All language subtitles for Tenacious D S01E02 Death of a Dream; The Greatest Song in the World 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,417 --> 00:00:36,525 Okay, uh, the next band 2 00:00:36,725 --> 00:00:38,634 asked me to read this. 3 00:00:38,834 --> 00:00:43,291 "Stick around if you don't mind some cream in your jeans." 4 00:00:43,491 --> 00:00:45,458 Here they are, Tenacious D! 5 00:00:56,725 --> 00:00:58,554 So, um... 6 00:01:00,583 --> 00:01:03,291 If I was gonna say just one thing to y'all tonight... 7 00:01:06,583 --> 00:01:09,759 I'd say, "Set the artist free." 8 00:01:09,959 --> 00:01:12,166 I'm talking about this artist in here. 9 00:01:12,366 --> 00:01:14,175 Set it free! 10 00:01:14,375 --> 00:01:18,258 I'm saying quit your day job! 11 00:01:18,458 --> 00:01:22,166 Now, I know a lot of you people here, you're saying, 12 00:01:22,366 --> 00:01:24,937 "I can't quit my day job! 13 00:01:25,137 --> 00:01:27,709 I've got kids to feed, Jack!" 14 00:01:27,909 --> 00:01:29,717 Quit your day job! 15 00:01:29,917 --> 00:01:32,133 Focus on your craft one time, 16 00:01:32,333 --> 00:01:33,634 before it's all over, you've died, 17 00:01:33,834 --> 00:01:36,500 you've squandered it, you fuckin' robots! 18 00:01:39,041 --> 00:01:40,925 Now, after a couple of years 19 00:01:41,125 --> 00:01:43,917 of you focusing earnestly on your craft, 20 00:01:44,117 --> 00:01:45,800 KG and I will swoop in, 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,709 we will check out your progress, 22 00:01:47,909 --> 00:01:49,333 and we will encourage you 23 00:01:49,533 --> 00:01:52,050 to continue! 24 00:01:52,250 --> 00:01:54,925 Or we will say, "Stop!" 25 00:01:55,125 --> 00:01:57,425 And then, seriously, you must stop, 26 00:01:57,625 --> 00:02:00,834 or penalties will be created and enforced, 27 00:02:01,034 --> 00:02:02,333 'cause listen... 28 00:02:04,625 --> 00:02:06,291 This is the problem. 29 00:02:08,333 --> 00:02:11,421 ♪ Sometimes you follow your heart ♪ 30 00:02:11,621 --> 00:02:14,709 ♪ Sometimes your heart cuts a fart ♪ 31 00:02:15,875 --> 00:02:19,629 ♪ That's the cosmic shame ♪ 32 00:02:19,829 --> 00:02:22,418 ♪ That's the cosmic shame ♪ 33 00:02:22,618 --> 00:02:25,229 And I know what you're saying now! 34 00:02:25,429 --> 00:02:28,041 "What makes you guys so fuckin' good?" 35 00:02:28,241 --> 00:02:29,458 I don't fuckin' know! 36 00:02:29,658 --> 00:02:31,166 And I don't like it! 37 00:02:31,366 --> 00:02:32,675 I stay up going, "God! 38 00:02:32,875 --> 00:02:34,917 Why can't everybody fuckin' have it?" 39 00:02:35,117 --> 00:02:36,008 'Cause this is the thing! 40 00:02:36,208 --> 00:02:38,316 Some people learn it on the streets. 41 00:02:38,516 --> 00:02:40,425 Some people learn it in the schools. 42 00:02:40,625 --> 00:02:43,709 Me and KG, we were fuckin' born with it, homes. 