All language subtitles for The Butcher k(1998)ukk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:17.017 --> 00:18.018 LISTEN TO LOVE 00:19.353 --> 00:22.022 LISTEN TO LOVE 00:22.105 --> 00:24.107 EPISODIO 4 00:25.692 --> 00:28.612 ¿Alguien sabe cómo conseguir su número de habitación? 00:30.280 --> 00:31.323 Esto es tan divertido. 00:32.282 --> 00:35.369 ¿Se encontraron? Pregúntale si se encontraron. 00:39.790 --> 00:41.875 Parece que eres su amigo. 00:42.334 --> 00:46.004 Sería bueno si pudieras decirme cuál es la situación. 00:48.882 --> 00:51.426 Ella dijo que lo engañó por culpa de su esposo. 00:51.510 --> 00:52.469 Ellas siempre lo hacen. 00:52.636 --> 00:55.889 ¿Engañaría una mujer si su esposo la tratara bien? 00:56.807 --> 00:58.559 Me imagino lo dolido que debes estar. 00:58.892 --> 01:01.186 Puedo sentir tu dolor. 01:02.187 --> 01:03.981 Me iré primero. 01:04.189 --> 01:05.482 En el río Han: Me iré primero 01:13.615 --> 01:15.367 Por favor, cálmese y baje de ahí. 01:16.034 --> 01:16.868 Es peligroso. 01:17.703 --> 01:18.662 Bájese. 01:28.088 --> 01:29.006 Hyun-woo. 01:31.466 --> 01:32.301 Sí. 01:34.428 --> 01:36.346 ¿Qué haces aquí? 01:38.056 --> 01:38.890 Por trabajo. 01:41.560 --> 01:42.394 Vine aquí 01:43.562 --> 01:44.855 para ver si se puede filmar. 01:52.821 --> 01:53.989 SALÓN 01:54.573 --> 01:56.366 Mira a este desgraciado. 01:57.200 --> 01:59.453 Vamos al salón. ¿A qué piso vas? 01:59.786 --> 02:01.580 ¡No me mientas! 02:03.957 --> 02:07.085 Si vas al salón, ¿por qué tienes una llave en la mano? 02:11.632 --> 02:14.426 ¿Eres el esposo de Soo-yeon? 02:14.551 --> 02:15.385 Así es. 02:16.887 --> 02:18.055 Un placer conocerte. 02:18.805 --> 02:20.265 Soy Sun-woo Ji de J Motors. 02:28.482 --> 02:30.108 Hablemos en la habitación. 02:38.325 --> 02:39.242 Mantén la calma. 02:39.743 --> 02:41.161 Muéstrales a los dos 02:41.411 --> 02:44.748 que tú amas más a tu esposa. 02:44.915 --> 02:46.958 Eso, sin importar quién sea, 02:47.542 --> 02:49.252 no tengo motivos para perder con él. 02:49.336 --> 02:50.504 Debes conseguir evidencia. 02:50.754 --> 02:53.382 Consigue toda la que puedas, sin importar qué pase después. 02:53.799 --> 02:55.467 ¡Sonríe! 03:05.185 --> 03:06.186 Entremos. 03:17.948 --> 03:19.950 Hablemos aquí. 03:20.951 --> 03:21.785 Siéntate, por favor. 03:47.436 --> 03:48.270 Sinceramente... 03:50.564 --> 03:53.024 ...no esperaba que esto sucediera. 03:56.820 --> 03:58.447 Vi tu mensaje de texto. 04:01.032 --> 04:03.160 "Hice una reserva. Te extraño". 04:05.454 --> 04:08.915 Al principio creí que era correo basura. 04:10.584 --> 04:12.210 Era lo que esperaba. 04:15.130 --> 04:17.632 Mientras tú esperabas este día emocionado, 04:20.927 --> 04:23.805 yo intenté buscar una salida a todo esto. 04:25.849 --> 04:28.894 Quise hablar, pero perdí mi oportunidad. 04:29.436 --> 04:30.645 Y ahora, todo es un desastre. 04:34.649 --> 04:36.109 Es todo nuestra culpa. 04:36.443 --> 04:37.277 ¿"Nuestra"? 04:39.196 --> 04:40.071 ¿Dijiste eso? 04:43.784 --> 04:44.826 Señor Ji, ¿verdad? 04:47.454 --> 04:48.288 Sí. 04:49.414 --> 04:50.248 ¿Es casado? 04:53.460 --> 04:55.879 - Sí. - ¿Y cómo pudo hacerlo? 05:01.468 --> 05:03.845 ¿Su esposa sabe lo que hace? 05:08.308 --> 05:09.518 No sabe. 05:10.393 --> 05:11.520 ¿En qué pensaba? 05:13.438 --> 05:14.439 Estoy seguro de que... 05:17.609 --> 05:19.110 ...debe tener un plan, ¿no? 05:21.863 --> 05:25.909 Me parece que no tuvo intenciones de llegar hasta el final. 05:28.745 --> 05:31.456 ¿No? Esto es solo una pequeña aventura. 05:37.796 --> 05:39.422 Soo-yeon, tu anillo... 05:44.010 --> 05:45.303 No lo amas realmente, ¿verdad? 05:49.140 --> 05:49.975 Yo... 05:50.350 --> 05:51.434 Solo es algo casual. 05:55.146 --> 05:58.149 No nos conocimos para romper nuestro matrimonio. 05:58.984 --> 06:02.404 Solo teníamos una aventura. 06:05.240 --> 06:06.783 Sé que está mal... 06:08.535 --> 06:09.828 ...pero yo sí la amo. 06:13.748 --> 06:14.583 Claro, me siento 06:15.458 --> 06:18.169 apenado por ti y tu familia. 06:19.588 --> 06:21.923 - Soo-yeon también... - ¡Deja de decir su nombre! 06:23.633 --> 06:26.219 ¿Cómo te atreves a decir su nombre así? 06:27.679 --> 06:28.680 Lo siento. 06:29.431 --> 06:30.265 ¿Y qué hay de ti? 06:31.725 --> 06:32.851 ¿No tienes nada para decir? 06:36.187 --> 06:37.022 Lo siento. 06:39.149 --> 06:40.066 Es todo mi culpa. 06:41.568 --> 06:43.612 - ¿Qué puedo decir? - No importa cómo te sientas. 06:45.905 --> 06:48.158 ¡Seguramente tengas algo más para decirme! 06:51.036 --> 06:52.871 Qué locura. ¿Qué es esto? 06:53.705 --> 06:54.706 ¿Quién te crees que eres? 06:55.749 --> 06:57.626 ¿Cómo puedes estar tan calmada? 06:58.543 --> 07:00.879 ¡Te descubrí engañándome! 07:01.087 --> 07:03.632 ¡Deberías estar de rodillas, rogando que te perdone! 07:04.341 --> 07:07.469 ¿No deberías actuar apenada? 07:10.847 --> 07:11.932 ¿Crees que es innecesario? 07:14.935 --> 07:18.521 Bien. Divorciémonos. 07:19.189 --> 07:21.733 No hay problema. ¡Divorciémonos! 07:23.485 --> 07:26.112 No se te ocurra volver a casa. 07:27.072 --> 07:29.407 Actúan tan tranquilos. 07:30.033 --> 07:32.202 Son despiadados, continúen, hagan lo que quieran. 08:09.531 --> 08:11.950 ESTACIÓN DE POLICÍA 08:12.409 --> 08:16.162 Señorita Kwon, parece que no se arrepiente de golpear a nadie. 08:16.246 --> 08:17.247 Mire hacia aquí. 08:17.664 --> 08:19.290 Tomaré una foto para recordar este día. 08:19.374 --> 08:20.208 Mire hacia aquí. 08:21.459 --> 08:24.796 Búrlate todo lo que quieras. No tendrás otra oportunidad. 08:26.589 --> 08:27.716 Cielos. 08:29.467 --> 08:30.301 ¿Qué dijeron? 08:31.553 --> 08:34.556 ¿Crees que lo olvidará tan fácilmente después de cómo la golpeaste? 08:35.765 --> 08:38.435 A propósito, ¿dónde aprendiste a golpear así? 08:38.768 --> 08:40.145 Cuando la vi, 08:40.270 --> 08:43.356 tenía el cuello completamente torcido. 08:44.024 --> 08:46.026 - Ya basta. - En serio. 08:46.276 --> 08:49.195 Me asombró ver girar su cabeza de esa manera. 08:49.320 --> 08:50.613 La saludé al cruzar miradas. 08:50.739 --> 08:51.948 ¡Cállate! 08:52.490 --> 08:54.075 Casi muero. 08:54.826 --> 08:56.536 Ya entendí, cielos. 08:58.788 --> 09:01.041 ¿El cliente está bien? 09:01.458 --> 09:04.127 Claro que no, vio todo. 09:05.503 --> 09:06.629 ¿La filmación se arruinó? 09:07.756 --> 09:09.090 Debí haberme aguantado. 