via Liverpool to New York
is the best, we think.
541
00:55:12,640 --> 00:55:15,678
Didon and me.
She has thought of everything.
542
00:55:15,880 --> 00:55:21,273
She goes with me, like my cousin. you
can be an american if you want.
543
00:55:21,480 --> 00:55:25,553
We'll call you Mr. Smith.
- That's smart.
544
00:55:25,760 --> 00:55:29,640
But we don't have to
both boarding at the same time.
545
00:55:29,840 --> 00:55:34,277
The captain can marry us.
They like that, Didon says.
546
00:55:34,480 --> 00:55:38,030
Then we are together,
and never divorced again.
547
00:55:41,760 --> 00:55:47,073
You need cash for this.
Will I sell my shares?
548
00:55:47,280 --> 00:55:51,831
Then your father becomes suspicious.
- Money is not important.
549
00:55:53,080 --> 00:55:57,950
Dad has a big pile of checks,
for a hundred pounds.
550
00:55:58,160 --> 00:56:01,755
I take one of them.
- Very useful.
551
00:56:01,960 --> 00:56:04,839
Take only two immediately, then.
552
00:56:05,040 --> 00:56:08,510
Agreed. We go
next week Wednesday.
553
00:56:08,720 --> 00:56:12,509
So soon? Actually..
- Oh yes, you have to.
554
00:56:12,720 --> 00:56:17,794
I have to get married in two weeks.
- But if you make a mistake about your money.
555
00:56:18,000 --> 00:56:22,710
And your dad doesn't give you anything. What then?
- Anyone who doesn't dare has nothing.
556
00:56:24,200 --> 00:56:28,558
But maybe we risk everything,
and we will have nothing later.
557
00:56:29,240 --> 00:56:30,799
Then you have me.
558
00:56:33,240 --> 00:56:35,993
Come quick. Sir Felix, you must go now.
559
00:56:36,200 --> 00:56:40,159
Good night, my dear.
- Marie, hurry up.
560
00:56:40,360 --> 00:56:43,239
Yes, I am on my way.
- Hurry.
561
00:56:52,480 --> 00:56:58,556
Brehgert is coming this morning. His company
arranges a loan for us.
562
00:56:58,760 --> 00:57:01,195
He asked if you would be home.
563
00:57:03,680 --> 00:57:06,354
He falls on you, Brehgert.
564
00:57:07,360 --> 00:57:11,911
I would grab him right away.
He is full of money.
565
00:57:12,120 --> 00:57:16,751
You are rammed with him.
- No ordinary expressions, please.
566
00:57:20,560 --> 00:57:22,312
Excuse me.
567
00:57:27,520 --> 00:57:32,071
What should I tell him?
Out there, dude?
568
00:57:32,280 --> 00:57:37,150
You can tell him me
be home and can receive it.
569
00:57:46,600 --> 00:57:48,989
We have to be quick.
570
00:57:50,440 --> 00:57:52,954
Wait at the door.
- Good.
571
00:57:53,160 --> 00:57:55,231
Wait at the door. Away.
572
00:58:30,440 --> 00:58:32,431
I want to go there.
573
00:58:37,440 --> 00:58:39,397
Quick, he's coming.
574
00:58:41,280 --> 00:58:42,759
Hurry up.
575
00:59:25,680 --> 00:59:31,631
Daddy. Can you show me where
Mexico is, and where does the railway line come?
576
00:59:36,000 --> 00:59:39,994
Get out of here.
I don't want young women here.
577
00:59:40,200 --> 00:59:44,114
Road you. I have to work. To work.
- All right, Dad.
578
01:00:03,520 --> 01:00:07,912
You want to say Mrs. Pipkin
that we come back late?
579
01:00:14,800 --> 01:00:18,509
Winifred, I'm going
for a time traveling.
580
01:00:18,720 --> 01:00:20,996
But before I go ...
- Don't say it.
581
01:00:21,200 --> 01:00:24,272
Not now, not here,
among all those people.
582
01:00:25,240 --> 01:00:30,758
Sometimes I think I'm going crazy
in this filthy city. All that crowds.
583
01:00:30,960 --> 01:00:34,590
I want to see heaven again. The sea.
584
01:00:35,920 --> 01:00:38,799
Take me with you.
- You can't, you know that.
585
01:00:39,000 --> 01:00:43,073
It is not a place for women.
- I'm not an ordinary woman.