43 00:02:43,909 --> 00:02:45,125 Let's check it out. 44 00:02:55,750 --> 00:02:59,375 ♪ That shit came off the top of my fuckin' head, y'all ♪ 45 00:02:59,575 --> 00:03:01,229 - ♪ Off of his head, y'all ♪ - Oh, God. Why? 46 00:03:01,429 --> 00:03:02,883 - ♪ Off of his head, y'all ♪ - Why? Why? 47 00:03:03,083 --> 00:03:05,625 - ♪ Off of his head, y'all ♪ - Why? Why? Why? 48 00:03:05,825 --> 00:03:06,875 ♪ It's a cosmic shame ♪ 49 00:03:07,075 --> 00:03:08,091 Thank you. 50 00:03:08,291 --> 00:03:09,841 Listen, we're gonna be over 51 00:03:10,041 --> 00:03:12,375 at, uh, Captain Ed's Records tomorrow 52 00:03:12,575 --> 00:03:13,425 for a T-shirt signing 53 00:03:13,625 --> 00:03:15,625 Tenacious D style. Thank you. 54 00:03:15,825 --> 00:03:18,250 Thank you! Good night! 55 00:03:37,959 --> 00:03:39,133 Listen, 56 00:03:39,333 --> 00:03:41,358 if you're not gonna buy anything, 57 00:03:41,558 --> 00:03:43,383 I have to ask you to move on. 58 00:03:43,583 --> 00:03:46,000 Thank you, but we're not customers. 59 00:03:46,200 --> 00:03:47,091 We're actually here on a rare 60 00:03:47,291 --> 00:03:49,375 personal appearance T-shirt signing. 61 00:03:49,575 --> 00:03:50,425 We're Tenacious D. 62 00:03:50,625 --> 00:03:52,417 Greatest band on Earth. 63 00:03:53,792 --> 00:03:57,000 I was in a band once. A couple of bands. 64 00:03:57,200 --> 00:03:59,800 Yep, I've seen it all. 65 00:04:00,000 --> 00:04:02,759 I drove a car into a hotel room once. 66 00:04:02,959 --> 00:04:07,208 Had a three-way with a pair of Siamese twins. 67 00:04:07,408 --> 00:04:09,917 Ate an entire horse. 68 00:04:11,250 --> 00:04:12,837 That's pretty kickass. 69 00:04:13,037 --> 00:04:14,425 That's a cream dream. 70 00:04:14,625 --> 00:04:17,583 That's not the whole story. 71 00:04:17,783 --> 00:04:18,966 1967. 72 00:04:19,166 --> 00:04:21,342 I'm onstage at the Fillmore East. 73 00:04:21,542 --> 00:04:24,625 Jimi Hendrix is backstage throwing up. 74 00:04:24,825 --> 00:04:26,792 Mama Cass is stirring a pot 75 00:04:26,992 --> 00:04:28,759 of her famous spaghetti pie. 76 00:04:28,959 --> 00:04:33,000 Janis Joplin's washing dishes and throwing up. 77 00:04:33,200 --> 00:04:35,966 And then, the cops burst in. 78 00:04:36,166 --> 00:04:38,500 As I'm trying to get out the back door, 79 00:04:38,700 --> 00:04:40,291 this girl with a glass... 80 00:04:40,491 --> 00:04:42,091 My guitar's on fire. 81 00:04:42,291 --> 00:04:45,417 I've been up all night shooting cheese balls. 82 00:04:46,709 --> 00:04:48,800 That's cocaine and cheese. 83 00:04:49,000 --> 00:04:50,709 When I woke up the next morning, 84 00:04:50,909 --> 00:04:52,834 I was in a Russian prison. 85 00:04:53,034 --> 00:04:54,342 Total setup. 86 00:04:54,542 --> 00:04:56,483 It's a cream dream. 87 00:04:56,683 --> 00:04:58,425 That's not it at all. 88 00:04:58,625 --> 00:05:02,417 The whole rock star mythos is a lie! 89 00:05:02,617 --> 00:05:04,008 It'll lead you nowhere. 90 00:05:04,208 --> 00:05:06,667 It's like when you believe in the Easter Bunny 91 00:05:06,867 --> 00:05:08,000 or the Sasquatch. 92 00:05:08,200 --> 00:05:09,300 No! 93 00:05:09,500 --> 00:05:12,291 You mean Sasquatch isn't real? 94 00:05:12,491 --> 00:05:14,217 Look. 95 00:05:14,417 --> 00:05:16,175 Look at me! 96 00:05:16,375 --> 00:05:18,191 I'm your future. 