09:09.549 --> 09:12.719 Pero no soporté ver que metió a su hijo en esto. 09:12.969 --> 09:15.055 Las madres no deben actuar así. 09:15.305 --> 09:17.766 Hiciste un buen trabajo. Se lo merecía. 09:18.266 --> 09:19.100 Bien hecho. 09:22.270 --> 09:23.521 - Es Yoon-ki. - ¿De verdad? 09:24.606 --> 09:25.440 Sí, Yoon-ki. 09:28.109 --> 09:30.862 ¿Cuánto tiempo tenemos que quedarnos? No tiene que estar aquí días. 09:31.071 --> 09:32.489 Deberían dejarla salir pronto. 09:33.323 --> 09:34.449 Me encontré con la víctima. 09:34.532 --> 09:35.742 Necesita un tutor para irse. 09:35.992 --> 09:37.827 Dile a Bo-young que no se preocupe. 09:37.994 --> 09:40.622 - Estoy camino a ver a Hyun-woo. - Bien. 09:41.539 --> 09:42.373 Estaré allí pronto. 09:44.334 --> 09:47.128 Necesito llamar a un tutor. ¿A quién debería llamar? 09:48.379 --> 09:50.090 - ¿Tutor? - ¿Llamo a tus padres? 09:52.634 --> 09:54.302 Ya entiendo... No, fallecieron. 09:55.220 --> 09:58.389 - ¿A quién debería llamar? - Señorita Kwon, ¿su tutor está aquí? 10:01.476 --> 10:03.770 Soy el tutor de la señorita Kwon. 10:04.020 --> 10:05.271 ¿Por qué lo eres? 10:05.396 --> 10:07.649 - No tienes a nadie. - No te quiero como tutor. 10:07.774 --> 10:09.567 - Entonces no te puedes ir. - Está bien. 10:09.692 --> 10:12.654 - Ya veo. - Sacarás ventaja de esto. 10:12.737 --> 10:13.822 Tutor de la señorita Kwon. 10:14.405 --> 10:15.240 Soy yo. 10:15.782 --> 10:18.159 No dejaré que seas mi tutor. 10:23.164 --> 10:25.750 Cielos, sufriste mucho. 10:29.963 --> 10:31.214 - Come esto. - No quiero. 10:31.589 --> 10:33.758 Cómelo. Evitará que vuelvas aquí. 10:40.098 --> 10:41.015 ¿A dónde fue? 10:45.854 --> 10:46.771 - Hyun-woo. - Hyun-woo. 10:47.105 --> 10:48.773 ¿Cómo estuvo? ¿Vino? 10:49.149 --> 10:50.650 ¿La viste? 10:51.442 --> 10:52.402 Sí. 10:52.777 --> 10:55.738 ¿La golpeaste? 10:56.406 --> 10:57.657 No la mataste, ¿no? 10:58.408 --> 11:00.869 Golpeé una puerta. 11:01.369 --> 11:03.413 Bien, buena idea. 11:03.496 --> 11:05.748 ¿Hablaste con ella? ¿De qué hablaron? 11:07.167 --> 11:08.042 De divorciarnos. 11:09.460 --> 11:11.963 Le dije que hiciera lo que quisiera y me fui. 11:12.630 --> 11:14.799 ¿Los dejaste solos? 11:15.967 --> 11:17.719 - Sí. - ¿Qué? 11:18.386 --> 11:21.055 ¿Estás loco? ¿Quién sabe lo que estén haciendo ahora? 11:21.222 --> 11:25.476 ¿Y si se consuelan y comienzan a intimar? 11:25.560 --> 11:26.728 Creí que me seguiría. 11:28.354 --> 11:29.939 Creí que me rogaría 11:31.149 --> 11:32.609 cuando le hablé del divorcio. 11:34.193 --> 11:35.028 Pero no lo hizo. 11:36.821 --> 11:38.281 Déjalos. 11:38.781 --> 11:39.991 ¡Por Dios! 11:41.075 --> 11:42.619 Claro que no iba a venir contigo. 11:43.328 --> 11:44.412 Cielos. 11:46.831 --> 11:48.833 No sé qué decir 11:49.125 --> 11:51.044 y no tengo idea de qué dije. 11:51.836 --> 11:54.130 Yo fui el único que se enojó y se molestó. 11:54.505 --> 11:56.174 Me fui sin hacer nada. 12:00.678 --> 12:01.512 ¿Y el desgraciado? 12:02.764 --> 12:03.598 Estaba muy confiado. 12:04.349 --> 12:06.225 - Dijo que solo era algo casual. - ¿Qué? 12:07.226 --> 12:08.603 Deja que hagan lo que quieran. 12:09.562 --> 12:12.565 Seguro él tiene un mejor empleo, mejor salario 12:12.649 --> 12:13.775 y una mejor casa que yo. 12:14.442 --> 12:16.402 Seguro maneja un auto mejor que el mío. 12:16.611 --> 12:18.529 Con razón se enamoró de él. 12:18.738 --> 12:20.490 - Yoon-ki. - Lo sé. 12:21.908 --> 12:23.993 ¿Conseguiste evidencia? ¿Tomaste fotos? 12:24.869 --> 12:25.703 Sí. 12:26.746 --> 12:29.040 Tomé una foto. 12:32.835 --> 12:34.545 Míralo. Es bien parecido. 12:35.505 --> 12:37.799 - Cielos. - Está bien, tiene una familia. 12:38.174 --> 12:39.926 Puedes usar esta foto 12:40.009 --> 12:41.302 como evidencia, ¿verdad? 12:41.552 --> 12:43.096 Sí, pero... 12:43.471 --> 12:46.557 ...si quieres demandarlos o que ella pague manutención, 12:46.724 --> 12:48.184 necesitas más información. 12:48.601 --> 12:50.770 - ¿Información? - Como... 12:51.729 --> 12:55.692 ...cuánto hace que se ven y con qué frecuencia. 12:55.942 --> 12:56.776 ¿Les preguntaste? 12:58.403 --> 13:00.405 No, no lo hice. 13:00.863 --> 13:01.698 ¿Qué? 13:02.323 --> 13:04.826 O sea que ni siquiera sabes si fue su primer encuentro. 13:07.495 --> 13:09.330 - No lo sé. - No puedo creerlo. 13:09.956 --> 13:11.708 ¿Entonces qué hiciste ahí? 13:14.544 --> 13:16.337 Antes de verlos, 13:17.714 --> 13:19.382 tenía todo planificado en mi cabeza. 13:21.175 --> 13:24.345 Pensé en cómo viviría con Jun-soo si me divorciaba. 13:25.513 --> 13:29.267 En qué hacer cuando Jun-soo se aliste en el ejército 13:29.809 --> 13:32.812 y qué hacer cuando se case. 13:34.605 --> 13:36.733 Y pensé en qué hacer si me pedía perdón. 13:37.191 --> 13:40.153 Y qué hacer si me pedía separarnos. 13:41.362 --> 13:43.156 Pero ahora estoy confundido. 13:44.407 --> 13:45.408 Bueno... 13:46.534 --> 13:48.619 No sé si puedo decirte 13:49.370 --> 13:51.122 que todo estará bien. 13:53.249 --> 13:54.792 Divórciate. 13:56.586 --> 13:58.588 Te lo digo como abogado. 13:59.797 --> 14:00.715 Solo divórciate 14:01.966 --> 14:03.051 y vive feliz. 14:04.177 --> 14:08.556 Busca alguien más joven y más bonita y sé feliz con ella. 14:09.974 --> 14:12.393 Pasaste tiempos difíciles. 14:12.560 --> 14:14.020 No puedes. 14:14.395 --> 14:16.397 No puedes divorciarte. No debes. 14:16.606 --> 14:18.483 No le des lo que ella quiere. 14:18.816 --> 14:20.276 Que se quede a tu lado. 14:20.610 --> 14:23.321 ¿Qué dices? ¿Con qué objeto se quedaría con ella? 14:23.404 --> 14:27.116 Si él se siente pésimo, ellos también se sentirán pésimo. 14:28.242 --> 14:29.994 Eso es lo que ambos prometieron en su boda. 14:30.078 --> 14:32.080 Estar juntos en las buenas y en las malas. 14:32.163 --> 14:34.332 Debería mantener esa promesa hasta el final. 14:34.624 --> 14:36.667 No seas tonto. 14:37.335 --> 14:39.253 Te conseguiré la manutención 14:39.337 --> 14:42.006 más alta que pueda. 14:42.799 --> 14:45.051 Muéstrales lo feliz que eres. 14:45.510 --> 14:46.844 Así es como te vengas de ellos. 15:32.181 --> 15:34.767 Todo se terminó. 15:36.227 --> 15:38.938 Estoy muy cansado como para pensar en que tengo que escribir, 15:40.523 --> 15:43.734 pero quiero agradecerles a todos. 15:44.485 --> 15:48.614 Hoy, mi esposa, ese tipo y yo... 15:49.866 --> 15:51.909 ...charlamos en el hotel. 