586
01:00:43,280 --> 01:00:48,354
Oh yeah. Mrs. Hurtle, being a man
shot in Oregon.
587
01:00:50,120 --> 01:00:53,033
That's how she described you at the time.
588
01:00:54,720 --> 01:00:59,430
I do not regret it. I would
do it again if you had to.
589
01:01:01,360 --> 01:01:07,959
If we have to say goodbye, we can
that in a clear, cold place?
590
01:01:08,160 --> 01:01:11,278
With the sound of the sea
in our ears?
591
01:01:12,320 --> 01:01:15,995
What we have a travel
experienced you and me.
592
01:01:16,200 --> 01:01:20,273
One last trip to the sea.
The real sea.
593
01:01:21,720 --> 01:01:24,917
Will you release me from my promise '?
594
01:01:28,240 --> 01:01:30,038
Maybe.
595
01:01:33,080 --> 01:01:37,438
Where are we going?
How far is Penzance?
596
01:01:37,640 --> 01:01:40,154
Cromer is much closer.
597
01:01:40,360 --> 01:01:44,831
Or Lowestoft. Roger took it
used to come with me.
598
01:01:45,040 --> 01:01:48,158
That is a clear, cold place.
599
01:01:48,360 --> 01:01:50,954
Then it becomes Lowestoft.
600
01:01:52,840 --> 01:01:56,515
I want to see the place
where you were happy as a child.
601
01:01:58,240 --> 01:02:01,790
You don't have to stay.
Take me there.
602
01:02:02,000 --> 01:02:04,276
I can only go back.
603
01:02:06,760 --> 01:02:09,479
You can't refuse me?
604
01:02:17,640 --> 01:02:20,871
Montague, you said? Paul Montague?
605
01:02:21,080 --> 01:02:25,392
I recognized him immediately.
I have often seen him with the gentleman.
606
01:02:25,600 --> 01:02:29,559
He didn't recognize me.
- What did he want in Islington?
607
01:02:29,760 --> 01:02:33,879
The same as you. His girlfriend
look up, Mrs. Hurtle.
608
01:02:34,080 --> 01:02:38,995
The American. She is beautiful,
flaming eyes and lots of money.
609
01:02:39,200 --> 01:02:41,555
They are getting married, you know.
Oh yeah?
610
01:02:41,760 --> 01:02:47,711
Otherwise he can't go upstairs.
- Oh, so he's going upstairs?
611
01:02:47,920 --> 01:02:50,196
What the hell. Paul Montague.
612
01:02:50,400 --> 01:02:56,157
But if he did recognize me, and the
lord comes to get me, what do I say then?
613
01:02:56,360 --> 01:02:59,273
That he is nowhere
must interfere.
614
01:02:59,480 --> 01:03:06,034
That does not work. And my aunt? I have
nothing said for all this time for you.
615
01:03:07,080 --> 01:03:11,039
I think you should tell me something.
I mean it.
616
01:03:11,240 --> 01:03:14,278
If you bother me, I'll break it.
617
01:03:14,480 --> 01:03:17,040
Hack?
- Yes, I'll break it.
618
01:03:17,240 --> 01:03:21,279
Wait until I say something.
-I can't wait long.
619
01:03:21,480 --> 01:03:26,680
Suppose Mrs. Pipkin throws me out.
I'm looking for a house for you.
620
01:03:26,880 --> 01:03:31,556
I have to go to New York for that
one month. Then we'll see.
621
01:03:31,760 --> 01:03:35,310
I want to know if you marry me.
- Marry?
622
01:03:37,760 --> 01:03:41,913
No, I didn't think so.
I know better tricks.
623
01:03:42,120 --> 01:03:44,953
Well, you'll never see me again.
624
01:03:46,240 --> 01:03:51,030
Ruby, I didn't mean yet.
Hey, damn, what a condition.
625
01:04:22,640 --> 01:04:26,349
This seems fine,
Mademoiselle ...
626
01:04:26,560 --> 01:04:30,952
Mademoiselle Racine. This is
my niece, Madame Du Tours.
627
01:04:32,600 --> 01:04:36,116
Excuse me, but can you identify yourself?
628
01:04:36,320 --> 01:04:40,553
Why is that necessary?
It is a bearer check.
629
01:04:43,800 --> 01:04:46,155
Yes of course.
630
01:04:46,360 --> 01:04:50,911
I can telegraphically Mr Melmotte
ask for a confirmation.