97 00:05:18,391 --> 00:05:20,512 Let the dream die! 98 00:05:20,712 --> 00:05:22,834 Let the dream die! 99 00:05:23,034 --> 00:05:24,217 Let it die. 100 00:05:24,417 --> 00:05:26,417 Let the dream die. - Come on, Jack. 101 00:05:26,617 --> 00:05:27,583 Let's go. 102 00:05:37,041 --> 00:05:39,458 Most of the psychological community 103 00:05:39,658 --> 00:05:41,125 agrees there are five stages 104 00:05:41,325 --> 00:05:42,729 a person must go through 105 00:05:42,929 --> 00:05:45,135 when confronting death. 106 00:05:45,335 --> 00:05:47,542 The first stage is anger. 107 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 Fuckin' Captain Ed! 108 00:05:51,200 --> 00:05:52,467 Joint sucker! 109 00:05:52,667 --> 00:05:54,133 Fuckin' cock smoker! 110 00:05:54,333 --> 00:05:55,800 Probably not even a captain! 111 00:05:56,000 --> 00:05:58,542 Did you see how fuckin' fat that fuckin' lard-ass was? 112 00:05:58,742 --> 00:05:59,425 Oh yeah. 113 00:05:59,625 --> 00:06:01,759 The second stage is denial. 114 00:06:01,959 --> 00:06:04,234 Jack, our world tour is just around the corner. 115 00:06:04,434 --> 00:06:06,709 We've got to make a list of our backstage demands! 116 00:06:06,909 --> 00:06:08,966 Okay, M&M's, two red for every blue, 117 00:06:09,166 --> 00:06:11,917 Seven strippers, three of Kyle, three for Jack, 118 00:06:12,117 --> 00:06:12,966 one floater. 119 00:06:13,166 --> 00:06:14,628 - And one retired astronaut. - Good. 120 00:06:14,828 --> 00:06:16,291 Kyle, could you stretch out your arm? 121 00:06:16,491 --> 00:06:17,509 I'm measuring you for our tuxes. 122 00:06:17,709 --> 00:06:19,050 - For what? - For Grammy night, buddy. 123 00:06:19,250 --> 00:06:21,083 You don't want to go looking like a hayseed. 124 00:06:22,291 --> 00:06:23,420 Right? Right. - Uh... 125 00:06:23,620 --> 00:06:24,550 The third stage: 126 00:06:24,750 --> 00:06:27,000 Door-to-door rocking. 127 00:06:31,333 --> 00:06:33,175 ♪ I love you, baby ♪ 128 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 ♪ But all I can think about ♪ 129 00:06:36,325 --> 00:06:38,592 ♪ Is kielbasa sausage ♪ 130 00:06:38,792 --> 00:06:40,750 ♪ Your butt cheeks is warm ♪ 131 00:06:40,950 --> 00:06:41,759 Okay, thank you. 132 00:06:41,959 --> 00:06:43,792 ♪ I check my dipstick ♪ 133 00:06:43,992 --> 00:06:45,792 ♪ You need lube ♪ 134 00:06:48,792 --> 00:06:51,125 The fourth stage: 135 00:06:51,325 --> 00:06:53,050 Temp job. 136 00:06:53,250 --> 00:06:55,425 Canadian yarn art! 137 00:06:55,625 --> 00:06:58,500 It sells itself, fellas! 138 00:06:58,700 --> 00:07:00,166 Now, get out there, 139 00:07:00,366 --> 00:07:01,675 and sell it. 140 00:07:01,875 --> 00:07:03,583 The fifth stage: 141 00:07:03,783 --> 00:07:05,333 Acceptance. 142 00:07:17,166 --> 00:07:19,509 Goodbye, Brown Eyes. 143 00:07:19,709 --> 00:07:21,317 We wrote some classic ones. 144 00:07:21,517 --> 00:07:23,125 We knocked 'em on their ass. 145 00:07:25,750 --> 00:07:28,525 Now, I want you to look over there. 146 00:07:28,725 --> 00:07:31,500 I'm gonna tell you about the rabbits. 147 00:07:31,700 --> 00:07:34,416 Can you see them, Brown Eyes? 148 00:07:34,616 --> 00:07:37,333 Can you see 'em, Brown Eyes? 149 00:07:45,375 --> 00:07:46,709 Kyle... 150 00:07:52,750 --> 00:07:55,550 The rock star mythos is a lie. 151 00:07:55,750 --> 00:07:58,083 It's like when you believe in the Easter Bunny, 152 00:07:58,283 --> 00:07:59,875 or the Sasquatch. 