15:52.869 --> 15:56.289 Si me hubiese rogado que la perdonara y que no nos separemos, 15:56.581 --> 15:59.750 podría haberlo hecho y haber vuelto con ella. 16:01.127 --> 16:03.004 Pero se mantuvo muy calma. 16:03.129 --> 16:06.215 Después de verla confesar con tanta tranquilidad, 16:07.300 --> 16:09.135 creo que es mejor terminar con todo. 16:10.219 --> 16:13.723 Amé a mi esposa con toda mi alma. 16:14.432 --> 16:16.058 Pero para mi esposa, 16:16.601 --> 16:19.061 nuestra relación no debía ser salvada. 16:20.062 --> 16:22.565 El divorcio es la única respuesta ahora, ¿no? 16:34.577 --> 16:35.411 Mamá. 16:36.120 --> 16:37.538 Debo quedarme aquí por unos días. 16:38.289 --> 16:39.582 ¿Discutiste otra vez con papá? 16:41.918 --> 16:42.752 ¿Y Soo-yeon? 16:44.337 --> 16:45.546 ¿Sigue en el trabajo? 16:47.965 --> 16:49.634 - ¿Dónde está Jun-soo? - ¿Jun-soo? 16:52.220 --> 16:53.179 ¡Lo olvidé! 16:53.846 --> 16:55.181 Soo-yeon debía buscarlo hoy. 16:55.765 --> 16:57.934 Volveré pronto. 16:58.976 --> 16:59.810 ¡Cielos! 16:59.894 --> 17:02.230 JARDÍN DE INFANCIA RAYITO DE SOL 17:04.232 --> 17:05.316 - Hola. - Hola. 17:05.399 --> 17:06.609 Lo siento, llegué muy tarde. 17:07.568 --> 17:10.196 La madre de Jun-soo lo vino a buscar hace un buen rato. 17:11.155 --> 17:11.989 ¿Cómo? 17:12.073 --> 17:14.408 Supongo que no se lo dijo. 17:15.117 --> 17:16.911 Claro que sí. 17:17.954 --> 17:19.580 - Gracias. - De nada. 17:19.664 --> 17:21.832 - Adiós. - Que tenga buenas noches. 17:26.504 --> 17:28.089 ¿A dónde lo llevó? 17:28.756 --> 17:29.632 ESPOSA 17:34.554 --> 17:35.805 ¿Qué demonios? 17:38.224 --> 17:39.725 ¿Por qué no responde? 17:44.814 --> 17:48.484 ¡Mierda! ¿Quién se cree que es para llevarse a mi hijo? 17:50.820 --> 17:51.654 ESPOSA 17:54.615 --> 17:56.784 ¿Dónde estás? ¿Qué haces? 17:57.326 --> 17:59.203 ¿Por qué te llevaste a Jun-soo? 17:59.579 --> 18:02.248 ¿Por qué te enojas con ella por buscar a su hijo? 18:03.207 --> 18:05.835 ¿Mamá? ¿Por qué respondes su teléfono? 18:06.419 --> 18:08.671 Soo-yeon y Jun-soo están aquí. Regresa ahora. 18:09.255 --> 18:10.089 ¿Qué? 18:21.350 --> 18:23.561 - ¿Tuviste un buen día? - Sí, papi. 18:23.644 --> 18:24.478 Bien. 18:27.523 --> 18:28.357 Regresaste. 18:41.954 --> 18:42.788 Ven conmigo. 19:00.890 --> 19:03.517 ¿Qué haces aquí? ¿No te dije que no regresaras? 19:05.061 --> 19:07.730 Necesito hablarte. 19:08.022 --> 19:10.107 ¿De qué más necesitamos hablar? 19:12.985 --> 19:13.819 Lo siento. 19:14.695 --> 19:16.447 No sabía que tu madre estaría aquí. 19:21.077 --> 19:22.828 La enviaré a su casa. 19:23.371 --> 19:25.206 Y tú deberías irte también. 19:32.213 --> 19:34.632 - Mamá... - Aún no cenaste, ¿no? 19:35.633 --> 19:38.552 Está bien que trabajes, pero deberías alimentar a tu esposo. 19:40.012 --> 19:41.013 Lo siento. 19:41.389 --> 19:43.057 No te quedes así parada. Sirve la sopa. 19:44.266 --> 19:45.101 Bien. 19:55.361 --> 19:56.529 Qué rico está. 19:57.655 --> 19:58.531 ¿Verdad? 19:58.864 --> 20:00.658 Come todo lo que quieras, querido. 20:03.202 --> 20:04.620 ¿Tan ocupada estás últimamente? 20:06.539 --> 20:08.708 Sí, un poco. 20:09.041 --> 20:11.127 Sé que no tienes tiempo para ir de compras, 20:11.210 --> 20:12.753 pero compra una bolsa chica de arroz. 20:13.045 --> 20:14.714 Este sabe mal, es viejo. 20:15.840 --> 20:17.216 Lo haré. 20:17.925 --> 20:22.054 Te enviaré un poco cuando vaya a casa. Aparta el que tienes. 20:22.972 --> 20:24.432 Puedes hacer galletas de arroz. 20:26.016 --> 20:26.851 Sí, madre. 20:40.072 --> 20:40.990 ¿Dónde está Soo-yeon? 20:42.450 --> 20:43.367 Bañando a Jun-soo. 20:45.411 --> 20:46.245 Mamá. 20:47.121 --> 20:49.248 Lo siento, pero ¿podrías irte a casa hoy? 20:50.833 --> 20:51.917 Alguien tuvo un amorío. 20:52.585 --> 20:54.587 ¿Perdón? ¿Dónde escuchaste eso? 20:55.671 --> 20:57.673 ¿Creíste que no me daría cuenta? 20:59.550 --> 21:01.719 Eso no... 21:02.636 --> 21:04.346 - ¿Por qué me pegaste? - Tú... 21:05.055 --> 21:07.767 Aun después de verme sufrir por culpa de tu padre, 21:07.975 --> 21:09.935 ¿te atreves a tener un amorío? 21:10.352 --> 21:11.187 ¿Qué? 21:12.605 --> 21:16.233 No puedo creerlo. Estoy muy decepcionada. 21:16.901 --> 21:18.360 ¿De qué hablas? 21:21.447 --> 21:22.782 Los casados sabemos. 21:24.116 --> 21:28.370 Noto cuánto una esposa se ocupa de su hogar solo con ver cómo lo hace. 21:30.623 --> 21:32.875 Se nota que se esfuerza por su hogar 21:33.042 --> 21:35.544 mientras trabaja y se ocupa de su hijo. 21:35.628 --> 21:38.297 - ¡Te equivocas! - Está muy flaca. 21:39.089 --> 21:41.801 ¿No te sientes mal por ella? 21:44.136 --> 21:45.262 ¡Te equivocas! 21:47.097 --> 21:47.932 Escúchame bien. 21:48.682 --> 21:52.102 Tú eres quien terminará solo si continúas con esto. 21:53.312 --> 21:54.855 ¿Quién querría estar con alguien 21:55.815 --> 21:57.900 de 40 años, divorciado? 21:58.526 --> 22:01.320 Nunca vi una persona feliz luego de dejar a su familia. 22:05.157 --> 22:06.367 ¡Yo no hice nada! 22:21.257 --> 22:25.427 Soy un bicho raro. ¿Por qué veo películas que me asustan? 22:27.012 --> 22:29.139 Pero quiero continuar... 22:29.640 --> 22:32.518 Pero no debería... Debería parar aunque desee verla. 22:39.858 --> 22:40.693 ¿Qué fue eso? 22:42.403 --> 22:43.237 ¿Qué es esto? 22:43.946 --> 22:46.490 Ese idiota. Apesta a alcohol. 22:47.908 --> 22:49.159 ¡Levántate! 22:49.743 --> 22:52.037 ¡Vete a tu casa si estás ebrio! ¿Por qué estás aquí? 22:52.121 --> 22:55.291 ¡Dios! ¡Casi me das un infarto! 22:57.251 --> 22:58.085 ¡Me asustaste! 23:02.131 --> 23:03.799 Bo-young. 23:05.634 --> 23:08.470 Solo vine a ver si estabas bien. 23:08.721 --> 23:13.350 ¿Por qué? Porque soy tu tutor. 23:13.642 --> 23:14.977 Ese es mi sillón. ¡No te sientes! 23:15.227 --> 23:18.230 ¡Levántate! 23:18.814 --> 23:21.233 ¿Cómo te atreves a hablarle así a tu tutor? 23:23.235 --> 23:24.403 Si te duermes, 23:24.862 --> 23:26.739 estás muerto. 23:29.158 --> 23:29.992 A propósito... 23:31.201 --> 23:32.745 ¿Qué se siente estar divorciado? 23:34.079 --> 23:36.248 ¿Sientes alivio? 23:38.083 --> 23:40.836 Si quieres saberlo, divórciate. 23:43.297 --> 23:44.173 Quiero saberlo. 23:45.424 --> 23:47.217 Me pregunto cómo se siente. 23:50.471 --> 23:51.680 ¿De qué hablas? 23:57.227 --> 23:58.812 ¿Qué? Se quedó dormido. 24:02.483 --> 24:03.776 ¿Qué sucede? 24:03.984 --> 24:05.152 ¡Dime qué sucede! 24:05.527 --> 24:06.904 ¡Por favor! 24:20.959 --> 24:22.127 Tu madre duerme. 