All language subtitles for Suits - 2x16 - War.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,162 Previously on... Suits 2 00:00:01,163 --> 00:00:03,320 Less than 1 out of every 12 people 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,520 who applies gets in. 4 00:00:04,522 --> 00:00:05,955 What if I'm not one of those people? 5 00:00:05,957 --> 00:00:08,524 I don't know. Maybe you'll get in somewhere else. 6 00:00:08,526 --> 00:00:09,926 I don't want to go to law school. 7 00:00:09,928 --> 00:00:11,093 I want to go to Harvard. 8 00:00:11,095 --> 00:00:15,031 I got 100% faith in you. 9 00:00:15,033 --> 00:00:17,199 I didn't get in. 10 00:00:17,201 --> 00:00:18,401 I promised her. 11 00:00:18,403 --> 00:00:20,803 Louis, I liked her. 12 00:00:20,805 --> 00:00:23,005 You're just going to have to tell her the truth. 13 00:00:23,007 --> 00:00:25,541 Sometimes good isn't good enough. 14 00:00:25,543 --> 00:00:29,111 I want my name on the door. 15 00:00:29,113 --> 00:00:31,047 So if you deliver a huge win... 16 00:00:31,049 --> 00:00:33,382 I get my name on the door. 17 00:00:33,384 --> 00:00:35,185 Are you talking about joining forces with her? 18 00:00:35,186 --> 00:00:38,154 Not just with her, with her firm-- 19 00:00:38,156 --> 00:00:41,090 her infinitely deep-pocketed firm. 20 00:00:41,092 --> 00:00:42,091 Edward and I are merging. 21 00:00:42,093 --> 00:00:43,259 I had to show him the books. 22 00:00:43,261 --> 00:00:44,727 You don't want your name on the door. 23 00:00:44,729 --> 00:00:46,228 You want your name on my door. 24 00:00:46,230 --> 00:00:48,698 I want to see our names on the same door. 25 00:00:48,700 --> 00:00:50,366 This is exactly what you've always wanted. 26 00:00:50,368 --> 00:00:51,467 Get over your pride. 27 00:00:51,469 --> 00:00:54,003 I'm not getting over anything. 28 00:00:54,005 --> 00:00:57,640 And this merger isn't happening. 29 00:00:57,642 --> 00:01:00,309 - Those are your clients. - Who Harvey is using. 30 00:01:00,311 --> 00:01:04,013 - That's a bullshit argument. - And so is that file. 31 00:01:06,917 --> 00:01:08,150 - I won't. - You will. 32 00:01:08,152 --> 00:01:09,418 Harvey will never forgive me. 33 00:01:09,420 --> 00:01:11,921 Right now your problem isn't with Harvey. 34 00:01:11,923 --> 00:01:13,923 Your problem is with me. 35 00:01:30,173 --> 00:01:32,041 Champagne? 36 00:01:32,043 --> 00:01:34,043 - Depends. - On what? 37 00:01:34,045 --> 00:01:35,745 On whether or not there's a roofie in there. 38 00:01:35,747 --> 00:01:37,446 I wouldn't need a roofie. 39 00:01:37,448 --> 00:01:39,982 Jessica, uh, might I have a private word? 40 00:01:39,984 --> 00:01:41,450 Actually, Harvey and I were-- 41 00:01:41,452 --> 00:01:42,918 Don't mind me. 42 00:01:42,920 --> 00:01:44,353 My date just got here. 43 00:01:44,355 --> 00:01:46,022 Edward. Harvey. 44 00:01:46,024 --> 00:01:49,458 Hell of a party. 45 00:02:00,604 --> 00:02:01,604 You look... 46 00:02:01,606 --> 00:02:03,005 Beautiful. I know. 47 00:02:03,007 --> 00:02:04,974 Actually, I was going to say "sophisticated." 48 00:02:04,976 --> 00:02:07,643 - No, you weren't. - I can now. 49 00:02:11,415 --> 00:02:13,949 You seem different. I feel different. 50 00:02:13,951 --> 00:02:15,651 What's going on? 51 00:02:15,653 --> 00:02:19,121 You know, why don't you get me a drink? 52 00:02:19,123 --> 00:02:20,256 It's a party. 53 00:02:20,258 --> 00:02:22,625 Okay. 54 00:02:22,627 --> 00:02:24,360 Harvey. 