All language subtitles for Suits - 3x02 - I Want You To Want Me.HDTV.EVOLVE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:01,405 Previously on Suits... 2 00:00:01,430 --> 00:00:03,854 You're guilty of bribing a foreign government 3 00:00:03,855 --> 00:00:05,106 to get your pipeline. 4 00:00:05,157 --> 00:00:07,208 Guilty as charged. 5 00:00:07,275 --> 00:00:08,555 You think you're not replaceable? 6 00:00:08,577 --> 00:00:10,161 I've been doing this before I met you, 7 00:00:10,245 --> 00:00:13,531 and I'll be doing it long after I've forgotten all about you. 8 00:00:13,615 --> 00:00:14,665 Please don't do this. 9 00:00:14,750 --> 00:00:17,034 Your beloved associates are mine. 10 00:00:17,119 --> 00:00:19,670 What you want is a long, drawn-out trial 11 00:00:19,755 --> 00:00:20,988 that puts our stock in the toilet. 12 00:00:21,039 --> 00:00:22,123 I'm here to tell you 13 00:00:22,174 --> 00:00:23,624 he's recusing himself from the case. 14 00:00:23,675 --> 00:00:25,492 So he appointed a special prosecutor. 15 00:00:25,544 --> 00:00:28,546 I win, you back me for managing partner. 16 00:00:28,630 --> 00:00:30,464 You want to take down Jessica. 17 00:00:30,515 --> 00:00:32,216 Yes, I do. 18 00:00:35,137 --> 00:00:37,271 Holy shit. 19 00:00:37,338 --> 00:00:39,724 Was that a good "holy shit" or a bad "holy shit"? 20 00:00:39,808 --> 00:00:42,009 Harvey, you just told me that you're planning a coup. 21 00:00:42,060 --> 00:00:43,644 Give me a second to figure that out. 22 00:00:43,695 --> 00:00:46,513 Not a coup. It's a move. 23 00:00:46,565 --> 00:00:48,032 And when you're done with your lecture-- 24 00:00:48,116 --> 00:00:49,367 No. No lecture. 25 00:00:49,451 --> 00:00:52,903 I just have one question. 26 00:00:52,988 --> 00:00:56,157 Do I get my own office? 27 00:00:56,208 --> 00:00:57,658 Harvey, if you want to be managing partner 28 00:00:57,709 --> 00:00:59,076 and Darby agreed to back you, 29 00:00:59,161 --> 00:01:00,628 then I'll follow you to the ends of the earth. 30 00:01:00,695 --> 00:01:02,747 But before we start, I want to make sure 31 00:01:02,831 --> 00:01:04,632 you're ready to do this to Jessica. 32 00:01:04,699 --> 00:01:06,634 I am. 33 00:01:06,701 --> 00:01:10,971 Then let's go beat the shit out of Cameron Dennis. 34 00:01:11,039 --> 00:01:12,473 I know you don't want to see me. 35 00:01:12,540 --> 00:01:14,308 And yet-- 36 00:01:14,375 --> 00:01:15,726 I just wanted to let you know that I got 37 00:01:15,811 --> 00:01:18,045 a copy of the letter that Jessica blackmailed me with, 38 00:01:18,096 --> 00:01:19,546 and I made it clear to her that I would take it 39 00:01:19,598 --> 00:01:21,432 to the D.A. if she ever threatened me, 40 00:01:21,516 --> 00:01:23,017 so what I did will never happen again. 41 00:01:23,068 --> 00:01:25,552 Never should have happened in the first place. 42 00:01:25,604 --> 00:01:26,720 Close the door on your way out. 43 00:01:26,772 --> 00:01:29,723 Donna and I have work to do. 44 00:01:34,729 --> 00:01:38,199 There's a harsh reality I need to inform you of, 45 00:01:38,250 --> 00:01:40,668 and it's a bitter pill to swallow. 46 00:01:40,735 --> 00:01:43,737 But the truth is, a mistake was made. 47 00:01:43,789 --> 00:01:45,706 A fatal mistake. 48 00:01:45,757 --> 00:01:47,908 And as much as I hate to admit it, 49 00:01:47,959 --> 00:01:51,679 our time together is done. 50 00:01:51,746 --> 00:01:54,348 No more work, 51 00:01:54,415 --> 00:01:56,517 no more laughter. 52 00:01:56,584 --> 00:01:58,803 Remember? 53 00:02:00,188 --> 00:02:01,188 No more mentorship 54 00:02:01,256 --> 00:02:05,142 and, um, no more anything. 55 00:02:05,227 --> 00:02:08,195 See, I reached too high, and I fell. 56 00:02:08,263 --> 00:02:10,364 And my punishment is the end of my tenure 57 00:02:10,431 --> 00:02:13,117 as head of the associates. 58 00:02:13,201 --> 00:02:15,986 So I would like to leave you 59 00:02:16,071 --> 00:02:18,489 with the immortal sentiment 60 00:02:18,573 --> 00:02:21,575 of Robin Williams. 61 00:02:21,626 --> 00:02:23,828 There have been other associates before you. 62 00:02:23,912 --> 00:02:26,947 They believed they were destined for great things, 63 00:02:26,998 --> 00:02:28,332 just like you. 64 00:02:28,416 --> 00:02:33,170 If you just listen, 65 00:02:33,255 --> 00:02:37,091 you can hear 'em whisper their legacy to you. 66 00:02:37,142 --> 00:02:39,426 Carpe diem. 67 00:02:41,480 --> 00:02:44,181 Seize the day, people. 68 00:02:44,266 --> 00:02:47,268 Make your legal lives extraordinary. 69 00:02:47,319 --> 00:02:49,520 Oh, Captain, my Captain. 70 00:02:53,742 --> 00:02:55,159 There was a time I would've been relieved 71 00:02:55,243 --> 00:02:58,412 to see that-- no more Louis. 72 00:02:58,479 --> 00:02:59,446 It's just wrong. 73 00:02:59,498 --> 00:03:01,148 This whole merger is wrong. 74 00:03:01,199 --> 00:03:03,150 How'd it go with Harvey? 75 00:03:03,201 --> 00:03:04,201 It didn't. 76 00:03:04,286 --> 00:03:05,152 Did you tell him about Jessica? 77 00:03:05,203 --> 00:03:07,755 Yeah. He didn't care. 78 00:03:09,624 --> 00:03:10,791 What? 79 00:03:10,842 --> 00:03:13,093 I just wish I could give you a hug right now, 80 00:03:13,161 --> 00:03:15,930 but I can't because we still want to keep us quiet. 81 00:03:15,997 --> 00:03:17,998 Well, come on. You can give me a hug. 82 00:03:18,049 --> 00:03:19,600 Something could've happened. 83 00:03:19,667 --> 00:03:22,520 Something bad, like a... 84 00:03:22,604 --> 00:03:23,554 My dog could've died. 85 00:03:23,638 --> 00:03:25,189 Oh, you have a dog now? 86 00:03:25,273 --> 00:03:28,142 I was really close to this dog. 87 00:03:28,193 --> 00:03:30,194 Well, the best way to get over the death of a dog 88 00:03:30,278 --> 00:03:31,645 is to get a new one. Mmmm. 89 00:03:31,696 --> 00:03:32,980 - No? - No. 90 00:03:33,031 --> 00:03:34,348 I'm just--I'm just too upset. 91 00:03:34,399 --> 00:03:36,367 I'm--I don't know if I'm ready 92 00:03:36,451 --> 00:03:38,903 for a new fake dog right now. 93 00:03:38,987 --> 00:03:40,037 - Okay. - Yeah. 94 00:03:40,121 --> 00:03:42,039 Just leave me like this. 95 00:03:46,717 --> 00:03:49,836 How did it go? 96 00:03:52,840 --> 00:03:55,275 I don't know. Awful. 97 00:03:55,342 --> 00:03:56,893 Probably the hardest thing I ever had to do. 98 00:03:56,977 --> 00:03:58,194 Louis, we just merged, 99 00:03:58,279 --> 00:04:01,197 and I wish I could undo you losing the associates, 100 00:04:01,282 --> 00:04:02,782 but I can't. 101 00:04:02,850 --> 00:04:04,234 What I can do 102 00:04:04,318 --> 00:04:06,653 is take what you've been giving 103 00:04:06,704 --> 00:04:09,205 to so many for so long 104 00:04:09,290 --> 00:04:11,074 and have you channel it into one. 105 00:04:11,158 --> 00:04:12,959 You mean... 106 00:04:13,026 --> 00:04:15,962 I want you to mentor your own associate. 107 00:04:19,834 --> 00:04:21,334 Finally. 108 00:04:21,385 --> 00:04:25,371 The D'Artagnan to my Athos, Porthos, and Aramis. 109 00:04:25,423 --> 00:04:27,590 All for one and one for all. 110 00:04:27,675 --> 00:04:29,926 En garde! 111 00:04:30,010 --> 00:04:32,345 Sorry. 112 00:04:32,396 --> 00:04:35,398 Jessica, wait. 113 00:04:35,483 --> 00:04:37,317 I can have anyone? 114 00:04:37,384 --> 00:04:39,903 Louis, take your pick of the litter. 115 00:04:44,325 --> 00:04:46,192 - Good morning, Ms. Paulsen. - Spit it out. 116 00:04:46,243 --> 00:04:47,660 Is that any way to start the day? 117 00:04:47,728 --> 00:04:49,112 You want something. 118 00:04:49,196 --> 00:04:50,363 I need the 411 on the breakup. 119 00:04:50,414 --> 00:04:52,415 - Are we in high school? - Life is high school. 120 00:04:52,500 --> 00:04:53,566 And I need to know if the prom king 121 00:04:53,617 --> 00:04:55,919 and his boy wonder are still an item. 122 00:04:56,003 --> 00:04:57,203 What high school did you go to? 123 00:04:57,237 --> 00:04:58,955 Donna, it's a simple question. 124 00:04:59,039 --> 00:05:01,291 Did Mike and Harvey break up break up, 125 00:05:01,375 --> 00:05:04,043 or did they take a time-out and, like, say to each other, 126 00:05:04,095 --> 00:05:06,546 "hey, let's see other people and make sure that we're sure." 127 00:05:06,597 --> 00:05:09,048 I see what's going on here. 128 00:05:09,100 --> 00:05:10,467 Jessica feels sorry for you, 129 00:05:10,551 --> 00:05:11,885 so she's given you your pick of the litter. 130 00:05:11,936 --> 00:05:13,252 And now you're sniffing around here, 131 00:05:13,304 --> 00:05:15,271 trying to put the moves on Mike behind Harvey's back. 132 00:05:15,356 --> 00:05:17,316 No, no, no, no, no, no, no. I would never do that. 133 00:05:17,391 --> 00:05:19,476 No, that's why I'm here to ask permission. 134 00:05:19,560 --> 00:05:20,927 So ask him. 135 00:05:20,978 --> 00:05:21,978 Well, I think it might go better 136 00:05:22,062 --> 00:05:23,029 coming from a different source. 137 00:05:23,096 --> 00:05:24,898 - You want me to ask him. - Yeah. 138 00:05:24,949 --> 00:05:25,932 Would you please? No. 139 00:05:25,983 --> 00:05:27,033 Why? 140 00:05:27,100 --> 00:05:28,034 Because it would be so much more fun 141 00:05:28,101 --> 00:05:30,737 for me to listen to you ask him. 142 00:05:30,788 --> 00:05:31,821 Well, let me get this straight. 