153 00:08:02,125 --> 00:08:04,342 ♪ There was some scientists ♪ 154 00:08:04,542 --> 00:08:07,625 ♪ Trying to figure out the Sasquatch riddle ♪ 155 00:08:07,825 --> 00:08:09,500 ♪ Then they figured out ♪ 156 00:08:09,700 --> 00:08:11,375 ♪ It was a missing link ♪ 157 00:08:13,375 --> 00:08:15,233 ♪ In search of Sasquatch ♪ 158 00:08:15,433 --> 00:08:17,091 ♪ That was a kickass ♪ 159 00:08:17,291 --> 00:08:21,166 ♪ "In Search of..." With Leonard Nimoy ♪ 160 00:08:21,366 --> 00:08:23,250 ♪ Kickin' out the jams ♪ 161 00:08:23,450 --> 00:08:24,258 ♪ Ha ♪ 162 00:08:24,458 --> 00:08:26,883 ♪ He captured imaginations ♪ 163 00:08:27,083 --> 00:08:29,717 ♪ Of people all around the globe ♪ 164 00:08:29,917 --> 00:08:33,917 ♪ His name was Sasquatch, so I'm told ♪ 165 00:08:35,500 --> 00:08:36,925 ♪ His legend's ancient ♪ 166 00:08:37,125 --> 00:08:41,583 ♪ In the ancient scribe of the Indian tribe ♪ 167 00:08:42,625 --> 00:08:45,083 ♪ Apache tribe ♪ 168 00:08:45,283 --> 00:08:47,175 It's okay! 169 00:08:47,375 --> 00:08:48,841 ♪ Scientists have proven ♪ 170 00:08:49,041 --> 00:08:51,250 ♪ That the Sasquatch, he is real ♪ 171 00:08:51,450 --> 00:08:52,634 ♪ Take a look ♪ 172 00:08:52,834 --> 00:08:54,208 ♪ At the plaster cast of his foot ♪ 173 00:08:54,408 --> 00:08:55,675 ♪ Now you know he's real ♪ 174 00:08:55,875 --> 00:08:57,837 ♪ Listen real close to the audio tape ♪ 175 00:08:58,037 --> 00:08:59,877 ♪ Not human, now you know he's real ♪ 176 00:09:00,077 --> 00:09:01,667 ♪ Couldn't be a man in a gorilla suit ♪ 177 00:09:01,867 --> 00:09:03,458 ♪ No fuckin' way, now you know he's real ♪ 178 00:09:03,658 --> 00:09:05,020 ♪ Real ♪ - ♪ Real ♪ 179 00:09:05,220 --> 00:09:06,383 ♪ Real, real ♪ 180 00:09:06,583 --> 00:09:07,917 - ♪ Real, really real ♪ - ♪ Real ♪ 181 00:09:08,117 --> 00:09:10,291 ♪ Real ♪ 182 00:09:22,959 --> 00:09:24,091 Don't take this personally, 183 00:09:24,291 --> 00:09:26,066 'cause it's not about your playing. 184 00:09:26,266 --> 00:09:28,041 No, dude, your drumming is kickass. 185 00:09:29,458 --> 00:09:31,008 It's just that the D, 186 00:09:31,208 --> 00:09:33,258 it's always just been me and KG. 187 00:09:33,458 --> 00:09:37,458 And we're just not comfortable being a power trio. 188 00:09:40,166 --> 00:09:42,125 I hope there's no hard feelings. 189 00:09:53,208 --> 00:09:55,524 ♪ Sasquatch ♪ 190 00:09:55,724 --> 00:09:57,841 ♪ Sasquatch ♪ 191 00:09:58,041 --> 00:10:05,208 ♪ We know your legend's real ♪ 192 00:10:05,408 --> 00:10:07,645 ♪ Sasquatch ♪ 193 00:10:07,845 --> 00:10:09,883 ♪ Sasquatch ♪ 194 00:10:10,083 --> 00:10:17,250 ♪ We know your love is real ♪ 195 00:10:17,450 --> 00:10:23,133 ♪ Sasquatch ♪ 196 00:10:23,333 --> 00:10:30,083 ♪ You and Tenacious D ♪ 197 00:10:30,283 --> 00:10:34,791 ♪ Are ♪ 198 00:10:34,991 --> 00:10:39,500 ♪ Real ♪ 199 00:10:47,917 --> 00:10:51,175 That Tenacious D, they're kickass. 200 00:10:51,375 --> 00:10:54,041 And who should I tell them said that? 201 00:10:55,667 --> 00:10:57,709 Tell them it was Sasq-- 202 00:10:59,709 --> 00:11:02,834 Tell them it was a friend. 