55 00:02:24,362 --> 00:02:25,795 Rachel. 56 00:02:25,797 --> 00:02:26,996 You look nice. 57 00:02:26,998 --> 00:02:29,131 Thank you. So do I. 58 00:02:29,133 --> 00:02:33,169 Now I see what you're always talking about. 59 00:02:33,171 --> 00:02:34,670 What was that supposed to mean? 60 00:02:34,672 --> 00:02:36,772 What do you think it means? It means you're a dick. 61 00:02:36,774 --> 00:02:38,274 Fair point. 62 00:02:38,276 --> 00:02:39,909 I just didn't know that she knew that. 63 00:02:39,911 --> 00:02:41,077 Everyone knows that. 64 00:02:41,079 --> 00:02:45,715 - You bring it? - Right here. 65 00:02:45,717 --> 00:02:47,883 You sure you want to do this to her? 66 00:02:47,885 --> 00:02:49,351 You're supposed to be on my side. 67 00:02:49,353 --> 00:02:50,920 I am. I've got your back. 68 00:02:50,922 --> 00:02:52,722 Then why are you giving me such a hard time about it? 69 00:02:52,724 --> 00:02:54,657 Not only am I not giving you a hard time, 70 00:02:54,659 --> 00:02:57,293 but I am giving you this... 71 00:02:57,295 --> 00:03:01,330 and this and this. 72 00:03:01,332 --> 00:03:04,834 Now, if you'll excuse me... Where are you going? 73 00:03:04,836 --> 00:03:06,602 Oh, I'm going to go get a drink 74 00:03:06,604 --> 00:03:08,671 while this is still a party. 75 00:03:16,179 --> 00:03:18,180 - Hi, may I-- - Excuse me, good sir. 76 00:03:18,182 --> 00:03:19,715 Would you be so kind as to prepare me... 77 00:03:19,717 --> 00:03:22,685 A frapin cuvee? Easy, Prince Charles. 78 00:03:22,687 --> 00:03:24,954 Where I'm from, you wait your turn in line. 79 00:03:24,956 --> 00:03:26,055 Oh, I'm so sorry, 80 00:03:26,057 --> 00:03:27,590 but I thought you'd been served. 81 00:03:27,592 --> 00:03:30,159 The barman is patiently waiting on you, 82 00:03:30,161 --> 00:03:33,362 so I'd stop standing there like some sort of baboon 83 00:03:33,364 --> 00:03:36,565 and order your Miller Lite. 84 00:03:36,567 --> 00:03:38,134 Macallan 25, neat. 85 00:03:38,136 --> 00:03:40,236 Why don't you put a banana in it for my man here? 86 00:03:40,238 --> 00:03:42,238 With a drink like that, you might as well be in a zoo, 87 00:03:42,240 --> 00:03:43,439 playing about in the mud. 88 00:03:43,441 --> 00:03:44,774 Oh, you wouldn't know anything about mud. 89 00:03:44,776 --> 00:03:46,275 It's not for playing. It's for cleansing. 90 00:03:47,644 --> 00:03:49,224 You mud? 91 00:03:50,782 --> 00:03:52,014 I've taken mud in more places 92 00:03:52,016 --> 00:03:53,716 than your snooty little mind can fathom. 93 00:03:53,718 --> 00:03:55,151 Calais. 94 00:03:55,153 --> 00:03:56,519 - Cliffs or Harbor? - Both. 95 00:03:56,521 --> 00:03:57,820 Me too. Sedona. 96 00:03:57,822 --> 00:03:59,555 - Isle of Wight. - Joshua tree. 97 00:03:59,557 --> 00:04:00,823 - Dalyan. - Baden-Baden. 98 00:04:00,825 --> 00:04:04,660 That isn't mud. It's wet dirt. 99 00:04:04,662 --> 00:04:06,328 You know, I don't know who you think you are-- 100 00:04:06,330 --> 00:04:09,665 My moniker is Nigel Alexander Nesbitt. 101 00:04:09,667 --> 00:04:12,268 Well, Nigel, when you impugn 102 00:04:12,270 --> 00:04:14,570 the life-affirming muds of Baden-Baden, 103 00:04:14,572 --> 00:04:16,472 you're on the precipice of the equivalent 104 00:04:16,474 --> 00:04:20,075 of someone taking a shit on the royal muds of England. 105 00:04:20,077 --> 00:04:21,811 How dare you? 106 00:04:21,813 --> 00:04:23,479 Oh, I've already dared... 107 00:04:23,481 --> 00:04:25,714 To do... What I've done. 108 00:04:34,224 --> 00:04:35,391 Ah, Harvey. 