All language subtitles for The Deliberations of Love 14
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,975 --> 00:00:24,629
♪ได้เจอกับเจ้า เมฆายังลืมหายใจ♪
2
00:00:25,084 --> 00:00:28,501
♪เพื่อเจ้าแล้ว จมดิ่งกับสายรุ้งตามอำเภอใจ♪
3
00:00:28,885 --> 00:00:32,341
♪ย่นระยะฟ้าดิน เข้าใกล้มากขึ้น♪
4
00:00:32,725 --> 00:00:36,117
♪เจ้าบอกว่าอยากหลีกเลี่ยง
ตอนจบของความทรงจำ♪
5
00:00:36,117 --> 00:00:43,509
♪จะเก็บความคิด หัวใจที่เต้นรัว ♪
6
00:00:43,605 --> 00:00:50,549
♪แต่กลับไม่ยอมสงบ อดไม่ได้ที่จะคิดถึงเจ้า♪
7
00:00:50,869 --> 00:00:57,519
♪มองย้อนกลับไปสามภพ พบกันอีกครั้ง♪
8
00:00:58,293 --> 00:01:01,781
♪ถูกใครบางคนจูงไปอย่างควบคุมไม่ได้♪
9
00:01:02,265 --> 00:01:05,679
♪มุ่งไปหาเจ้า ความหวั่นไหวที่ถูกกำหนดไว้♪
10
00:01:06,069 --> 00:01:09,781
♪ขอบคุณสำหรับความรักความเมตตาของโชคชะตา♪
11
00:01:09,941 --> 00:01:13,429
♪เจ้าบุกเข้ามาในหัวใจข้าอย่างไม่ตั้งใจ♪
12
00:01:13,813 --> 00:01:17,717
♪เติมเต็มความว่างเปล่าที่รอคอยมานานหลายปี♪
13
00:01:17,877 --> 00:01:21,141
♪ลองเอื้อมมือออกไปและรักอย่างกล้าหาญ♪
14
00:01:21,589 --> 00:01:25,077
♪ขอบคุณที่เจ้าปรากฏอยู่ในใจข้า♪
15
00:01:25,397 --> 00:01:29,109
♪ได้พัดพาหมอกควันไปจากข้า♪
16
00:01:29,278 --> 00:01:33,205
♪ความเศร้าโศกก็พร่าเลือน
มองเห็นอนาคตได้ชัดเจน♪
17
00:01:33,429 --> 00:01:40,335
♪เจ้ายังคงอยู่ในใจข้า♪
18
00:01:40,335 --> 00:01:44,431
=สามคราชะตารัก=
19
00:01:44,911 --> 00:01:46,229
=ตอนที่ 14=
20
00:01:52,480 --> 00:01:55,360
แม่นางหลิ่ว แจกันดอกไม้ใบนี้
21
00:01:55,360 --> 00:01:58,200
เป็นสมบัติล้ำค่าที่ไทเฮาประทานให้
22
00:01:58,200 --> 00:01:59,320
เมืองหลวงมีน้อยมาก
23
00:02:01,680 --> 00:02:04,440
ข้าน้อยจะชดใช้ให้ฝ่าบาทเอง
24
00:02:05,871 --> 00:02:07,231
อะไรกัน
25
00:02:07,936 --> 00:02:10,520
เจ้าคิดว่านี่เป็นแค่กระเบื้อง
ที่หาได้ทั่วไปหรือ
26
00:02:13,000 --> 00:02:14,380
ของทุกสิ่งล้วนมีมูลค่าของมัน
27
00:02:14,380 --> 00:02:15,760
ฝ่าบาทเปิดราคามาได้เลย
28
00:02:17,960 --> 00:02:19,520
หานเจิน
29
00:02:22,840 --> 00:02:24,440
เห็นทีคงจะเตรียมตัวมาแล้ว
30
00:02:24,440 --> 00:02:27,640
ทั้งหมด 6,700 ตำลึงเงิน
31
00:02:27,680 --> 00:02:29,720
แพงขนาดนี้ ปล้นกันชัด ๆ
32
00:02:29,960 --> 00:02:32,480
อะไรกัน แม่นางหลิ่วคิดจะบ่ายเบี่ยงรึ
33
00:02:32,880 --> 00:02:34,240
(มาถึงก็ขูดรีดกันขนาดนี้)
34
00:02:34,240 --> 00:02:37,312
