All language subtitles for Suits - 3x01 - The Arrangement.HDTV.EVOLVE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,047 --> 00:00:06,084 You lose, we don't merge. 2 00:00:06,168 --> 00:00:08,136 You win, you get what you want. 3 00:00:08,203 --> 00:00:10,088 You lose, you stay. 4 00:00:10,172 --> 00:00:12,306 You extend your noncompete, 5 00:00:12,374 --> 00:00:16,010 and you get a chance to earn your name on the door, 6 00:00:16,061 --> 00:00:18,045 because it's not going up there now. 7 00:00:18,097 --> 00:00:19,380 There's no room for both of us. 8 00:00:19,431 --> 00:00:22,717 Unless we made room for each other. 9 00:00:22,768 --> 00:00:24,435 I put him on the list, and I handed it in. 10 00:00:24,520 --> 00:00:27,438 He didn't put you on his list. 11 00:00:27,523 --> 00:00:28,906 - I won't. - You will. 12 00:00:28,991 --> 00:00:30,191 Harvey will never forgive me. 13 00:00:30,242 --> 00:00:31,882 This is a letter to the district attorney, 14 00:00:31,910 --> 00:00:35,363 saying that you are breaking the law. 15 00:00:35,414 --> 00:00:38,916 You file your motion, 16 00:00:39,001 --> 00:00:40,368 I'll file mine. 17 00:00:40,419 --> 00:00:41,502 You weren't there. 18 00:00:41,570 --> 00:00:42,891 - I didn't have to be. - Jessica-- 19 00:00:42,904 --> 00:00:44,455 You don't work for Jessica. You work for me. 20 00:00:44,540 --> 00:00:47,241 You're fired. No, he's not. 21 00:00:47,292 --> 00:00:48,926 You could've just told me that you didn't love me 22 00:00:49,011 --> 00:00:50,578 instead of selling me out. 23 00:00:50,629 --> 00:00:52,513 I didn't sell you out, Scottie. 24 00:00:52,581 --> 00:00:54,298 I just got fired. 25 00:00:54,383 --> 00:00:55,800 Whatever she did, 26 00:00:55,884 --> 00:00:57,524 you wouldn't have this merger without her. 27 00:00:57,586 --> 00:01:00,521 Would you have her work here or in London? 28 00:01:00,589 --> 00:01:02,590 You're going to stay here, 29 00:01:02,641 --> 00:01:04,776 be humble, 30 00:01:04,860 --> 00:01:06,694 and learn your goddamn place. 31 00:01:06,762 --> 00:01:09,230 I never went to Harvard. 32 00:01:09,281 --> 00:01:10,231 What? 33 00:01:10,282 --> 00:01:13,067 I'm a fraud. 34 00:01:50,105 --> 00:01:51,138 Hey. 35 00:01:51,190 --> 00:01:52,590 I got your message. What's going on? 36 00:01:52,608 --> 00:01:55,777 Partners meeting. Essential personnel only. 37 00:01:55,828 --> 00:01:56,868 In the middle of the night? 38 00:01:56,912 --> 00:01:58,446 You afraid of the dark? 39 00:01:58,497 --> 00:01:59,831 I wouldn't be if I had my Cookie Monster with me. 40 00:01:59,915 --> 00:02:01,082 Well, then go get him, 41 00:02:01,149 --> 00:02:03,918 because we're finalizing the terms of the merger. 42 00:02:03,985 --> 00:02:04,919 We? 43 00:02:04,986 --> 00:02:06,370 We. 44 00:02:06,455 --> 00:02:08,289 So I'm a partner now? 45 00:02:08,340 --> 00:02:09,707 Easy, Marcia Clark. 46 00:02:09,792 --> 00:02:11,876 Jessica and I discussed it. 47 00:02:11,960 --> 00:02:14,095 You're responsible for making this merger happen. 48 00:02:14,162 --> 00:02:15,596 You deserve to be here. 49 00:02:15,664 --> 00:02:17,765 So Jessica and you talked? 50 00:02:17,833 --> 00:02:18,766 You forgave her? 51 00:02:18,834 --> 00:02:20,835 She won. I lost. 52 00:02:20,886 --> 00:02:21,853 Nothing to forgive. 53 00:02:21,937 --> 00:02:24,021 And me? 54 00:02:24,106 --> 00:02:27,225 You did what you had to do. 55 00:02:29,177 --> 00:02:33,197 You have no idea how much I needed to hear that. 56 00:02:35,951 --> 00:02:37,068 The merger is complete. 57 00:02:37,152 --> 00:02:38,352 And we would like to show everyone 58 00:02:38,403 --> 00:02:40,955 that the new Darby Pearson will be stronger, 59 00:02:41,022 --> 00:02:42,356 better connected-- 60 00:02:42,407 --> 00:02:44,792 And most importantly, based on a foundation that is-- 61 00:02:44,860 --> 00:02:45,910 Full of shit. 62 00:02:45,994 --> 00:02:46,994 What the hell's going on? 63 00:02:47,045 --> 00:02:49,413 - I told her. - Told her what? 64 00:02:49,498 --> 00:02:51,132 That Mike Ross is a fraud, 65 00:02:51,199 --> 00:02:52,967 and I am not going to let him get away with it. 66 00:02:53,034 --> 00:02:54,085 How could you do this? 67 00:02:54,169 --> 00:02:56,537 You did this to yourself. 68 00:03:05,180 --> 00:03:07,899 How long are you going to keep staring at that offer? 69 00:03:07,983 --> 00:03:09,433 Until one of us blinks. 70 00:03:09,518 --> 00:03:11,185 Deron signed it. You said it was great. 71 00:03:11,236 --> 00:03:12,520 I'm not interested in great. 72 00:03:12,571 --> 00:03:15,890 I want it to know who its daddy is. 73 00:03:19,444 --> 00:03:20,661 What is it, Donna? 74 00:03:20,729 --> 00:03:24,498 It's Sunday night. Darby needs an answer. 75 00:03:24,566 --> 00:03:27,001 London. Send her to London. 76 00:03:32,841 --> 00:03:35,910 Do you want to talk about it? 77 00:03:38,297 --> 00:03:40,014 Have Ray meet me downstairs. 78 00:03:40,081 --> 00:03:42,016 And where should I say you're going? 79 00:03:42,083 --> 00:03:44,101 Brooklyn. 80 00:04:04,373 --> 00:04:06,707 I did not expect the great Harvey Specter 81 00:04:06,775 --> 00:04:07,708 to come all the way to Brooklyn 82 00:04:07,776 --> 00:04:09,243 just to deliver a contract. 83 00:04:09,294 --> 00:04:11,329 That's good, 'cause I came for the hot dogs. 84 00:04:11,413 --> 00:04:13,464 I told you, that was our final offer. 85 00:04:13,548 --> 00:04:15,082 You did, but the third quarter's 86 00:04:15,133 --> 00:04:16,751 about to end, and if you want Deron Williams 87 00:04:16,802 --> 00:04:19,620 playing for you in the fourth, 88 00:04:19,671 --> 00:04:22,223 this is his number. 89 00:04:23,842 --> 00:04:25,059 Even if you had another offer, 90 00:04:25,126 --> 00:04:26,460 which you don't, 91 00:04:26,511 --> 00:04:29,146 he can't leave in the middle of a game. 92 00:04:29,231 --> 00:04:30,731 I was talking about the fourth quarter 93 00:04:30,799 --> 00:04:32,016 of game seven, 94 00:04:32,100 --> 00:04:33,901 when you're looking to lock up a championship, 95 00:04:33,902 --> 00:04:36,904 because the question isn't "do you want Deron or not?" 96 00:04:36,972 --> 00:04:39,640 It's "do you want a ring or not?" 97 00:04:39,691 --> 00:04:41,075 You got nothing. 98 00:04:41,142 --> 00:04:43,277 And I told you, that's my final offer. 99 00:04:43,328 --> 00:04:44,278 Then I guess I'll just have to go bring Deron 100 00:04:44,329 --> 00:04:45,446 his new Mavs jersey then. 101 00:04:45,497 --> 00:04:47,365 There's no way Mark Cuban pays that much. 102 00:04:47,449 --> 00:04:48,649 Why don't you call him and ask? 103 00:04:48,700 --> 00:04:51,285 Oh, wait, you can't, because he hates you. 104 00:04:51,336 --> 00:04:52,286 Bullshit. 105 00:04:52,337 --> 00:04:53,371 We may not be blood brothers, 106 00:04:53,455 --> 00:04:54,372 but he doesn't hate me. 107 00:04:54,456 --> 00:04:55,873 Oh, he does now. 108 00:04:55,958 --> 00:05:00,261 Evidently, he found out about that thing from last May. 109 00:05:00,328 --> 00:05:01,345 How do you know that? 110 00:05:01,430 --> 00:05:03,831 Because I was there when I told him. 111 00:05:03,882 --> 00:05:05,599 You have until 10:00 a.m. 112 00:05:05,667 --> 00:05:07,018 Then I'm calling Dallas. 113 00:05:07,102 --> 00:05:09,336 And Mark may not take your call, 114 00:05:09,388 --> 00:05:13,357 but he'll sure as hell take mine. 115 00:05:13,442 --> 00:05:14,608 How do I know you're not going to turn around 116 00:05:14,676 --> 00:05:15,726 and get him to pay more? 117 00:05:15,811 --> 00:05:16,944 You don't. 118 00:05:17,012 --> 00:05:18,446 But if you don't match this, 119 00:05:18,513 --> 00:05:20,898 you'll never find out. 120 00:05:35,030 --> 00:05:36,297 Jessica. 121 00:05:36,364 --> 00:05:37,331 Harvey. 122 00:05:37,382 --> 00:05:39,333 I don't recall giving you my key. 123 00:05:39,384 --> 00:05:41,419 I don't recall authorizing you to negotiate 124 00:05:41,503 --> 00:05:42,870 behind Deron Williams' back. 125 00:05:42,921 --> 00:05:44,221 His back is just fine. 126 00:05:44,306 --> 00:05:46,173 I'm standing right behind it. 127 00:05:46,224 --> 00:05:49,710 Then why is the contract he signed in my hand? 128 00:05:51,763 --> 00:05:52,980 How much did you ask for? 129 00:05:53,048 --> 00:05:55,182 Triple. 130 00:05:55,233 --> 00:05:56,734 You out of your mind? 131 00:05:56,818 --> 00:05:57,768 We have leverage. 132 00:05:57,853 --> 00:06:00,354 And what is that? 133 00:06:00,405 --> 00:06:02,523 - It's complicated. - Simplify it for me. 134 00:06:02,574 --> 00:06:04,725 - I bluffed him. - That's not leverage. 135 00:06:04,776 --> 00:06:05,826 It is if he believes it. 136 00:06:05,894 --> 00:06:07,445 And if it fails, he fires us 137 00:06:07,529 --> 00:06:09,163 and takes ten other players with him. 138 00:06:09,230 --> 00:06:10,831 Then it better not fail. 139 00:06:10,899 --> 00:06:13,617 You asked the man for triple. 140 00:06:13,702 --> 00:06:15,582 If I had what I said I had, that's what I'd get. 141 00:06:15,620 --> 00:06:18,205 I don't ask for triple, he knows I'm bluffing. 142 00:06:18,256 --> 00:06:19,790 Then don't bluff in the first place. 143 00:06:19,875 --> 00:06:22,676 I'm afraid that's what I do. 144 00:06:22,744 --> 00:06:23,878 You know what I think? 