109 00:04:35,393 --> 00:04:37,259 I was hoping we might have a moment alone. 110 00:04:37,261 --> 00:04:38,394 So was I. 111 00:04:38,396 --> 00:04:41,130 I wanted to run something by you. 112 00:04:41,132 --> 00:04:44,233 - This is a lawsuit. - Three lawsuits. 113 00:04:44,235 --> 00:04:46,902 What have I gotten up to now? 114 00:04:46,904 --> 00:04:48,971 Not you, your clients. 115 00:04:48,973 --> 00:04:51,540 Looks like one of their hobbies is fixing prices. 116 00:04:51,542 --> 00:04:53,175 I take it this means 117 00:04:53,177 --> 00:04:54,677 you've discovered we're in merger talks? 118 00:04:54,679 --> 00:04:56,245 And what are you going to do about it? 119 00:04:56,247 --> 00:04:58,514 - What would you have me do? - I'd have you kiss my ass. 120 00:04:58,516 --> 00:05:00,349 Tempting. 121 00:05:00,351 --> 00:05:03,586 However, what I can do is enjoy this glass of wine, 122 00:05:03,588 --> 00:05:05,588 finish this lovely party, 123 00:05:05,590 --> 00:05:07,489 and proceed to make you permanently regret 124 00:05:07,491 --> 00:05:09,892 the hostile action you've just set in motion. 125 00:05:09,894 --> 00:05:12,361 What, are you going to kill me? 126 00:05:12,363 --> 00:05:13,863 Nonsense. 127 00:05:13,865 --> 00:05:16,098 I'll simply do what I've done to so many before. 128 00:05:16,100 --> 00:05:18,067 I'll defeat you in open court. 129 00:05:18,069 --> 00:05:21,737 The way I work, it's never going to get to open court. 130 00:05:21,739 --> 00:05:23,606 You'll be on your steamer back to London, 131 00:05:23,608 --> 00:05:25,608 wondering what happened, and you'll know 132 00:05:25,610 --> 00:05:27,276 that you picked a fight with the wrong guy. 133 00:05:27,278 --> 00:05:30,212 Are you suggesting a wager? 134 00:05:30,214 --> 00:05:33,249 I'm not a gambler, but in this case, 135 00:05:33,251 --> 00:05:34,516 I'll make an exception. 136 00:05:34,518 --> 00:05:38,721 You lose, we don't merge. 137 00:05:38,723 --> 00:05:40,990 I've heard your terms. You win, I go. 138 00:05:40,992 --> 00:05:42,258 Care to hear mine? 139 00:05:42,260 --> 00:05:43,525 Don't need to 140 00:05:43,527 --> 00:05:46,762 'cause you're never going to win. 141 00:05:46,764 --> 00:05:49,598 Well, it looks like you two are getting along. 142 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 Mm. 143 00:05:53,470 --> 00:05:56,505 Harvey... 144 00:05:56,507 --> 00:05:58,407 Look at what they can give us. 145 00:05:58,409 --> 00:06:00,142 How do you know what they can give us? 146 00:06:00,144 --> 00:06:01,777 Because he showed me their books. 147 00:06:01,779 --> 00:06:03,913 - Why did he do that? - Because I showed him ours. 148 00:06:03,915 --> 00:06:05,214 Why didn't you tell me? 149 00:06:05,216 --> 00:06:07,950 - We needed their help. - To beat Hardman. 150 00:06:07,952 --> 00:06:09,752 And I didn't want you worrying 151 00:06:09,754 --> 00:06:12,087 that we would owe him for the rest of our lives. 152 00:06:12,089 --> 00:06:14,757 You don't marry someone just because they knock you up. 153 00:06:14,759 --> 00:06:17,393 All right, Harvey, here it is. 154 00:06:17,395 --> 00:06:18,694 You lose, 155 00:06:18,696 --> 00:06:21,764 you embrace this partnership with no reservations. 156 00:06:21,766 --> 00:06:23,165 He can beat me, 157 00:06:23,167 --> 00:06:26,502 I'll welcome him with arms wide open. 158 00:06:26,504 --> 00:06:28,771 He can't, we send him back to England, 159 00:06:28,773 --> 00:06:30,906 and he can spend his time fixing his teeth. 