143 00:05:31,906 --> 00:05:33,490 You want my permission to take Mike 144 00:05:33,574 --> 00:05:35,208 and force him to be your associate. 145 00:05:35,275 --> 00:05:36,993 No, I would never force him to do anything. 146 00:05:37,077 --> 00:05:38,161 It has to be consensual. 147 00:05:38,245 --> 00:05:41,447 Not like Sally Jones and senior prom. 148 00:05:41,499 --> 00:05:43,416 Wait a second. Did you just admit to a crime? 149 00:05:43,467 --> 00:05:45,752 No, a crime was committed upon me. 150 00:05:45,803 --> 00:05:47,954 Okay, I don't want to, but I have to. 151 00:05:48,005 --> 00:05:49,806 What crime? 152 00:05:49,890 --> 00:05:52,959 My mom felt bad for Sally, so she forced me to take her. 153 00:05:53,010 --> 00:05:56,563 Well, what was so bad about her? 154 00:05:56,630 --> 00:06:00,400 She had four nipples. 155 00:06:00,467 --> 00:06:02,569 Okay, if that date was so bad, 156 00:06:02,636 --> 00:06:04,938 I mean, how did you find that out? 157 00:06:04,989 --> 00:06:05,939 Okay, you know what, Harvey, 158 00:06:05,990 --> 00:06:07,574 do I have your blessing or not? 159 00:06:07,641 --> 00:06:09,108 Knock yourself out, Louis. 160 00:06:09,160 --> 00:06:10,693 See, no, no, no, no, no, no, no. 161 00:06:10,778 --> 00:06:12,745 You're just saying that because you think he's gonna say no. 162 00:06:12,813 --> 00:06:15,615 - Oh, I know he'll say no. - Well, I know you're wrong. 163 00:06:15,666 --> 00:06:16,649 So you better think about this very carefully, 164 00:06:16,700 --> 00:06:18,501 because once permission is given, 165 00:06:18,586 --> 00:06:20,987 you cannot go back. 166 00:06:21,038 --> 00:06:22,672 Speak now, or forever hold your peace. 167 00:06:22,756 --> 00:06:25,157 Fine. He's yours. 168 00:06:25,209 --> 00:06:27,510 I'm sure you two will be very happy together. 169 00:06:27,595 --> 00:06:30,213 Good, 'cause when I'm done with him, 170 00:06:30,297 --> 00:06:34,601 Mike Ross will be begging to be my associate. 171 00:06:34,668 --> 00:06:38,304 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 172 00:06:38,355 --> 00:06:41,641 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 173 00:06:41,692 --> 00:06:44,811 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 174 00:06:44,862 --> 00:06:48,531 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 175 00:06:48,616 --> 00:06:51,484 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 176 00:06:51,535 --> 00:06:54,387 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 177 00:06:54,388 --> 00:06:58,387 ♪ Suits 3x02 ♪ I Want You to Want Me Original Air Date on July 23, 2013 178 00:06:58,388 --> 00:07:02,528 ♪ all that time imagine this ♪ 179 00:07:02,529 --> 00:07:03,462 ♪ The greenback boogie 180 00:07:03,463 --> 00:07:08,463 == sync, corrected by elderman == @elder_man 181 00:07:08,465 --> 00:07:10,927 Well, well, what a surprise. 182 00:07:11,163 --> 00:07:12,413 Jessica. 183 00:07:12,497 --> 00:07:13,864 Last time we saw each other, 184 00:07:13,915 --> 00:07:15,950 you were blackmailing me out of my job. 185 00:07:16,034 --> 00:07:17,501 Here to do it again? 186 00:07:17,569 --> 00:07:18,953 Because you gave me what you had on me. 187 00:07:19,037 --> 00:07:20,588 I just want to make one thing clear. 188 00:07:20,672 --> 00:07:23,907 What I did to you, I did to you. 189 00:07:23,959 --> 00:07:25,040 Don't take it out on Harvey. 190 00:07:25,076 --> 00:07:27,077 Oh, that's sweet. 191 00:07:27,129 --> 00:07:29,079 Like a mother protecting her cub. 192 00:07:29,131 --> 00:07:31,248 Take me on anytime you want, 193 00:07:31,300 --> 00:07:33,134 but don't punish Harvey's client 194 00:07:33,218 --> 00:07:34,435 for what I did. 195 00:07:34,519 --> 00:07:36,420 You did? 196 00:07:36,471 --> 00:07:39,807 You just happened on evidence from his time 197 00:07:39,891 --> 00:07:42,476 at the D.A.'s office? 198 00:07:42,561 --> 00:07:44,729 Oh. 199 00:07:44,780 --> 00:07:47,097 Ah. The redhead. 200 00:07:47,149 --> 00:07:48,449 Well, it doesn't matter, 201 00:07:48,533 --> 00:07:50,701 because he may not have been the one to betray me, 202 00:07:50,769 --> 00:07:52,069 but he didn't stop it. 203 00:07:52,120 --> 00:07:54,071 So after you threw him under the bus and I saved him, 204 00:07:54,122 --> 00:07:55,823 he should have thrown himself back under the bus? 205 00:07:55,907 --> 00:07:57,208 You just don't get it. 206 00:07:57,275 --> 00:07:58,609 Yes, I do. 207 00:07:58,660 --> 00:07:59,877 What you're really pissed at 208 00:07:59,944 --> 00:08:01,945 is that he chose me over you. 209 00:08:01,997 --> 00:08:03,464 Not you. What you are. 210 00:08:03,548 --> 00:08:04,948 I put bad guys away. 211 00:08:05,000 --> 00:08:06,116 You try to figure out 212 00:08:06,168 --> 00:08:07,168 how to let them do whatever they want. 213 00:08:07,252 --> 00:08:08,552 So don't come in here telling me 214 00:08:08,620 --> 00:08:11,472 that I'm taking something out on Harvey's client, 215 00:08:11,556 --> 00:08:13,290 because I'll tell you something-- 216 00:08:13,342 --> 00:08:16,293 she did this. 217 00:08:19,798 --> 00:08:21,015 You made me a mixed tape. 218 00:08:21,099 --> 00:08:23,634 Watch it, and then make me an offer, 219 00:08:23,685 --> 00:08:25,236 which I'll reject because... 220 00:08:25,303 --> 00:08:27,988 I got your client dead to rights. 221 00:08:32,327 --> 00:08:35,496 Mmm, mmm. 222 00:08:35,580 --> 00:08:36,814 Well? 223 00:08:36,865 --> 00:08:39,250 This is the best steak I've ever had in my life. 224 00:08:39,317 --> 00:08:41,202 That is the best steak you will ever have 225 00:08:41,286 --> 00:08:42,536 in your life. 226 00:08:42,621 --> 00:08:44,088 As much as I appreciate for once 227 00:08:44,155 --> 00:08:47,174 not having to eat my lunch from the hot dog stand, 228 00:08:47,259 --> 00:08:48,426 what are we doing here? 229 00:08:48,493 --> 00:08:50,845 Can't a man just take out another man 230 00:08:50,929 --> 00:08:52,663 in the middle of the day for some steak and some wine 231 00:08:52,714 --> 00:08:55,433 and some cheesecake that's gonna knock your socks off? 232 00:08:55,500 --> 00:08:57,301 Uh, some men could. 233 00:08:57,352 --> 00:09:00,020 But I think you and I both know 234 00:09:00,105 --> 00:09:01,472 that you are not one of those men. 235 00:09:01,523 --> 00:09:03,023 - True that. - Mm. 236 00:09:03,108 --> 00:09:04,024 Want some more wine? 237 00:09:04,109 --> 00:09:05,359 Don't mind if I do. 238 00:09:05,444 --> 00:09:06,444 And you gotta try this cheesecake. 239 00:09:06,511 --> 00:09:08,562 Oh, no, Louis, I'm-- mm-- 240 00:09:08,647 --> 00:09:10,197 You know what I mean, right? What do you think of that? 241 00:09:10,282 --> 00:09:11,849 Hey, Louis! How was the steak? 242 00:09:11,900 --> 00:09:13,117 - Heaven. - How about you? 243 00:09:13,184 --> 00:09:14,535 Best steak you ever had? 244 00:09:14,619 --> 00:09:17,321 Uh, best steak I will ever have. 245 00:09:17,372 --> 00:09:18,689 You taught him well. 246 00:09:18,740 --> 00:09:20,374 What are you guys, brothers? 247 00:09:21,493 --> 00:09:22,576 Oh, I'm just kidding. 248 00:09:22,661 --> 00:09:24,528 Louis here's got a lovely sister, Esther, 249 00:09:24,579 --> 00:09:25,663 two wonderful parents. 250 00:09:25,714 --> 00:09:26,914 Who the hell are you? 251 00:09:26,998 --> 00:09:29,800 I am Mike Ross. Louis and I work together. 252 00:09:29,868 --> 00:09:31,669 I wanted him to know who he was working for. 253 00:09:31,720 --> 00:09:33,036 - Oh. - And I would like you to know 254 00:09:33,088 --> 00:09:34,138 who's working for you. 255 00:09:34,205 --> 00:09:35,473 'Cause Mike here, 256 00:09:35,540 --> 00:09:36,841 he's the best steak you'll ever have. 257 00:09:36,892 --> 00:09:38,375 You want to know what you're working for? 258 00:09:38,427 --> 00:09:42,146 Tina, Gina, Adrian. 259 00:09:42,213 --> 00:09:43,647 They've been here 50 years between them. 260 00:09:43,715 --> 00:09:47,101 They are my family. 261 00:09:47,185 --> 00:09:50,654 That's what you're working for. 262 00:09:50,722 --> 00:09:52,656 I-I understand. 263 00:09:55,610 --> 00:09:57,778 I do not understand. 264 00:09:57,863 --> 00:09:58,913 Eminent domain. 265 00:09:58,997 --> 00:10:00,998 - Shit. - Final hearing's Tuesday. 266 00:10:01,065 --> 00:10:03,501 If we don't win, this place becomes a shopping center. 267 00:10:03,568 --> 00:10:04,735 Then this place becomes a shopping center, 268 00:10:04,786 --> 00:10:06,754 because nobody wins eminent domain cases. 269 00:10:06,838 --> 00:10:09,423 But what if we did, Mike? 270 00:10:09,508 --> 00:10:10,591 Then he'd get to keep his restaurant. 271 00:10:10,675 --> 00:10:13,043 He would get to keep his dream, 272 00:10:13,094 --> 00:10:17,548 and I would get to keep my dream. 273 00:10:17,599 --> 00:10:20,100 - And what is that? - To rewrite the law. 274 00:10:20,185 --> 00:10:21,135 And the way to do that 275 00:10:21,219 --> 00:10:22,603 is to win an un-winnable case. 276 00:10:22,687 --> 00:10:24,605 What do you need me to do? 277 00:10:27,392 --> 00:10:28,526 You went to see Cameron? 