24:22.670 --> 24:24.213 No tengo nada que decir, solo vete. 24:25.255 --> 24:26.215 Yo sí. 24:27.508 --> 24:29.134 No quiero escuchar tus excusas. 24:29.259 --> 24:30.427 No son excusas. 24:33.931 --> 24:36.725 Decidimos terminar por ahora. 24:41.355 --> 24:42.189 ¿Por ahora? 24:43.190 --> 24:44.108 ¿A qué te refieres? 24:45.067 --> 24:46.694 ¿O sea que quizás lo vuelvas a ver? 24:48.112 --> 24:49.905 ¿Crees que soy estúpido? 24:52.408 --> 24:55.077 No hay nada que quiera preguntarte ni escuchar. 24:55.619 --> 24:58.330 Cuando mamá se vaya, deberías irte y dejar a Jun-soo aquí. 25:48.464 --> 25:49.298 ¿Jun-soo? 25:52.176 --> 25:53.010 ¿Jun-soo? 25:55.429 --> 25:56.263 ¿Jun-soo? 25:58.307 --> 26:00.392 Papá, nos vamos al parque de diversiones. 26:00.768 --> 26:01.602 ¿Qué? 26:02.311 --> 26:03.145 Así es. 26:04.146 --> 26:05.355 Prepárate tú también. 26:06.607 --> 26:09.318 Otras familias envían a sus niños a campamentos y demás. 26:09.693 --> 26:11.111 No dejan a sus hijos en la casa. 26:12.488 --> 26:13.322 Ustedes también. 26:13.906 --> 26:17.576 En lugar de decirle que apague la TV o deje de jugar con el teléfono, 26:17.659 --> 26:20.078 deberían pasar más tiempo con él durante los fines de semana. 26:21.580 --> 26:23.582 Trata de mostrarle tu lado bueno a tu esposa. 26:24.124 --> 26:25.834 Y que Soo-yeon pueda descansar. 26:26.210 --> 26:29.046 No tengo tiempo para eso, mamá. 26:29.254 --> 26:31.006 ¿Cómo puedes decir eso después de engañarla? 26:32.049 --> 26:32.883 Madre. 26:33.509 --> 26:35.010 Está ocupado hoy. 26:36.178 --> 26:39.348 Deberías irte pronto o llegarás tarde al trabajo. 26:41.183 --> 26:42.309 Diablos. 26:46.772 --> 26:49.274 ¡Esto me está volviendo loco! 26:58.826 --> 27:01.662 Esto es algo que te gustaría mucho. 27:02.371 --> 27:05.958 Se vería bien en la sala, ¿no? 27:07.042 --> 27:08.961 Podríamos comprarlo como una inversión, 27:09.169 --> 27:11.213 pero sería demasiado colgarlo en casa. 27:12.673 --> 27:13.507 ¿Te parece? 27:15.801 --> 27:19.096 Supongo que la gente que sabe de arte ve las cosas de otra forma. 27:22.307 --> 27:24.476 Siento que te estoy molestando. 27:25.978 --> 27:28.355 Me quedaré aquí callado, 27:28.772 --> 27:30.399 para que puedas tomarte tu tiempo. 27:50.836 --> 27:52.337 Las pinturas son un poco sosas. 27:55.465 --> 27:56.550 ¿No es cierto? 27:58.760 --> 28:00.178 Sí, pero... 28:03.015 --> 28:04.266 Me gusta la emoción. 28:07.144 --> 28:08.687 ¿Deberíamos hacerlo más emocionante? 28:17.154 --> 28:19.197 Deberíamos hacerlo más seguido. 28:20.073 --> 28:22.910 Lo siento. Sé que no te interesa el arte. 28:23.368 --> 28:27.039 No me interesa, 28:28.123 --> 28:30.709 pero me gusta que la disfrutes. 28:32.419 --> 28:33.253 Hagamos un brindis. 28:34.796 --> 28:35.631 Salud. 29:09.039 --> 29:09.873 ¿Qué haces? 29:14.461 --> 29:16.088 Abre la boca, cariño. 29:16.338 --> 29:18.632 ¿Qué haces? ¿Qué pensará la gente? 29:18.840 --> 29:20.717 ¿Qué importa? 29:20.842 --> 29:22.886 Eres mi bebé. Abre la boca. 29:28.016 --> 29:29.351 Buena niña. 29:33.897 --> 29:34.940 Comencemos. 29:35.107 --> 29:36.441 ¿Está lista la versión editada? 29:36.525 --> 29:37.776 - Sí. - Bien. 29:38.068 --> 29:39.528 Solo falta que Jun-young esté listo. 29:42.948 --> 29:44.324 BEBIDA DE MIEL 29:44.408 --> 29:46.159 - Gracias. - Jun-young. 29:46.285 --> 29:47.452 Vamos a la sala de reuniones. 29:47.536 --> 29:48.370 Vamos. 29:51.540 --> 29:53.834 Hyun-woo... ¿Estás bien? 29:55.669 --> 29:56.503 Sí. 29:57.087 --> 29:58.463 ¿Soy el único que se siente mal? 29:58.922 --> 30:00.382 Tenemos una reunión. ¿Estarás bien? 30:01.758 --> 30:03.677 - Sí. - Tómate tu tiempo. Entraré primero. 30:11.977 --> 30:13.770 Escribe más sobre lo que pasó en el hotel. 30:13.854 --> 30:15.522 - Divórciate. - Es culpa de él. 30:15.605 --> 30:16.481 ¡Alguien consuélelo! 30:16.565 --> 30:18.275 Escribe "uno" si debe divorciarse. 30:18.358 --> 30:21.153 - Escribe "dos" si debe perdonarla. - Dos. 30:21.236 --> 30:22.529 - Uno. - Dos. 30:22.612 --> 30:24.406 - Uno. - Dos. 30:25.574 --> 30:27.451 Uno de ellos debe terminar todo esto. 30:27.659 --> 30:29.536 El agua del río Han supera los cero grados. 30:29.619 --> 30:30.454 Ven rápido. 30:32.080 --> 30:34.499 Debes estar cansado. Buen trabajo. 30:35.208 --> 30:36.501 ¿Cómo te sientes? 30:37.210 --> 30:39.129 Escribiste que todo había terminado, 30:39.546 --> 30:41.340 pero yo creo que es el comienzo. 30:42.049 --> 30:44.009 No creo que tu esposa lo haya hecho a propósito. 30:44.760 --> 30:46.219 ¿De verdad quieres separarte 30:46.470 --> 30:48.972 sin saber lo que siente tu esposa 30:49.056 --> 30:50.390 y sin decirle cómo te sientes? 30:51.308 --> 30:53.560 ¿Por qué crees que tuvo una aventura? 30:54.186 --> 30:56.021 ¿Estás seguro de que no hiciste nada mal? 30:56.813 --> 30:57.647 ¿Mal? 30:59.066 --> 31:00.859 ¿Dices que es mi culpa que me haya engañado? 31:02.569 --> 31:04.237 Ahora que lo pienso, me molesta. 31:05.697 --> 31:06.865 ¿Quién es esa persona? 31:09.076 --> 31:10.744 Diablos. 31:10.869 --> 31:13.121 - Tuviste un amorío. - ¿Y qué? 31:13.288 --> 31:14.331 Eres una madre. 31:14.414 --> 31:15.624 ¿Y no puedo conocer hombres? 31:15.707 --> 31:17.626 ¿Cómo una mujer casada dice eso? 31:18.543 --> 31:20.337 Ni siquiera ruegas perdón. 31:20.504 --> 31:22.172 ¿Por qué debería? Podemos divorciarnos. 31:22.297 --> 31:23.882 He vivido engañada. 31:24.132 --> 31:26.385 No necesito más a mi hijo. 31:26.676 --> 31:29.721 No. La verdad es que no quiero ver a mi hijo, ¡porque es igual a ti! 31:30.138 --> 31:32.224 ¿Quieres golpearme? Adelante. 31:32.474 --> 31:34.476 No quiero pagar manutención, así que golpéame. 31:34.643 --> 31:37.145 ¡Golpéame! ¿Qué esperas? ¡Vamos! 31:37.938 --> 31:39.314 No podemos usar este material. 31:40.315 --> 31:42.609 Hubiera sido genial si me hubiera contenido. 31:44.403 --> 31:47.531 Lo siento. También lamento lo del cliente. 31:48.698 --> 31:50.742 Seguramente tenía más preguntas para hacer. 31:50.826 --> 31:51.827 ¿Como cuál? 31:52.285 --> 31:54.830 Si alguien me pidiera el divorcio, me gustaría saber por qué. 31:54.913 --> 31:56.164 Me daría curiosidad. 31:56.665 --> 31:58.208 Seguramente él también querría saber. 31:58.583 --> 32:00.585 Se preguntaría por qué ella le hizo eso. 32:00.836 --> 32:02.671 O por qué lo engañó. 32:02.838 --> 32:06.174 Debe haberse preguntado si se equivocó en algo. 32:06.508 --> 32:08.927 ¿Por qué crees que tuvo un amorío? 