145 00:06:23,929 --> 00:06:25,179 I think you want it to fail. 146 00:06:25,246 --> 00:06:26,597 I think you're stuck 147 00:06:26,681 --> 00:06:27,681 with a merger you don't want 148 00:06:27,749 --> 00:06:29,683 and a noncompete you can't stand, 149 00:06:29,751 --> 00:06:31,385 and you're trying to get me to fire you. 150 00:06:31,436 --> 00:06:33,270 I could bust that noncompete wide open. 151 00:06:33,355 --> 00:06:34,638 But you gave me your word. 152 00:06:34,723 --> 00:06:36,941 Which is why I'm staying. 153 00:06:37,025 --> 00:06:39,443 Jessica, I've always operated this way. 154 00:06:39,528 --> 00:06:42,196 It's what you hired me for, it's what you pay me for, 155 00:06:42,263 --> 00:06:44,365 and it used to be what you valued me for. 156 00:06:44,432 --> 00:06:45,566 I'm not going to fire you. 157 00:06:45,617 --> 00:06:47,985 Neither is Deron Williams. 158 00:06:48,070 --> 00:06:49,453 Nets just caved. 159 00:06:49,538 --> 00:06:52,656 So unless you're looking to cook me breakfast tomorrow, 160 00:06:52,741 --> 00:06:54,208 I'd say we're done. 161 00:07:04,669 --> 00:07:06,470 I told you I needed time. 162 00:07:06,555 --> 00:07:07,755 I know, but it's been two days, 163 00:07:07,789 --> 00:07:08,722 and I can't take it anymore. 164 00:07:08,790 --> 00:07:11,926 I had to see you. 165 00:07:16,431 --> 00:07:20,351 I don't want any comments about how messy the place is. 166 00:07:20,435 --> 00:07:21,969 Okay. 167 00:07:22,020 --> 00:07:26,907 And what would clean look like? 168 00:07:26,975 --> 00:07:29,643 Don't even think about it. 169 00:07:29,694 --> 00:07:32,312 I can't not think about it, all right? 170 00:07:32,364 --> 00:07:34,281 It's all I've been able to think about for two days. 171 00:07:34,332 --> 00:07:36,033 Mike, why are you here? 172 00:07:36,118 --> 00:07:38,619 Because that's not going to happen. 173 00:07:38,670 --> 00:07:39,987 Now or ever? 174 00:07:40,038 --> 00:07:42,840 You lied to me about everything. 175 00:07:42,924 --> 00:07:44,175 Rachel-- 176 00:07:44,259 --> 00:07:45,209 Do you remember when I told you I needed time? 177 00:07:45,293 --> 00:07:46,827 That's what I needed it for-- 178 00:07:46,878 --> 00:07:49,430 to process this bomb that you dropped on me. 179 00:07:49,497 --> 00:07:53,634 I had a nightmare. 180 00:07:53,685 --> 00:07:55,136 You asked why I'm here. That's why. 181 00:07:55,187 --> 00:07:57,605 I-- 182 00:07:57,672 --> 00:07:59,440 you exposed me to the entire firm. 183 00:07:59,507 --> 00:08:01,308 - I would never do that. - I know. 184 00:08:01,359 --> 00:08:02,843 And I woke up, and I realized 185 00:08:02,894 --> 00:08:04,812 that the real nightmare wouldn't even be that. 186 00:08:04,863 --> 00:08:09,283 The real nightmare would be-- 187 00:08:09,350 --> 00:08:12,987 would be if you didn't want to be with me. 188 00:08:13,038 --> 00:08:14,321 Do you really mean that? 189 00:08:14,372 --> 00:08:17,458 I meant it the first time I ever saw you. 190 00:08:19,161 --> 00:08:24,748 Rachel, I know that I'm not who you want me to be, 191 00:08:24,833 --> 00:08:26,967 but--but you know what happened in that room. 192 00:08:27,035 --> 00:08:28,219 You know what we both felt. 193 00:08:28,303 --> 00:08:30,304 I-- 194 00:08:30,371 --> 00:08:32,673 I don't want to lose that. 195 00:08:35,227 --> 00:08:37,311 I just keep wishing you never told me. 196 00:08:37,378 --> 00:08:40,681 But then it never would have happened. 197 00:08:40,732 --> 00:08:43,050 And it did. 198 00:08:43,101 --> 00:08:44,768 And I'm-- 199 00:08:44,853 --> 00:08:46,904 I'm really glad that it did. 200 00:08:48,356 --> 00:08:52,026 I am too. 201 00:08:52,077 --> 00:08:53,944 But what happens if you get caught? 202 00:08:54,029 --> 00:08:57,364 Because what you had may have been a nightmare, Mike, 203 00:08:57,415 --> 00:08:58,532 but you can't tell me you're not afraid 204 00:08:58,583 --> 00:08:59,533 of being exposed. 205 00:08:59,584 --> 00:09:00,834 Of course I am. 206 00:09:00,902 --> 00:09:03,337 But there's nothing that I can do about it. 207 00:09:03,404 --> 00:09:06,290 Well, maybe there is. 208 00:09:06,374 --> 00:09:08,676 What are you saying? 209 00:09:08,743 --> 00:09:11,295 Quit. 210 00:09:11,379 --> 00:09:13,946 Go in tomorrow, and just quit. 211 00:09:13,947 --> 00:09:17,947 ♪ Suits 3x01 ♪ The Arrangement Original Air Date on July 16, 2013 212 00:09:17,948 --> 00:09:20,521 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 213 00:09:20,522 --> 00:09:23,774 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 214 00:09:23,858 --> 00:09:26,944 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 215 00:09:27,028 --> 00:09:30,648 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 216 00:09:30,732 --> 00:09:33,617 ♪ Living in a beehive of your mind ♪ 217 00:09:33,702 --> 00:09:37,621 ♪ Being busy busy, busy making money ♪ 218 00:09:37,706 --> 00:09:39,106 ♪ All right 219 00:09:39,157 --> 00:09:44,611 ♪ All step back I'm about to dance ♪ 220 00:09:44,663 --> 00:09:45,809 ♪ The greenback boogie 221 00:09:45,810 --> 00:09:50,810 == sync, corrected by elderman == @elder_man 222 00:10:53,519 --> 00:10:55,103 I need to talk to you. 223 00:10:55,170 --> 00:10:57,305 You want to talk about how things played out, 224 00:10:57,356 --> 00:11:00,725 but the place to do that is somewhere more private. 225 00:11:00,810 --> 00:11:04,279 You didn't just come through on the merger. 226 00:11:04,346 --> 00:11:05,947 You bluffed Hardman, 227 00:11:06,014 --> 00:11:08,316 turned Monica Eton, 228 00:11:08,367 --> 00:11:09,617 and put us over the top on Folsom Foods. 229 00:11:09,685 --> 00:11:11,986 Now that's a lot of coming through in the clutch. 230 00:11:12,037 --> 00:11:14,322 And I wouldn't have saved your ass 231 00:11:14,373 --> 00:11:17,742 if I didn't think you deserved to be here. 232 00:11:17,827 --> 00:11:18,993 I don't know what to say. 233 00:11:19,044 --> 00:11:20,912 Well, the usual response is "thank you." 234 00:11:20,996 --> 00:11:22,297 The usual road to getting here 235 00:11:22,364 --> 00:11:24,332 doesn't involve stabbing someone in the back. 236 00:11:24,383 --> 00:11:27,552 Doesn't it? 237 00:11:29,672 --> 00:11:31,339 When I was 16, 238 00:11:31,390 --> 00:11:33,308 I came home, my mother sat me down, 239 00:11:33,375 --> 00:11:35,477 and said my parents were separating. 240 00:11:35,544 --> 00:11:38,096 Trial basis. 241 00:11:38,180 --> 00:11:41,065 But the good news was she was going to get me a car 242 00:11:41,150 --> 00:11:42,684 to help with my sister. 243 00:11:42,735 --> 00:11:46,354 All my friends talked about how lucky I was to have it. 244 00:11:46,405 --> 00:11:49,741 I hated that car. 245 00:11:49,825 --> 00:11:52,911 Every time I got in it, I-- 246 00:11:52,995 --> 00:11:54,913 it just reminded me. 247 00:11:54,997 --> 00:11:57,031 Why are you telling me this? 248 00:11:57,082 --> 00:11:59,167 Because five years later, 249 00:11:59,234 --> 00:12:03,571 that same car got me to Harvard, which led me here. 250 00:12:03,622 --> 00:12:05,757 So you can think of this office 251 00:12:05,841 --> 00:12:09,093 as a reminder of what you did to Harvey 252 00:12:09,178 --> 00:12:12,130 or as a symbol of what you can accomplish 253 00:12:12,214 --> 00:12:14,299 at the firm. 254 00:12:14,383 --> 00:12:17,752 Now, do you still have something to say? 255 00:12:17,803 --> 00:12:20,939 No. 256 00:12:21,023 --> 00:12:23,358 No, I don't. 257 00:12:26,028 --> 00:12:28,029 They ever get back together? 258 00:12:28,096 --> 00:12:30,932 No. 259 00:12:30,983 --> 00:12:34,402 No, they didn't. 260 00:12:45,614 --> 00:12:48,216 Ah, God! Damn it! 261 00:12:48,283 --> 00:12:49,300 Louis, what happened? 262 00:12:49,385 --> 00:12:51,135 Oh. I'll tell you what happened. 263 00:12:51,220 --> 00:12:52,253 This stupid merger. 264 00:12:52,304 --> 00:12:53,421 It's bad enough my vote is worth 265 00:12:53,472 --> 00:12:54,639 1/3 of what it was last week. 266 00:12:54,723 --> 00:12:56,174 Now our uni-balls, gone. 267 00:12:56,258 --> 00:12:57,642 Our...What? 268 00:12:57,726 --> 00:12:58,726 Pens, Donna. 269 00:12:58,794 --> 00:13:00,144 The new quartermaster, 270 00:13:00,229 --> 00:13:03,631 Barbara L. Tottingham, will not buy us any more uni-balls. 271 00:13:03,682 --> 00:13:06,634 There's not one single uni-ball in this entire firm. 272 00:13:06,685 --> 00:13:08,770 - Please stop saying uni-ball. - No, I will not. 273 00:13:08,821 --> 00:13:10,989 Stuck with these stupid plastic things 274 00:13:11,073 --> 00:13:12,273 that keep breaking. 275 00:13:12,324 --> 00:13:14,075 So buy your own pen. 276 00:13:14,142 --> 00:13:16,778 Bu 277 00:13:16,829 --> 00:13:18,913 okay. 278 00:13:18,981 --> 00:13:20,081 There are two things in this firm 279 00:13:20,148 --> 00:13:22,367 that I hold very sacred-- my uni-balls 280 00:13:22,451 --> 00:13:24,118 and my raspberry Bran bars. 281 00:13:24,169 --> 00:13:25,587 And if I have to go and buy 'em myself, 282 00:13:25,654 --> 00:13:28,256 well, then, this Barbara L. Tottingham 283 00:13:28,323 --> 00:13:29,841 has a message for me, loud and clear, 284 00:13:29,925 --> 00:13:31,259 and that's "Louis Litt, go screw yourself." 285 00:13:31,326 --> 00:13:32,961 Louis, the ink on your face. You've got just, like-- 286 00:13:33,012 --> 00:13:34,295 you've got, like, a little bit right there. 