278 00:10:28,593 --> 00:10:30,194 I was just coming to apologize. 279 00:10:30,261 --> 00:10:31,301 For interfering on my case. 280 00:10:31,363 --> 00:10:32,429 He's pissed at you. 281 00:10:32,481 --> 00:10:33,614 He's going to take it out on Ava. 282 00:10:33,698 --> 00:10:34,815 I wanted to let him know the person 283 00:10:34,900 --> 00:10:36,367 he should be pissed at is me. 284 00:10:36,434 --> 00:10:37,368 Well, it's not gonna stop him 285 00:10:37,435 --> 00:10:38,869 from taking it out on Ava. 286 00:10:38,937 --> 00:10:40,154 Which is why I was coming to apologize. 287 00:10:40,238 --> 00:10:41,238 Are you also going to apologize 288 00:10:41,289 --> 00:10:42,990 for sending the message that I need you 289 00:10:43,074 --> 00:10:44,708 to help me fight my battles for me? 290 00:10:44,776 --> 00:10:45,910 I don't want to fight Cameron for you. 291 00:10:45,961 --> 00:10:47,711 I want to fight Cameron with you. 292 00:10:47,779 --> 00:10:49,129 When the evidence is stacked against you, 293 00:10:49,214 --> 00:10:51,715 you do what O.J. did-- you hire the dream team. 294 00:10:51,783 --> 00:10:53,801 Oh, that's our bar? O.J.? 295 00:10:53,885 --> 00:10:56,387 Did he walk or not? 296 00:10:56,454 --> 00:10:57,388 Fine. 297 00:10:57,455 --> 00:10:59,974 But I'm Johnnie Cochran. 298 00:11:02,644 --> 00:11:03,594 You know. 299 00:11:03,645 --> 00:11:04,678 You know I know. 300 00:11:04,763 --> 00:11:05,846 Mike told me. 301 00:11:05,931 --> 00:11:07,297 Nobody had to tell me after you sent me 302 00:11:07,349 --> 00:11:09,633 on that wild goose chase after American Gigolo. 303 00:11:09,684 --> 00:11:10,818 Oh, I'm sorry. 304 00:11:10,902 --> 00:11:12,403 You know, it's not that you violated 305 00:11:12,470 --> 00:11:13,971 the sanctity of our friendship. 306 00:11:14,022 --> 00:11:17,140 It's that you violated the sanctity of Richard Gere-- 307 00:11:17,192 --> 00:11:18,242 something I would like to do, 308 00:11:18,309 --> 00:11:19,693 but not the way you did it. 309 00:11:19,778 --> 00:11:21,862 Look, I was just trying to get Mike back with Harvey. 310 00:11:21,947 --> 00:11:23,247 I understand. 311 00:11:23,314 --> 00:11:24,982 Because I never want their thing to be our thing. 312 00:11:25,033 --> 00:11:26,200 It's not. 313 00:11:26,284 --> 00:11:27,918 And the way to keep it from becoming our thing 314 00:11:27,986 --> 00:11:29,620 is to stop talking about them. Done. 315 00:11:29,671 --> 00:11:32,122 So you and Mike. 316 00:11:32,173 --> 00:11:33,757 I know. It's a lot. 317 00:11:33,825 --> 00:11:34,792 Do you want to talk about it? 318 00:11:34,843 --> 00:11:36,093 Of course I do. 319 00:11:36,160 --> 00:11:37,378 Okay, I think we should start 320 00:11:37,462 --> 00:11:39,513 with the most important emotional question. 321 00:11:39,598 --> 00:11:42,049 Okay. 322 00:11:45,804 --> 00:11:47,104 I'm actually getting worried for you. 323 00:11:47,171 --> 00:11:48,331 You don't know the half of it. 324 00:11:55,564 --> 00:11:57,781 Louis, you said 5:00. It's only 4:30. 325 00:11:57,849 --> 00:11:59,567 I've been here since we ate. 326 00:11:59,651 --> 00:12:01,368 I've been researching every eminent domain case 327 00:12:01,453 --> 00:12:02,987 ever tried, starting with 1905. 328 00:12:03,038 --> 00:12:04,204 Clark v. Nash. 329 00:12:04,289 --> 00:12:05,205 I thought you wanted me to be doing 330 00:12:05,290 --> 00:12:06,523 the research? I did. 331 00:12:06,575 --> 00:12:09,827 But if I don't do it too, how can I help you? 332 00:12:09,878 --> 00:12:10,828 You're helping me? 333 00:12:10,879 --> 00:12:12,195 Yeah. I help you help me. 334 00:12:12,247 --> 00:12:14,214 That's how it works. 335 00:12:14,299 --> 00:12:15,716 Help me help you. 336 00:12:15,800 --> 00:12:16,967 What? 337 00:12:17,035 --> 00:12:20,370 Help me help-- it's Jerry Maguire. 338 00:12:20,422 --> 00:12:23,007 - Jerry Mc-what? - You-- 339 00:12:23,058 --> 00:12:24,842 okay, if you've gone over every case file, 340 00:12:24,893 --> 00:12:26,560 then you know that the reason nobody wins 341 00:12:26,645 --> 00:12:28,545 is because there is no chink in the armor. 342 00:12:28,597 --> 00:12:31,882 Well, then we make a chink of our own. 343 00:12:38,740 --> 00:12:40,157 If I'm on a jury, 344 00:12:40,224 --> 00:12:42,159 I'm looking at a bribe, plain as day. 345 00:12:42,226 --> 00:12:44,161 Because that's exactly what it is. 346 00:12:44,228 --> 00:12:45,195 I don't care what it looks like. 347 00:12:45,246 --> 00:12:46,614 There's no audio. 348 00:12:46,698 --> 00:12:47,915 It's our story versus theirs. 349 00:12:47,999 --> 00:12:50,000 It's a shady deal and a case full of cash. 350 00:12:50,068 --> 00:12:51,418 Their story is going to be more compelling. 351 00:12:51,503 --> 00:12:54,254 Cameron's not going to risk trial without more. 352 00:12:54,339 --> 00:12:56,406 - Do you think he has audio? - What would it say? 353 00:12:56,458 --> 00:13:00,010 It would have this gentleman, Colonel Mariga, 354 00:13:00,078 --> 00:13:01,462 asking if we had the money 355 00:13:01,546 --> 00:13:03,847 and my number two, Nick Howell, showing it to him. 356 00:13:03,915 --> 00:13:06,083 Then he would thank us for paying 357 00:13:06,134 --> 00:13:08,052 a pollution remediation fee. 358 00:13:08,103 --> 00:13:10,087 That sounds environmentally sound. 359 00:13:10,138 --> 00:13:11,355 Except we'd already remediated everything 360 00:13:11,422 --> 00:13:13,590 that needed to be remediated. 361 00:13:13,642 --> 00:13:15,476 Which is how you knew it was a bribe. 362 00:13:15,560 --> 00:13:17,061 - Yes. - Hmm. 363 00:13:17,112 --> 00:13:18,145 The question is, 364 00:13:18,229 --> 00:13:20,147 did you ever use that word in that room? 365 00:13:20,231 --> 00:13:21,598 I may be brazen, Mr. Specter, 366 00:13:21,650 --> 00:13:23,033 but I am not a fool. 367 00:13:23,101 --> 00:13:25,452 Then the audio won't help them anyway. 368 00:13:25,537 --> 00:13:27,037 The Colonel? 369 00:13:27,105 --> 00:13:29,707 No, they're still in power. He's not getting indicted. 370 00:13:35,246 --> 00:13:36,714 What? 371 00:13:36,781 --> 00:13:38,499 Cameron's got your protege. 372 00:13:38,583 --> 00:13:40,501 No. 373 00:13:40,585 --> 00:13:42,285 I've been grooming Nick for ten years. 374 00:13:42,337 --> 00:13:44,171 I've taught him everything he knows. 375 00:13:44,255 --> 00:13:45,806 Like how to bribe a foreign government? 376 00:13:45,890 --> 00:13:49,309 That is not the same. He would never turn on me. 377 00:13:49,394 --> 00:13:50,844 You'd be surprised what people you trust 378 00:13:50,929 --> 00:13:52,980 would do when someone puts them in a position 379 00:13:53,064 --> 00:13:56,400 where they think they don't have a choice. 380 00:13:56,467 --> 00:13:59,737 Harvey's right. 381 00:13:59,804 --> 00:14:01,689 Once someone puts another person down the path 382 00:14:01,773 --> 00:14:03,807 of bending the law, 383 00:14:03,858 --> 00:14:04,858 people tend to turn on each other. 384 00:14:04,943 --> 00:14:06,143 You don't know him. 385 00:14:06,194 --> 00:14:08,445 When's the last time you spoke to him? 386 00:14:08,496 --> 00:14:09,663 A few days ago. 387 00:14:09,748 --> 00:14:11,532 Call him. He won't take your call. 388 00:14:11,616 --> 00:14:13,117 You're wrong. 389 00:14:13,168 --> 00:14:16,319 He always takes my calls. 390 00:14:16,371 --> 00:14:18,172 Hi, it's Nick. Leave a message. 391 00:14:18,256 --> 00:14:21,208 Let me tell you what that message really said. 392 00:14:21,292 --> 00:14:22,843 "Hi, Ava. It's Nick. 393 00:14:22,927 --> 00:14:24,887 "I'm not here right now because I'm cutting a deal 394 00:14:24,929 --> 00:14:27,047 to sell you out." 395 00:14:32,829 --> 00:14:34,944 - Hey. - Hey. 396 00:14:35,518 --> 00:14:36,735 How's it going with Louis? 397 00:14:36,820 --> 00:14:39,488 You know, it's actually not bad. 398 00:14:39,539 --> 00:14:40,706 But the truth is, 399 00:14:40,790 --> 00:14:42,625 I would rather be-- 400 00:14:42,692 --> 00:14:43,826 - No. - What? Come on. 401 00:14:43,877 --> 00:14:45,211 It's the middle of the night. 402 00:14:45,295 --> 00:14:46,212 Louis could be back at any minute. 403 00:14:46,296 --> 00:14:47,913 - I can be fast. - I know. 404 00:14:47,998 --> 00:14:51,366 That was a one-time thing. 405 00:14:54,170 --> 00:14:56,422 Mm, mm, mm. Enough, enough. 406 00:14:56,506 --> 00:14:58,891 But I-- okay. 407 00:14:58,975 --> 00:15:01,227 Yeah, you're probably right. 408 00:15:01,311 --> 00:15:02,761 The last person we want catching us is Louis. 409 00:15:02,846 --> 00:15:03,896 Did it ever occur to you 410 00:15:03,980 --> 00:15:05,481 that's he's trying to recruit you? 411 00:15:05,548 --> 00:15:06,682 Can we just for once assume 412 00:15:06,733 --> 00:15:09,235 that Louis doesn't have an ulterior motive? 413 00:15:09,319 --> 00:15:12,938 I got us some refreshments. 414 00:15:13,023 --> 00:15:16,659 I will leave you two to your work. 415 00:15:16,726 --> 00:15:18,160 - So? - Yeah. 416 00:15:18,227 --> 00:15:20,062 Louis, it's the middle of the night. 