631
01:04:51,120 --> 01:04:55,079
It's a hefty amount.
- Not for Mr. Melmotte.
632
01:04:55,280 --> 01:04:59,558
And he gets furious like you
harasses him with details.
633
01:05:07,560 --> 01:05:09,233
Of course.
634
01:05:11,920 --> 01:05:15,959
Do you want the money in banknotes?
- From ten pounds.
635
01:05:17,840 --> 01:05:21,071
250 pounds in notes of ten.
636
01:05:55,640 --> 01:05:57,074
There you are.
637
01:05:58,480 --> 01:06:03,270
Everything is settled. Didon has
the tickets. We will go on Wednesday.
638
01:06:03,480 --> 01:06:05,949
The train goes at seven.
639
01:06:06,960 --> 01:06:08,917
Why don't we go together?
640
01:06:09,120 --> 01:06:13,751
It's silly to be seen together
to be before the boat leaves.
641
01:06:13,960 --> 01:06:16,918
I thought so.
- I already have wedding clothes.
642
01:06:17,120 --> 01:06:19,555
Oh yeah? Beautiful.
- They travel ahead.
643
01:06:19,760 --> 01:06:22,070
But I keep my jewelry with me.
644
01:06:22,280 --> 01:06:24,510
Here is money for your ticket.
645
01:06:24,720 --> 01:06:29,476
In New York we write daddy,
and he makes the best of it.
646
01:06:29,680 --> 01:06:33,878
Really? It is a savage.
- He must.
647
01:06:34,080 --> 01:06:39,439
Do not forget. The train to
Liverpool, seven o'clock, Wednesday.
648
01:06:43,440 --> 01:06:45,477
Do not be late.
649
01:06:50,440 --> 01:06:54,593
O Felix. You do it?
- You were so for it, right?
650
01:06:54,800 --> 01:06:59,158
Give me all the responsibility
is not fair.
651
01:06:59,360 --> 01:07:01,112
You and that Broune.
652
01:07:01,320 --> 01:07:06,713
But no worries, I will consider the consequences
in a point of honor.
653
01:07:06,920 --> 01:07:10,436
Melmotte can do me
shoot at most.
654
01:07:10,640 --> 01:07:13,678
My dear boy, don't say that.
655
01:07:14,880 --> 01:07:17,599
What can you do in terms of money?
656
01:07:17,800 --> 01:07:21,953
I do not have anything.
There is no more than twenty in the bank.
657
01:07:23,000 --> 01:07:26,311
You can be sixty red.
- Not anymore.
658
01:07:26,520 --> 01:07:29,990
I have that one time
done too much for you.
659
01:07:30,200 --> 01:07:33,875
A gloomy state,
if your own mother doesn't help you.
660
01:07:33,880 --> 01:07:34,597
A gloomy state,
if your own mother doesn't help you.
661
01:07:34,800 --> 01:07:37,952
Never mind, I try
elsewhere.
662
01:07:39,880 --> 01:07:42,998
I can give you a check
before thirty.
663
01:07:44,920 --> 01:07:47,070
That must be enough.
664
01:07:47,280 --> 01:07:51,239
Are you sending my stuff to the club?
I have to arrange something there.
665
01:07:51,240 --> 01:07:52,674
Are you sending my stuff to the club?
I have to arrange something there.
666
01:07:52,880 --> 01:07:56,032
When do you leave?
-'in the evening.
667
01:07:57,400 --> 01:07:59,630
Be careful, honey.
668
01:07:59,840 --> 01:08:03,356
My heart and my hope
travel with you.
669
01:08:08,800 --> 01:08:10,996
Yes, just put it there.
670
01:08:12,960 --> 01:08:17,557
Just for a moment, tonight I'm leaving.
- No problem.
671
01:08:17,760 --> 01:08:21,913
What is this? Are you going on a trip?
- Right.
672
01:08:22,120 --> 01:08:24,350
Now you say it..
673
01:08:24,560 --> 01:08:25,391
Nobody can know.
674
01:08:25,400 --> 01:08:27,516
Nobody can know.
675
01:08:27,720 --> 01:08:32,999
I'm off with Marie Melmotte.
- You are kidding me.
676
01:08:33,200 --> 01:08:36,750
Nidderdale will look ugly.
- Mouth shut.
677
01:08:36,960 --> 01:08:42,399
I'm only going in a few hours.
- Another game of card before you go?
