Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
Appelez O'Malley.
2
00:01:49,920 --> 00:01:52,400
Oh oui, il vient d'entrer...
3
00:01:57,120 --> 00:01:58,920
Eh bien,
4
00:02:00,000 --> 00:02:03,040
O'Malley, regardez,
deux ouvriers tuées
5
00:02:03,240 --> 00:02:07,240
écrasés par
un monte-charge de chantier.
6
00:02:07,440 --> 00:02:09,440
60 000 $ de
dégâts pour
7
00:02:09,440 --> 00:02:13,140
une grue qui s'est
effrondrée sur un parking
8
00:02:13,140 --> 00:02:17,340
et cet ouvrier du BTP,
tué en plein travail...
9
00:02:17,370 --> 00:02:19,370
Et j'en passe...
10
00:02:20,600 --> 00:02:23,440
Je pense qu'il est temps
de faire de la place...
11
00:02:23,440 --> 00:02:26,140
Je veux un reportage sur
la sécurité O'Malley.
12
00:02:26,140 --> 00:02:28,900
Et je veux
que vous le fassiez pour moi.
13
00:02:28,900 --> 00:02:30,620
Bonne idée.
14
00:02:30,620 --> 00:02:32,720
Il y a juste un petit problème..
15
00:02:32,720 --> 00:02:35,020
Tu m'as bouqué pour Tokyo
ce soir...
16
00:02:35,020 --> 00:02:37,400
tu m'as envoyé couvrir
la grande première...
17
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
Ah oui,
je me souviens.
18
00:02:39,600 --> 00:02:41,640
Pourquoi ne pas donner sa
chance au jeune?
19
00:02:42,360 --> 00:02:45,560
Qu'il se fasse les dents
sur cette affaire.
20
00:02:48,920 --> 00:02:50,600
Hé, prenez mes appels.
21
00:02:50,800 --> 00:02:54,000
Vous pouvez me joindre
au Club de presse.
22
00:03:22,920 --> 00:03:27,940
Je veux que vous
vous remettiez au boulot...
23
00:03:56,120 --> 00:04:00,120
...Et faites moi
ce reportage sur la sécurité !
24
00:05:07,060 --> 00:05:09,060
16 règles de sécurité
25
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Vous ne savez pas lire ?
26
00:06:18,000 --> 00:06:20,100
PORT DU CASQUE OBLIGATOIRE
27
00:06:23,920 --> 00:06:25,420
Dégage.
28
00:07:20,120 --> 00:07:23,540
Évitez les positions ou
postures dangereuses
29
00:08:26,500 --> 00:08:29,020
Lors de l'utilisation de l'équipement,
30
00:08:29,020 --> 00:08:32,770
utilisez le système
d'alerte approprié et faites attention
31
00:08:36,040 --> 00:08:40,340
Soyez particulièrement vigilants avec les
équipements mobiles ou dangereux
32
00:09:22,960 --> 00:09:25,880
Évitez les vêtements ou
les tenues non règlementaires
33
00:09:55,585 --> 00:09:58,685
Chargez votre matériel
et déplacez-le avec précaution
34
00:10:10,000 --> 00:10:12,760
Toujours porter
ses bottes de sécurité
35
00:10:43,290 --> 00:10:46,090
Ne jamais courir
sur le chantier
36
00:11:38,745 --> 00:11:40,745
Portez des bottes de sécurité
37
00:14:11,400 --> 00:14:14,600
Protégez vos mains,
utilisez les bons outils
38
00:14:43,900 --> 00:14:46,400
Signalez les zones dangereuses
39
00:16:07,200 --> 00:16:10,300
Assurez-vous qu'un appareil
fonctionne avant de l'utiliser
40
00:18:49,700 --> 00:18:52,700
Assurez-vous que
le lieu soit assez ventilé
41
00:20:37,700 --> 00:20:40,700
Ne laissez pas
traîner vos outils
42
00:22:01,730 --> 00:22:04,680
Assurez-vous d'avoir
l'éclairage nécessaire
43
00:24:00,890 --> 00:24:03,490
Évitez les constructions branlantes
44
00:24:20,335 --> 00:24:23,035
Prenez soin de votre
équipement de sécurité
45
00:25:13,580 --> 00:25:17,470
Ne jamais distraire
ou chahuter vos collègues
46
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
Suivez ces 16 règles
pour rester en vie
47
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
Traduction & sous-titres
par LDN
3406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.