417 00:15:20,113 --> 00:15:21,229 Where did you get all this? 418 00:15:21,281 --> 00:15:24,250 I'm the new quartermaster, remember? 419 00:15:24,334 --> 00:15:25,618 Okay. 420 00:15:25,702 --> 00:15:28,454 Here, check this out. 421 00:15:30,540 --> 00:15:32,758 Whoa, no one's thought to come at it this way. 422 00:15:32,842 --> 00:15:34,376 Mike, this is outstanding. 423 00:15:34,427 --> 00:15:36,411 I actually got the idea from a movie. 424 00:15:36,463 --> 00:15:38,914 - Moneyball. - I thought you hated sports. 425 00:15:38,965 --> 00:15:39,965 Moneyball isn't about sports. 426 00:15:40,050 --> 00:15:41,171 - It's about math. - Exactly. 427 00:15:41,217 --> 00:15:43,135 One problem. It's outside the scope. 428 00:15:43,219 --> 00:15:45,604 - What if it weren't? - What if I could fly? 429 00:15:45,689 --> 00:15:46,722 Well, I can't help you with that. 430 00:15:46,773 --> 00:15:47,806 But if we want to get it in the scope, 431 00:15:47,891 --> 00:15:48,941 we just have to get the other side 432 00:15:49,025 --> 00:15:51,644 to put it there for us. 433 00:16:02,322 --> 00:16:04,373 Morning. 434 00:16:04,440 --> 00:16:06,325 Nice Mustang, Harvey. 435 00:16:06,409 --> 00:16:08,627 I see you're still trying to be Steve McQueen. 436 00:16:08,712 --> 00:16:09,778 Not trying. 437 00:16:09,829 --> 00:16:11,413 Being. 438 00:16:11,464 --> 00:16:14,282 This is the scene where he corners the asshole. 439 00:16:14,334 --> 00:16:16,418 Speaking of movies, did you enjoy 440 00:16:16,469 --> 00:16:17,803 the one that I sent over? 441 00:16:17,887 --> 00:16:20,288 It's not often we get the whole crime on film. 442 00:16:20,340 --> 00:16:23,509 All you have is a silent film with no proof of anything. 443 00:16:23,593 --> 00:16:25,094 And by the way, I'm going to have you sanctioned 444 00:16:25,145 --> 00:16:26,294 for withholding evidence. 445 00:16:26,346 --> 00:16:28,797 I gave you that video in a timely manner. 446 00:16:28,848 --> 00:16:30,182 You gave us that video, 447 00:16:30,266 --> 00:16:31,684 so we'd take our eyes off Nick. 448 00:16:31,768 --> 00:16:33,852 Nick who? 449 00:16:33,937 --> 00:16:36,405 The Nick you have stashed in a hotel room somewhere. 450 00:16:36,472 --> 00:16:37,573 Oh, that Nick. 451 00:16:37,640 --> 00:16:39,074 Now that you mention it, 452 00:16:39,142 --> 00:16:42,494 I probably should put him 453 00:16:42,579 --> 00:16:44,780 on my witness list. 454 00:16:44,831 --> 00:16:46,982 I'm a little out of practice. 455 00:16:47,033 --> 00:16:49,118 Yeah. 456 00:16:49,169 --> 00:16:51,120 There you go. 457 00:16:51,171 --> 00:16:53,622 Now... Why don't you get 458 00:16:53,673 --> 00:16:57,325 that piece of shit out of my driveway, okay? 459 00:16:59,512 --> 00:17:01,797 The first time I ever had steak, 460 00:17:01,848 --> 00:17:04,216 it was at Peter's. 461 00:17:04,300 --> 00:17:06,668 I mean, I'd had steak before... 462 00:17:06,720 --> 00:17:10,105 But I never had steak before. 463 00:17:10,173 --> 00:17:11,774 But that's not why I'm here today. 464 00:17:11,841 --> 00:17:13,392 You see, halfway through the meal, 465 00:17:13,476 --> 00:17:14,610 Peter came over to my table, 466 00:17:14,677 --> 00:17:17,529 and he asked how I'd liked it. 467 00:17:17,614 --> 00:17:19,514 He wanted to know because he cared. 468 00:17:19,566 --> 00:17:21,400 He cared about me. 469 00:17:21,484 --> 00:17:24,236 I don't make friends very easily, 470 00:17:24,320 --> 00:17:26,622 but the second I set foot in Peter's Steakhouse, 471 00:17:26,689 --> 00:17:29,074 I had made a friend for life. 472 00:17:29,159 --> 00:17:31,193 And that is how Peter treats every single person 473 00:17:31,244 --> 00:17:32,294 who walks through his door. 474 00:17:32,361 --> 00:17:33,712 So I don't care what they say. 475 00:17:33,797 --> 00:17:36,999 Your Honor, this is not a public benefit. 476 00:17:37,050 --> 00:17:41,336 Your Honor, I'm... I'm touched. 477 00:17:41,388 --> 00:17:42,638 He makes me want to run right over there 478 00:17:42,705 --> 00:17:44,306 and get a steak. 479 00:17:44,373 --> 00:17:46,308 But as for the Supreme Court decision in Kelo, 480 00:17:46,375 --> 00:17:48,310 public benefit is determined on a quantitative, 481 00:17:48,377 --> 00:17:50,045 not qualitative basis. 482 00:17:50,096 --> 00:17:51,730 Well, I'm glad you brought up Kelo, 483 00:17:51,815 --> 00:17:54,316 because we happen to have some quantitative evidence 484 00:17:54,383 --> 00:17:55,317 right here. 485 00:17:55,384 --> 00:17:57,269 Kelo was decided in 2005. 486 00:17:57,353 --> 00:17:59,021 Eight years later and still, 487 00:17:59,072 --> 00:18:01,023 nothing has been built on this land. 488 00:18:01,074 --> 00:18:03,776 No jobs created, no taxes collected, no money made. 489 00:18:03,860 --> 00:18:05,694 Zero quantitative benefit. 490 00:18:05,745 --> 00:18:08,447 Just because they say it will be better 491 00:18:08,531 --> 00:18:10,165 doesn't mean it actually will be. 492 00:18:10,233 --> 00:18:13,419 Even if it were true, we have every right to do it. 493 00:18:13,503 --> 00:18:16,088 The state determines benefit, not the court, 494 00:18:16,172 --> 00:18:17,539 and until such time as the law is changed, 495 00:18:17,590 --> 00:18:19,241 you have no authority to affect the state's determination. 496 00:18:19,292 --> 00:18:20,876 Uh, Your Honor, you can establish authority today. 497 00:18:20,927 --> 00:18:22,044 There's no basis for that. 498 00:18:22,095 --> 00:18:23,429 You have no choice but to uphold 499 00:18:23,513 --> 00:18:26,265 the established practice of eminent domain. 500 00:18:26,349 --> 00:18:28,517 I'm afraid opposing counsel is right. 501 00:18:28,584 --> 00:18:31,804 Demolition begins next week. 502 00:18:33,273 --> 00:18:35,808 I just remembered something about Moneyball. 503 00:18:35,892 --> 00:18:39,778 The A's never actually won the World Series. 504 00:18:39,863 --> 00:18:41,429 I'm sorry, Louis. 505 00:18:41,481 --> 00:18:42,865 Now is not the time to be sorry. 506 00:18:42,932 --> 00:18:45,367 What is it the time for? 507 00:18:45,434 --> 00:18:47,236 Get in. 508 00:18:47,287 --> 00:18:49,955 Nah, I think I'm good. 509 00:18:50,039 --> 00:18:52,207 Mike, there's nothing to be afraid of. 510 00:18:52,275 --> 00:18:54,209 It's just good, clean mud. 511 00:18:54,277 --> 00:18:56,078 That doesn't make any sense. 512 00:18:56,129 --> 00:18:57,379 Is this about the fact that I'm in the nude? 513 00:18:57,446 --> 00:18:59,131 Please don't harp on that. 514 00:18:59,215 --> 00:19:00,582 Yeah, I'm just saying, I know 515 00:19:00,633 --> 00:19:01,800 how the younger generation gets hung up on that stuff, 516 00:19:01,885 --> 00:19:03,051 but you don't have to worry 517 00:19:03,119 --> 00:19:04,386 because you have your own self-contained unit. 518 00:19:04,453 --> 00:19:07,389 Okay, if I get in, will you stop saying words? 519 00:19:16,483 --> 00:19:17,844 You know, if you go in with boxers, 520 00:19:17,851 --> 00:19:19,131 you're not gonna have them later. 521 00:19:19,152 --> 00:19:22,154 You're gonna have to go smokeless. 522 00:19:33,032 --> 00:19:35,650 That disloyal piece of filth. 523 00:19:35,702 --> 00:19:37,252 Believe me, I know how you feel. 524 00:19:37,320 --> 00:19:38,820 Do you? 525 00:19:38,872 --> 00:19:41,206 Because I've heard you prefer to work alone. 526 00:19:41,291 --> 00:19:43,041 Well, I don't. 527 00:19:43,126 --> 00:19:44,993 I may have been above him when we started, 528 00:19:45,044 --> 00:19:46,328 but for the last two years, 529 00:19:46,379 --> 00:19:48,463 we worked together side by side. 530 00:19:48,515 --> 00:19:51,383 I'm not a sentimental person, but it meant something to me, 531 00:19:51,467 --> 00:19:53,028 and I thought it meant something to him. 532 00:19:53,052 --> 00:19:56,221 - He deserves to be shot. - He does. 533 00:19:56,306 --> 00:19:58,440 But I suggest we promote him instead. 534 00:19:58,507 --> 00:19:59,808 You want to give him a new title 535 00:19:59,859 --> 00:20:01,276 to keep him from testifying? 536 00:20:01,344 --> 00:20:04,530 I believe it will require a substantial raise as well. 537 00:20:04,614 --> 00:20:05,697 You know that's not what I meant. 538 00:20:05,782 --> 00:20:07,115 You're suggesting bribing a man 539 00:20:07,183 --> 00:20:08,483 to get you out of your bribery charge. 540 00:20:08,535 --> 00:20:10,819 "In for a penny, in for a pound," 541 00:20:10,870 --> 00:20:12,321 mother always said. 542 00:20:12,372 --> 00:20:14,790 This is what Cameron wanted. 543 00:20:14,857 --> 00:20:17,042 He didn't give us that video so we wouldn't find Nick. 544 00:20:17,126 --> 00:20:19,328 He gave us Nick, so you'd try to bribe him. 545 00:20:19,379 --> 00:20:21,079 Well, how can you know that? 546 00:20:21,164 --> 00:20:22,864 Because Cameron knows people are who they are. 547 00:20:22,916 --> 00:20:25,033 You bribed once, you'll bribe again. 548 00:20:25,084 --> 00:20:26,385 Well, then what are you suggesting I do? 549 00:20:26,469 --> 00:20:27,836 Because I'm going to make a run at him. 550 00:20:27,887 --> 00:20:31,924 No, I'm gonna make a run at him. 551 00:20:37,263 --> 00:20:39,565 Louis. 