32:09.761 --> 32:11.888 ¿Estás seguro de que no hiciste nada mal? 32:11.972 --> 32:13.932 Si no sirve, ¿debería borrarlo? 32:14.516 --> 32:16.435 No, podemos usarlo. 32:16.977 --> 32:18.395 Podemos usarlo como un avance. 32:18.770 --> 32:20.814 ¿Qué hay de la filmación? 32:22.441 --> 32:26.027 Pero ¿no crees que sea buena idea que la pareja 32:26.445 --> 32:27.487 hable cara a cara? 32:28.280 --> 32:31.241 - Sí, se siente real y tenso. - Claro. 32:32.075 --> 32:35.120 Que hablen así se sentiría como el programa Batalla de Lenguas. 32:35.287 --> 32:38.415 Sí, es verdad. Se sentiría como ese programa. 32:38.707 --> 32:40.375 Suena muy interesante. 32:40.459 --> 32:42.294 Batalla de Lenguas: Guerra de mujeres fuertes. 32:43.128 --> 32:44.504 Nuestro concepto es más intenso. 32:44.754 --> 32:47.716 ¿Ponemos mediadores como Gu-ra Kim? 32:47.924 --> 32:49.551 - Tengo al tipo perfecto. - ¿A quién? 32:51.470 --> 32:55.348 ¿Trabaja Hyun-woo los fines de semana? 32:55.515 --> 32:59.060 Parece que es el único tiempo que tiene. Quizás debí haber dicho que no. 32:59.686 --> 33:02.272 No tendré tiempo para verte. ¿Le digo que no puedo? 33:02.522 --> 33:05.859 No, tengo clase de arreglo floral en el otro edificio los fines de semana. 33:05.942 --> 33:08.236 Así que podré estar cerca. 33:09.196 --> 33:10.989 Deberías hacer esto más cerca de casa. 33:11.239 --> 33:14.242 En fin, los arreglos florales son importantes para ti. 33:14.784 --> 33:17.496 Así que no te preocupes por mí, ¿sí? 33:17.871 --> 33:21.374 Puedo usar esto de excusa para ir a trabajar contigo. 33:22.751 --> 33:24.711 Me pone contenta. 33:24.961 --> 33:27.672 A mí también. 33:28.256 --> 33:31.009 ¿Qué es esto? ¡Estás sangrando! 33:31.092 --> 33:33.303 ¿No son muy peligrosos los arreglos florales? 33:33.637 --> 33:35.847 ¿Y si te mueres? 33:35.931 --> 33:37.307 ¡No deberías hacer esto! 33:37.766 --> 33:39.726 - Estoy bien. - ¡Pero yo no! 33:39.809 --> 33:42.729 Esto es peligroso. ¿No deberías ir al hospital? 33:42.812 --> 33:43.647 Estoy bien. Ve tú. 33:43.730 --> 33:45.815 Vamos al hospital ahora. 33:45.899 --> 33:47.317 - No hace falta. - ¡Claro! 34:02.165 --> 34:03.708 Venga a nuestro gimnasio. 34:05.460 --> 34:06.795 Venga a nuestro gimnasio. 34:10.257 --> 34:11.716 Venga a nuestro gimnasio. 34:26.523 --> 34:28.900 Estoy tan gordo 34:29.484 --> 34:31.486 que no puedo ayudarte con tu cinturón de seguridad. 34:31.861 --> 34:33.738 Estás bien, no estás gordo. 34:33.822 --> 34:35.699 Sí, mira. Mira esto. 34:35.991 --> 34:38.285 No llego a tu cinturón de seguridad. 34:38.702 --> 34:41.121 Creo que debo empezar a ejercitarme, 34:41.371 --> 34:43.498 al menos, para ti. 34:43.665 --> 34:45.834 Qué buena idea. Te buscaré un entrenador personal. 34:45.917 --> 34:47.752 No, no hagas eso. 34:47.877 --> 34:50.005 Es mejor entrenar en un lugar 34:50.088 --> 34:53.216 con mucha gente, así me puedo motivar. 34:54.301 --> 34:56.344 Puede que vaya a un gimnasio. 35:02.934 --> 35:04.102 No comiste, ¿verdad? 35:05.812 --> 35:07.480 - Gracias. - Es sabor a atún y mayonesa. 35:08.064 --> 35:10.275 - ¿Qué? - Dije que es de atún y mayonesa. 35:10.859 --> 35:12.235 ¿No te gusta la comida grasosa? 35:16.031 --> 35:17.699 ¿Te gusta el atún con mayonesa? 35:18.199 --> 35:19.034 Sí. 35:19.576 --> 35:22.829 Vivo sola y no me gusta cocinar, así que pruebo muchas cosas instantáneas. 35:23.204 --> 35:24.664 Eso sabe mejor que cualquier sushi. 35:27.042 --> 35:28.376 Bo-young... 35:29.586 --> 35:31.212 ¿Compras acciones? 35:31.713 --> 35:33.506 ¿No recuerdas? 35:35.008 --> 35:36.468 Creo que fue hace siete u ocho años. 35:36.968 --> 35:39.429 Me dijiste que soñaste 35:39.512 --> 35:42.098 con un pájaro azul que se sentó en tu hombro y te dijo: 35:42.432 --> 35:44.643 "Comunicaciones Móviles Pájaro Azul". 35:45.226 --> 35:49.230 Todos compramos acciones de la empresa y terminamos perdiendo dinero. 35:49.898 --> 35:52.484 Hyun-ji, mi compañera de escritorio, perdió todo su depósito. 35:52.567 --> 35:54.653 Sí, tienes razón. 35:56.112 --> 35:58.448 ¿Cómo está Hyun-ji? 35:59.491 --> 36:02.160 Creo que quedó tan aturdida que abandonó la escritura. 36:02.827 --> 36:03.995 Ahora trabaja en una fábrica. 36:04.245 --> 36:06.956 ¿En serio? ¿En una fábrica? ¿Por mí? 36:08.792 --> 36:11.586 Es tan fácil engañarte. Es divertido. 36:11.753 --> 36:13.755 Tiene un bebé y está bien. 36:14.756 --> 36:16.758 Después de eso, yo abandoné las acciones, 36:16.841 --> 36:19.177 pero reviso el foro de inversiones para buscar fuentes. 36:20.011 --> 36:22.013 Ya veo, y... 36:23.932 --> 36:24.766 ¿Hola? 36:25.392 --> 36:27.268 Sí. ¿Hoy? 36:28.311 --> 36:29.854 Espere, por favor. 36:38.988 --> 36:41.658 Hyun-woo, el señor Park quiere verte. 36:44.452 --> 36:46.037 FORO DE INVERSIÓN 36:46.121 --> 36:46.955 Aquí estoy. 36:53.336 --> 36:55.630 - Aquí estoy. - Lamento eso. 36:56.089 --> 36:58.341 Hay una publicación que vengo siguiendo. Siéntate. 36:59.592 --> 37:00.427 Allí. 37:01.261 --> 37:02.095 Ven aquí. 37:03.680 --> 37:04.514 ¿Algún problema? 37:07.225 --> 37:08.309 La verdad, no. 37:09.853 --> 37:12.021 - ¿Cómo está Bo-young últimamente? - ¿Por qué? 37:13.648 --> 37:15.400 Me llegó un rumor extraño. 37:16.025 --> 37:17.944 Me dijeron que otro equipo quiere reclutarla. 37:19.279 --> 37:21.197 No sería la primera vez. 37:22.574 --> 37:25.577 Hay muchos productores que quieren que cancelen nuestro programa 37:25.994 --> 37:27.495 para quitarnos a Bo-young. 37:27.620 --> 37:29.748 ¿Quiénes? 37:30.290 --> 37:32.709 ¿Qué harás al respecto? De todas formas, nos cancelaron. 37:33.877 --> 37:37.297 En fin, escuché que podría firmar un contrato. 37:37.589 --> 37:38.715 Todos están hablando de eso. 37:40.967 --> 37:42.927 No se iría con otro a tus espaldas. 37:43.344 --> 37:45.764 Pero los rumores suenan ciertos. 37:46.514 --> 37:49.726 Conoces al productor Gi-han Oh, ¿no? El que hizo My Dear Geum-dong. 37:50.393 --> 37:51.644 Quiere trabajar con ella. 37:51.770 --> 37:53.563 ¿Cómo puede hacernos esto? 37:53.897 --> 37:54.856 ¡No puedo creerlo! 37:55.607 --> 37:57.233 Me siento tan traicionado. 37:57.567 --> 37:59.444 ¡Me hierve la sangre! 37:59.569 --> 38:02.197 ¡Confié en ella! ¿Cómo puede hacernos esto? 38:02.322 --> 38:03.698 ¡Estamos haciendo un programa! 38:03.865 --> 38:06.367 ¿Cómo nos puede traicionar así? 38:06.451 --> 38:07.660 - Jun-young. - ¡Nos traicionó! 38:08.411 --> 38:10.288 Cálmate. 