203 00:11:03,034 --> 00:11:04,500 Okay. 204 00:11:32,875 --> 00:11:35,150 You know what? You better tell 'em it was Sasquatch. 205 00:11:35,350 --> 00:11:37,625 They won't know what friend you're talking about. 206 00:11:37,825 --> 00:11:38,959 - Oh, okay. Sure. - See you. 207 00:11:39,159 --> 00:11:41,271 Yeah. Soon. 208 00:11:46,542 --> 00:11:49,667 Wow, we sure showed them, huh, Kyle? 209 00:11:49,867 --> 00:11:51,634 Kyle, what's wrong? 210 00:11:51,834 --> 00:11:54,817 Dude, I'm--I'm balding. 211 00:11:55,017 --> 00:11:58,000 Yeah, dude, you are bald! 212 00:11:58,200 --> 00:11:59,592 Ding. Balding! 213 00:11:59,792 --> 00:12:01,542 - Yeah, ding. Balding. - Ding. 214 00:12:01,742 --> 00:12:02,717 Balding. 215 00:12:02,917 --> 00:12:04,458 I can't be on television with this head. 216 00:12:04,658 --> 00:12:05,467 Kage, you're my brother. 217 00:12:05,667 --> 00:12:07,133 I'll tell you what I'm gonna do. 218 00:12:07,333 --> 00:12:09,625 I'm gonna give you some of my hair for a transplant. 219 00:12:09,825 --> 00:12:11,509 - Buddy, you would do that? - Yeah. 220 00:12:11,709 --> 00:12:13,917 You can have any of the hair from my soul patch. 221 00:12:14,117 --> 00:12:15,300 Your soul patch? 222 00:12:15,500 --> 00:12:18,291 That'll take months! I need a long, flowing mane! 223 00:12:18,491 --> 00:12:19,383 All right, all right, 224 00:12:19,583 --> 00:12:21,008 if you're gonna be a whiny bitch about it, 225 00:12:21,208 --> 00:12:22,959 I'll tell you what I'm gonna do because you're my brother, 226 00:12:23,159 --> 00:12:24,959 I'm gonna give you some of my ass hair. 227 00:12:25,159 --> 00:12:25,925 Just the straight ones. 228 00:12:26,125 --> 00:12:27,675 Not the curly ones, them's mine. 229 00:12:27,875 --> 00:12:30,692 I don't want your stanky ass hair on my head. 230 00:12:30,892 --> 00:12:33,709 Well, that's not what you said last night. 231 00:12:33,909 --> 00:12:35,000 I was cold. 232 00:12:50,333 --> 00:12:52,550 Oh! I'm on the green! 233 00:12:52,750 --> 00:12:54,634 Putter, please. - You hit the wall. 234 00:12:54,834 --> 00:12:56,834 No, no, no, no, I hit the lampshade, Kyle. 235 00:12:57,034 --> 00:12:58,925 On the rebound! Doesn't count! 236 00:12:59,125 --> 00:13:01,458 You gotta hit the wall again before you're on the green. 237 00:13:01,658 --> 00:13:03,834 All right, step up then, Kyle. 238 00:13:04,034 --> 00:13:06,050 Jack Nickl-ass. 239 00:13:06,250 --> 00:13:08,383 All right, all right. 240 00:13:08,583 --> 00:13:10,834 Watch and learn there, Tiger. 241 00:13:14,458 --> 00:13:16,834 Oh, lampshade! Direct hit! 242 00:13:17,034 --> 00:13:18,083 Hole in one! 243 00:13:22,166 --> 00:13:23,649 Hi. 244 00:13:23,849 --> 00:13:25,133 What? 245 00:13:25,333 --> 00:13:27,333 I'm Hank Richler, your new neighbor. 246 00:13:27,533 --> 00:13:28,759 New neighbor! Hi! 247 00:13:28,959 --> 00:13:30,417 So you have a welcome gift. 248 00:13:30,617 --> 00:13:31,883 Uh, no. 249 00:13:32,083 --> 00:13:34,000 I just moved in this past weekend. 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,383 Yesterday. 251 00:13:35,583 --> 00:13:38,834 I'm a writer. Uh, I'm trying to be a writer. 