160 00:06:30,908 --> 00:06:32,141 Fine. 161 00:06:32,143 --> 00:06:34,410 You beat Edward, we don't do this. 162 00:06:34,412 --> 00:06:37,046 And since you didn't want to hear Darby's terms, 163 00:06:37,048 --> 00:06:38,881 these are mine. 164 00:06:38,883 --> 00:06:40,816 You win, you get what you want. 165 00:06:40,818 --> 00:06:42,751 You lose, you stay, 166 00:06:42,753 --> 00:06:44,286 you extend your noncompete, 167 00:06:44,288 --> 00:06:48,724 and you get a chance to earn your name on the door 168 00:06:48,726 --> 00:06:50,826 because it's not going up there now. 169 00:06:53,663 --> 00:06:57,366 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 170 00:06:57,368 --> 00:07:00,703 ♪ get another piece oj pie for your wife ♪ 171 00:07:00,705 --> 00:07:03,872 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 172 00:07:03,874 --> 00:07:07,576 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 173 00:07:07,578 --> 00:07:10,145 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 174 00:07:10,147 --> 00:07:14,550 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 175 00:07:14,552 --> 00:07:16,018 ♪ all right 176 00:07:16,020 --> 00:07:17,520 ♪ all that time imagine this ♪ 177 00:07:17,521 --> 00:07:21,521 ♪ Suits 2x16 ♪ War Original Air Date on February 21, 2013 178 00:07:21,525 --> 00:07:23,325 ♪ the greenback boogie 179 00:07:23,350 --> 00:07:28,350 == sync, corrected by elderman == 180 00:07:37,230 --> 00:07:38,229 Get in the car. 181 00:07:38,231 --> 00:07:39,664 I prefer to walk. 182 00:07:39,666 --> 00:07:41,232 Since when? 183 00:07:41,234 --> 00:07:42,700 Doctor recommended it. 184 00:07:42,702 --> 00:07:45,670 Helps me work out the kinks since I got stabbed in the back. 185 00:07:45,672 --> 00:07:46,771 You? 186 00:07:46,773 --> 00:07:49,573 Last night was a personal attack on me. 187 00:07:49,575 --> 00:07:51,475 Oh, that's funny because Jessica seemed to think 188 00:07:51,477 --> 00:07:53,544 it was a personal attack on her, 189 00:07:53,546 --> 00:07:55,346 yet both of you knew about the merger 190 00:07:55,348 --> 00:07:56,714 and chose not to tell me. 191 00:07:56,716 --> 00:07:58,783 You should get lunch--seems like you have a lot in common. 192 00:07:58,785 --> 00:07:59,917 Harvey. Harvey. 193 00:07:59,919 --> 00:08:02,119 Can you stop being so defensive for one second? 194 00:08:02,121 --> 00:08:03,587 You put me on the defensive. 195 00:08:03,589 --> 00:08:05,589 And I'm not just going to stand here and listen to you 196 00:08:05,591 --> 00:08:07,158 because I went on the attack. 197 00:08:07,160 --> 00:08:08,259 Harvey-- 198 00:08:08,261 --> 00:08:09,927 No, don't "Harvey" me, okay? 199 00:08:09,929 --> 00:08:11,228 You made your bed, 200 00:08:11,230 --> 00:08:12,697 and now you're going to sleep in it alone. 201 00:08:12,699 --> 00:08:16,233 What did I do that was so terrible? 202 00:08:16,235 --> 00:08:19,103 For the past nine months, I have been fending off attacks 203 00:08:19,105 --> 00:08:22,506 from Daniel Hardman, Allison Holt, and Robert Zane. 204 00:08:22,508 --> 00:08:23,674 I told you before. 205 00:08:23,676 --> 00:08:25,543 You want to get your name on the door, 206 00:08:25,545 --> 00:08:28,512 get it at your own goddamn firm. 207 00:08:28,514 --> 00:08:30,014 Okay. Fine. 208 00:08:30,016 --> 00:08:31,482 If it's not personal, 209 00:08:31,484 --> 00:08:33,551 you're not going to hold it against me when we beat you. 210 00:08:33,553 --> 00:08:35,119 0 and everything, Scottie. 