38:10.413 --> 38:13.291 - ¡Cálmate! - ¡No puedo respirar! 38:18.630 --> 38:19.631 Continúa. 38:26.304 --> 38:29.557 Entiendo. Te llamaré luego, gracias. 38:31.100 --> 38:31.935 ¿Qué dijo? 38:33.102 --> 38:36.439 El productor estuvo buscando buenos escritores últimamente. 38:37.273 --> 38:40.568 Algunas personas le recomendaron a Bo-young. 38:41.736 --> 38:44.239 Claro. Solía hacer comedias. 38:45.281 --> 38:46.699 ¿Saben cuándo se reunirán? 38:47.283 --> 38:48.284 Creo que hoy. 38:48.827 --> 38:50.286 - ¿Hoy? - Sí. 38:50.954 --> 38:52.413 La escuché hablar con Eun-jung. 38:52.497 --> 38:55.333 ¿Imprimo lo que investigué para que puedas leerlo hoy? 38:55.458 --> 38:56.793 Hagámoslo mañana. 38:57.043 --> 38:59.546 Hoy tengo algo que hacer. No llegaré a la reunión de hoy. 38:59.796 --> 39:02.966 ¿Hola? Sí. ¿Hoy? 39:03.967 --> 39:06.135 Espere, por favor. 39:07.303 --> 39:08.137 Sí... 39:09.264 --> 39:10.098 Debe ser hoy. 39:21.651 --> 39:22.986 - Hola. - Hola. 39:23.069 --> 39:25.655 - ¿Te anotaste para ejercitarte? - Sí, ese soy yo. 39:25.738 --> 39:27.073 - Vamos adentro. - Sí. 39:27.407 --> 39:30.618 El movimiento más importante es la sentadilla. 39:30.994 --> 39:34.372 Desarrollar tus músculos inferiores te ayudará con los superiores. 39:34.789 --> 39:36.499 Son muy importantes. 39:36.916 --> 39:38.376 Comencemos cruzando los brazos. 39:39.252 --> 39:41.296 Sacamos la cadera. 39:42.463 --> 39:43.298 Dobla las rodillas. 39:44.799 --> 39:45.633 Y arriba. 39:46.509 --> 39:48.136 Empuja la cadera hacia adelante. 39:48.469 --> 39:50.805 - La clave es la cadera. - Sí. 39:50.889 --> 39:52.807 Es el ejercicio más importante para la cadera. 39:52.891 --> 39:54.601 Creo que sé a qué te refieres. 39:54.684 --> 39:56.436 - ¿Por qué no lo intentas? - Al agacharte. 39:56.519 --> 39:57.812 - Adelante. - Bien. 39:58.563 --> 39:59.981 - Comienzo así. - Bien. 40:00.064 --> 40:01.566 - Cruza los brazos. - Sí. 40:01.774 --> 40:03.401 - Saca la cadera. - Sí. 40:03.568 --> 40:04.819 Y dobla las rodillas. 40:06.529 --> 40:08.406 Mantén la espalda erguida. 40:08.489 --> 40:10.658 - Usa la cadera para levantarte. - Ya veo. 40:11.826 --> 40:13.995 Vas a hacer tres rondas de 30. 40:14.120 --> 40:16.623 - Es decir, noventa en total. - Sí. 40:16.831 --> 40:18.750 - Noventa. - Puedo hacer 100. 40:19.042 --> 40:20.293 - ¿Puedes? - Claro. 40:20.376 --> 40:21.836 - Bien, haz 100. - Claro. 40:22.712 --> 40:24.964 Comienza. Uno. 40:25.214 --> 40:26.049 Dobla las rodillas. 40:28.092 --> 40:28.927 Y arriba. 40:30.011 --> 40:30.845 Endereza la espalda. 40:31.846 --> 40:32.764 Dos. 40:34.390 --> 40:35.516 Dobla las rodillas. 40:37.268 --> 40:38.937 - Hasta abajo. - Sí. 40:39.854 --> 40:41.314 Endereza la espalda. 40:42.106 --> 40:44.817 Y arriba. Usa las piernas. 40:46.110 --> 40:47.445 Y arriba. 40:52.617 --> 40:54.410 Levántate. 40:56.996 --> 40:58.831 Necesitas concentrarte. 40:59.040 --> 41:01.417 - Por favor, levántate. - Bueno. 41:02.835 --> 41:03.670 Solo quedan cinco. 41:06.130 --> 41:07.382 Cuarenta y ocho. 41:10.426 --> 41:11.886 Suficiente. Puedes bajar. 41:11.970 --> 41:14.097 ¿Puede revisar mi formulario? 41:14.180 --> 41:15.264 Sí, ya voy. 41:15.348 --> 41:16.724 Ve a beber agua. 41:30.446 --> 41:31.948 Comenzaremos pronto. 41:33.866 --> 41:34.701 Ven rápido. 41:37.912 --> 41:39.622 Hasta abajo. 41:40.456 --> 41:43.334 Hasta abajo, continúa. 41:48.131 --> 41:49.507 Me voy a casa... 41:55.179 --> 41:57.015 ¿Dónde está Hyun-woo? 42:02.311 --> 42:03.146 Me voy. 42:05.523 --> 42:08.401 Dije que me voy. Buenas tardes. 42:08.693 --> 42:10.028 - Igualmente. - Buenas noches. 42:10.111 --> 42:11.279 Que tengas buenas noches. 42:13.322 --> 42:14.282 Deberíamos detenerla. 42:16.200 --> 42:18.286 Debemos confiar en ella... 42:18.494 --> 42:19.871 ¿De qué hablas? 42:21.664 --> 42:23.374 Cuando una mujer decide irse, es tarde. 42:40.933 --> 42:41.768 ¿Te vas? 42:42.643 --> 42:44.312 Adiós. 42:50.526 --> 42:51.611 Me desgasté. 42:51.861 --> 42:54.572 Como tu piel cuando envejeces. 42:54.781 --> 42:56.407 Nuestra relación también se gastó. 42:57.784 --> 43:01.370 Lo que importa es cómo ese escritor quiere que termine su historia. 43:02.080 --> 43:03.372 Si lo amaba, 43:04.123 --> 43:05.833 no debería haberme alejado. 43:07.210 --> 43:10.630 Incluso si todo iba a terminar, debería haberlo aclarado. 43:16.219 --> 43:18.596 Puedes separarte sin apresurarte. 43:19.472 --> 43:21.933 Primero debes bajar la guardia. 43:22.725 --> 43:25.311 Lo que hizo que el vagabundo se quite la ropa no fue el frío, 43:25.645 --> 43:27.063 sino el cálido sol. 43:29.440 --> 43:31.192 Acércate con tus verdaderos sentimientos. 43:31.901 --> 43:33.986 Escucha lo que tenga para decirte. 43:45.706 --> 43:47.792 Oye, Bo-young. ¿Podemos hablar? 43:48.960 --> 43:51.003 - Sí, claro. - Hablemos en persona. 43:51.587 --> 43:52.630 ¿En serio? 43:53.089 --> 43:56.509 Estoy un poco lejos, me encontraré con alguien hoy. 43:56.717 --> 43:58.427 Iré hacia ti. ¿Dónde estás? 43:58.761 --> 43:59.595 ¿Vendrás aquí? 44:00.596 --> 44:02.098 La verdad es que... 44:02.181 --> 44:05.017 Lo sé. Hablemos en persona. 44:05.393 --> 44:06.227 ¿Dónde estás? 44:07.854 --> 44:08.813 ¡Me sobresaltaste! 44:09.272 --> 44:11.858 Oye, escribe "Ungsan". 44:12.024 --> 44:13.651 ¿Soy conductor de taxis o algo? 44:13.860 --> 44:16.028 ¡Bo-young está allí! ¡Apresúrate! 44:17.572 --> 44:19.073 - ¿Dónde? - En Ungsan. 44:19.157 --> 44:20.241 Ungsan. 44:22.118 --> 44:22.952 - Vamos. - Ungsan. 44:33.963 --> 44:34.797 Gracias. 44:44.849 --> 44:46.184 - Hyun-woo. - Bo-young. 44:46.601 --> 44:48.269 Esto no está bien. 44:49.478 --> 44:51.606 Sé que no fui amable contigo. 44:51.689 --> 44:53.983 Te pedí que hicieras proyectos muy difíciles muchas veces. 44:54.609 --> 44:56.986 Debí haber sido más bueno contigo. 44:57.069 --> 44:59.447 Pero ahora noto lo importante que eres para mí. 44:59.947 --> 45:02.950 Lo haré mejor. Cambiaré. Lo juro. 45:03.784 --> 45:06.037 Hyun-woo... 45:07.163 --> 45:08.372 Lo siento. 45:09.498 --> 45:11.208 ¡No puedes hacer esto! 45:11.876 --> 45:13.794 No te ves como el señor Oh. 45:15.338 --> 45:16.756 ¿Por qué estás tan bien vestida? 45:17.840 --> 45:18.674 Te ves bonita. 45:20.593 --> 45:23.596 Espera... Creo que cometí un error. 45:28.893 --> 45:29.727 ¿Estás... 45:30.978 --> 45:31.812 ...en una cita? 45:33.356 --> 45:35.107 Por Dios... 45:36.108 --> 45:38.486 ¡Lo siento mucho! ¡No me malinterprete! 