252 00:13:39,034 --> 00:13:39,966 But I'm pretty quiet, 253 00:13:40,166 --> 00:13:43,542 so, uh, you don't have to worry about me. 254 00:13:43,742 --> 00:13:45,041 Silence is goldy. 255 00:13:46,542 --> 00:13:48,008 Good, good. Okay, well, um, 256 00:13:48,208 --> 00:13:50,375 if you need anything, you know, just. 257 00:13:50,575 --> 00:13:53,000 Give me one of those. 258 00:13:55,792 --> 00:13:57,208 Thanks. 259 00:14:00,375 --> 00:14:02,504 Bye. 260 00:14:02,704 --> 00:14:04,634 Bye. 261 00:14:04,834 --> 00:14:05,966 Frickin' nosy neighbors! 262 00:14:06,166 --> 00:14:09,250 Kyle, we've got a big gig tonight! 263 00:14:09,450 --> 00:14:11,500 Commence pre-show rituals! 264 00:14:12,959 --> 00:14:15,125 The ancients knew that extreme hot or cold 265 00:14:15,325 --> 00:14:17,166 keened the performance edge. 266 00:14:17,366 --> 00:14:18,625 Switch! 267 00:14:21,125 --> 00:14:23,004 Comin' at you, buddy. - Okay. 268 00:14:23,204 --> 00:14:25,083 I wish there was room for two. 269 00:14:28,917 --> 00:14:31,458 - How you feeling? - Oh, just great. Great. 270 00:14:35,250 --> 00:14:37,592 Stop whistling! 271 00:14:37,792 --> 00:14:41,000 One's mind must be focused for maximum performance. 272 00:14:41,200 --> 00:14:44,383 Okay, Kyle, just grab an end of string, 273 00:14:44,583 --> 00:14:48,000 swallow it, and when it comes out your butthole, 274 00:14:48,200 --> 00:14:50,417 it will have purified your insides. 275 00:14:52,333 --> 00:14:54,417 "Meditatious" D. 276 00:15:06,959 --> 00:15:08,150 Jack. 277 00:15:08,350 --> 00:15:09,342 I know. 278 00:15:09,542 --> 00:15:10,883 - We-- - Kyle, I know! 279 00:15:11,083 --> 00:15:12,800 You weren't' supposed to use-- 280 00:15:13,000 --> 00:15:15,212 I thought you were-- Okay, come on. 281 00:15:15,412 --> 00:15:17,625 Let's go. Let's go! Get the scissors. 282 00:15:20,208 --> 00:15:22,166 Stay still. Okay, come on, crab walk. 283 00:15:22,366 --> 00:15:24,208 God damn it, just stay with me. 284 00:15:24,408 --> 00:15:26,750 Okay, hold it. Scissors. 285 00:15:26,950 --> 00:15:29,175 Got 'em. 286 00:15:29,375 --> 00:15:31,959 Okay. 287 00:15:40,166 --> 00:15:41,959 I'm trying to work in here! 288 00:15:42,159 --> 00:15:43,800 Shut up! 289 00:15:44,000 --> 00:15:45,883 To draw on the energy of the cosmos, 290 00:15:46,083 --> 00:15:49,834 one must open a conduit to the heavens, i.e.-- 291 00:15:50,750 --> 00:15:52,358 We need a skylight. 292 00:15:52,558 --> 00:15:54,166 Shut up in there! 293 00:15:54,366 --> 00:15:55,467 JB! 294 00:15:55,667 --> 00:15:56,675 Skylight! 295 00:15:56,875 --> 00:15:59,041 That's enough! 296 00:16:07,500 --> 00:16:09,587 Oh, officer, uh, my goodness, 297 00:16:09,787 --> 00:16:11,675 Do-- what brings you here? 298 00:16:11,875 --> 00:16:13,467 We support our local police. 299 00:16:13,667 --> 00:16:15,650 Listen, we got a report about noise. 300 00:16:15,850 --> 00:16:17,834 What the hell is going on in here? 301 00:16:18,034 --> 00:16:18,800 We're just rehearsing. 302 00:16:19,000 --> 00:16:20,045 Sounded like you were pounding 303 00:16:20,245 --> 00:16:21,291 the hell out of the ceiling. 