287 00:13:34,346 --> 00:13:36,130 Where, here? 288 00:13:36,181 --> 00:13:38,466 No, I think you've gotta give it, like, a good-- 289 00:13:38,517 --> 00:13:39,467 Okay, fine. 290 00:13:39,518 --> 00:13:41,936 Gone? 291 00:13:42,004 --> 00:13:44,305 Thank you, Donna. You're a true friend. 292 00:13:44,356 --> 00:13:45,773 I got your back. 293 00:13:45,841 --> 00:13:47,141 Hey, do you remember 294 00:13:47,192 --> 00:13:48,843 when you used to do those rotator cuff exercises? 295 00:13:48,894 --> 00:13:50,344 Oh, yeah, what are you kidding? Of course. 296 00:13:50,396 --> 00:13:52,780 Every day for, like, 18 months. Why do you ask? 297 00:13:52,848 --> 00:13:55,283 No reason. 298 00:13:59,204 --> 00:14:01,205 Edward. 299 00:14:01,290 --> 00:14:02,824 Jessica, how lovely to see you. 300 00:14:02,875 --> 00:14:04,409 I wanted to thank you. 301 00:14:04,493 --> 00:14:06,911 - Ah. You saw the sign. - Mm-hmm. 302 00:14:06,996 --> 00:14:08,413 You didn't have to do that. 303 00:14:08,497 --> 00:14:10,248 Our agreement stipulates Darby Pearson, 304 00:14:10,332 --> 00:14:11,749 not Pearson Darby. 305 00:14:11,834 --> 00:14:16,054 Our agreement also stipulates a 51/49 percentage structure. 306 00:14:16,138 --> 00:14:17,705 And this is your way of showing me 307 00:14:17,756 --> 00:14:19,307 that you think of it as 50/50. 308 00:14:19,374 --> 00:14:21,476 - Merely a gesture. - Ah. 309 00:14:21,543 --> 00:14:22,760 Heck of a gesture. 310 00:14:22,845 --> 00:14:24,712 How would you propose to a woman? 311 00:14:24,763 --> 00:14:25,930 A woman? 312 00:14:26,015 --> 00:14:28,599 I think we both know that-- Yes, we do. 313 00:14:28,684 --> 00:14:30,735 Anyway... 314 00:14:30,819 --> 00:14:32,570 It is shaping up to be a lovely day. 315 00:14:32,655 --> 00:14:33,988 Oh, I wish I could say that same. 316 00:14:34,056 --> 00:14:35,657 I assume you know about the latest goings-on 317 00:14:35,724 --> 00:14:37,058 with Hessington Oil. 318 00:14:37,109 --> 00:14:39,077 I wouldn't be much of a partner if I didn't. 319 00:14:39,161 --> 00:14:42,280 Now they've decide to take on Ava Hessington personally. 320 00:14:42,364 --> 00:14:44,499 - Who is they? - The U.S. government. 321 00:14:44,566 --> 00:14:46,451 I've decided to let Harvey handle it. 322 00:14:46,535 --> 00:14:48,670 - Why? - Why not? 323 00:14:48,737 --> 00:14:49,904 It's not a good time. 324 00:14:49,955 --> 00:14:51,956 He's still digesting the merger. 325 00:14:52,041 --> 00:14:53,841 - Meaning? - He's acting out. 326 00:14:53,909 --> 00:14:55,376 Well, he may be acting out, 327 00:14:55,427 --> 00:14:58,346 but I understand he just got his client triple the money. 328 00:14:58,413 --> 00:15:01,015 By taking a huge risk he didn't have to. 329 00:15:01,083 --> 00:15:02,884 This case, he may have to. 330 00:15:02,935 --> 00:15:05,086 So that's why Harvey. 331 00:15:05,137 --> 00:15:08,306 And this case is more important to me than just money. 332 00:15:08,390 --> 00:15:10,558 And why is that? 333 00:15:10,609 --> 00:15:13,111 Because it is. 334 00:15:15,430 --> 00:15:16,597 What if I said no? 335 00:15:16,648 --> 00:15:19,266 I'm afraid that's not an option. 336 00:15:19,318 --> 00:15:21,869 So I guess that sign 337 00:15:21,937 --> 00:15:24,072 really doesn't mean 50/50 after all. 338 00:15:24,123 --> 00:15:26,741 I did say it was merely a gesture. 339 00:15:26,792 --> 00:15:29,877 Hmm. 340 00:15:29,945 --> 00:15:31,913 You keep showing up to surprise me, 341 00:15:31,964 --> 00:15:33,614 people are gonna get the wrong idea. 342 00:15:33,665 --> 00:15:36,134 People are going to think what they're going to think. 343 00:15:36,218 --> 00:15:38,753 I'm here to bury the hatchet. And what prompted that? 344 00:15:38,804 --> 00:15:41,089 Darby found out what you did with Deron Williams. 345 00:15:41,140 --> 00:15:42,790 Don't tell me. He was impressed. 346 00:15:42,841 --> 00:15:44,625 He was pissed. 347 00:15:44,676 --> 00:15:45,793 Thinks you're trying to get fired. 348 00:15:45,844 --> 00:15:47,678 And you told him how smart he was. 349 00:15:47,763 --> 00:15:50,014 I told him you said it wasn't true 350 00:15:50,099 --> 00:15:51,599 and that I believed you, 351 00:15:51,650 --> 00:15:54,268 and then I fought to give you a chance to prove it. 352 00:15:54,319 --> 00:15:56,637 Ava Hessington. 353 00:15:56,688 --> 00:15:57,638 I got you on it. 354 00:15:57,689 --> 00:15:58,806 What does that matter to me? 355 00:15:58,857 --> 00:15:59,907 Harvey, 356 00:15:59,975 --> 00:16:02,309 I know you and I have had our problems, 357 00:16:02,361 --> 00:16:04,362 but this is a chance for us to move past it. 358 00:16:04,446 --> 00:16:05,613 Let's take it. 359 00:16:05,664 --> 00:16:07,532 You really do wanna make up. 360 00:16:07,616 --> 00:16:09,534 I never wanted to be at odds in the first place. 361 00:16:09,618 --> 00:16:13,287 Neither did I. 362 00:16:13,338 --> 00:16:15,590 Are we good? 363 00:16:15,657 --> 00:16:18,209 Don't you wanna tell me I better win this goddamn case? 364 00:16:18,293 --> 00:16:19,994 I didn't think I had to. 365 00:16:20,045 --> 00:16:21,606 Never stopped you from saying it before. 366 00:16:21,630 --> 00:16:24,549 Well, I'm learning to let go. 367 00:16:25,684 --> 00:16:27,885 Oh, Harvey, there is one more thing. 368 00:16:27,970 --> 00:16:31,639 You better win this goddamn case. 369 00:16:51,410 --> 00:16:53,027 I know it's not my place, 370 00:16:53,078 --> 00:16:56,047 but you really suck at quitting. 371 00:16:56,131 --> 00:16:57,198 I can explain. 372 00:16:57,249 --> 00:17:00,635 No need. It was just a suggestion. 373 00:17:00,702 --> 00:17:01,969 Rachel, I tried to do it, but-- 374 00:17:02,037 --> 00:17:05,372 But then Jessica gave you this office to stay? 375 00:17:05,424 --> 00:17:06,874 Actually, she gave me this office 376 00:17:06,925 --> 00:17:11,012 before I could even bring it up. 377 00:17:11,063 --> 00:17:12,096 Well, aren't you 378 00:17:12,181 --> 00:17:13,347 just the luckiest person in the world? 379 00:17:13,398 --> 00:17:14,715 Rachel-- 380 00:17:14,766 --> 00:17:16,567 You came to me, you were petrified 381 00:17:16,652 --> 00:17:18,552 of being exposed, and I gave you a way out. 382 00:17:18,604 --> 00:17:22,023 And now, 12 hours later, you're in a brand-new office 383 00:17:22,074 --> 00:17:23,324 with a diploma on the wall that, for all I know, 384 00:17:23,391 --> 00:17:24,659 came from Kinko's. 385 00:17:24,726 --> 00:17:26,861 What do you want me to do? Everyone hangs one. 386 00:17:26,912 --> 00:17:31,232 No, Mike, everyone doesn't just hang one. 387 00:17:31,283 --> 00:17:32,700 So that's what this is really about. 388 00:17:32,751 --> 00:17:34,735 You're damn right it is. 389 00:17:34,786 --> 00:17:38,623 I've been trying to earn one for as long as I can remember. 390 00:17:38,707 --> 00:17:41,175 And you have one and everything that goes with it, 391 00:17:41,243 --> 00:17:43,678 and you didn't do a single thing to deserve it. 392 00:17:43,745 --> 00:17:44,795 You have no idea what I have or haven't done 393 00:17:44,880 --> 00:17:46,380 to get where I am. 394 00:17:46,431 --> 00:17:48,716 And that's the whole problem. 395 00:17:48,767 --> 00:17:51,185 I have no idea who you are. 396 00:18:26,095 --> 00:18:29,765 Harvey, I'm just in the middle of a little afternoon crossword. 397 00:18:29,816 --> 00:18:30,933 Are you a puzzler? 398 00:18:30,984 --> 00:18:32,568 Don't you have work to do? 399 00:18:32,635 --> 00:18:34,135 My dear fellow, if I have to do work, 400 00:18:34,187 --> 00:18:36,104 then I'm not doing my job. 401 00:18:36,156 --> 00:18:37,105 What can I do for you? 402 00:18:37,157 --> 00:18:38,490 Jessica told me 403 00:18:38,575 --> 00:18:40,359 that you agreed to let me be lead on Ava Hessington. 404 00:18:40,443 --> 00:18:41,743 I wanted to thank you. 405 00:18:41,811 --> 00:18:44,145 - You're welcome. - There's just one problem. 406 00:18:44,197 --> 00:18:46,915 You didn't agree to anything. You demanded it. 407 00:18:46,983 --> 00:18:48,784 And you let Jessica play good cop 408 00:18:48,835 --> 00:18:51,170 because you didn't wanna undermine the chain of command. 409 00:18:51,254 --> 00:18:53,121 That's quite the conspiracy theory. 410 00:18:53,173 --> 00:18:54,656 Well, here's the good news. 411 00:18:54,707 --> 00:18:56,658 My plate's a little full right now. 412 00:18:56,709 --> 00:18:59,461 And since you didn't want me on this case in the first place, 413 00:18:59,512 --> 00:19:01,329 why don't you let somebody else handle it? 414 00:19:01,381 --> 00:19:03,432 Good luck. I hear it's a tough one. 415 00:19:03,499 --> 00:19:06,334 What do you want? 416 00:19:06,386 --> 00:19:08,103 I want out. 417 00:19:08,170 --> 00:19:09,271 I win this, 418 00:19:09,338 --> 00:19:11,640 you tear up my noncompete, and you fire me. 419 00:19:11,691 --> 00:19:14,009 You hate this merger that much. 420 00:19:14,060 --> 00:19:15,677 I had an agreement with Jessica, 421 00:19:15,728 --> 00:19:16,945 and I honored it. 422 00:19:17,013 --> 00:19:19,681 Then she accused me of trying to get fired. 423 00:19:19,732 --> 00:19:21,200 Then she lied to me 424 00:19:21,284 --> 00:19:22,818 by claiming that she fought for me 425 00:19:22,869 --> 00:19:24,152 to be on this case. 426 00:19:24,204 --> 00:19:27,372 She really does wanna make up with you, you know. 427 00:19:27,457 --> 00:19:29,041 Funny way of showing it. 428 00:19:29,125 --> 00:19:30,492 Ironic. 