211 00:08:35,121 --> 00:08:36,487 That's your record against me-- 212 00:08:36,489 --> 00:08:38,055 0 and everything. 213 00:08:38,057 --> 00:08:39,890 I won't have to hold anything against you 214 00:08:39,892 --> 00:08:41,726 because there won't be anything to hold. 215 00:08:46,598 --> 00:08:48,032 - Hey. - Hey. 216 00:08:48,034 --> 00:08:50,401 I never got to buy you that drink last night. 217 00:08:50,403 --> 00:08:53,637 - They we free. - I know. 218 00:08:53,639 --> 00:08:54,638 You left. 219 00:08:54,640 --> 00:08:56,340 - I did. - It was a nice party. 220 00:08:56,342 --> 00:08:57,842 - It was. - Mm-hmm. 221 00:08:57,844 --> 00:09:00,478 Mmhmm. 222 00:09:00,480 --> 00:09:02,346 Okay, so I see you're still not going to tell me why-- 223 00:09:02,348 --> 00:09:05,850 I didn't get into Harvard. 224 00:09:07,219 --> 00:09:08,619 Don't look at me that way. 225 00:09:08,621 --> 00:09:10,187 With sympathy? 226 00:09:10,189 --> 00:09:13,324 - With pity. - I wasn't. Rachel... 227 00:09:13,326 --> 00:09:15,092 Listen to me. There are other schools. 228 00:09:15,094 --> 00:09:17,728 Don't. 229 00:09:17,730 --> 00:09:20,331 Yeah. I won't. 230 00:09:22,334 --> 00:09:25,369 It wasn't that I wasn't good enough. 231 00:09:25,371 --> 00:09:26,370 I know that. 232 00:09:26,372 --> 00:09:28,773 - It was Louis. - What? 233 00:09:28,775 --> 00:09:30,174 The interviewer-- 234 00:09:30,176 --> 00:09:33,711 um, apparently she and Louis had a history, and-- 235 00:09:33,713 --> 00:09:35,713 Wait. She didn't let you in because of him? 236 00:09:35,715 --> 00:09:37,081 That's... I know. 237 00:09:37,083 --> 00:09:39,083 - Not right. - I know. 238 00:09:42,021 --> 00:09:46,557 Tell me about the day you found out. 239 00:09:46,559 --> 00:09:48,592 - Rachel, come on. - No. 240 00:09:48,594 --> 00:09:52,129 I need to hear how it felt from someone who got in 241 00:09:52,131 --> 00:09:56,267 because I'll--I'll never hear that for myself. 242 00:10:01,273 --> 00:10:03,240 You're looking at me like that again. 243 00:10:03,242 --> 00:10:04,475 I'm not. 244 00:10:04,477 --> 00:10:05,676 Then what? 245 00:10:05,678 --> 00:10:08,913 It's just not right. 246 00:10:11,183 --> 00:10:14,819 Yeah. 247 00:10:18,490 --> 00:10:21,091 It was a pleasure meeting you. 248 00:10:25,897 --> 00:10:27,731 What the hell was that? 249 00:10:27,733 --> 00:10:28,766 What was what? 250 00:10:28,768 --> 00:10:30,234 What were you doing with Donna? 251 00:10:30,236 --> 00:10:31,735 I was caressing her lovely hand 252 00:10:31,737 --> 00:10:33,170 with my lovely lips. 253 00:10:33,172 --> 00:10:34,505 You know what I mean. 254 00:10:34,507 --> 00:10:36,607 What are you doing here? Oh, that. 255 00:10:36,609 --> 00:10:39,343 I was being treated to a tour of your little outpost. 256 00:10:39,345 --> 00:10:40,444 I'll grant you this, 257 00:10:40,446 --> 00:10:42,880 you've got quite the spectacular view... 258 00:10:42,882 --> 00:10:44,715 Though truth be told, my favorite spot 259 00:10:44,717 --> 00:10:47,151 was inside Ms. Paulsen's cubicle. 260 00:10:59,064 --> 00:11:00,297 How could you? 261 00:11:00,299 --> 00:11:01,832 - How could I what? - Don't. 262 00:11:01,834 --> 00:11:04,468 You let that man inside your cubicle. 263 00:11:04,470 --> 00:11:06,103 Inside my what? 264 00:11:06,105 --> 00:11:10,007 Nigel Nesbitt-- I mean, you let him... 265 00:11:10,009 --> 00:11:12,009 I have never crossed the boundary of your cubicle. 