304 00:16:21,491 --> 00:16:22,509 That's them, officer! 305 00:16:22,709 --> 00:16:24,213 I'm a writer! I'm trying to write in here! 306 00:16:24,413 --> 00:16:25,917 They're making noise! - All right, all right. 307 00:16:26,117 --> 00:16:27,133 Okay. 308 00:16:27,333 --> 00:16:29,417 Okay, can I tell you our side of the story? 309 00:16:29,617 --> 00:16:31,008 Yeah, we're the victims. 310 00:16:31,208 --> 00:16:33,875 I'm glad you're here, because I was just about to call you. 311 00:16:34,075 --> 00:16:36,834 Oh, really? What's going on? 312 00:16:42,625 --> 00:16:44,133 A long time ago, 313 00:16:44,333 --> 00:16:47,083 me and my brother, Kyle, here, 314 00:16:47,283 --> 00:16:48,717 we were hitchhiking 315 00:16:48,917 --> 00:16:51,166 down a long and lonesome road. 316 00:17:01,208 --> 00:17:03,217 All of a sudden, 317 00:17:03,417 --> 00:17:06,588 there shined a shiny demon 318 00:17:06,788 --> 00:17:09,959 in the middle of the road. 319 00:17:10,159 --> 00:17:11,634 And he said, 320 00:17:11,834 --> 00:17:16,709 ♪ Play the best song in the world ♪ 321 00:17:16,909 --> 00:17:18,583 ♪ Or I'll eat your souls ♪ 322 00:17:18,783 --> 00:17:20,250 ♪ Souls ♪ 323 00:17:21,750 --> 00:17:24,008 Well, me and Kyle, 324 00:17:24,208 --> 00:17:27,125 we looked at each other, 325 00:17:27,325 --> 00:17:29,166 and we each said-- 326 00:17:29,366 --> 00:17:31,008 Okay. 327 00:17:31,208 --> 00:17:32,917 ♪ And we played the first thing ♪ 328 00:17:33,117 --> 00:17:34,708 ♪ That came to our heads ♪ 329 00:17:34,908 --> 00:17:36,300 ♪ Just so happened to be ♪ 330 00:17:36,500 --> 00:17:38,634 ♪ The best song in the world ♪ 331 00:17:38,834 --> 00:17:42,959 ♪ It was the best song in the world, oh ♪ 332 00:17:43,159 --> 00:17:45,759 ♪ Yeah ♪ 333 00:17:45,959 --> 00:17:48,458 And it saved our butts. 334 00:17:50,959 --> 00:17:53,375 ♪ Because the demon want to kill us ♪ 335 00:17:53,575 --> 00:17:57,425 ♪ Oh ♪ 336 00:17:57,625 --> 00:17:59,750 ♪ But he was forced to set us free ♪ 337 00:17:59,950 --> 00:18:01,050 ♪ By the honor code ♪ 338 00:18:01,250 --> 00:18:04,837 ♪ That demons have to live by ♪ 339 00:18:05,037 --> 00:18:08,293 ♪ 'Cause it's Satan's ♪ 340 00:18:08,493 --> 00:18:11,550 ♪ Surprise and it's magic ♪ 341 00:18:11,750 --> 00:18:14,834 ♪ And it's a mystical disguise ♪ 342 00:18:16,625 --> 00:18:19,300 ♪ Oh, the Devil's strong ♪ 343 00:18:19,500 --> 00:18:22,550 ♪ And it's tragic ♪ 344 00:18:22,750 --> 00:18:27,166 ♪ You are the mystical-eyed virgin ♪ 345 00:18:27,366 --> 00:18:28,875 ♪ And you're rocking ♪ 346 00:18:39,333 --> 00:18:41,608 Well, needless to say, 347 00:18:41,808 --> 00:18:43,883 the beast was stunned. 348 00:18:44,083 --> 00:18:46,458 ♪ Whip crack went his swampy tail ♪ 349 00:18:46,658 --> 00:18:49,542 ♪ And the beast was done ♪ 350 00:18:49,742 --> 00:18:52,042 He asked us, 351 00:18:52,242 --> 00:18:53,979 "Be you angels?" 