429 00:19:30,543 --> 00:19:32,578 Her belief that you wanted to be fired 430 00:19:32,662 --> 00:19:35,080 led you to wanting to be fired. 431 00:19:35,164 --> 00:19:38,000 Do we have a deal or not? 432 00:19:38,051 --> 00:19:42,387 It appears we do. 433 00:19:49,429 --> 00:19:52,180 Oh, hey. Uh, go ahead. 434 00:19:52,232 --> 00:19:54,349 No, that's all right. You were here first. 435 00:19:54,400 --> 00:19:55,717 Why are you being so polite? 436 00:19:55,768 --> 00:19:56,985 Come on, you have one stupid copy. 437 00:19:57,053 --> 00:19:58,437 You could've finished it already. 438 00:19:58,521 --> 00:20:00,939 Louis, I-- 439 00:20:01,024 --> 00:20:04,076 A letter of resignation? 440 00:20:04,160 --> 00:20:05,110 Why? 441 00:20:05,194 --> 00:20:07,112 It's complicated. 442 00:20:07,196 --> 00:20:10,666 Well, simplify it for me, Mike. 443 00:20:12,669 --> 00:20:14,202 Harvey. 444 00:20:14,254 --> 00:20:15,537 He's the one who hired me. 445 00:20:15,588 --> 00:20:17,072 Now he wants nothing to do with me. 446 00:20:17,123 --> 00:20:18,406 What are you talking about? He just gave you a new office. 447 00:20:18,458 --> 00:20:20,042 No, Jessica gave me a new office. 448 00:20:20,093 --> 00:20:24,913 If it was up to Harvey, I wouldn't even have a cubicle. 449 00:20:24,964 --> 00:20:27,716 What happened? 450 00:20:27,767 --> 00:20:31,086 All that matters is that, uh, I can't fix it. 451 00:20:33,690 --> 00:20:34,940 You know, when we were in the bullpen, 452 00:20:35,024 --> 00:20:37,943 Harvey was like Superman. 453 00:20:38,027 --> 00:20:39,895 And then, one day, 454 00:20:39,946 --> 00:20:41,897 Hardman decided to just knock him down a peg. 455 00:20:41,948 --> 00:20:43,532 Gave him this bullshit assignment, 456 00:20:43,599 --> 00:20:45,400 undoable workload, unwinnable case. 457 00:20:45,451 --> 00:20:47,035 And I took it as a chance 458 00:20:47,103 --> 00:20:49,454 to break down his walls and offer my help. 459 00:20:49,539 --> 00:20:50,739 And I just thought, this just might be 460 00:20:50,790 --> 00:20:52,107 the chance that we could become-- 461 00:20:52,158 --> 00:20:54,793 - Friends. - Yeah. 462 00:20:54,877 --> 00:20:58,330 And he looked at me-- how dare I? 463 00:20:58,414 --> 00:20:59,831 I get it. He's alone. 464 00:20:59,916 --> 00:21:01,466 He always has been. He always will be. 465 00:21:01,551 --> 00:21:03,502 Always was. 466 00:21:03,586 --> 00:21:06,221 Harvey is not Superman anymore. 467 00:21:07,807 --> 00:21:11,426 He's Batman. 468 00:21:11,477 --> 00:21:13,312 And Batman needs Robin. 469 00:21:13,396 --> 00:21:15,630 And I just need to remind him of that. 470 00:21:15,682 --> 00:21:17,265 What's the one thing that Harvey values 471 00:21:17,317 --> 00:21:18,433 over everything else? 472 00:21:18,484 --> 00:21:19,568 - Winning. - Yeah. 473 00:21:19,635 --> 00:21:20,769 You help him win, 474 00:21:20,820 --> 00:21:22,804 he'll remember why he needs you. 475 00:21:22,855 --> 00:21:24,906 I have to figure out what cases he's working on. 476 00:21:24,974 --> 00:21:26,408 The I.T. Department has access to every computer 477 00:21:26,475 --> 00:21:28,744 in the entire firm, syncs up every night. 478 00:21:28,811 --> 00:21:31,246 So all I have to do is get access to Harvey's hard drive. 479 00:21:31,313 --> 00:21:33,314 That place is a fortress. 480 00:21:35,868 --> 00:21:37,536 Benjamin. 481 00:21:39,255 --> 00:21:40,706 It's you. 482 00:21:40,790 --> 00:21:42,424 Aw, that's sweet. You remember me. 483 00:21:42,491 --> 00:21:43,658 Oh, yes. 484 00:21:43,710 --> 00:21:45,660 I remember everyone who's ever bamboozled me 485 00:21:45,712 --> 00:21:47,495 into giving them a top-of-the-line laptop. 486 00:21:47,547 --> 00:21:48,997 Their names are Michael Ross. 487 00:21:49,048 --> 00:21:51,016 I didn't bamboozle you, Benjamin. 488 00:21:51,100 --> 00:21:52,500 I won it fair and square. 489 00:21:52,552 --> 00:21:55,020 And I've been tracking every Internet move you've made 490 00:21:55,104 --> 00:21:58,023 for the past ten months, waiting for the slipup. 491 00:21:58,107 --> 00:22:00,609 Bet you thought you had me at teenybikini.com. 492 00:22:00,676 --> 00:22:02,561 No. No, no. 493 00:22:02,645 --> 00:22:04,062 Because I cross-referenced that 494 00:22:04,147 --> 00:22:06,848 with your workplace harassment case, and I knew. 495 00:22:06,899 --> 00:22:08,817 But don't think I'm not aware that you went home for dinner 496 00:22:08,868 --> 00:22:11,319 and used your personal computer to go back there. 497 00:22:11,371 --> 00:22:13,288 Okay, that's not actionable, 498 00:22:13,355 --> 00:22:15,374 but hacking my personal computer is. 499 00:22:15,458 --> 00:22:18,210 Good luck proving that. Now, what do you want? 500 00:22:18,294 --> 00:22:20,195 - I want access to a hard drive. - No way. 501 00:22:20,246 --> 00:22:21,546 Not only that, I want you to give me 502 00:22:21,631 --> 00:22:23,382 whatever I want whenever I want it 503 00:22:23,466 --> 00:22:24,549 for the rest of your life. 504 00:22:24,634 --> 00:22:25,917 And why would I do that? 505 00:22:26,002 --> 00:22:27,386 Oh, right. 506 00:22:27,470 --> 00:22:30,872 Because I just recorded you admitting to violating the law. 507 00:22:30,923 --> 00:22:33,975 - The XJS-5000. - Mm-hmm. 508 00:22:34,043 --> 00:22:35,594 - You--you set me up. - Yep. 509 00:22:35,678 --> 00:22:37,646 You knew that I would track your home computer. 510 00:22:37,713 --> 00:22:39,147 And after you've been convicted, 511 00:22:39,215 --> 00:22:42,651 you'll be lucky to be hired as a network administrator... 512 00:22:42,718 --> 00:22:44,903 At a high school... 513 00:22:44,987 --> 00:22:46,855 In Jersey. 514 00:22:46,906 --> 00:22:48,940 How long are you gonna keep at this? 515 00:22:49,025 --> 00:22:50,992 Until I find out what I just got myself into. 516 00:22:51,060 --> 00:22:52,611 I mean, look at this stack of papers. 517 00:22:52,695 --> 00:22:55,614 It's 1/5 of the files we have on Ava Hessington. 518 00:22:55,698 --> 00:22:58,250 - You need a shortcut. - Well, I'm not going to Mike. 519 00:22:58,334 --> 00:23:00,702 I'm not talking about him. 520 00:23:00,753 --> 00:23:03,588 Ava Hessington started in the London office. 521 00:23:05,208 --> 00:23:07,175 It's too late. 522 00:23:07,243 --> 00:23:09,928 No, it's not. 523 00:23:13,716 --> 00:23:15,133 You gotta be kidding me. 524 00:23:15,218 --> 00:23:17,185 How did you get through security? 525 00:23:17,253 --> 00:23:19,304 Charm and this smile. 526 00:23:19,388 --> 00:23:20,555 You bought a ticket, didn't you? 527 00:23:20,606 --> 00:23:22,390 Trinidad-Tobago. 528 00:23:22,442 --> 00:23:24,759 First-class? You're not even going. 529 00:23:24,811 --> 00:23:27,529 I prefer to not travel in style. 530 00:23:27,596 --> 00:23:29,064 I'd prefer to be alone right now. 531 00:23:29,115 --> 00:23:31,533 Scottie, I need your help. 532 00:23:31,600 --> 00:23:33,034 I'm sorry, I have a plane to catch. 533 00:23:33,102 --> 00:23:34,536 A plane, by the way, that you put me on. 534 00:23:34,603 --> 00:23:36,955 After I saved your job, which you accepted. 535 00:23:37,039 --> 00:23:38,606 So now we're both working for the same firm. 536 00:23:38,658 --> 00:23:40,441 Oh, I guess now I'm just one of the many partners 537 00:23:40,493 --> 00:23:41,626 who gets to work with you 538 00:23:41,711 --> 00:23:43,879 and yet wants nothing to do with you. 539 00:23:43,946 --> 00:23:45,831 Scottie. 540 00:23:45,915 --> 00:23:48,616 Please! 541 00:23:48,668 --> 00:23:50,418 You once helped me without me asking. 542 00:23:50,470 --> 00:23:53,338 Well, now I'm asking. 543 00:23:53,422 --> 00:23:55,557 Then tell me something. 544 00:23:55,624 --> 00:23:57,476 Something what? 545 00:23:57,560 --> 00:23:59,511 Just... 546 00:24:01,597 --> 00:24:04,266 Something. 547 00:24:04,317 --> 00:24:06,735 I remember the first time I ever saw you. 548 00:24:06,802 --> 00:24:08,603 Con Law. 549 00:24:08,654 --> 00:24:10,939 You threw me some line, and I gave you shit about your hair. 550 00:24:10,990 --> 00:24:12,824 No, it was two weeks before that 551 00:24:12,909 --> 00:24:14,409 outside Langdell. 552 00:24:14,476 --> 00:24:16,644 You were wearing a blue dress. The wind was blowing. 553 00:24:16,696 --> 00:24:19,414 When I saw your face, it stopped me dead in my tracks. 554 00:24:21,167 --> 00:24:22,200 That's not enough. 555 00:24:22,285 --> 00:24:23,919 Well, I'm not finished. 556 00:24:23,986 --> 00:24:26,004 The next time I saw you was Con Law. 557 00:24:26,088 --> 00:24:28,423 You answered the first question that Dyson asked, 558 00:24:28,490 --> 00:24:31,543 and I knew that that face that blew me away 559 00:24:31,627 --> 00:24:34,045 was your second best asset. 560 00:24:34,130 --> 00:24:36,348 Look, you mean something to me. 561 00:24:36,432 --> 00:24:38,266 You've always meant something to me, 562 00:24:38,334 --> 00:24:43,188 and you always will mean something to me. 563 00:24:46,609 --> 00:24:49,528 You are such a dick. 564 00:24:51,531 --> 00:24:53,148 What do you need, Harvey? 565 00:24:53,199 --> 00:24:54,816 Ava Hessington. 566 00:24:58,371 --> 00:25:00,188 Well, this is gonna take a while. 567 00:25:00,239 --> 00:25:04,159 So you're gonna buy me a drink, 568 00:25:04,210 --> 00:25:07,879 and I'm gonna take that ticket to Trinidad-Tobago. 569 00:25:13,781 --> 00:25:15,781 Okay, Norma, it's been 24 hours. 