45:38.569 --> 45:40.988 Ella es mi compañera de trabajo. Vine aquí por trabajo... 45:41.781 --> 45:45.284 Es la más bella y la más talentosa de nuestra compañía. 45:45.368 --> 45:47.954 Por favor, diviértanse. Lo lamento. 45:48.287 --> 45:50.373 Por Dios... 45:52.458 --> 45:53.834 ¿Qué hay de Bo-young? 45:53.960 --> 45:55.795 - Estábamos equivocados. - ¿Qué dices? 45:56.712 --> 45:58.089 Está en una cita a ciegas. 45:58.464 --> 46:00.049 - Ya veo. - Sí. 46:01.759 --> 46:02.593 ¿Cita a ciegas? 46:03.302 --> 46:04.136 Sí. 46:07.848 --> 46:09.600 ¡Te hiciste un peinado! 46:12.895 --> 46:14.105 ¡Y te pusiste maquillaje! 46:16.774 --> 46:17.608 ¿Qué es esto? 46:18.150 --> 46:19.610 ¡Incluso se puso una falda! 46:20.194 --> 46:21.195 ¡Se puso una falda! 46:22.989 --> 46:24.198 - De verdad es una cita. - Sí. 46:25.116 --> 46:27.159 ¿Querrá casarse otra vez? 46:27.660 --> 46:28.661 ¿Qué le pasa? 46:28.744 --> 46:31.080 ¿Estás loco? 46:38.087 --> 46:40.798 DEJA DE DESEAR. COMIENZA A HACER 46:49.932 --> 46:53.144 ¡Esa entrenadora es muy dura! 47:04.071 --> 47:05.531 - ¿Irás al gimnasio? - Sí. 47:17.543 --> 47:18.544 Entra. 47:20.921 --> 47:21.964 Que te diviertas. 47:26.177 --> 47:27.011 Cielos. 47:28.512 --> 47:31.057 ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? 47:31.807 --> 47:32.808 ¿Entrenadora? 47:38.147 --> 47:39.482 No puedo creerlo. 47:40.316 --> 47:41.692 ¿En qué pensabas? 47:42.568 --> 47:45.988 Creí que nos abandonarías. Lo lamento mucho. 47:46.906 --> 47:49.366 Nunca creí que irías a una cita a ciegas. 47:49.617 --> 47:50.951 ¿Por qué no? 47:51.494 --> 47:53.579 ¿No puedo hacerlo? 47:54.205 --> 47:56.457 ¿Crees que ningún hombre se interesaría en mí? 47:56.540 --> 47:59.919 No digo eso, entendiste mal. Lo siento. 48:01.545 --> 48:03.756 ¿Era una cita seria? 48:04.215 --> 48:05.549 Claro que no. 48:06.509 --> 48:09.970 Una amiga me insistió en que lo conociera. No me pude negar. 48:10.304 --> 48:12.807 Déjame disculparme de nuevo. Lo siento mucho. 48:14.433 --> 48:16.268 Sin embargo, me puso contenta. 48:16.811 --> 48:19.230 Me hizo sentir importante. 48:19.647 --> 48:20.481 ¿Sí? 48:20.773 --> 48:22.441 Te diste cuenta de que fui sincero, ¿no? 48:27.613 --> 48:29.073 - Bo-young. - ¿Sí? 48:30.074 --> 48:32.701 ¿Puedo preguntarte algo extraño? 48:33.577 --> 48:34.411 Claro. 48:35.246 --> 48:39.291 Ese tipo que se llama Cazamuñecos en el foro de inversión... 48:39.834 --> 48:40.668 Sí. 48:42.044 --> 48:43.045 ¿Qué opinas de él? 48:44.964 --> 48:46.090 Me da pena. 48:48.217 --> 48:51.053 No diría eso de alguien que no conozco, 48:51.428 --> 48:52.930 pero es un poco tonto. 48:53.806 --> 48:57.143 Pero quiero alentar por él. 48:59.645 --> 49:01.480 Me siento identificada con él. 49:02.064 --> 49:04.275 Mi esposo también me engañó. 49:06.277 --> 49:09.071 Espero que no cometa el mismo error que yo. 49:10.823 --> 49:12.992 Así es como es. 49:13.826 --> 49:16.954 Si se me mojan los zapatos por pisar un charco y alguien se acercara, 49:17.246 --> 49:19.331 le advertiría a esa persona sobre el charco. 49:20.666 --> 49:21.500 Claro. 49:27.756 --> 49:29.175 Entra. Te llevaré a tu casa. 49:29.884 --> 49:30.968 Ve. Iré solo. 49:32.511 --> 49:33.971 De acuerdo. Nos vemos mañana. 49:34.889 --> 49:36.891 - Llévala a su casa. - Adiós. 49:42.229 --> 49:43.564 Déjame decir algo. 49:43.814 --> 49:45.274 Si le dices a alguien, te mato. 49:45.691 --> 49:47.067 ¿Qué? ¿Sobre la cita? 49:47.860 --> 49:49.737 ¿Sobre tu maquillaje? ¿O la falda? 49:49.820 --> 49:50.654 Sobre todo. 49:51.989 --> 49:53.365 ¿Por qué fuiste a una cita? 49:53.616 --> 49:56.118 Una amiga me insistió y no pude decir que no. 49:56.535 --> 49:57.369 ¿No pudiste? 49:57.995 --> 49:59.788 ¿Lo hiciste porque no tenías alternativa? 50:00.289 --> 50:01.957 ¡Se trata de tu vida! 50:02.124 --> 50:04.251 ¿Y si no podías decir que no otra vez? 50:04.835 --> 50:07.338 Si me caía bien, pensaba darle una oportunidad. 50:07.504 --> 50:08.797 ¿Por qué? ¿No puedo? 50:09.006 --> 50:09.840 ¡Aun así! 50:11.842 --> 50:13.219 Claro que puedes. 50:14.011 --> 50:15.638 Puedes hacer lo que quieras. 50:19.767 --> 50:21.185 Gracias, Atún-picante. 50:23.062 --> 50:25.064 Lo siento, Atún-mayo. 50:30.486 --> 50:32.780 Gracias, Atún-mayo. 50:34.073 --> 50:36.784 Planeo hablar con mi esposa. 50:37.201 --> 50:39.828 Quiero escuchar qué tiene para decir. 50:47.670 --> 50:50.214 Porque no quiero divorciarme. 50:55.427 --> 50:56.262 ¿Siguen afuera? 51:10.901 --> 51:13.821 Soo-yeon y Jun-soo se quedarán esta noche en mi casa. 51:13.946 --> 51:15.030 Mamá... 51:16.365 --> 51:17.449 ¿Por qué hace esto? 51:24.832 --> 51:25.749 Soy yo, mamá. 51:26.959 --> 51:28.377 - ¿Estás en tu casa? - Sí. 51:28.669 --> 51:30.296 Tu padre nos pasó a buscar. 51:30.713 --> 51:34.258 Jun-soo quería ir con el abuelo, así que lo trajimos aquí. 51:35.384 --> 51:36.385 ¿Me pasas con Soo-yeon? 51:37.386 --> 51:38.679 Se está bañando. 51:39.596 --> 51:40.431 Ya veo. 51:41.098 --> 51:43.600 Cuando termine, dile que regrese a casa. 51:43.809 --> 51:44.643 Tengo que hablarle. 51:45.394 --> 51:48.188 Y cuida a Jun-soo por una noche más. 51:48.480 --> 51:49.940 Bien, de acuerdo. 51:50.649 --> 51:53.068 Solo ruega que te perdone y no la hagas llorar. 51:53.193 --> 51:54.528 No es lo que piensas. 51:56.113 --> 51:57.489 Bien, entiendo. 51:58.365 --> 51:59.700 Dile que venga rápido. 52:01.994 --> 52:02.828 Adiós. 52:09.126 --> 52:10.627 Finalmente me siento yo misma. 52:12.963 --> 52:15.132 ¿Debería comenzar a escribir mi historia? 52:15.966 --> 52:16.800 ATÚN-MAYO 52:18.886 --> 52:19.970 No comas esto. 52:20.387 --> 52:22.765 Gano suficiente como para pagarte una comida. 52:26.310 --> 52:27.436 Gracias por la comida. 52:54.671 --> 52:55.589 Estoy en casa. 53:15.442 --> 53:16.276 ¿Puedo... 53:19.905 --> 53:21.865 ...decir algo antes? 53:24.743 --> 53:25.577 Sí. 53:30.874 --> 53:31.875 Lo siento. 53:35.379 --> 53:37.756 Sé que disculparme no es suficiente, pero... 53:39.425 --> 53:41.301 No quiero divorciarme de ti. 53:46.473 --> 53:47.307 ¿Cuándo comenzó? 53:56.442 --> 53:57.693 ¿Desde cuándo? 54:01.864 --> 54:03.866 Te pregunté desde cuándo. 54:05.200 --> 54:08.871 ¿Hace mucho que lo ves o solo desde hace poco? 54:10.247 --> 54:12.207 ¿Cuánto hace que me mientes? 