552 00:20:39,649 --> 00:20:41,316 Yeah? 553 00:20:41,384 --> 00:20:43,685 This is the best damn mud I've ever had. 554 00:20:43,736 --> 00:20:46,388 Hey, I-- 555 00:20:48,524 --> 00:20:50,442 I know why you picked me for this case. 556 00:20:50,526 --> 00:20:52,327 I wouldn't have picked you if you didn't. 557 00:20:52,395 --> 00:20:54,062 If you wanted me to be your associate, 558 00:20:54,113 --> 00:20:55,948 why didn't you just ask? 559 00:20:56,032 --> 00:20:56,999 Because you would've said no. 560 00:20:57,066 --> 00:20:59,868 - Louis, come on. - No, Mike. 561 00:20:59,919 --> 00:21:01,370 I know what people think of me, 562 00:21:01,421 --> 00:21:03,071 and I know what you think of me. 563 00:21:03,122 --> 00:21:04,572 I knew you'd remember 564 00:21:04,624 --> 00:21:06,008 all the bad things about working with me. 565 00:21:06,075 --> 00:21:07,626 I just wanted to remind you of some of the good ones. 566 00:21:07,710 --> 00:21:09,511 I remember all the good ones, 567 00:21:09,578 --> 00:21:11,263 but I also remember after those things, 568 00:21:11,347 --> 00:21:12,881 you going back to being 569 00:21:12,932 --> 00:21:14,967 the same Louis I met the first day of work. 570 00:21:15,051 --> 00:21:17,769 The Louis who fired someone right in front of my face 571 00:21:17,854 --> 00:21:20,922 for the sole purpose of teaching me to be afraid. 572 00:21:20,974 --> 00:21:23,859 You're right. 573 00:21:23,926 --> 00:21:27,112 I remember you once said that my actions matter 574 00:21:27,196 --> 00:21:28,897 and that it's not water under the bridge. 575 00:21:28,948 --> 00:21:30,699 You've changed me. 576 00:21:30,766 --> 00:21:33,318 You make me want to be a better man. 577 00:21:33,403 --> 00:21:35,570 Wait, are you saying I complete you? 578 00:21:35,622 --> 00:21:37,205 You have seen Jerry Maguire. 579 00:21:37,273 --> 00:21:38,707 No, I'm quoting my cinema hero, 580 00:21:38,774 --> 00:21:40,942 the character of Melvin Udall, expertly portrayed 581 00:21:40,994 --> 00:21:42,577 by Jack Nicholson in As Good As It Gets. 582 00:21:42,629 --> 00:21:44,963 - Oh. Never saw it. - Oh, well, then you're lucky. 583 00:21:45,048 --> 00:21:46,381 Why is that? 584 00:21:46,449 --> 00:21:47,749 Because you can still see it for the first time. 585 00:21:52,138 --> 00:21:53,171 The first time. 586 00:21:53,256 --> 00:21:54,973 - Yeah. - That's it, the first time. 587 00:21:55,058 --> 00:21:56,791 - What? - The judge. 588 00:21:56,843 --> 00:21:58,927 You were making your argument about the first time. 589 00:21:58,978 --> 00:22:00,858 He wanted to rule in our favor, but he couldn't. 590 00:22:00,930 --> 00:22:02,898 I know, that's why we need him to rewrite the law. 591 00:22:02,965 --> 00:22:04,149 No, we don't, because there's already 592 00:22:04,233 --> 00:22:06,318 a provision in the law that works for us. 593 00:22:06,402 --> 00:22:07,569 It's in section-- No, no, no, no. 594 00:22:07,636 --> 00:22:10,322 First of all, I cannot mix work 595 00:22:10,406 --> 00:22:11,907 with mudding, okay? 596 00:22:11,974 --> 00:22:12,908 Let's hit the showers. 597 00:22:12,975 --> 00:22:14,660 I can't wait to stick it 598 00:22:14,744 --> 00:22:16,244 to opposing counsel. 599 00:22:16,312 --> 00:22:18,246 Do you need me to give you a hand out of there? 600 00:22:24,334 --> 00:22:26,719 I know who you are. 601 00:22:26,804 --> 00:22:28,021 You shouldn't be here. 602 00:22:28,105 --> 00:22:29,939 No, Nick. You shouldn't be here. 603 00:22:30,007 --> 00:22:30,940 I'd like you to go. 604 00:22:31,008 --> 00:22:33,276 No. You wouldn't. 605 00:22:33,343 --> 00:22:34,727 You'd like to give me five minutes 606 00:22:34,812 --> 00:22:36,479 to see if I can get you out of the box you're in 607 00:22:36,530 --> 00:22:39,482 before you sell your soul. 608 00:22:44,205 --> 00:22:47,574 I didn't want to do this. 609 00:22:47,658 --> 00:22:49,192 You wouldn't let me in if you did. 610 00:22:49,243 --> 00:22:50,877 I had no choice. 611 00:22:50,961 --> 00:22:52,629 Ava's in trouble whether I testify or not. 612 00:22:52,696 --> 00:22:54,297 That's what Cameron wants you to believe. 613 00:22:54,298 --> 00:22:57,333 - You haven't seen the video? - I saw a business transaction. 614 00:22:57,384 --> 00:22:59,586 - You don't believe that. - I can sell that. 615 00:22:59,670 --> 00:23:01,221 You just got to keep your head and shut your mouth. 616 00:23:01,305 --> 00:23:02,338 Just do what you're here to do. 617 00:23:02,389 --> 00:23:03,640 Threaten me, or offer me a deal. 618 00:23:03,707 --> 00:23:05,975 - I've considered both. - Cameron said you would. 619 00:23:06,043 --> 00:23:07,894 Cameron's wrong. 620 00:23:07,978 --> 00:23:09,018 I'm not going to do either 621 00:23:09,046 --> 00:23:11,648 because I think you care about Ava. 622 00:23:11,715 --> 00:23:13,516 I do. 623 00:23:13,567 --> 00:23:15,602 Then think about this. 624 00:23:15,686 --> 00:23:17,403 Whatever deal Cameron offered you, 625 00:23:17,488 --> 00:23:19,689 it's based on a lie. He doesn't have anything. 626 00:23:19,740 --> 00:23:21,724 He's just trying to use your fear 627 00:23:21,775 --> 00:23:23,276 to pit you against Ava. 628 00:23:23,360 --> 00:23:24,640 Look, I've seen it happen before, 629 00:23:24,695 --> 00:23:27,197 and the one thing I can tell you is 630 00:23:27,248 --> 00:23:28,865 you go through with it, you'll regret it 631 00:23:28,916 --> 00:23:29,999 for the rest of your life. 632 00:23:30,067 --> 00:23:31,834 Because she'll never forgive me. 633 00:23:31,902 --> 00:23:35,004 Because you'll never forgive yourself. 634 00:23:37,407 --> 00:23:39,542 Okay, what is so important that we need 635 00:23:39,593 --> 00:23:41,010 to have an emergency hearing? 636 00:23:41,078 --> 00:23:43,246 Your Honor, we need to be heard before demolition starts. 637 00:23:43,297 --> 00:23:44,337 What's he going to do now, 638 00:23:44,381 --> 00:23:45,598 tell us about his first demolition? 639 00:23:45,683 --> 00:23:47,133 It was riveting, but this has nothing to do that. 640 00:23:47,218 --> 00:23:48,801 Your Honor, based on the new zoning 641 00:23:48,886 --> 00:23:50,046 put through for their project, 642 00:23:50,087 --> 00:23:52,055 we're simply asking for a revised valuation 643 00:23:52,106 --> 00:23:54,807 of the property that they're taking. 644 00:23:57,528 --> 00:23:58,778 $100 million? 645 00:23:58,862 --> 00:24:00,280 That valuation has no basis. 646 00:24:00,364 --> 00:24:01,814 It has a mathematical basis. 647 00:24:01,899 --> 00:24:03,816 Specifically, the present value of future cash flow, 648 00:24:03,901 --> 00:24:05,101 as shown right there. 649 00:24:05,152 --> 00:24:06,602 Bullshit. You've heard of voodoo economics. 650 00:24:06,654 --> 00:24:07,954 This is voodoo math. 651 00:24:08,038 --> 00:24:10,239 They're making crazy assumptions to inflate their value. 652 00:24:10,274 --> 00:24:11,607 Just like Kelo, but that really 653 00:24:11,659 --> 00:24:13,076 didn't seem to bother you when it was in your favor. 654 00:24:13,127 --> 00:24:14,544 Your Honor, this is ludicrous. 655 00:24:14,611 --> 00:24:15,712 They're only picking that number 656 00:24:15,779 --> 00:24:16,663 because they know it makes our project 657 00:24:16,747 --> 00:24:18,114 too expensive to be feasible. 658 00:24:18,165 --> 00:24:19,582 Well, in the words of opposing counsel, 659 00:24:19,633 --> 00:24:22,835 even if that were true, we have every right to do it. 660 00:24:25,222 --> 00:24:27,257 Hi, Donna. I love your dress. 661 00:24:27,308 --> 00:24:28,841 And I love when you compliment me 662 00:24:28,926 --> 00:24:29,892 before you ask for something. 663 00:24:29,960 --> 00:24:31,511 You're so insightful. 664 00:24:31,595 --> 00:24:34,013 Look, I know we said Harvey and Mike's problem 665 00:24:34,098 --> 00:24:36,232 isn't our problem, but Louis is stealing Mike. 666 00:24:36,300 --> 00:24:37,734 It's not stealing when someone's available 667 00:24:37,801 --> 00:24:38,818 for the taking. 668 00:24:38,902 --> 00:24:40,403 You knew? 669 00:24:40,470 --> 00:24:42,522 When do I not know? 670 00:24:42,606 --> 00:24:44,326 Louis asked for Harvey's blessing with Mike, 671 00:24:44,408 --> 00:24:45,325 and he gave it. 672 00:24:45,409 --> 00:24:46,576 Why didn't you tell me? 673 00:24:46,643 --> 00:24:47,810 Because we agreed that their problem 674 00:24:47,861 --> 00:24:49,279 isn't our problem. I know. 675 00:24:49,330 --> 00:24:50,830 But Harvey doesn't really want this. 676 00:24:50,914 --> 00:24:53,783 - And you know that because-- - Because he can't. 677 00:24:53,834 --> 00:24:55,785 Look, he needs you to do your Donna thing 678 00:24:55,836 --> 00:24:57,337 and help him get over it. 679 00:24:57,421 --> 00:25:00,590 Harvey listens to me because I tell him what I believe. 680 00:25:00,657 --> 00:25:03,509 What do you believe? 681 00:25:08,498 --> 00:25:10,300 That Mike betrayed Harvey. 682 00:25:10,351 --> 00:25:12,552 - Mike was blackmailed. - And then he betrayed Harvey. 683 00:25:12,636 --> 00:25:15,104 - Donna, how can you-- - How can I what? 684 00:25:15,172 --> 00:25:16,806 I just spent the last year hiding 685 00:25:16,857 --> 00:25:18,107 your boyfriend's double life. 686 00:25:18,175 --> 00:25:19,976 I'd say I'm a pretty understanding person. 