570 00:25:15,804 --> 00:25:17,788 If you can't get me Barbara lL. Tottingham on the phone, 571 00:25:17,839 --> 00:25:19,173 well, then guess what, you don't get-- 572 00:25:19,257 --> 00:25:22,259 Oh. It's you! 573 00:25:22,310 --> 00:25:23,761 Well, you tell Norma if I don't have a package of uni-balls 574 00:25:23,812 --> 00:25:25,095 on my desk by noon, 575 00:25:25,146 --> 00:25:26,964 she can kiss her trip to Dollywood good-bye. 576 00:25:27,015 --> 00:25:28,315 Now, why don't you get the hell out of here, 577 00:25:28,400 --> 00:25:31,435 so I can fix myself a raspberry Bran bar in peace? 578 00:25:31,486 --> 00:25:34,405 What are you looking at? 579 00:25:42,313 --> 00:25:43,864 Looking for this? 580 00:25:43,949 --> 00:25:46,200 It's the last one. 581 00:25:46,284 --> 00:25:48,652 Not today. 582 00:25:48,720 --> 00:25:50,654 You're Barbara L. Tottingham. 583 00:25:50,705 --> 00:25:53,040 I hardly made it difficult to figure out. 584 00:25:53,124 --> 00:25:55,325 Barbara L. Tottingham. 585 00:25:55,377 --> 00:25:59,329 B.L.T. Which is a sandwich. 586 00:25:59,381 --> 00:26:01,215 And what does one put on a B.L.T.? 587 00:26:01,299 --> 00:26:02,716 Mayonnaise, invented by the French. 588 00:26:02,801 --> 00:26:04,969 Which points directly to another French sandwich. 589 00:26:05,020 --> 00:26:06,470 Of course, the monte cristo, as in the Count of Monte Cristo. 590 00:26:06,521 --> 00:26:07,688 How did I not see that? 591 00:26:07,772 --> 00:26:08,772 It was staring me right in the face. 592 00:26:08,840 --> 00:26:09,840 Indeed it was. 593 00:26:09,891 --> 00:26:10,975 The count returned from the dead, 594 00:26:11,026 --> 00:26:12,393 as I am now returned 595 00:26:12,477 --> 00:26:14,478 from the banishment to which you sentenced me... 596 00:26:14,529 --> 00:26:15,980 As quartermaster. 597 00:26:16,031 --> 00:26:17,614 I would ask you how you did it, 598 00:26:17,682 --> 00:26:20,017 but I know you wouldn't tell me, because I wouldn't tell you. 599 00:26:20,068 --> 00:26:21,201 What I will tell you is 600 00:26:21,286 --> 00:26:22,369 that during my time in the wilderness-- 601 00:26:22,454 --> 00:26:24,822 - It was three days. - And nights. 602 00:26:24,873 --> 00:26:26,040 I endeavored to discover 603 00:26:26,124 --> 00:26:28,375 what perquisites you value most in this firm-- 604 00:26:28,460 --> 00:26:30,794 your beloved Bran bars. 605 00:26:30,862 --> 00:26:31,962 You're never going to have them. 606 00:26:32,030 --> 00:26:33,380 I can buy them myself. 607 00:26:33,465 --> 00:26:35,306 Even if you were willing to buy them yourself-- 608 00:26:35,366 --> 00:26:37,134 which we both know you aren't-- 609 00:26:37,201 --> 00:26:39,386 you'll never eat them on Pearson Darby grounds. 610 00:26:39,471 --> 00:26:40,387 You didn't. 611 00:26:40,472 --> 00:26:43,090 I did. They're banned. 612 00:26:46,511 --> 00:26:47,845 Wait a second. 613 00:26:47,896 --> 00:26:51,148 You're telling me that Barbara L. Tottingham is Nigel? 614 00:26:51,215 --> 00:26:52,516 No. Stay with me. 615 00:26:52,567 --> 00:26:55,986 B.L.T., mayonnaise, monte cristo sandwich. 616 00:26:56,054 --> 00:26:57,271 Oh, my God, I'm so hungry. 617 00:26:57,355 --> 00:26:58,572 - Donna. - What? 618 00:26:58,656 --> 00:27:00,524 What do you want from me, Louis? I'm busy. 619 00:27:00,575 --> 00:27:03,060 So you can't have your pens or your Bran bars, big deal. 620 00:27:03,111 --> 00:27:04,445 Donna, listen. 621 00:27:04,529 --> 00:27:05,829 When I was in ninth grade, 622 00:27:05,897 --> 00:27:07,417 there was this wrestler Randy Cusumano. 623 00:27:07,499 --> 00:27:09,249 And one day after school in the locker room, 624 00:27:09,334 --> 00:27:11,085 he pinned me down, and he taped my butt cheeks together. 625 00:27:11,169 --> 00:27:12,870 Wait a second, is this the story from The Breakfast Club? 626 00:27:12,921 --> 00:27:14,421 I'm not familiar with that song. 627 00:27:14,506 --> 00:27:17,124 Never mind. 628 00:27:17,208 --> 00:27:18,459 Look, I swore that I would get him back 629 00:27:18,543 --> 00:27:20,911 no matter what it took. 630 00:27:20,962 --> 00:27:23,013 What did it take? 631 00:27:23,081 --> 00:27:24,214 Ah, you don't really wanna know. 632 00:27:24,265 --> 00:27:25,549 Thank you. 633 00:27:25,600 --> 00:27:27,084 The point is if I'm Nigel and Nigel's me, 634 00:27:27,135 --> 00:27:29,803 he's not gonna stop at Bran bars and pens. 635 00:27:29,888 --> 00:27:32,473 I gotta take care of Nigel once and for all. 636 00:27:34,225 --> 00:27:36,727 You need to get rid of him as quartermaster. 637 00:27:36,778 --> 00:27:37,978 Miss Hessington, 638 00:27:38,063 --> 00:27:40,064 first of all, I want you to familiarize yourself 639 00:27:40,115 --> 00:27:41,231 with this man. 640 00:27:41,282 --> 00:27:42,900 U.S. attorney Richard Jensen. 641 00:27:42,951 --> 00:27:44,568 He's one of the best there is, 642 00:27:44,619 --> 00:27:45,903 and he's who we'll be going up against. 643 00:27:45,954 --> 00:27:47,371 Well, that's all well and good, Mr. Specter, 644 00:27:47,438 --> 00:27:48,989 but I have one question. 645 00:27:49,074 --> 00:27:51,158 Why should I hire you? 646 00:27:51,242 --> 00:27:52,576 Because you trust Edward Darby. 647 00:27:52,627 --> 00:27:54,745 I'm afraid that only gets you in the room. 648 00:27:54,796 --> 00:27:56,780 This civil servant 649 00:27:56,831 --> 00:27:58,465 seems to have a personal vendetta against me, 650 00:27:58,550 --> 00:27:59,833 and I don't even know why. 651 00:27:59,918 --> 00:28:00,951 Well, I do. 652 00:28:01,002 --> 00:28:02,285 He needs a head on a platter. 653 00:28:02,337 --> 00:28:03,670 Why mine? 654 00:28:03,755 --> 00:28:05,889 You've been skirting environmental laws for a decade. 655 00:28:05,957 --> 00:28:07,975 He's got a chance to nail you, and he's gonna take it. 656 00:28:08,059 --> 00:28:10,460 This isn't an environmental allegation. 657 00:28:10,512 --> 00:28:12,629 No, it's a bribery charge, 658 00:28:12,680 --> 00:28:14,848 it's got teeth, and it's coming your way. 659 00:28:14,933 --> 00:28:17,818 Don't sugarcoat it, Mr. Specter. 660 00:28:17,902 --> 00:28:19,736 Give it to me straight. Okay, I will. 661 00:28:19,804 --> 00:28:21,822 Because when he digs a little deeper, 662 00:28:21,906 --> 00:28:23,140 he's gonna find evidence 663 00:28:23,191 --> 00:28:25,909 of the spill your company covered up in 2008, 664 00:28:25,977 --> 00:28:28,245 the whistle-blower you bought off in 2010, 665 00:28:28,312 --> 00:28:32,082 and the environmental impact study you doctored in 2006. 666 00:28:32,150 --> 00:28:34,201 So it's not gonna be hard to convince a jury 667 00:28:34,285 --> 00:28:36,620 that you're guilty of bribing a foreign government 668 00:28:36,671 --> 00:28:38,422 to get your pipeline. 669 00:28:38,489 --> 00:28:40,924 And what are you going to do to stop him? 670 00:28:40,992 --> 00:28:44,828 Bury evidence, contact witnesses, 671 00:28:44,879 --> 00:28:47,347 or sleep with your rival pitcher's girlfriend 672 00:28:47,432 --> 00:28:49,550 the night before the big game? 673 00:28:49,634 --> 00:28:51,268 The heart wants what the heart wants. 674 00:28:51,335 --> 00:28:52,603 I got it. 675 00:28:52,670 --> 00:28:55,222 I looked into you. You looked into me. 676 00:28:55,306 --> 00:28:56,773 I actually prefer it that way. 677 00:28:56,841 --> 00:28:58,175 And why is that? 678 00:28:58,226 --> 00:28:59,476 Because you know what I'll do to win. 679 00:28:59,527 --> 00:29:01,287 Saves me the trouble of explaining it to you. 680 00:29:01,345 --> 00:29:03,063 And I won't have to explain to you 681 00:29:03,148 --> 00:29:04,681 what I did to win that pipeline. 682 00:29:04,732 --> 00:29:05,983 You bribed them. 683 00:29:06,034 --> 00:29:07,818 Guilty as charged. 684 00:29:07,869 --> 00:29:09,369 And I don't care what Richard Jensen says. 685 00:29:09,454 --> 00:29:11,155 Every company with a pipeline over there 686 00:29:11,206 --> 00:29:12,789 did the same thing. 687 00:29:12,857 --> 00:29:14,858 - Is that your defense? - It's the truth. 688 00:29:14,909 --> 00:29:16,543 It would be nice if we only found oil 689 00:29:16,628 --> 00:29:19,496 under Texas ranchers or North Sea fishermen. 690 00:29:19,547 --> 00:29:20,914 But in the real world, 691 00:29:20,999 --> 00:29:24,501 we find it in nasty places under nasty people. 692 00:29:24,552 --> 00:29:26,587 And any executive worth a damn does what's needed 693 00:29:26,671 --> 00:29:28,005 or goes out of business. 694 00:29:28,056 --> 00:29:31,391 - Good. We're done. - Excuse me? 695 00:29:31,476 --> 00:29:33,236 I just needed to know what I was dealing with 696 00:29:33,311 --> 00:29:34,678 before I make my next move. 697 00:29:34,729 --> 00:29:36,680 - And what is that? - I'll let you know. 698 00:29:36,731 --> 00:29:39,266 I haven't officially hired you yet. 699 00:29:39,350 --> 00:29:41,518 Yes, you have. 700 00:29:48,893 --> 00:29:50,744 How long you been waiting here? 701 00:29:50,828 --> 00:29:52,613 Since I found out what you need. 702 00:29:52,697 --> 00:29:54,498 What I need is for you to leave me alone. 703 00:29:54,565 --> 00:29:57,284 No, what you need is information on Ava Hessington. 704 00:29:57,368 --> 00:29:59,920 In 2008, her company tried to destroy evidence-- 705 00:30:00,004 --> 00:30:02,239 Of an oil spill? 