678
01:08:42,600 --> 01:08:42,759
I prefer not to play for money now.
I have just enough for the trip.
679
01:08:42,760 --> 01:08:47,914
I prefer not to play for money now.
I have just enough for the trip.
680
01:08:51,560 --> 01:08:55,155
Come on. A few laps
can't hurt anyway?
681
01:08:57,840 --> 01:09:00,116
All right then. Only half an hour.
- I know you again.
682
01:09:00,120 --> 01:09:01,713
All right then. Only half an hour.
- I know you again.
683
01:09:09,240 --> 01:09:10,514
Perfect.
684
01:09:11,960 --> 01:09:16,909
I can breathe here.
I feel really alive here again.
685
01:09:16,920 --> 01:09:17,193
I can breathe here.
I feel really alive here again.
686
01:09:17,400 --> 01:09:20,631
Thank you for me
Paul.
687
01:09:21,880 --> 01:09:25,919
I am also happy about it.
- Really? No, don't say that.
688
01:09:27,080 --> 01:09:30,994
Look at that weird man,
his head bowed.
689
01:09:31,200 --> 01:09:34,272
He sees nothing. He might as well be
walk through a busy street.
690
01:09:34,280 --> 01:09:36,271
He sees nothing. He might as well be
walk through a busy street.
691
01:09:39,040 --> 01:09:41,156
Oh God.
- What is it?
692
01:09:42,120 --> 01:09:45,636
What the hell is there?
- That's Roger Carbury.
693
01:09:58,120 --> 01:10:00,714
That's Mrs. Hurtle, I guess.
694
01:10:02,600 --> 01:10:04,557
Let me introduce you.
- No.
695
01:10:04,760 --> 01:10:08,993
I knew you were not perfect.
But I'm surprised that you lie.
696
01:10:09,000 --> 01:10:10,115
I knew you were not perfect.
But I'm surprised that you lie.
697
01:10:10,320 --> 01:10:12,960
And that you are a bastard.
698
01:10:28,320 --> 01:10:31,199
Please. This is not
what you think.
699
01:10:31,400 --> 01:10:36,190
What then? You said it was over,
and now I see you here together.
700
01:10:36,400 --> 01:10:40,030
It is over. I asked her
to release me.
701
01:10:40,240 --> 01:10:43,153
She came to England
let me come.
702
01:10:43,160 --> 01:10:43,353
She came to England
let me come.
703
01:10:43,560 --> 01:10:46,678
She was lonely. What could i do?
704
01:10:46,880 --> 01:10:52,193
So you're marrying her?
- No, I want to break free from her.
705
01:10:52,400 --> 01:10:54,914
Honorable.
- A strange approach.
706
01:10:55,120 --> 01:10:58,078
To a hotel by the sea,
as if they were a ...
707
01:11:01,040 --> 01:11:05,034
Don't think about it
her reputation? Or you?
708
01:11:05,240 --> 01:11:10,314
Maybe that doesn't count anymore. What
do I know how people live now?
709
01:11:11,640 --> 01:11:16,077
I can't leave her
until she realizes it's over.
710
01:11:16,280 --> 01:11:17,873
And meanwhile you make the pure one,
innocent Hetta the court.
711
01:11:17,880 --> 01:11:20,918
And meanwhile you make the pure one,
innocent Hetta the court.
712
01:11:21,120 --> 01:11:25,000
Did you tell her about that woman,
and your relationship?
713
01:11:26,680 --> 01:11:28,273
No, I thought so.
714
01:11:28,480 --> 01:11:34,670
She likes being dragged
to be in that mess of yours?
715
01:11:34,680 --> 01:11:35,158
She likes being dragged
to be in that mess of yours?
716
01:11:35,360 --> 01:11:38,352
You don't think so of me.
717
01:11:39,680 --> 01:11:43,275
Are you proud of how you do
deal with Hetta?
718
01:11:43,480 --> 01:11:47,758
What do you mean?
- You see her and talk about her ...
719
01:11:47,960 --> 01:11:50,190
like she's a kid.
720
01:11:50,400 --> 01:11:52,038
You acted as an adult opposite
a child. And now you want her love.
721
01:11:52,040 --> 01:11:56,671
You acted as an adult opposite
a child. And now you want her love.
722
01:11:58,840 --> 01:12:04,438
Of course she responds to your advances
with embarrassment and aversion.
723
01:12:06,640 --> 01:12:08,438
That's what I meant.
55623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.