687 00:25:20,027 --> 00:25:21,844 But what I don't understand is when someone 688 00:25:21,895 --> 00:25:22,862 takes loyalty like that, 689 00:25:22,946 --> 00:25:24,680 and they throw it in the garbage. 690 00:25:24,732 --> 00:25:28,034 Would you like me to say that to Harvey? 691 00:25:28,118 --> 00:25:30,737 Sorry I asked. Won't happen again. 692 00:25:30,821 --> 00:25:33,623 - Yeah, that was awesome. - That was a great job, Mike. 693 00:25:33,690 --> 00:25:35,458 - Thanks, Louis. - Rachel. 694 00:25:35,525 --> 00:25:38,161 - Looks like you won. - The judge is ruling tomorrow. 695 00:25:38,212 --> 00:25:40,463 Then what were you just celebrating? 696 00:25:40,530 --> 00:25:42,298 Well, we were dead in the water, 697 00:25:42,366 --> 00:25:43,800 and now we have a fighting chance. 698 00:25:43,867 --> 00:25:47,503 I'm glad. 699 00:25:47,554 --> 00:25:48,671 Is something wrong? 700 00:25:48,722 --> 00:25:51,224 Oh, I just got into a fight with Donna. 701 00:25:51,308 --> 00:25:52,708 About what? 702 00:25:52,760 --> 00:25:53,893 I went to tell her about you and Louis, and she just-- 703 00:25:53,977 --> 00:25:56,012 You went to Donna about me and Louis? 704 00:25:56,063 --> 00:25:57,764 - I thought she could help. - You what? 705 00:25:57,848 --> 00:25:59,349 I thought if she knew, she'd go to Harvey, 706 00:25:59,400 --> 00:26:00,680 and they'd just put an end to it. 707 00:26:00,717 --> 00:26:01,984 Someone butting in and telling him what to do 708 00:26:02,052 --> 00:26:03,603 is only going to push him further away. 709 00:26:03,687 --> 00:26:05,321 I didn't tell him what to do. 710 00:26:05,389 --> 00:26:07,440 I went to Donna. If Donna tells him, 711 00:26:07,524 --> 00:26:08,491 all it says is that I'm too weak 712 00:26:08,558 --> 00:26:09,992 to fight my own battles. 713 00:26:10,060 --> 00:26:12,341 God, if it's coming from you, that makes it so much worse. 714 00:26:12,396 --> 00:26:14,247 Why? 715 00:26:14,331 --> 00:26:15,898 What? 716 00:26:22,423 --> 00:26:24,707 Harvey forbid me to tell you anything. 717 00:26:24,758 --> 00:26:26,709 You and Harvey talked about me? 718 00:26:26,760 --> 00:26:28,344 After we went out, I went to him, 719 00:26:28,412 --> 00:26:29,533 I said I wanted to tell you-- 720 00:26:29,546 --> 00:26:30,930 And he said I wasn't trustworthy. 721 00:26:31,014 --> 00:26:32,098 It's not that. 722 00:26:32,182 --> 00:26:33,099 He didn't want you to go out with me. 723 00:26:33,183 --> 00:26:34,300 No, it's not that either. 724 00:26:34,385 --> 00:26:36,386 He didn't have a problem with us going out, he-- 725 00:26:36,437 --> 00:26:40,189 Oh, so it's okay if you screwed me so long as you lied. 726 00:26:40,257 --> 00:26:41,474 Rachel. 727 00:26:41,558 --> 00:26:42,925 Oh, my God. 728 00:26:42,976 --> 00:26:44,477 That's why you cut things off with me. 729 00:26:44,561 --> 00:26:46,279 - I didn't want to lie to you. - I can't believe him. 730 00:26:46,363 --> 00:26:47,930 Rachel, he didn't just risk everything 731 00:26:47,981 --> 00:26:49,365 he had for me once. 732 00:26:49,433 --> 00:26:51,067 When Jessica found out, he put everything 733 00:26:51,118 --> 00:26:52,985 he had on the line for me again. 734 00:26:53,070 --> 00:26:55,204 I hope you know as you stand here defending him, 735 00:26:55,272 --> 00:26:57,623 he has no intention of ever forgiving you. 736 00:26:57,708 --> 00:27:00,460 Because I found out when Louis asked Harvey for his blessing, 737 00:27:00,544 --> 00:27:02,328 he said, "Take him. He's all yours." 738 00:27:02,413 --> 00:27:03,796 So instead of getting mad at me 739 00:27:03,881 --> 00:27:06,215 for trying to get Harvey to forgive you, 740 00:27:06,283 --> 00:27:07,216 maybe you should get pissed at Harvey 741 00:27:07,284 --> 00:27:10,303 and think about moving on. 742 00:27:17,478 --> 00:27:19,312 What the hell is wrong with you? 743 00:27:19,396 --> 00:27:22,682 I said I was sorry, I gave back the office, 744 00:27:22,766 --> 00:27:25,268 I helped you with your case, I even blackmailed Jessica. 745 00:27:25,319 --> 00:27:26,936 Harvey, I get that you are pissed off at me, 746 00:27:26,987 --> 00:27:28,070 but eventually, 747 00:27:28,138 --> 00:27:29,355 you are going to have to forgive me. 748 00:27:29,440 --> 00:27:31,441 Forgive you for what, making me hire Katrina? 749 00:27:31,492 --> 00:27:33,809 Getting high on the job your first week? 750 00:27:33,861 --> 00:27:35,578 Betraying me with Jessica? 751 00:27:35,645 --> 00:27:38,614 Or for telling Rachel about your secret? 752 00:27:40,534 --> 00:27:42,585 You cut me loose. 753 00:27:42,652 --> 00:27:44,003 Okay? You fired me. 754 00:27:44,087 --> 00:27:46,038 I was at my lowest point. She was there for me. 755 00:27:46,123 --> 00:27:47,656 She's still there for me. 756 00:27:47,708 --> 00:27:48,758 Congratulations. 757 00:27:48,825 --> 00:27:50,146 I hope you two are happy together. 758 00:27:50,177 --> 00:27:51,928 So you're gonna punish me by giving me to Louis? 759 00:27:51,995 --> 00:27:53,429 Well, let me tell you something. 760 00:27:53,497 --> 00:27:54,630 It failed. 761 00:27:54,681 --> 00:27:56,516 I actually like working for Louis. 762 00:27:56,600 --> 00:27:58,601 He makes me feel like I'm working with him, 763 00:27:58,668 --> 00:28:00,303 not for him. Well, I'm glad to hear that. 764 00:28:00,354 --> 00:28:02,054 Because I didn't give you to Louis as punishment, 765 00:28:02,139 --> 00:28:06,726 I gave you to Louis because you and I are done. 766 00:28:06,810 --> 00:28:09,845 Harvey, I regret what I did. 767 00:28:09,897 --> 00:28:11,981 But I'm telling you right now, you're gonna regret this. 768 00:28:12,032 --> 00:28:15,785 Maybe you didn't hear me. 769 00:28:15,852 --> 00:28:18,488 I said you and I... 770 00:28:18,539 --> 00:28:20,856 We're done. 771 00:28:29,032 --> 00:28:32,335 Whatever it is, I'm not really in the mood right now. 772 00:28:32,386 --> 00:28:35,671 Harvey, I know how Cameron works. 773 00:28:35,722 --> 00:28:37,306 He's setting something up. 774 00:28:37,374 --> 00:28:38,925 You think I don't know that? 775 00:28:39,009 --> 00:28:40,876 He's setting Ava up to bribe Nick. 776 00:28:40,928 --> 00:28:43,646 - Isn't that what you just did? - No. 777 00:28:43,713 --> 00:28:45,097 I went to him and told him 778 00:28:45,182 --> 00:28:46,599 he'd regret being disloyal to her. 779 00:28:46,683 --> 00:28:49,235 Something I know a little bit about. 780 00:28:49,319 --> 00:28:51,220 Harvey, do you know what started it 781 00:28:51,271 --> 00:28:52,989 between the Hatfields and the McCoys? 782 00:28:53,056 --> 00:28:56,659 I didn't catch the miniseries, but I heard Costner killed it. 783 00:28:56,726 --> 00:28:57,726 Doesn't matter. 784 00:28:57,778 --> 00:28:58,911 Because whoever they say started it, 785 00:28:58,996 --> 00:29:00,279 I guarantee you, 786 00:29:00,364 --> 00:29:03,783 the other side says, "bullshit." 787 00:29:03,867 --> 00:29:06,452 You went to Darby for this merger behind my back. 788 00:29:06,537 --> 00:29:09,905 And then you picked a fight with him behind my back. 789 00:29:09,957 --> 00:29:12,291 And then you blackmailed Mike behind mine. 790 00:29:12,376 --> 00:29:14,010 And I was only able to do that 791 00:29:14,077 --> 00:29:15,845 because you brought a fraud 792 00:29:15,912 --> 00:29:17,413 into my firm in the first place. 793 00:29:17,464 --> 00:29:19,131 So you do think it's my fault? 794 00:29:19,216 --> 00:29:22,969 What I think is I regret where we are, 795 00:29:23,053 --> 00:29:26,022 and I've been trying to get us back to where we were. 796 00:29:26,089 --> 00:29:27,857 And what would the evidence of that be? 797 00:29:27,924 --> 00:29:30,226 What evidence would you like? 798 00:29:30,277 --> 00:29:31,360 Why don't you tell me the truth 799 00:29:31,428 --> 00:29:34,263 about why the hell I'm on this case? 800 00:29:34,314 --> 00:29:36,115 All right, Harvey. 801 00:29:36,199 --> 00:29:37,766 I lied to you. 802 00:29:37,818 --> 00:29:40,953 When I told you I fought to get you on this case, 803 00:29:41,038 --> 00:29:42,121 I didn't. 804 00:29:42,205 --> 00:29:43,739 Darby made that call. 805 00:29:43,790 --> 00:29:47,209 And I used it as an opportunity to reach out to you. 806 00:29:47,277 --> 00:29:49,545 - "Used." - To reach out to you. 807 00:29:49,613 --> 00:29:53,299 Which I am now here doing without using anything. 808 00:29:53,383 --> 00:29:55,051 So do you want to let it go or not? 809 00:29:55,118 --> 00:29:56,952 I want to know one thing. 810 00:29:57,004 --> 00:29:58,787 If you had it to do over, 811 00:29:58,839 --> 00:30:01,340 would you do it again? 812 00:30:02,792 --> 00:30:06,729 Deposition's on the books with Cameron tomorrow. 813 00:30:06,796 --> 00:30:09,732 You want me there or not? 814 00:30:18,574 --> 00:30:20,574 Harvey, I'd introduce you to Nick, 815 00:30:20,845 --> 00:30:22,706 but I understand you two already met 816 00:30:22,707 --> 00:30:24,240 when you witness-tampered. 817 00:30:24,292 --> 00:30:25,759 Nick works for Hessington Oil. 818 00:30:25,843 --> 00:30:26,927 We're their lawyers. 