ข้าไม่ว่าอะไรถ้าจะเชิญท่านหลิ่วซ่างซู
มาสะสางเรื่องนี้
35
00:02:37,312 --> 00:02:38,563
มาคิดบัญชี
36
00:02:38,840 --> 00:02:40,576
อย่า ๆ ๆ
37
00:02:44,175 --> 00:02:45,856
สมบัติเหล่านี้
38
00:02:45,856 --> 00:02:50,800
ผ่านไปอีกสองสามปี ราคาจะขึ้นเป็นเท่าตัว
39
00:02:51,080 --> 00:02:53,920
ท่านพ่อ ถ้าข้าถูกลักพาตัวไป
40
00:02:53,920 --> 00:02:55,440
ท่านจะช่วยข้าไหม
41
00:02:55,440 --> 00:02:58,400
ใครกล้าแตะต้องเจ้า พ่อจะสู้สุดชีวิต
42
00:02:58,880 --> 00:03:00,160
ไม่ต้องสู้สุดชีวิตหรอก
43
00:03:00,160 --> 00:03:01,840
ถ้าลักพาตัวเพื่อเรียกค่าไถ่ล่ะ
44
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
ท่านพ่อจะเอาทรัพย์สินของตระกูล
ไปช่วยข้ารึเปล่า
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,496
พ่ออุตส่าห์สัญญาคำโต
แต่ลูกคิดจะควักดวงใจพ่อไปงั้นรึ
46
00:03:06,496 --> 00:03:07,984
ลูกไม่รักดี
47
00:03:09,920 --> 00:03:10,800
(จบกัน จบกัน)
48
00:03:11,200 --> 00:03:13,320
แม่นางหลิ่วคิดวิธีแก้ปัญหาได้แล้วหรือ
49
00:03:14,400 --> 00:03:15,800
ยังหรอก
50
00:03:18,320 --> 00:03:19,760
หากใช้คืนไม่ไหว
51
00:03:22,543 --> 00:03:23,898
จากความเห็นของข้า
52
00:03:25,184 --> 00:03:26,800
เจ้าก็อยู่ทำงานชดใช้ที่
ตำหนักบูรพาก็แล้วกัน
53
00:03:27,160 --> 00:03:30,432
หักค่าชดเชยในแต่ละเดือน
จนกระทั่งชดใช้จนหมด
54
00:03:32,047 --> 00:03:33,448
คิดเห็นอย่างไร
55
00:03:34,520 --> 00:03:36,200
(ดีนี่เจ้าเผยจอมสับปลับ)
56
00:03:36,600 --> 00:03:38,760
(ขุดหลุมเบ้อเร่อคอยดักเรา)
57
00:03:42,160 --> 00:03:44,576
ฝ่าบาท เรื่องใหญ่เช่นนี้
58
00:03:44,576 --> 00:03:46,560
ข้าขอกลับไปปรึกษาท่านพ่อที่บ้านสักหน่อย
59
00:03:46,560 --> 00:03:47,600
แล้วค่อยตัดสินใจดีกว่า
60
00:03:48,720 --> 00:03:50,000
(ช่วยด้วย)
61
00:03:50,624 --> 00:03:51,904
หานเจิน น้ำหมึกพู่กัน
62
00:03:51,904 --> 00:03:53,800
ให้แม่นางหลิ่วเขียนจดหมายถึงหลิ่วซ่างซู
63
00:03:56,880 --> 00:03:58,176
พ่ะย่ะค่ะ
64
00:04:00,880 --> 00:04:02,336
ก็ดี
65
00:04:05,320 --> 00:04:06,280
รบกวนด้วย
66
00:04:07,684 --> 00:04:10,368
(ถึงท่านพ่อท่านแม่)
67
00:04:11,920 --> 00:04:15,480
(เมื่อเห็นจดหมายแล้วอย่าตกใจ
พูดไปเรื่องมันยาว)
68
00:04:15,480 --> 00:04:17,480
(เกิดเหตุไม่คาดคิดเล็กน้อยที่ตำหนักบูรพา)
69
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
(จำเป็นต้องใช้หนี้หกพัน)
70
00:04:19,480 --> 00:04:22,280
(หากท่านพ่อท่านแม่มีเงินเหลือ