352 00:18:54,179 --> 00:18:55,717 And we said, 353 00:18:55,917 --> 00:18:58,542 "Nay, we are but men!" 354 00:18:58,742 --> 00:18:59,509 Rock! 355 00:18:59,709 --> 00:19:02,921 ♪ Ah ♪ 356 00:19:03,121 --> 00:19:05,523 ♪ Whoa ♪ 357 00:19:05,723 --> 00:19:07,678 ♪ Whoa ♪ 358 00:19:07,878 --> 00:19:09,634 ♪ Oh, no ♪ 359 00:19:09,834 --> 00:19:13,542 ♪ This is not the greatest song in the world ♪ 360 00:19:13,742 --> 00:19:14,925 ♪ No ♪ 361 00:19:15,125 --> 00:19:17,375 ♪ This is just a tribute ♪ 362 00:19:19,250 --> 00:19:22,709 ♪ Couldn't remember the greatest song in the world ♪ 363 00:19:22,909 --> 00:19:24,050 ♪ No, no ♪ 364 00:19:24,250 --> 00:19:27,542 ♪ This is a tribute ♪ 365 00:19:27,742 --> 00:19:29,217 ♪ Oh ♪ 366 00:19:29,417 --> 00:19:31,750 ♪ To the greatest song in the world ♪ 367 00:19:31,950 --> 00:19:33,883 ♪ All right ♪ 368 00:19:34,083 --> 00:19:36,583 ♪ To the greatest song in the world ♪ 369 00:19:36,783 --> 00:19:38,050 ♪ All right ♪ 370 00:19:38,250 --> 00:19:39,841 ♪ This is the best motherfuckin' song ♪ 371 00:19:40,041 --> 00:19:42,542 ♪ The greatest song in the world, all right ♪ 372 00:19:51,500 --> 00:19:52,750 ♪ Satan ♪ 373 00:19:56,375 --> 00:19:59,087 And the peculiar thing is this, my friends, 374 00:19:59,287 --> 00:20:01,800 The song we played on that fateful night 375 00:20:02,000 --> 00:20:04,750 didn't actually sound anything like this song! 376 00:20:04,950 --> 00:20:06,958 ♪ This is just a tribute ♪ 377 00:20:07,158 --> 00:20:08,966 ♪ You gotta believe me ♪ 378 00:20:09,166 --> 00:20:11,420 ♪ And I wish you were there ♪ 379 00:20:11,620 --> 00:20:13,875 ♪ Just a matter of opinion ♪ 380 00:20:14,075 --> 00:20:15,634 ♪ Aw, fuck ♪ 381 00:20:15,834 --> 00:20:17,634 ♪ Good God, God lovin' ♪ 382 00:20:17,834 --> 00:20:20,083 ♪ So surprised to find you can't stop it ♪ 383 00:20:20,283 --> 00:20:22,333 ♪ Oh, hallelujah, I'm found ♪ 384 00:20:22,533 --> 00:20:24,583 ♪ Rich motherfucker, aw ♪ 385 00:20:45,959 --> 00:20:49,125 All right, I've heard enough. 386 00:20:50,792 --> 00:20:54,542 Listen, don't call us again unless you have a good reason. 387 00:20:56,333 --> 00:20:59,000 But-- but-- 388 00:21:00,500 --> 00:21:03,667 I'm a writer! 389 00:21:07,333 --> 00:21:09,125 Barely made it out of that one, huh, Kage? 390 00:21:09,325 --> 00:21:11,229 Yeah, thanks to our Rocket Sauce. 391 00:21:11,429 --> 00:21:13,333 Rocket Sauce helps you rock out 392 00:21:13,533 --> 00:21:14,625 all day and night. 393 00:21:15,875 --> 00:21:17,375 Jack, are there any side effects? 394 00:21:17,575 --> 00:21:18,634 You know, just the usual, 395 00:21:18,834 --> 00:21:21,000 you rock out and then you itch like a motherfucker. 396 00:21:36,375 --> 00:21:38,525 ♪ We ride with kings on mighty steeds ♪ 397 00:21:38,725 --> 00:21:40,675 ♪ Across the Devil's Plain ♪ 398 00:21:40,875 --> 00:21:42,983 ♪ We've walked with Jesus and his cross ♪ 399 00:21:43,183 --> 00:21:44,887 ♪ He did not die in vain, no ♪ 400 00:21:45,087 --> 00:21:46,592 ♪ Kyle's fingers be silver ♪ 401 00:21:46,792 --> 00:21:48,067 ♪ Jack's voice, then, be gold ♪ 402 00:21:48,267 --> 00:21:49,542 ♪ But lest you think ♪ 403 00:21:49,742 --> 00:21:51,050 ♪ We're vain ♪ 404 00:21:51,250 --> 00:21:52,875 ♪ We know it's pay cable but we don't care ♪ 405 00:21:53,075 --> 00:21:54,050 ♪ Tenacious D ♪ 406 00:21:54,250 --> 00:21:55,750 ♪ We reign ♪ 27609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.