54:14.585 --> 54:16.712 Sé que lo que te voy a decir no tendrá sentido, 54:19.548 --> 54:21.508 pero no tenía intenciones de ocultarte esto. 54:23.469 --> 54:24.470 ¿Crees que tiene sentido? 54:24.970 --> 54:27.222 ¿Pensabas engañarme después de decírmelo? 54:29.349 --> 54:31.977 - Sabes que no quise decir eso. - ¿No entiendes la situación? 54:32.728 --> 54:34.104 ¿Puedes decir esas cosas ahora? 54:35.063 --> 54:37.566 Deberías estar de rodillas, rogando que te perdone. 54:37.774 --> 54:40.819 No importa si no tiene sentido. 54:50.704 --> 54:51.538 Entonces... 54:54.500 --> 54:56.126 ¿Qué quieres hacer? 54:56.293 --> 54:58.253 ¿A qué te refieres? ¡Quiero el divorcio! 54:58.545 --> 55:01.215 ¿Crees que puedo perdonarte si hablas de esa manera? 55:03.342 --> 55:06.512 ¿Por qué no viniste conmigo ese día en el hotel? 55:07.012 --> 55:08.931 ¿Por qué te quedaste con él? 55:09.306 --> 55:13.769 ¿Le dijiste que me engañabas porque soy un tonto? 55:16.146 --> 55:18.440 Dormiré en casa de tu madre hoy. 55:19.149 --> 55:20.984 Hablemos de nuevo cuando te calmes. 55:21.902 --> 55:23.070 No pienses que te vas a ir. 55:28.242 --> 55:29.826 Dime. ¿Cuánto hace que sucede esto? 55:30.494 --> 55:31.620 ¿Desde cuándo? 55:35.916 --> 55:36.917 Seis meses. 55:39.795 --> 55:42.089 ¿Qué? ¿Seis meses? 55:45.342 --> 55:46.176 ¿Se acostaron? 55:49.221 --> 55:50.055 Mejor paremos. 55:51.765 --> 55:52.599 ¿Sí o no? 55:55.519 --> 55:56.353 ¿Se acostaron? 55:58.146 --> 55:59.314 ¡Te pregunto si se acostaron! 56:05.904 --> 56:06.738 Sí, así es. 56:12.286 --> 56:13.287 Yo quise verlo. 56:14.454 --> 56:16.164 De verdad quería verlo. 56:17.666 --> 56:19.376 Por eso le pedí para encontrarnos antes. 56:40.188 --> 56:41.023 Querida Atún-mayo: 56:42.024 --> 56:44.651 Intenté hablar con mi esposa, pero fallé. 56:45.694 --> 56:47.279 Sí me engañó. 56:47.946 --> 56:50.616 Intenté hacer algo al respecto y escucharla, 56:51.199 --> 56:52.868 pero nada me sale bien. 57:12.971 --> 57:13.805 - Hyun-woo. - Sí. 57:15.140 --> 57:15.974 No respondías. 57:17.684 --> 57:19.311 Intenté hablar con mi esposa, 57:20.270 --> 57:21.229 pero se fue de mi casa. 57:24.024 --> 57:25.651 Soy Caza... 57:27.110 --> 57:28.111 BUDÍN 57:31.990 --> 57:32.824 Espera. 57:37.329 --> 57:39.164 ¿Tu apodo es "Budín"? 57:39.581 --> 57:40.749 Sí, ¿por qué? 57:41.458 --> 57:43.085 ¿Tu esposa se fue de tu casa? 57:43.669 --> 57:44.503 ¿Qué? 57:45.545 --> 57:46.380 Sí... 57:47.214 --> 57:51.301 Así que... pensé que podíamos beber un trago. 57:51.969 --> 57:54.346 Bebes sola seguido estos días. 57:55.180 --> 57:58.392 Pero necesito terminar la historia hoy. 57:58.809 --> 58:00.352 Ya veo. 58:01.645 --> 58:02.896 Llamaré a Jun-young entonces. 58:03.397 --> 58:04.231 Claro. 58:05.148 --> 58:07.025 Te dejaré trabajar. 58:08.402 --> 58:09.820 ¿Desde cuándo tu apodo es "Budín"? 58:10.320 --> 58:13.031 Desde el comienzo. 58:13.198 --> 58:14.658 - ¿Desde el comienzo? - Sí. 58:16.159 --> 58:18.245 - Nos vemos. - Buenas noches. 59:51.963 --> 59:53.840 - Cómpralo en la tienda... - Está caliente. 59:54.216 --> 59:55.092 Soy una madre. 1:00:38.426 --> 1:00:39.719 - Buenos días. - Buenos días. 1:00:41.304 --> 1:00:43.181 - Buenos días. - Buenos días. 1:00:45.976 --> 1:00:46.810 ¿Qué sucede? 1:00:48.478 --> 1:00:50.355 Supimos que tuviste una cita anoche. 1:00:50.689 --> 1:00:52.149 Que te pusiste una falda. 1:00:52.566 --> 1:00:53.984 Y mucho maquillaje. 1:00:54.609 --> 1:00:56.695 ¿Te acostaste con él? 1:00:57.445 --> 1:00:58.280 ¿Qué? 1:00:58.738 --> 1:01:00.031 ¿Te dejó? 1:01:04.703 --> 1:01:05.537 Bueno... 1:01:06.580 --> 1:01:07.789 ¿Dónde está Jun-young? 1:01:08.331 --> 1:01:09.875 - En la sala de reuniones. - ¿Ahí? 1:01:10.125 --> 1:01:10.959 Sí. 1:01:20.594 --> 1:01:21.428 Hola. 1:01:28.226 --> 1:01:32.314 Perdí lo más preciado para mí. 1:01:32.814 --> 1:01:37.444 PERDÍ LO MÁS PRECIADO PARA MÍ. CAZAMUÑECOS 1:01:37.527 --> 1:01:38.528 ¡Una publicación nueva! 1:01:38.695 --> 1:01:40.197 - ¿Dónde? - ¡Veamos! 1:01:40.280 --> 1:01:42.199 - Por Dios. - ¿Qué pasó? 1:01:43.742 --> 1:01:47.204 PERDÍ LO MÁS PRECIADO PARA MÍ. CAZAMUÑECOS 1:01:51.166 --> 1:01:53.251 PERDÍ LO MÁS PRECIADO PARA MÍ. CAZAMUÑECOS 1:01:53.335 --> 1:01:56.296 PERDÍ LO MÁS PRECIADO PARA MÍ. CAZAMUÑECOS 1:02:13.772 --> 1:02:16.066 Mi esposa me engañó. 1:02:18.318 --> 1:02:19.194 Señora Jung. 1:02:19.277 --> 1:02:23.114 Y no intentó poner excusas. 1:02:24.157 --> 1:02:24.991 Señora Jung. 1:02:25.242 --> 1:02:27.494 El señor Ji está en la línea tres. 1:02:31.831 --> 1:02:32.832 Habla Soo-yeon Jung. 1:02:32.999 --> 1:02:34.251 PROYECTO DE LOGO DE J MOTORS 1:02:35.335 --> 1:02:37.545 ¿Puedes revisarlo cuando lo termines de editar? 1:02:38.588 --> 1:02:40.966 Sí, claro. Lo haré enseguida. 1:02:49.099 --> 1:02:49.933 Entonces... 1:02:51.226 --> 1:02:52.852 ...solo me queda hablar con él. 1:03:06.741 --> 1:03:10.370 Nunca podré perdonarla... 1:03:11.413 --> 1:03:12.414 ...ni a ese tipo. 1:03:25.427 --> 1:03:26.261 Esta semana... 1:03:28.263 --> 1:03:31.016 ...me pelearé con el tipo que me robó... 1:03:35.729 --> 1:03:36.730 ...lo más preciado. 1:04:01.046 --> 1:04:02.255 PRÓXIMO EPISODIO 1:04:02.547 --> 1:04:04.507 Lamento haberte hecho esperar. Soy Sun-woo Ji. 1:04:04.632 --> 1:04:06.801 No vine a saludar. 1:04:07.677 --> 1:04:10.597 J Motors quiere cambiar a su gerente de proyecto. 1:04:10.805 --> 1:04:13.558 Ojalá me lo hubieras dicho antes. 1:04:13.641 --> 1:04:15.560 Tu esposo vino aquí. 1:04:16.478 --> 1:04:19.356 No muchas personas con problemas maritales vienen aquí. 1:04:19.481 --> 1:04:21.983 ¿Tienes un problema con tu esposa? 1:04:22.692 --> 1:04:24.819 ¿Compraste colonia nueva? 1:04:24.986 --> 1:04:27.781 No, es la misma que uso siempre. 1:04:27.947 --> 1:04:30.742 Es emocionante porque saben que están haciendo algo mal. 1:04:30.825 --> 1:04:32.327 ¿Qué tiene de emocionante? 1:04:32.410 --> 1:04:34.579 ¿Pensaste en la esposa? ¿Cómo puedes decir eso? 1:04:34.704 --> 1:04:37.248 No creo que haya una víctima clara. 1:04:37.457 --> 1:04:38.875 No creo que lo hayan querido así. 1:04:39.250 --> 1:04:40.085 ¡Cielos! 1:04:43.505 --> 1:04:44.339 Llámala. 1:04:45.590 --> 1:04:47.884 Llama a tu esposa, que no tiene idea de lo que hiciste. 1:04:48.176 --> 1:04:50.512 Llámala si no quieres que todo empeore. 1:05:08.780 --> 1:05:10.949 LISTEN TO LOVE 1:05:11.032 --> 1:05:13.034 Subtítulos: Juan Ferré 53902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.