266 00:11:12,011 --> 00:11:13,711 And should that honor ever be bestowed on me, 267 00:11:13,713 --> 00:11:15,946 at least I'd be gentleman enough to keep it between us. 268 00:11:15,948 --> 00:11:17,448 I mean, I have too much respect for you. 269 00:11:17,450 --> 00:11:20,084 Louis, he leaned over to get a file. 270 00:11:20,086 --> 00:11:23,354 He's doing an efficiency list. 271 00:11:23,356 --> 00:11:25,022 Oh, thank God. 272 00:11:25,024 --> 00:11:27,458 Wait a second. I've been asked to do an efficiency list. 273 00:11:27,460 --> 00:11:29,360 - So do one. - No, you don't get it. 274 00:11:29,362 --> 00:11:32,329 It's inefficient to have two people doing efficiency lists. 275 00:11:32,331 --> 00:11:33,464 It's a test. 276 00:11:33,466 --> 00:11:35,399 - To see who's better. - How dare they? 277 00:11:35,401 --> 00:11:38,369 Man, you know, it's bad enough that smug bastard thinks 278 00:11:38,371 --> 00:11:40,271 he's higher up on the mud chain than me. 279 00:11:40,273 --> 00:11:42,139 Is he? 280 00:11:42,141 --> 00:11:43,674 - Uh-oh. - Again? 281 00:11:43,676 --> 00:11:45,409 Didn't you tell him about Cartagena? 282 00:11:45,411 --> 00:11:47,511 I was on tilt after he nullified Baden-Baden. 283 00:11:47,513 --> 00:11:48,846 What the hell is wrong with you? 284 00:11:48,848 --> 00:11:52,516 I let him out-mud me. 285 00:11:52,518 --> 00:11:54,118 What am I going to do? 286 00:11:54,120 --> 00:11:55,886 Okay, I'm going to tell you exactly what you're going to do. 287 00:11:55,888 --> 00:11:57,521 You're going to pull your shit together, 288 00:11:57,523 --> 00:11:59,523 and you're going to kick his limey ass. 289 00:11:59,525 --> 00:12:00,925 You're goddamn right. 290 00:12:00,927 --> 00:12:03,527 Louis, I know you. Harold is gone. 291 00:12:03,529 --> 00:12:05,829 Do not take your frustrations out on somebody else. 292 00:12:05,831 --> 00:12:07,097 Oh, Donna, remember, I told you. 293 00:12:07,099 --> 00:12:09,266 I am not that man anymore. I would never let any-- 294 00:12:09,268 --> 00:12:11,869 what the hell are you looking at, asshole? 295 00:12:11,871 --> 00:12:15,039 Right. 296 00:12:19,945 --> 00:12:21,712 Uh, can I help you? 297 00:12:21,714 --> 00:12:23,881 No, no. I'm fine. 298 00:12:23,883 --> 00:12:26,850 Just had a mochaccino. Waiting to see Harvey. 299 00:12:26,852 --> 00:12:28,385 He's making you wait? 300 00:12:28,387 --> 00:12:30,654 Oh, I don't actually believe he's aware I'm here. 301 00:12:30,656 --> 00:12:32,556 So why don't you go in? 302 00:12:32,558 --> 00:12:34,525 Well, his secretary isn't present to announce me. 303 00:12:34,527 --> 00:12:35,592 It wouldn't be proper. 304 00:12:35,594 --> 00:12:37,294 - What year is it? - Hmm? 305 00:12:37,296 --> 00:12:38,529 - Huh? - Mike? 306 00:12:38,531 --> 00:12:40,397 - Yeah? - What's going on out there? 307 00:12:40,399 --> 00:12:42,566 Um, it's kind of hard to explain. 308 00:12:42,568 --> 00:12:43,834 Have you ever seen Downton Abbey? 309 00:12:43,836 --> 00:12:45,269 What? 310 00:12:45,271 --> 00:12:47,071 I haven't caught it, but I've heard great things. 311 00:12:47,073 --> 00:12:48,472 Yeah, it's terrific. 312 00:12:48,474 --> 00:12:50,841 - Really? - Yeah. 313 00:12:50,843 --> 00:12:53,477 May I present Mr. Edward Darby of-- 314 00:12:53,479 --> 00:12:55,479 - Get the hell out of here. - Okay. 315 00:12:55,481 --> 00:12:58,682 - Oh, I'll Netflix it. - You should. 