โปรดชดใช้หนี้ให้กับลูก)
71
00:04:22,280 --> 00:04:24,080
(หากพรุ่งนี้ไม่เห็นตำลึงเงิน)
72
00:04:24,080 --> 00:04:27,200
(ลูกคงต้องอยู่ที่ตำหนักบูรพา
ขายร่างกายทำงานชดใช้หนี้)
73
00:04:27,720 --> 00:04:30,080
(ไม่ต้องห่วงข้า ไม่ต้องห่วงข้า ตำหนัก
บูรพาฤดูหนาวอบอุ่น ฤดูร้อนเย็นสบาย)
74
00:04:30,080 --> 00:04:31,680
(ท่านพ่อท่านไม่ต้องคิดถึงข้า)
75
00:04:31,680 --> 00:04:33,280
(สรุปแล้วหากใช้หนี้หมดลูกจะกลับไป)
76
00:04:33,800 --> 00:04:36,192
ชิงเอ๋อร์ทำงานที่ตำหนักบูรพา
77
00:04:36,879 --> 00:04:37,974
เหมาะสมหรือไม่
78
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
(ถึงแม้ว่าท่านพ่อจะไม่สนใจข้า)
79
00:04:40,800 --> 00:04:42,760
(อย่างน้อยท่านแม่ก็ไม่น่าจะไม่สนใจ)
80
00:04:50,440 --> 00:04:52,440
ฝ่าบาท ข้าน้อยยังคิดว่าไม่เหมาะสม
81
00:04:52,760 --> 00:04:55,424
หากข้าอยู่ตำหนักบูรพาเป็นเวลานาน
จะกระทบต่อเกียรติของฝ่าบาท
82
00:04:55,424 --> 00:04:56,760
จนเกิดเสียงติฉินนินทา
83
00:04:56,760 --> 00:05:00,120
เจ้ายังไม่ได้ออกเรือน ข้ายังไม่มีครอบครัว
จะมีเสียงติฉินนินทาได้อย่างไร
84
00:05:01,280 --> 00:05:02,160
แต่ว่า
85
00:05:14,680 --> 00:05:17,240
(ลูกไม่ต้องห่วง ทำภารกิจให้สบายใจ)
86
00:05:17,240 --> 00:05:19,200
(อย่าสร้างปัญหาให้ฝ่าบาทไม่สบายใจ)
87
00:05:21,440 --> 00:05:24,400
เจ้าก็เห็นว่าฝ่าบาทคอยดูแลใส่ใจขนาดนั้น
88
00:05:25,080 --> 00:05:26,920
มีอะไรไม่เหมาะสมกันเล่า
89
00:05:27,480 --> 00:05:28,640
เช่นนั้นก็ดีค่ะ
90
00:05:29,600 --> 00:05:31,440
(ความรักของพ่อแม่ช่างตื้นเขินนัก)
91
00:05:44,943 --> 00:05:46,075
เย็นมากแล้ว
92
00:05:46,272 --> 00:05:48,440
เชิญแม่นางหลิ่วไปพักผ่อนที่เรือนตะวันตก
93
00:06:13,560 --> 00:06:15,000
ดังนั้นท่านจึงนัดข้าไปที่
งานล่าสัตว์ในฤดูใบไม้ผลิ
94
00:06:15,000 --> 00:06:16,680
เพื่อให้ข้าเป็นตัวแทนของนาง
95
00:06:16,680 --> 00:06:19,520
พอเห็นข้าประสบอันตราย คนที่ท่านจะช่วย
ก็เป็นซ่างกวนเยี่ยน
96
00:06:19,520 --> 00:06:21,600
ในด้านความรัก ท่านให้ข้ามาทดแทนใครคนอื่น
97
00:06:33,320 --> 00:06:36,120
(เดิมทีเราคิดจะหนียมบาลจอมวายร้าย)
98
00:06:36,600 --> 00:06:38,720
(สุดท้ายกลับติดกับเสียเอง)
99
00:06:39,400 --> 00:06:42,360
(คราวนี้ถึงจะพยายามแค่ไหนก็คงออกไปไม่ได้)
100
00:06:53,200 --> 00:06:55,520
(ไม่ไหวแล้ว จัดการให้มันรู้แล้วรู้รอด
ไปเลยได้ไหม)
101
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
(ช่างเถอะ)
102
00:07:00,755 --> 00:07:04,412