706 00:30:02,290 --> 00:30:04,208 Okay, well, in 2010, they-- 707 00:30:04,259 --> 00:30:05,842 They bought off a whistle-blower. 708 00:30:05,910 --> 00:30:07,461 And if the next thing you're gonna tell me 709 00:30:07,545 --> 00:30:10,514 is about an environmental impact study in 2006, 710 00:30:10,581 --> 00:30:11,548 don't. 711 00:30:11,599 --> 00:30:13,250 You think you're not replaceable? 712 00:30:13,301 --> 00:30:15,018 I got all that from an associate 713 00:30:15,086 --> 00:30:16,553 I picked at random. 714 00:30:16,604 --> 00:30:18,472 I've been doing this before I met you, 715 00:30:18,556 --> 00:30:21,258 and I'll be doing it long after I've forgotten all about you. 716 00:30:21,309 --> 00:30:22,693 You had enough? No. 717 00:30:22,760 --> 00:30:25,028 No, you know what, I haven't, because you haven't. 718 00:30:25,096 --> 00:30:26,446 Excuse me? 719 00:30:26,531 --> 00:30:27,781 You haven't said whatever you have to say to rip me 720 00:30:27,865 --> 00:30:29,032 to shreds enough so that you can start to forgive me. 721 00:30:29,100 --> 00:30:30,617 So go ahead. 722 00:30:30,702 --> 00:30:31,818 Whatever it takes, I can take it. 723 00:30:31,903 --> 00:30:33,870 Go! 724 00:30:33,938 --> 00:30:35,539 Harvey, I'm sorry, all right? 725 00:30:35,606 --> 00:30:36,823 But I need you to listen to me now. 726 00:30:36,908 --> 00:30:38,625 Listen to you? 727 00:30:38,710 --> 00:30:40,377 You know when I would've listened to you? 728 00:30:40,444 --> 00:30:41,545 That night. 729 00:30:41,612 --> 00:30:45,282 - Jessica threatened me. - I don't care. 730 00:30:45,333 --> 00:30:46,550 Anyone comes at you with any threat at all, 731 00:30:46,617 --> 00:30:47,968 you come to me. 732 00:30:48,052 --> 00:30:49,419 I don't give a shit if it's the Queen on England. 733 00:30:49,470 --> 00:30:51,471 You come to me. You tell me! 734 00:30:51,556 --> 00:30:53,173 You tell me everything! 735 00:30:53,258 --> 00:30:55,392 That's what goddamn loyalty is. 736 00:31:12,026 --> 00:31:13,193 Okay, you're right. 737 00:31:13,278 --> 00:31:14,444 You don't know who I am 738 00:31:14,495 --> 00:31:15,975 or what I've done to deserve anything. 739 00:31:15,980 --> 00:31:18,115 So here's what's gonna happen. I am gonna tell you. 740 00:31:18,166 --> 00:31:19,700 I am gonna tell you everything, 741 00:31:19,784 --> 00:31:21,251 and when we're done, either we're gonna be finished, 742 00:31:21,319 --> 00:31:23,253 or we're gonna go back there and we're gonna do exactly 743 00:31:23,321 --> 00:31:25,589 what we should've done the other night. 744 00:31:25,656 --> 00:31:27,708 Okay. 745 00:31:32,119 --> 00:31:33,571 Okay, one more time. 746 00:31:34,471 --> 00:31:35,421 Are you ready? Yes. 747 00:31:35,472 --> 00:31:36,422 - You sure? - Mm-hmm. 748 00:31:36,473 --> 00:31:37,423 Okay. 749 00:31:37,474 --> 00:31:39,225 So I was here. Mmhmm. 750 00:31:39,276 --> 00:31:41,144 Yeah? And I was running down here. 751 00:31:41,228 --> 00:31:43,446 And the cops, they were back here. 752 00:31:43,530 --> 00:31:46,316 So I am running-- let's see, where is it? 753 00:31:46,400 --> 00:31:47,901 Oh, yeah, it was down here. 754 00:31:47,952 --> 00:31:49,869 And I run into here, 755 00:31:49,937 --> 00:31:51,955 and then Donna, she was right here. 756 00:31:52,039 --> 00:31:54,824 - Okay. - So she let me in... 757 00:31:54,909 --> 00:31:56,793 Here. 758 00:31:56,877 --> 00:31:59,545 And then Harvey, he was right down-- 759 00:31:59,613 --> 00:32:00,580 No! 760 00:32:00,631 --> 00:32:01,781 What? 761 00:32:01,832 --> 00:32:04,116 Harvey is not getting anywhere near there. 762 00:32:04,168 --> 00:32:06,052 Oh, no one is ever getting anywhere near there. 763 00:32:06,119 --> 00:32:07,387 Oh, you think you're that good, do you? 764 00:32:07,454 --> 00:32:09,756 It's one of my many gifts. 765 00:32:09,807 --> 00:32:11,567 Being that good or thinking you're that good? 766 00:32:11,592 --> 00:32:14,260 Do you want a replay? 'Cause I will go right now. 767 00:32:14,311 --> 00:32:16,729 - Like you could. - I could! 768 00:32:16,797 --> 00:32:19,015 Soon...ish. 769 00:32:19,099 --> 00:32:20,800 Do you have, like, an energy drink or something? 770 00:32:20,851 --> 00:32:22,902 - Oh. - Come on! We were up all night. 771 00:32:22,970 --> 00:32:24,303 You kept me up all night. 772 00:32:24,355 --> 00:32:27,306 You kept me up all night. 773 00:32:36,650 --> 00:32:39,669 I can't tell you how it feels 774 00:32:39,753 --> 00:32:41,487 that you know. 775 00:32:41,538 --> 00:32:43,489 Mm, well, who knew 776 00:32:43,540 --> 00:32:46,259 that honesty was the best policy? 777 00:32:46,326 --> 00:32:49,379 Oh, wait. Everyone knew that. 778 00:32:51,882 --> 00:32:54,350 What? 779 00:33:01,692 --> 00:33:03,977 Can I help you? 780 00:33:06,280 --> 00:33:07,196 Louis Litt. 781 00:33:07,281 --> 00:33:08,815 Oh, I know who you are. 782 00:33:08,866 --> 00:33:11,234 Freshly minted senior partner, 783 00:33:11,318 --> 00:33:13,536 expert in matters of corporate finance, 784 00:33:13,620 --> 00:33:16,022 and the man responsible for the superb training 785 00:33:16,073 --> 00:33:17,156 of the associates. 786 00:33:18,993 --> 00:33:21,077 You've looked into me. Mmhmm. 787 00:33:21,161 --> 00:33:24,080 I've looked into you. 788 00:33:24,164 --> 00:33:25,999 Tarte au chocolat from Cafe Pouchkine. 789 00:33:26,050 --> 00:33:28,367 The best patisserie in Paris. 790 00:33:28,419 --> 00:33:30,086 A steeping cup of da Hong pao. 791 00:33:30,170 --> 00:33:32,171 The most expensive tea in the world. 792 00:33:32,222 --> 00:33:34,173 Two of my favorite things. 793 00:33:34,224 --> 00:33:37,844 What better to enjoy after signing this order... 794 00:33:37,895 --> 00:33:39,145 Making me quartermaster? 795 00:33:39,212 --> 00:33:40,513 Pity you don't have a Montblanc pen 796 00:33:40,564 --> 00:33:41,764 for me to sign it with. 797 00:33:41,849 --> 00:33:44,567 With cobalt ink. 798 00:33:44,651 --> 00:33:46,185 We already have a quartermaster. 799 00:33:46,236 --> 00:33:47,653 Sir, I know... 800 00:33:47,721 --> 00:33:49,772 That this is Nigel's position 801 00:33:49,857 --> 00:33:52,108 and him losing it would not be easy for him. 802 00:33:52,192 --> 00:33:53,910 But let me just assure you, 803 00:33:53,994 --> 00:33:56,913 I'm not just prepared for this position... 804 00:33:56,997 --> 00:33:59,365 I was born for it. 805 00:33:59,416 --> 00:34:02,368 I have PhDs in chemical engineering 806 00:34:02,419 --> 00:34:03,920 and petroleum exploration. 807 00:34:04,004 --> 00:34:06,589 I've made it to the top in a field dominated by men, 808 00:34:06,673 --> 00:34:09,042 and I'm facing a prison sentence 809 00:34:09,093 --> 00:34:11,210 for an allegation which any man in my position 810 00:34:11,261 --> 00:34:12,578 would be fined for. 811 00:34:12,629 --> 00:34:14,714 Every similar case has been settled with a fine, 812 00:34:14,765 --> 00:34:15,932 not prison. 813 00:34:16,016 --> 00:34:17,137 That's what we're proposing. 814 00:34:17,184 --> 00:34:19,218 Well, there's just one problem. 815 00:34:19,269 --> 00:34:21,687 I'm not charging you because you're a woman. 816 00:34:21,755 --> 00:34:23,272 I'm charging you because you're the one I caught. 817 00:34:23,357 --> 00:34:25,808 Ava, can you give us a minute? 818 00:34:34,284 --> 00:34:36,736 Okay, she's gonna write you a check. 819 00:34:36,787 --> 00:34:38,071 Let's talk about how much. 820 00:34:38,122 --> 00:34:40,289 I'm sorry, Harvey. 821 00:34:40,374 --> 00:34:42,325 Not this time. 822 00:34:44,745 --> 00:34:45,945 Is that what I said to you on Hazelton? 823 00:34:45,996 --> 00:34:47,663 That was a long time ago. 824 00:34:47,748 --> 00:34:49,916 We're not at the D.A.'s office anymore. 825 00:34:49,967 --> 00:34:52,785 I didn't realize our bond had an expiration date. 826 00:34:52,836 --> 00:34:54,620 It doesn't, but... 827 00:34:54,671 --> 00:34:57,890 you want to deal on this, I need jail time. 828 00:34:59,843 --> 00:35:01,094 You're running for office? 829 00:35:01,145 --> 00:35:02,562 What if I am? 830 00:35:02,629 --> 00:35:05,231 You need a scalp. 831 00:35:05,298 --> 00:35:06,732 I can think of four people off the top of my head 832 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 that make her look like Mother Teresa. 833 00:35:08,301 --> 00:35:10,520 Harvey, I can't afford to horse trade on this. 834 00:35:10,604 --> 00:35:11,604 You've done it before. 835 00:35:11,655 --> 00:35:13,606 And I'll do it again, but...not today. 836 00:35:13,657 --> 00:35:16,359 Richard, you are singling out this woman, and it's wrong. 837 00:35:17,661 --> 00:35:18,945 That's not my problem. 838 00:35:18,996 --> 00:35:20,363 What if I told you I need this one? 839 00:35:20,447 --> 00:35:24,083 Then I'd have to tell you... I'm sorry. 840 00:35:25,669 --> 00:35:27,203 Not gonna forget this. 841 00:35:27,287 --> 00:35:28,621 Harvey, look. 842 00:35:28,672 --> 00:35:31,257 If our bond can't survive me telling you no, 843 00:35:31,324 --> 00:35:32,992 then... 844 00:35:33,043 --> 00:35:35,962 It didn't mean much to begin with. 845 00:35:44,004 --> 00:35:47,306 - Hey, Rach. - No time, code two! 846 00:35:47,357 --> 00:35:48,691 Richard Gere's in the lobby? 847 00:35:48,775 --> 00:35:51,194 - Leaving now, let's go. - Relax. 848 00:35:51,278 --> 00:35:54,197 We have trained for this. Okay. 849 00:35:55,732 --> 00:35:57,683 Wait! 850 00:36:11,665 --> 00:36:13,866 Congratulations. 