316 00:12:58,684 --> 00:13:00,184 I don't mean to pry, 317 00:13:00,186 --> 00:13:02,119 but is that how you treat all your underlings? 318 00:13:02,121 --> 00:13:03,253 What? 319 00:13:03,255 --> 00:13:04,521 Well, just being curious, 320 00:13:04,523 --> 00:13:07,091 but how would you like to be spoken to that way? 321 00:13:07,093 --> 00:13:08,459 Listen, Benny Hill, 322 00:13:08,461 --> 00:13:09,526 I'm a little busy 323 00:13:09,528 --> 00:13:11,128 preparing a motion to kick your ass. 324 00:13:11,130 --> 00:13:13,430 You mind getting to the point? Well, that is the point. 325 00:13:13,432 --> 00:13:15,232 You may have to expediate that motion 326 00:13:15,234 --> 00:13:17,201 a little faster than you think. 327 00:13:17,203 --> 00:13:19,770 Tomorrow I'll be freezing your assets. 328 00:13:19,772 --> 00:13:20,938 What? 329 00:13:20,940 --> 00:13:22,806 Hmm. It seems that one of the three companies 330 00:13:22,808 --> 00:13:25,042 you picked a Dickens with has a cousin 331 00:13:25,044 --> 00:13:27,778 who happens to be the president of a consortium of banks, 332 00:13:27,780 --> 00:13:29,146 whereby... 333 00:13:29,148 --> 00:13:31,281 Well, you get the picture. 334 00:13:31,283 --> 00:13:34,118 I'd move as much money as possible forthwith. 335 00:13:34,120 --> 00:13:35,219 Let me get this straight. 336 00:13:35,221 --> 00:13:37,021 You're coming in here to warn me 337 00:13:37,023 --> 00:13:38,756 that you're going to freeze my client's assets? 338 00:13:38,758 --> 00:13:39,890 Of course. 339 00:13:39,892 --> 00:13:41,458 This way, you'll have time 340 00:13:41,460 --> 00:13:44,828 to transfer a bit of currency to fund your legal battle. 341 00:13:44,830 --> 00:13:46,630 It wouldn't be sporting, otherwise. 342 00:13:46,632 --> 00:13:48,332 - "Sporting"? - Certainly. 343 00:13:48,334 --> 00:13:51,568 One doesn't hunt the fox while it's still in its den. 344 00:13:51,570 --> 00:13:52,836 One sounds the horn 345 00:13:52,838 --> 00:13:54,439 and allows the poor creature a head start 346 00:13:54,440 --> 00:13:55,939 before giving chase. 347 00:13:55,941 --> 00:13:58,042 You think I'm the fox? 348 00:13:58,044 --> 00:13:59,743 Think it? 349 00:13:59,745 --> 00:14:02,312 The only one who doesn't know that is you. 350 00:14:15,319 --> 00:14:16,853 You and me... 351 00:14:16,855 --> 00:14:18,087 Right now... 352 00:14:18,089 --> 00:14:20,890 Game of efficiency list. 353 00:14:20,892 --> 00:14:23,559 I'm afraid I don't have my files with me. 354 00:14:23,561 --> 00:14:25,394 Files are for pussies. 355 00:14:25,396 --> 00:14:27,563 Right you are. 356 00:14:27,565 --> 00:14:29,365 I was just trying to give you a way out. 357 00:14:29,367 --> 00:14:30,733 I looked into you. 358 00:14:30,735 --> 00:14:33,603 And I you, Louis Marlowe Litt. 359 00:14:33,605 --> 00:14:35,438 You, as everyone else in your firm, 360 00:14:35,440 --> 00:14:36,906 graduated from Harvard Law. 361 00:14:36,908 --> 00:14:38,174 And you, as everyone else in your firm, 362 00:14:38,176 --> 00:14:40,076 graduated from either Harvard or Cambridge, 363 00:14:40,078 --> 00:14:41,811 which waters down the purity. 364 00:14:41,813 --> 00:14:43,779 However, I graduated from both. 365 00:14:43,781 --> 00:14:45,748 That's inefficient. 366 00:14:45,750 --> 00:14:48,050 Not when done in three years. 367 00:14:48,052 --> 00:14:50,953 Well, this isn't about your efficiency. 368 00:14:50,955 --> 00:14:53,222 This is about your efficiency list. 369 00:14:53,224 --> 00:14:55,358 My list isn't science. 