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
103
00:07:04,412 --> 00:07:06,524
♪ความทรงจำกลับแอบถูกเก็บไว้♪
104
00:07:06,524 --> 00:07:09,177
♪หวั่นไหวได้พบกับท่านโดยบังเอิญ♪
105
00:07:09,497 --> 00:07:12,569
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
106
00:07:12,921 --> 00:07:16,921
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
107
00:07:16,921 --> 00:07:21,372
♪สิ่งที่เรียกว่าความกังวล
กลายเป็นข้ออ้างในการหลบหนี♪
108
00:07:21,372 --> 00:07:23,871
♪ไม่กล้ามองย้อนกลับไป♪
109
00:07:24,313 --> 00:07:28,825
♪ความอ่อนโยนของท่าน
มักคอยอยู่ข้างหลังเสมอ♪
110
00:07:28,825 --> 00:07:31,836
♪กลายเป็นเหตุผลอันหนักแน่น
ให้ข้ามุ่งไปหาท่าน♪
111
00:07:31,836 --> 00:07:35,164
♪แสงจันทราผมขาวโพลน บอกว่าต่อไป♪
112
00:07:35,164 --> 00:07:38,873
♪เส้นทางยาวไกลก้าวไปด้วยกัน♪
113
00:07:39,353 --> 00:07:41,996
♪ตะลอนอยู่ท่ามกลางผู้คนที่อึกทึก♪
114
00:07:41,996 --> 00:07:47,385
♪จูงมือของท่าน ดวงตาอ่อนโยนยิ่งกว่าสายลม♪
115
00:07:48,697 --> 00:07:52,281
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
116
00:07:52,281 --> 00:07:54,236
♪ความทรงจำกลับแอบถูกเก็บไว้♪
117
00:07:54,236 --> 00:07:57,177
♪หวั่นไหวได้พบกับท่านโดยบังเอิญ♪
118
00:07:57,177 --> 00:08:00,505
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
119
00:08:00,665 --> 00:08:05,096
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
120
00:08:15,481 --> 00:08:19,705
♪สิ่งที่เรียกว่าความกังวล
กลายเป็นข้ออ้างในการหลบหนี♪
121
00:08:19,986 --> 00:08:22,361
♪ไม่กล้ามองย้อนกลับไป♪
122
00:08:22,657 --> 00:08:27,297
♪ความอ่อนโยนของท่าน
มักคอยอยู่ข้างหลังเสมอ♪
123
00:08:27,297 --> 00:08:30,413
♪กลายเป็นเหตุผลอันหนักแน่น
ให้ข้ามุ่งไปหาท่าน♪
124
00:08:30,413 --> 00:08:33,772
♪แสงจันทราผมขาวโพลน บอกว่าต่อไป♪
125
00:08:33,772 --> 00:08:37,331
♪เส้นทางยาวไกลก้าวไปด้วยกัน♪
126
00:08:37,331 --> 00:08:40,525
♪ตะลอนอยู่ท่ามกลางผู้คนที่อึกทึก♪
127
00:08:40,525 --> 00:08:46,009
♪จูงมือของท่าน ดวงตาอ่อนโยนยิ่งกว่าสายลม♪
128
00:08:46,649 --> 00:08:50,297
♪เวลาพรากทุกสิ่งระหว่างท่านกับข้า♪
129
00:08:50,297 --> 00:08:55,047
♪ถึงแม้สายเกินไปที่จะเอ่ย
ถูกกำหนดต้องพบกับท่าน♪
130
00:08:55,225 --> 00:08:58,489
♪เป็นเพียงช่วงเวลาสั้นๆ ของการสบตา♪
131
00:08:58,745 --> 00:09:03,667
♪ดวงดาราแพรวพราวในยามค่ำคืน
ได้ตกลงมารอบๆ ตัวท่านกับข้า♪
16873