851 00:36:13,917 --> 00:36:17,369 Your writing implements and nourishment of choice. 852 00:36:17,421 --> 00:36:18,554 Mm. 853 00:36:18,639 --> 00:36:22,558 Yeah, I'd say I'm sorry, but I'm not. 854 00:36:22,643 --> 00:36:24,810 Please don't do this. 855 00:36:24,878 --> 00:36:26,896 No, no, no, no, no, no. 856 00:36:26,980 --> 00:36:29,398 You're not gonna trick me into letting you stay quartermaster 857 00:36:29,483 --> 00:36:30,933 just so you can take away what's most dear to me 858 00:36:31,018 --> 00:36:33,402 little by little. 859 00:36:33,487 --> 00:36:37,106 Then I'm afraid I'm gonna have to take it away all at once. 860 00:36:38,575 --> 00:36:39,992 What are you talking about? 861 00:36:40,060 --> 00:36:42,862 I took you for a bylaws man. It seems I was wrong. 862 00:36:42,913 --> 00:36:44,396 At Darby International, 863 00:36:44,448 --> 00:36:45,948 one cannot be in charge of both the animate 864 00:36:46,033 --> 00:36:48,534 and the inanimate at the same time. 865 00:36:51,121 --> 00:36:53,956 Your beloved associates are mine. 866 00:36:54,041 --> 00:36:55,291 You set me up. 867 00:36:55,375 --> 00:36:56,709 What better way to catch a rat 868 00:36:56,760 --> 00:36:58,461 than with quartermaster cheese? 869 00:36:58,545 --> 00:36:59,762 What are you gonna do, 870 00:36:59,846 --> 00:37:02,882 beg Darby to undo what you just begged him to do? 871 00:37:05,102 --> 00:37:07,687 Hold on. 872 00:37:07,754 --> 00:37:11,057 Nigel, the associates are my life. 873 00:37:13,110 --> 00:37:14,426 So please don't do this. 874 00:37:14,478 --> 00:37:16,479 When I was at preparatory school, 875 00:37:16,563 --> 00:37:19,232 like you, I was bullied again and again. 876 00:37:19,283 --> 00:37:22,068 It was painful, but I always saw them coming. 877 00:37:22,119 --> 00:37:23,602 But with you, I didn't. 878 00:37:23,654 --> 00:37:26,989 So it wasn't a stab in the back, it was a stab in the heart. 879 00:37:27,074 --> 00:37:29,742 And I just gave you the opportunity to take it back, 880 00:37:29,793 --> 00:37:31,377 and you passed. 881 00:37:31,444 --> 00:37:35,665 So no, quartermaster Litt, I won't forgive you. 882 00:37:41,305 --> 00:37:42,955 Nice office. 883 00:37:43,006 --> 00:37:44,724 Thanks. 884 00:37:44,791 --> 00:37:47,009 Do you mind if I ask you a favor? 885 00:37:47,094 --> 00:37:48,177 Yeah, anything. 886 00:37:48,262 --> 00:37:49,979 I have a ton of old files 887 00:37:50,063 --> 00:37:51,931 that I need organized and shipped to storage, 888 00:37:51,982 --> 00:37:55,134 and I was wondering if you could maybe do that for me. 889 00:37:55,185 --> 00:37:56,635 I 890 00:37:56,687 --> 00:37:58,154 Because I figured if you were suddenly doing things for people 891 00:37:58,238 --> 00:38:00,106 that they don't need you to do, didn't ask you to do, 892 00:38:00,157 --> 00:38:03,776 and don't want you to do, then maybe I'd get in on that. 893 00:38:06,580 --> 00:38:09,749 I put that on Harvey's desk for him, not you. 894 00:38:09,816 --> 00:38:12,034 Maybe. 895 00:38:12,119 --> 00:38:13,819 But I know what you don't seem to get. 896 00:38:13,870 --> 00:38:16,655 Harvey didn't value you for your help on cases. 897 00:38:16,707 --> 00:38:19,158 He valued you for your loyalty, which he told you last night. 898 00:38:19,209 --> 00:38:20,376 Yeah, I know that. 899 00:38:20,460 --> 00:38:21,620 And I'm trying to get it back, 900 00:38:21,628 --> 00:38:22,828 and this is the only way I know how. 901 00:38:22,879 --> 00:38:24,163 By sending Rachel to distract me 902 00:38:24,214 --> 00:38:25,631 and sneaking into his office? 903 00:38:25,682 --> 00:38:27,300 Oh, by the way, you think I don't know about you two? 904 00:38:27,351 --> 00:38:29,001 Took me one look. Donna, come on. 905 00:38:29,052 --> 00:38:32,021 You wanna know how to get Harvey's loyalty back? 906 00:38:32,105 --> 00:38:34,523 Get in a time machine and undo what you did with Jessica. 907 00:38:34,608 --> 00:38:36,508 Oh, shoot, you can't do that. 908 00:38:36,560 --> 00:38:39,111 You know what, I figured you'd bring this file back. 909 00:38:39,179 --> 00:38:41,147 There's also one in your bottom drawer. 910 00:38:41,198 --> 00:38:44,817 You might wanna grab that too. 911 00:38:44,868 --> 00:38:45,985 And just in case of that, 912 00:38:46,036 --> 00:38:48,738 I put seven other copies in his office. 913 00:38:48,822 --> 00:38:50,289 'Cause whether he forgives me or not, 914 00:38:50,357 --> 00:38:52,825 he's still gonna need it. 915 00:38:52,876 --> 00:38:55,161 Some random associate gave him all that information 916 00:38:55,212 --> 00:38:57,713 on Ava Hessington? 917 00:38:57,798 --> 00:38:58,748 No way. 918 00:38:58,832 --> 00:39:01,300 It was Scottie. 919 00:39:01,368 --> 00:39:03,535 Yeah, I found the ticket to Trinidad-Tobago. 920 00:39:03,587 --> 00:39:04,804 It's not a giant leap. 921 00:39:04,871 --> 00:39:07,506 The only problem is Scottie's not here. 922 00:39:07,557 --> 00:39:08,924 She's in London. 923 00:39:09,009 --> 00:39:11,543 And Harvey-- he is still gonna need this. 924 00:39:11,595 --> 00:39:15,598 This file doesn't lead to Harvey forgiving you. 925 00:39:15,682 --> 00:39:17,099 Donna... 926 00:39:17,184 --> 00:39:19,068 Please could you just separate our relationship 927 00:39:19,152 --> 00:39:20,953 from yours and his for just, like, one second? 928 00:39:20,987 --> 00:39:22,355 Are you kidding me? 929 00:39:22,406 --> 00:39:24,023 Do you think I'm mad just because of him? 930 00:39:24,074 --> 00:39:25,991 You did this to me too. 931 00:39:26,059 --> 00:39:27,526 And whether you appreciate it or not, 932 00:39:27,577 --> 00:39:29,278 I've had your back since the day that you got here. 933 00:39:29,363 --> 00:39:31,864 Yes. Yes, you have. But what about last year? 934 00:39:31,915 --> 00:39:33,249 When I had your back, you ignored me, 935 00:39:33,333 --> 00:39:35,000 and it almost cost him his license. 936 00:39:35,068 --> 00:39:37,670 The difference is I did what I did for him, 937 00:39:37,737 --> 00:39:39,255 not for me. 938 00:39:39,339 --> 00:39:41,407 And I didn't get a brand-new office for it. 939 00:39:41,458 --> 00:39:43,676 I got fired. 940 00:39:53,680 --> 00:39:54,897 Yum. 941 00:39:54,965 --> 00:39:57,100 Oh, what do you want, Michael? Please. 942 00:39:57,151 --> 00:39:58,634 I'm just trying to eat my egg McMuffin 943 00:39:58,685 --> 00:39:59,936 while I'm still off-line, okay? 944 00:39:59,987 --> 00:40:02,655 I thought you were never off-line. 945 00:40:02,740 --> 00:40:05,691 Five minutes a day. 946 00:40:05,776 --> 00:40:07,193 Listen, Benjamin, 947 00:40:07,277 --> 00:40:09,946 I don't wanna hold what's on this dictaphone over you 948 00:40:09,997 --> 00:40:11,114 for the rest of your life. 949 00:40:11,165 --> 00:40:13,533 Why not? 950 00:40:13,617 --> 00:40:15,118 I don't need any more enemies. 951 00:40:15,169 --> 00:40:17,453 I'd rather have a friend, but... 952 00:40:17,504 --> 00:40:19,422 I do need a favor. 953 00:40:19,489 --> 00:40:21,124 And if I don't give it to you, 954 00:40:21,175 --> 00:40:25,128 then what do you do with the dictaphone? 955 00:40:25,179 --> 00:40:26,763 It's the only copy there is. 956 00:40:26,830 --> 00:40:27,964 Go on, erase it. 957 00:40:28,015 --> 00:40:30,049 Then I'll ask you my favor. 958 00:40:30,134 --> 00:40:32,935 How do I know that this is the only copy? 959 00:40:33,003 --> 00:40:35,388 Because I'm giving you my word. 960 00:40:40,644 --> 00:40:41,727 What do you need? 961 00:40:41,812 --> 00:40:45,982 I need you to build me a time machine. 962 00:40:47,117 --> 00:40:49,402 And a bite of the sandwich. 963 00:40:49,486 --> 00:40:52,021 Come on. That's not sanitary, Michael. 964 00:40:52,072 --> 00:40:54,874 Come on, just a little. 965 00:40:54,958 --> 00:40:57,794 You can have the rest. 966 00:40:59,746 --> 00:41:01,530 - How did it go with Richard? - It didn't. 967 00:41:01,582 --> 00:41:03,365 He didn't budge. Why not? 968 00:41:03,417 --> 00:41:05,701 Says he's running for office, but it doesn't make sense. 969 00:41:05,752 --> 00:41:08,504 Yeah, it does. 970 00:41:10,540 --> 00:41:12,208 Son of bitch! 971 00:41:12,259 --> 00:41:13,375 He looks me in the eye, 972 00:41:13,427 --> 00:41:14,827 and he feeds me a bullshit sandwich. 973 00:41:14,878 --> 00:41:16,879 He's obviously not the same man he used to be. 974 00:41:16,930 --> 00:41:19,148 Yeah, well, I am. 975 00:41:19,216 --> 00:41:21,184 Wait a second. Let me guess. Mike? 976 00:41:21,235 --> 00:41:22,435 Just because you use it 977 00:41:22,519 --> 00:41:23,552 doesn't mean you have to forgive him. 978 00:41:23,604 --> 00:41:25,554 You're right. I don't. 979 00:41:33,664 --> 00:41:35,898 Harvey. What are you doing here? 980 00:41:35,949 --> 00:41:38,234 Hessington Oil's number one competitor 981 00:41:38,285 --> 00:41:41,170 also happens to be your biggest campaign contributor? 982 00:41:41,238 --> 00:41:42,455 Which has nothing to do with the fact 983 00:41:42,539 --> 00:41:43,623 that your client broke the law. 984 00:41:43,707 --> 00:41:44,907 You don't want a deal. 985 00:41:44,958 --> 00:41:47,009 What you want is a long, drawn-out trial 986 00:41:47,077 --> 00:41:49,011 that puts our stock in the toilet. 