819 00:30:27,011 --> 00:30:28,428 Therefore, I didn't witness-tamper. 820 00:30:28,513 --> 00:30:29,596 And if you say it again, 821 00:30:29,681 --> 00:30:30,681 I'm gonna slap you with a slander suit. 822 00:30:30,748 --> 00:30:32,883 Well, let me slap you with something. 823 00:30:32,934 --> 00:30:35,519 Tony Gianopolous got a hold of that video somehow, 824 00:30:35,586 --> 00:30:36,920 and he gave it to your shareholders. 825 00:30:36,971 --> 00:30:38,271 They're filing some sort of lawsuit. 826 00:30:38,356 --> 00:30:39,806 I think he's trying to take over the company. 827 00:30:39,891 --> 00:30:42,359 You son of a bitch. You leaked it. 828 00:30:42,426 --> 00:30:43,760 I deny that. 829 00:30:43,811 --> 00:30:45,095 And if your client says that again, 830 00:30:45,146 --> 00:30:47,481 I will slap her with a slander suit 831 00:30:47,565 --> 00:30:49,733 to go alongside her bribery charges. 832 00:30:49,784 --> 00:30:52,335 And by the way, 833 00:30:52,403 --> 00:30:53,570 Nick wasn't swayed 834 00:30:53,621 --> 00:30:56,123 by your attempt to tug at his heartstrings. 835 00:30:56,207 --> 00:30:57,908 Emotional pleas? 836 00:30:57,959 --> 00:30:59,459 What did you do to him, Jessica? 837 00:30:59,544 --> 00:31:01,161 This is not the kid I mentored. 838 00:31:01,245 --> 00:31:03,163 Hold on a sec. 839 00:31:03,247 --> 00:31:05,632 You were never my mentor. Jessica was. 840 00:31:05,717 --> 00:31:08,552 You're just a fast-talking car salesman 841 00:31:08,619 --> 00:31:11,088 that hides behind the line, "I do good." 842 00:31:11,139 --> 00:31:14,141 Now get out of my face while I confer with my client. 843 00:31:19,296 --> 00:31:20,564 You told me you knew this man. 844 00:31:20,631 --> 00:31:22,599 I thought that was an advantage. 845 00:31:22,650 --> 00:31:24,851 Instead, you've goaded him into orchestrating 846 00:31:24,936 --> 00:31:26,186 an attempt to take over my company. 847 00:31:26,270 --> 00:31:28,605 You know how sometimes the doctor says 848 00:31:28,656 --> 00:31:30,607 you're gonna feel worse before you feel better? 849 00:31:30,658 --> 00:31:33,309 - What are you saying? - What he's saying is 850 00:31:33,361 --> 00:31:37,280 let us know how you feel in half an hour. 851 00:31:42,486 --> 00:31:44,671 - Hey. - Hey. 852 00:31:44,756 --> 00:31:46,006 Do you have a second? 853 00:31:46,090 --> 00:31:47,507 I want to talk to you about how we left things. 854 00:31:47,592 --> 00:31:50,093 I don't know, did you run it by Harvey first? 855 00:31:50,161 --> 00:31:51,595 - What? - I understand 856 00:31:51,662 --> 00:31:54,514 that he has final say on who his employees fraternize with. 857 00:31:55,767 --> 00:31:57,050 Look. 858 00:31:57,135 --> 00:31:59,553 Harvey wasn't just trying to protect himself, 859 00:31:59,637 --> 00:32:00,854 Mike, Jessica, and me. 860 00:32:00,938 --> 00:32:02,389 He was also trying to protect you. 861 00:32:02,473 --> 00:32:05,525 Right, my protection's at the top of Harvey's agenda. 862 00:32:05,610 --> 00:32:07,611 He barely knows who I am. Rachel. 863 00:32:07,678 --> 00:32:08,845 And if he did know me, 864 00:32:08,896 --> 00:32:10,313 he would know that I would never tell anyone. 865 00:32:10,364 --> 00:32:11,398 Okay, look. 866 00:32:11,482 --> 00:32:12,682 You want to be mad at Harvey, fine. 867 00:32:12,733 --> 00:32:13,984 But you might as well be mad at me, 868 00:32:14,035 --> 00:32:17,037 because I told Mike the same thing. 869 00:32:17,121 --> 00:32:19,122 What? 870 00:32:19,190 --> 00:32:20,356 I dragged Mike into Harvey's office, 871 00:32:20,408 --> 00:32:23,160 and I told him that Harvey was right. 872 00:32:23,211 --> 00:32:25,361 - That Mike should lie to me? - No. 873 00:32:25,413 --> 00:32:28,582 I told him that he should get over you. 874 00:32:34,005 --> 00:32:37,207 Was that before or after I came to you 875 00:32:37,258 --> 00:32:38,875 and told you that I kissed him 876 00:32:38,926 --> 00:32:42,095 and that I called him and told him how I felt? 877 00:32:42,180 --> 00:32:44,181 It was after. 878 00:32:44,232 --> 00:32:45,982 You told him not to be with me, 879 00:32:46,050 --> 00:32:48,211 and then you let me think that he didn't care about me. 880 00:32:48,219 --> 00:32:50,904 No, I told him what I thought, 881 00:32:50,988 --> 00:32:52,105 and then I tried 882 00:32:52,190 --> 00:32:53,710 to help you move on because their truth 883 00:32:53,724 --> 00:32:54,891 wasn't mine to tell you. 884 00:32:54,942 --> 00:32:55,859 I thought you were my friend. 885 00:32:55,910 --> 00:32:56,943 I am. 886 00:32:57,028 --> 00:32:58,411 You cared more about protecting Harvey 887 00:32:58,496 --> 00:32:59,446 than protecting me. 888 00:32:59,530 --> 00:33:02,415 Yes, Rachel! That's my job. 889 00:33:05,002 --> 00:33:09,072 I get that everyone's jobs are important. 890 00:33:09,123 --> 00:33:11,174 This wasn't about a job for me. 891 00:33:11,242 --> 00:33:14,127 It was about having a life. 892 00:33:14,212 --> 00:33:17,681 But I guess you wouldn't understand that. 893 00:33:19,100 --> 00:33:21,468 Rachel... 894 00:33:21,552 --> 00:33:24,804 I'm going to walk away before you and I can't go back. 895 00:33:29,560 --> 00:33:31,478 It's the second largest oil deposit found 896 00:33:31,562 --> 00:33:32,946 in the last decade. 897 00:33:33,030 --> 00:33:36,032 We had the contract for it, but to get it out of the E.I.R., 898 00:33:36,100 --> 00:33:38,485 we needed the pipeline. What were you told? 899 00:33:38,569 --> 00:33:39,602 And by whom? 900 00:33:39,654 --> 00:33:41,321 We were told by Colonel Mariga 901 00:33:41,405 --> 00:33:43,540 we could build the pipeline if we paid 902 00:33:43,607 --> 00:33:45,709 a pollution remediation fee. But? 903 00:33:45,776 --> 00:33:46,960 We'd already remediated everything 904 00:33:47,044 --> 00:33:48,545 that needed to be remediated. 905 00:33:48,612 --> 00:33:51,915 So what was the fee for? 906 00:33:51,966 --> 00:33:53,466 It was a bribe. 907 00:33:53,551 --> 00:33:55,969 And Ava Hessington paid this fee 908 00:33:56,053 --> 00:33:58,672 with the full knowledge that it was a bribe? 909 00:33:58,756 --> 00:34:02,008 Yes, she did. 910 00:34:02,093 --> 00:34:03,643 On this screen here, Nick, 911 00:34:03,728 --> 00:34:06,563 are you sliding a briefcase full of cash 912 00:34:06,630 --> 00:34:08,515 across the table to Colonel Mariga? 913 00:34:08,599 --> 00:34:10,934 Yes. 914 00:34:10,985 --> 00:34:13,270 And you were aware it was a bribe? 915 00:34:13,321 --> 00:34:14,304 Yes, but-- 916 00:34:14,355 --> 00:34:17,407 How was Ms. Hessington as a boss? 917 00:34:17,474 --> 00:34:19,309 She taught me a great deal. 918 00:34:19,360 --> 00:34:21,411 - Did she trust you? - I believe so. 919 00:34:21,478 --> 00:34:23,446 - Rely on you? - Yes. 920 00:34:23,497 --> 00:34:24,480 Did she look over your shoulder 921 00:34:24,532 --> 00:34:25,749 on everything you did? 922 00:34:25,816 --> 00:34:27,450 No. 923 00:34:27,501 --> 00:34:28,785 Was she aware of everything you did? 924 00:34:28,836 --> 00:34:30,486 She was aware of this. 925 00:34:30,538 --> 00:34:32,455 Yet all we have is your word on that. 926 00:34:32,506 --> 00:34:34,007 So let me get this straight. 927 00:34:34,091 --> 00:34:36,626 She groomed you, promoted you, 928 00:34:36,677 --> 00:34:39,662 gave you autonomy, then you engineered a bribe. 929 00:34:39,714 --> 00:34:40,797 And when you got caught, 930 00:34:40,848 --> 00:34:42,766 you cut a deal 931 00:34:42,833 --> 00:34:44,968 to lay that bribe on your mentor. 932 00:34:45,019 --> 00:34:46,436 Is that correct? 933 00:34:46,503 --> 00:34:47,437 She knew. 934 00:34:47,504 --> 00:34:49,723 Yes. You claimed that before. 935 00:34:49,807 --> 00:34:52,609 If Ava Hessington were convicted of this crime, 936 00:34:52,676 --> 00:34:54,116 who would be considered next in line? 937 00:34:54,178 --> 00:34:55,678 That's speculative. 938 00:34:55,730 --> 00:34:57,230 Is it at all possible it would be you? 939 00:34:57,315 --> 00:35:00,483 Yes. 940 00:35:00,534 --> 00:35:03,870 Wow, sounds like you have a lot to lose 941 00:35:03,955 --> 00:35:05,521 and even more to gain. 942 00:35:05,573 --> 00:35:07,123 We're not in court. 943 00:35:07,191 --> 00:35:09,492 Your testimony doesn't help you here. 944 00:35:09,543 --> 00:35:10,827 No, but we wanted to give you a taste 945 00:35:10,878 --> 00:35:12,362 of what it would be like in court 946 00:35:12,413 --> 00:35:14,497 when Nick still won't be able to look her in the eye 947 00:35:14,548 --> 00:35:17,167 when he stabs her in the back. 948 00:35:21,555 --> 00:35:23,640 We won. 949 00:35:23,707 --> 00:35:25,558 - We did? - We did. 950 00:35:28,012 --> 00:35:30,347 I just want to say one thing. 951 00:35:30,398 --> 00:35:31,481 You know, if Harvey had the power 952 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 to become Mariano Rivera, he would, 953 00:35:33,434 --> 00:35:35,685 because Harvey doesn't love the law. 954 00:35:35,736 --> 00:35:38,688 It's just his vehicle for forcing 955 00:35:38,739 --> 00:35:39,779 his will on his opponents, 956 00:35:39,824 --> 00:35:42,025 for winning. 957 00:35:42,076 --> 00:35:43,827 But you see, Mike, that's not how I feel about the law. 958 00:35:43,894 --> 00:35:46,079 I love the law. 959 00:35:46,163 --> 00:35:47,864 And I'd never trade it for anything. 960 00:35:47,915 --> 00:35:50,583 I love it too. I also like winning. 961 00:35:50,668 --> 00:35:53,119 I know. 962 00:35:53,204 --> 00:35:56,089 You know what I think? 963 00:35:56,173 --> 00:35:59,092 I think you're half Harvey and you're half me. 964 00:35:59,176 --> 00:36:00,844 You've had your time with him. 965 00:36:00,911 --> 00:36:03,129 Now have your time with me. 966 00:36:08,508 --> 00:36:09,777 You here for an interview? 967 00:36:09,850 --> 00:36:11,100 They let you go already? 968 00:36:11,185 --> 00:36:12,435 You made your point. 969 00:36:12,519 --> 00:36:14,904 If we go to trial, you eviscerate Nick. 970 00:36:14,988 --> 00:36:16,155 But we still have that video, 971 00:36:16,223 --> 00:36:19,609 she's on it, and he says she knew. 972 00:36:19,693 --> 00:36:22,361 And you know what? The truth is I believe him. 973 00:36:22,412 --> 00:36:24,330 And I'll make them believe him. 974 00:36:24,397 --> 00:36:27,750 Then why are you here? 975 00:36:27,834 --> 00:36:30,002 Nice job, Harvey. You got me. 976 00:36:30,070 --> 00:36:31,587 They want you to cut a deal. 977 00:36:31,672 --> 00:36:33,589 Against my recommendation. 978 00:36:33,674 --> 00:36:35,675 I guess they know what you don't. 979 00:36:35,742 --> 00:36:37,426 You can't beat me. Here are our terms. 980 00:36:37,511 --> 00:36:39,578 No, here are my terms. 981 00:36:39,630 --> 00:36:41,214 Our original offer stands. 982 00:36:41,265 --> 00:36:43,132 Hessington Oil pleads no contest, 983 00:36:43,217 --> 00:36:45,051 we pay a $50-million fine, 984 00:36:45,102 --> 00:36:47,887 and all criminal charges against Ava are dropped. 985 00:36:47,938 --> 00:36:49,755 They were going to go for that, 986 00:36:49,806 --> 00:36:52,024 but I convinced them to make one change, 987 00:36:52,092 --> 00:36:53,943 nonnegotiable. 988 00:36:54,027 --> 00:36:57,446 Ava Hessington doesn't plead no contest. 989 00:36:57,531 --> 00:36:59,699 She pleads guilty. 990 00:36:59,766 --> 00:37:01,234 And you get to call it a win. 991 00:37:01,285 --> 00:37:03,619 Well, the record is going to say guilty. 992 00:37:03,704 --> 00:37:05,121 It is a win. 993 00:37:05,205 --> 00:37:07,073 I can beat you, 994 00:37:07,124 --> 00:37:08,791 and I did, 995 00:37:08,875 --> 00:37:10,626 and it's going to eat you up. 996 00:37:10,711 --> 00:37:12,611 Dennis, one. 997 00:37:12,663 --> 00:37:16,716 Specter, zero. 998 00:37:16,783 --> 00:37:19,835 Take it or leave it. 999 00:37:21,255 --> 00:37:23,089 - This deal is bullshit. - Harvey. 1000 00:37:23,140 --> 00:37:24,890 Cameron can say what he wants. 1001 00:37:24,958 --> 00:37:26,342 Darby asked you to take this case. 1002 00:37:26,426 --> 00:37:28,094 No way he doesn't consider this a win. 1003 00:37:28,145 --> 00:37:30,012 I don't consider it a win. 1004 00:37:30,097 --> 00:37:31,847 Do you really want to gamble five years of her life, 1005 00:37:31,932 --> 00:37:33,766 so you can prove you're better than Cameron? 1006 00:37:33,817 --> 00:37:35,737 You know as well as I do, he's only offering this 1007 00:37:35,802 --> 00:37:37,486 'cause he knows he's got a loser. 1008 00:37:37,571 --> 00:37:39,305 It's the exact same deal we offered 1009 00:37:39,356 --> 00:37:40,856 with one technical change. 1010 00:37:40,941 --> 00:37:42,658 Do you know how they enter a technical knockout 1011 00:37:42,743 --> 00:37:43,776 in the record books? 1012 00:37:43,827 --> 00:37:45,861 As a knockout. 1013 00:37:48,865 --> 00:37:50,833 I would. 1014 00:37:50,917 --> 00:37:52,084 What? 1015 00:37:52,152 --> 00:37:55,288 You asked me before if I'd do it again. 1016 00:37:55,339 --> 00:37:56,956 I would. 1017 00:37:58,458 --> 00:38:00,009 You put me in that position again, 1018 00:38:00,093 --> 00:38:02,511 and I'll do whatever I have to do to win. 1019 00:38:02,596 --> 00:38:04,930 Because we win. 1020 00:38:04,998 --> 00:38:07,683 Are you saying screw this deal, let's kick his ass? 1021 00:38:07,768 --> 00:38:08,768 No. 1022 00:38:08,835 --> 00:38:10,853 I'm saying take the deal. 1023 00:38:10,937 --> 00:38:13,672 We already did. 1024 00:38:23,150 --> 00:38:24,784 Sorry. 1025 00:38:24,851 --> 00:38:26,518 Me too. 1026 00:38:26,570 --> 00:38:28,020 You were just trying to help me. 1027 00:38:28,071 --> 00:38:29,238 Yeah, but I shouldn't have said something 1028 00:38:29,323 --> 00:38:31,824 I knew would hurt you just to end an argument. 1029 00:38:31,875 --> 00:38:34,493 I don't want to keep secrets from you. 1030 00:38:34,544 --> 00:38:37,529 You don't have to. 1031 00:38:37,581 --> 00:38:40,216 So Louis asked me. 1032 00:38:40,300 --> 00:38:42,251 And what did you say? 1033 00:38:42,336 --> 00:38:44,670 I told him I needed some time to think about it, 1034 00:38:44,721 --> 00:38:47,556 and then I came straight here. 1035 00:38:47,641 --> 00:38:49,759 So you're really just apologizing 1036 00:38:49,843 --> 00:38:51,677 because you need my advice. 1037 00:38:51,728 --> 00:38:52,728 Well, I also want sex. 1038 00:38:52,813 --> 00:38:54,096 You can have one or the other. 1039 00:38:54,181 --> 00:38:55,181 I really don't need any advice. 1040 00:39:07,727 --> 00:39:10,579 It's a good deal, Ava. Don't second-guess yourself. 1041 00:39:10,664 --> 00:39:14,233 I'm not in the habit of second-guessing myself. 1042 00:39:14,284 --> 00:39:16,252 No, I just realized when I get back to London, 1043 00:39:16,336 --> 00:39:18,587 my right hand is going to be gone. 1044 00:39:18,672 --> 00:39:19,955 Your right hand sold you out. 1045 00:39:20,040 --> 00:39:21,006 You made it seem like he did it 1046 00:39:21,074 --> 00:39:22,208 for his own personal gain, 1047 00:39:22,259 --> 00:39:24,844 but he did it for his own survival. 1048 00:39:24,911 --> 00:39:26,045 He still did it. 1049 00:39:26,096 --> 00:39:27,079 But that doesn't mean 1050 00:39:27,130 --> 00:39:30,099 I'm not going to miss him. 1051 00:39:33,520 --> 00:39:35,471 Good-bye, Harvey. 1052 00:39:35,555 --> 00:39:37,256 Goodbye, Ava. 1053 00:39:42,979 --> 00:39:44,697 Do you want me to send a copy to Darby? 1054 00:39:44,764 --> 00:39:46,565 I do. 1055 00:39:46,616 --> 00:39:47,933 I thought maybe working with Jessica 1056 00:39:47,984 --> 00:39:49,452 would change your mind about taking over the firm. 1057 00:39:49,536 --> 00:39:51,954 - It didn't. - Why not? 1058 00:39:52,038 --> 00:39:53,489 Because if she had it to do all over again, 1059 00:39:53,573 --> 00:39:55,941 she would. 1060 00:39:57,911 --> 00:39:58,828 Harvey, if this whole thing 1061 00:39:58,912 --> 00:40:01,113 is really Jessica's fault, 1062 00:40:01,164 --> 00:40:04,450 maybe it's time we considered forgiving Mike. 1063 00:40:10,507 --> 00:40:12,391 If she's not vacuuming properly, then just fire her. 1064 00:40:12,459 --> 00:40:13,559 It doesn't matter. 1065 00:40:13,626 --> 00:40:14,560 You'll get someone-- 1066 00:40:14,627 --> 00:40:16,645 Mom, I gotta go. Bye. 1067 00:40:20,684 --> 00:40:22,468 You make me want to be a better man. 1068 00:40:22,519 --> 00:40:25,154 - You watched it? - Loved it. 1069 00:40:25,238 --> 00:40:28,324 Well, you had me at hello. 1070 00:40:28,408 --> 00:40:30,910 You watched Jerry Maguire? 1071 00:40:30,977 --> 00:40:32,695 Jerry, did you know the human head weighs 8 pounds? 1072 00:40:32,779 --> 00:40:34,413 These are the A.B.C.s of me, baby! 1073 00:40:34,481 --> 00:40:37,149 Show me the money! 1074 00:40:39,419 --> 00:40:40,786 Ahh. 1075 00:40:40,837 --> 00:40:42,621 You know, normally, I wouldn't want to jinx anything, 1076 00:40:42,672 --> 00:40:44,156 but I got us something. Okay. 1077 00:40:44,207 --> 00:40:45,491 It’s the perfect way to consummate our relationship. 1078 00:40:45,542 --> 00:40:46,509 So just wait right here. It's in the kitchen. 1079 00:40:46,593 --> 00:40:48,511 Sure. 1080 00:40:59,856 --> 00:41:03,192 I can't let you do this. 1081 00:41:05,312 --> 00:41:06,512 Let me? 1082 00:41:06,563 --> 00:41:08,864 Don't do this. 1083 00:41:11,485 --> 00:41:15,154 I already said yes. 1084 00:41:15,205 --> 00:41:16,789 I can't go back on my word. 1085 00:41:16,856 --> 00:41:19,708 You're not going back on your word. 1086 00:41:19,793 --> 00:41:22,127 You're going back where you belong. 1087 00:41:26,883 --> 00:41:28,384 I am. 1088 00:41:31,221 --> 00:41:34,039 I am sorry. 1089 00:41:34,090 --> 00:41:35,707 I know. 1090 00:41:35,759 --> 00:41:39,178 Look, why don't you take tonight off 1091 00:41:39,229 --> 00:41:42,231 and go out with your girlfriend? 1092 00:41:51,241 --> 00:41:53,275 Thanks, Harvey. 1093 00:41:53,360 --> 00:41:55,160 No, we're going up top. 1094 00:41:55,228 --> 00:41:56,745 - Oh, really? - Yeah. 1095 00:41:56,830 --> 00:41:59,748 But if you come in late tomorrow, you're fired. 1096 00:41:59,833 --> 00:42:01,367 We'll see. 1097 00:42:09,400 --> 00:42:14,400 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 79244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.