987 00:41:49,079 --> 00:41:51,214 You think I wasn't gonna find that out? 988 00:41:51,265 --> 00:41:52,598 I mean, I gotta hand it to you. 989 00:41:52,683 --> 00:41:53,749 You set it up perfectly 990 00:41:53,800 --> 00:41:55,017 to shield yourself from prosecution. 991 00:41:55,085 --> 00:41:57,854 To shield myself from breaking the law. 992 00:41:57,921 --> 00:42:00,273 Richard Jensen, prosecuting the competition. 993 00:42:00,357 --> 00:42:02,024 It's a hell of a campaign slogan. 994 00:42:02,092 --> 00:42:04,977 Harvey, your client did this. 995 00:42:05,062 --> 00:42:06,929 I'm not going after an innocent person. 996 00:42:06,980 --> 00:42:08,781 And you know that if I win this election, 997 00:42:08,866 --> 00:42:10,316 I will do good things. 998 00:42:10,400 --> 00:42:12,535 You know what, you sound just like Cameron Dennis. 999 00:42:12,602 --> 00:42:13,819 You remember? 1000 00:42:13,904 --> 00:42:16,205 Always a reason, always out for the greater good. 1001 00:42:16,273 --> 00:42:18,491 But in the end, it's all about him. 1002 00:42:18,575 --> 00:42:20,660 Look, I've never claimed to be out for the greater good. 1003 00:42:20,744 --> 00:42:23,579 So cut me a deal and find yourself another donor. 1004 00:42:23,630 --> 00:42:26,749 Harvey, it's too late. 1005 00:42:26,800 --> 00:42:29,385 Please. I need this. 1006 00:42:30,620 --> 00:42:34,340 Well, that's not my problem. 1007 00:42:35,458 --> 00:42:38,311 Send Carolyn my love. 1008 00:42:41,815 --> 00:42:43,149 You wanted to see me? 1009 00:42:43,233 --> 00:42:46,018 I know why you care so much about Ava Hessington. 1010 00:42:46,103 --> 00:42:47,069 Well, it's no secret. 1011 00:42:47,137 --> 00:42:48,738 Her father was my first client. 1012 00:42:48,805 --> 00:42:53,409 I think he was a little bit more than that. 1013 00:42:53,476 --> 00:42:54,977 It was a different time. 1014 00:42:55,028 --> 00:42:57,363 Does she know? 1015 00:42:57,447 --> 00:42:59,999 She knows that I care about her. 1016 00:43:00,083 --> 00:43:01,924 I'm sorry, was there something else you wanted? 1017 00:43:01,952 --> 00:43:03,169 Just to let you know that if I could figure that out, 1018 00:43:03,253 --> 00:43:04,870 Harvey can figure that out. 1019 00:43:04,955 --> 00:43:06,622 And why would that be a problem? 1020 00:43:06,673 --> 00:43:08,124 Because it's one thing for Harvey to know 1021 00:43:08,175 --> 00:43:09,625 that this case is important to you, 1022 00:43:09,676 --> 00:43:12,929 another to know how important. 1023 00:43:12,996 --> 00:43:15,514 Are you telling me you don't trust him? 1024 00:43:15,599 --> 00:43:16,933 I told you 1025 00:43:17,000 --> 00:43:20,169 he's having a difficult time digesting this merger. 1026 00:43:20,220 --> 00:43:24,807 I don't want him using this as leverage to leave. 1027 00:43:24,858 --> 00:43:26,609 At the end of the day, 1028 00:43:26,676 --> 00:43:29,946 I don't believe Harvey really wants to leave. 1029 00:43:31,448 --> 00:43:32,615 Harvey... 1030 00:43:32,682 --> 00:43:33,899 What a coincidence. 1031 00:43:33,984 --> 00:43:36,852 Cameron. You grew the mustache back. 1032 00:43:36,903 --> 00:43:38,738 I'll let you in on a little secret. 1033 00:43:38,822 --> 00:43:41,540 It wasn't a success the first time. 1034 00:43:41,625 --> 00:43:43,025 What are you doing here? 1035 00:43:43,076 --> 00:43:44,794 Ah, Richard told me that you mentioned me 1036 00:43:44,861 --> 00:43:46,295 at your last meeting. 1037 00:43:46,363 --> 00:43:49,131 It's funny, 'cause he called me 1038 00:43:49,199 --> 00:43:51,700 after your first meeting, wanted my advice. 1039 00:43:51,752 --> 00:43:53,502 So I guess you're here to tell me 1040 00:43:53,553 --> 00:43:55,171 he's not gonna give me a deal. 1041 00:43:55,222 --> 00:43:57,206 I'm here to tell you he's recusing himself from the case. 1042 00:43:57,257 --> 00:43:59,175 He didn't want the appearance of a conflict 1043 00:43:59,226 --> 00:44:01,260 to damage the workings of justice. 1044 00:44:01,345 --> 00:44:03,212 So he appointed a special prosecutor. 1045 00:44:03,263 --> 00:44:06,048 Lucky for me, I've always been special. 1046 00:44:06,099 --> 00:44:07,733 No, you've always been a corrupt prick. 1047 00:44:07,818 --> 00:44:09,518 It just took me a while to realize it. 1048 00:44:09,569 --> 00:44:11,053 And it took me a while to realize 1049 00:44:11,104 --> 00:44:13,356 that you don't have a speck of loyalty in your entire body. 1050 00:44:13,407 --> 00:44:16,325 Loyalty is a two-way street, and you ran me off the road. 1051 00:44:16,393 --> 00:44:18,244 So what are you gonna do? 1052 00:44:18,328 --> 00:44:20,413 You gonna let Jessica fight your fight like you did last time, 1053 00:44:20,497 --> 00:44:21,730 or you gonna run away 1054 00:44:21,782 --> 00:44:23,032 like you did when you left the D.A.'s office? 1055 00:44:23,083 --> 00:44:25,034 Neither one, Cameron. But thank you. 1056 00:44:25,085 --> 00:44:26,702 For what? 1057 00:44:26,753 --> 00:44:29,738 For reminding me that I don't run from a fight. 1058 00:44:32,742 --> 00:44:33,709 What was so important that I had 1059 00:44:33,760 --> 00:44:35,628 to come down here right away? 1060 00:44:35,712 --> 00:44:38,848 Don't tell me you want a bigger office. 1061 00:44:38,915 --> 00:44:40,683 You told me that I can think of this office 1062 00:44:40,750 --> 00:44:43,135 as a reminder of what I did to Harvey 1063 00:44:43,220 --> 00:44:46,639 or as a symbol of what I can do at this firm. 1064 00:44:46,723 --> 00:44:48,891 But the thing is I don't wanna be here 1065 00:44:48,942 --> 00:44:50,926 if I'm not solid with Harvey. 1066 00:44:50,977 --> 00:44:53,429 Well, that's between you and Harvey. 1067 00:44:53,480 --> 00:44:57,400 It's between you and me. 1068 00:44:57,451 --> 00:45:00,236 You put yourself between us when you blackmailed me. 1069 00:45:00,287 --> 00:45:02,154 Well, the word you're looking for is extortion, 1070 00:45:02,239 --> 00:45:03,656 not blackmail, 1071 00:45:03,740 --> 00:45:06,158 and I'm not going to comment on that accusation. 1072 00:45:06,243 --> 00:45:09,078 But as for your choices, 1073 00:45:09,129 --> 00:45:11,113 you made those all by yourself. 1074 00:45:11,164 --> 00:45:12,415 So don't come crying to me. 1075 00:45:14,418 --> 00:45:16,952 This is a copy of the letter you wrote to the district attorney 1076 00:45:17,003 --> 00:45:19,338 when you threatened to expose me. 1077 00:45:19,423 --> 00:45:21,424 Expose you? For what? 1078 00:45:21,475 --> 00:45:22,755 I never wrote a letter like that. 1079 00:45:22,792 --> 00:45:25,227 I'm not recording you. 1080 00:45:25,295 --> 00:45:26,679 I don't need to record you. 1081 00:45:26,763 --> 00:45:29,432 This letter was printed from your hard drive, 1082 00:45:29,483 --> 00:45:32,301 which has your computer's digital signature. 1083 00:45:35,689 --> 00:45:37,773 What do you want? 1084 00:45:37,824 --> 00:45:39,275 I wanna know, if you had the chance, 1085 00:45:39,326 --> 00:45:40,642 would you have traded that car 1086 00:45:40,694 --> 00:45:42,111 to get your parents back together? 1087 00:45:43,313 --> 00:45:44,747 That's a stupid goddamn question, 1088 00:45:44,814 --> 00:45:46,031 and you know it. 1089 00:45:46,116 --> 00:45:48,584 I never had that chance, so what does it matter? 1090 00:45:48,651 --> 00:45:51,003 Because I do. 1091 00:45:51,088 --> 00:45:54,623 What do I want? 1092 00:45:54,674 --> 00:45:56,876 I wanna give this office back. 1093 00:45:56,960 --> 00:45:59,462 I didn't earn it, I don't want it, 1094 00:45:59,513 --> 00:46:01,593 and if there's a chance it'll help Harvey forgive me, 1095 00:46:01,631 --> 00:46:03,599 I'm gonna take it. 1096 00:46:07,104 --> 00:46:09,555 Oh, and, uh, 1097 00:46:09,639 --> 00:46:12,775 if you ever do send that letter, 1098 00:46:12,842 --> 00:46:15,778 you're in the same boat as me. 1099 00:46:28,358 --> 00:46:30,192 Harvey, you're looking determined. 1100 00:46:30,243 --> 00:46:32,828 - I am. - What can I do for you? 1101 00:46:32,879 --> 00:46:35,881 Look, I know we had an arrangement, 1102 00:46:35,966 --> 00:46:37,216 but I came here to change it. 1103 00:46:37,300 --> 00:46:38,217 Change it? 1104 00:46:38,301 --> 00:46:39,969 But you might not even win. 1105 00:46:40,036 --> 00:46:42,638 I've just heard about this new special prosecutor. 1106 00:46:42,705 --> 00:46:44,840 Relax, the case was always gonna be hard. 1107 00:46:44,891 --> 00:46:46,142 It just got a little harder. 1108 00:46:46,209 --> 00:46:47,476 Because you made it that way. 1109 00:46:47,544 --> 00:46:48,811 That's my problem. 1110 00:46:48,878 --> 00:46:51,013 And now you're using that increased difficulty 1111 00:46:51,064 --> 00:46:52,714 to renegotiate our deal. 1112 00:46:52,766 --> 00:46:56,652 That's your problem. 1113 00:46:56,719 --> 00:46:59,989 We both know how important Ava is to you. 1114 00:47:01,741 --> 00:47:02,775 What do you want? 1115 00:47:02,859 --> 00:47:04,693 I don't wanna run from a fight. 1116 00:47:04,744 --> 00:47:06,328 Meaning? 1117 00:47:06,396 --> 00:47:07,329 I win, 1118 00:47:07,397 --> 00:47:09,865 you don't fire me, 1119 00:47:09,916 --> 00:47:13,402 you back me for managing partner. 1120 00:47:13,453 --> 00:47:16,905 You want to take down Jessica. 1121 00:47:16,957 --> 00:47:18,697 Yes, I do. 1122 00:47:18,698 --> 00:47:23,698 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 81053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.