370 00:14:55,360 --> 00:14:56,826 It's a work of art. 371 00:14:56,828 --> 00:15:00,630 Performance reviews versus projected billables-- 372 00:15:00,632 --> 00:15:01,631 child's play. 373 00:15:01,633 --> 00:15:04,300 I ain't no child. 374 00:15:04,302 --> 00:15:05,968 I begin with life expectancy. 375 00:15:05,970 --> 00:15:07,236 I begin with nutrition. 376 00:15:07,238 --> 00:15:09,038 How do you think I determine life expectancy? 377 00:15:09,040 --> 00:15:10,139 Number of sexual partners. 378 00:15:10,141 --> 00:15:12,775 - Relationship to mother. - Pet ownership. 379 00:15:12,777 --> 00:15:15,511 The three things are inextricably linked, 380 00:15:15,513 --> 00:15:18,180 and I have the formula right here. 381 00:15:18,182 --> 00:15:20,750 Yeah, well, I... 382 00:15:20,752 --> 00:15:22,418 Just remembered that I have a deposition 383 00:15:22,420 --> 00:15:24,353 that I have to go to in conference room "D." 384 00:15:24,355 --> 00:15:26,889 There is no conference room "D." 385 00:15:26,891 --> 00:15:29,091 They're re-lettering. 386 00:15:35,732 --> 00:15:37,333 Where are you off to in such a hurry? 387 00:15:37,335 --> 00:15:39,735 Uh, I have to finish this page-turner. 388 00:15:39,737 --> 00:15:40,836 Harry Potter? 389 00:15:40,838 --> 00:15:43,239 No, but it is by a British author. 390 00:15:43,241 --> 00:15:45,341 Well, I've got something else for you to read. 391 00:15:45,343 --> 00:15:46,542 - What? - A letter. 392 00:15:46,544 --> 00:15:48,044 Oh, sweet. It's not even my birthday. 393 00:15:48,046 --> 00:15:51,247 It's not to you. It's from you. 394 00:15:54,885 --> 00:15:56,085 This is to Harvard. 395 00:15:56,087 --> 00:15:57,520 I'm going over Sheila Sazs' head 396 00:15:57,522 --> 00:15:59,455 and telling them everything that happened. 397 00:15:59,457 --> 00:16:01,223 Well, you are. 398 00:16:01,225 --> 00:16:02,525 - Rachel, you can't-- - No, come on. 399 00:16:02,527 --> 00:16:03,726 You said it yourself. 400 00:16:03,728 --> 00:16:05,528 It is not right that I'm being denied admission 401 00:16:05,530 --> 00:16:07,029 because someone's punishing Louis. 402 00:16:07,031 --> 00:16:08,598 It's not, but I can't sign this. 403 00:16:08,600 --> 00:16:11,901 - Why not? - Because it's not my place? 404 00:16:11,903 --> 00:16:14,203 - Well, then whose place is it? - I didn't see what happened. 405 00:16:14,205 --> 00:16:15,538 It's hearsay. 406 00:16:15,540 --> 00:16:18,641 Mike, I'm someone who wants to go to Harvard. 407 00:16:18,643 --> 00:16:20,643 You're someone who went to Harvard. 408 00:16:20,645 --> 00:16:24,714 Who do you think they're going to listen to more? 409 00:16:24,716 --> 00:16:28,184 Are you going to help me or not? 410 00:16:32,022 --> 00:16:34,690 I'll help you. 411 00:16:39,596 --> 00:16:41,364 Whatever it is, I'm not in the mood. 412 00:16:41,366 --> 00:16:44,367 I know about Rachel and Sheila and Harvard. 413 00:16:46,203 --> 00:16:47,203 How? 414 00:16:47,205 --> 00:16:48,871 Rachel told me. 415 00:16:48,873 --> 00:16:52,608 She wants me to send this letter going over Sheila's head, 416 00:16:52,610 --> 00:16:55,411 but it can't come from me. 417 00:16:58,548 --> 00:17:00,249 Yeah, it can't come from anyone. 418 00:17:06,157 --> 00:17:07,456 She didn't get in 419 00:17:07,458 --> 00:17:09,125 because they didn't think she was good enough. 420 00:17:09,127 --> 00:17:12,028 - You lied to her. - No, I never lied to her. 421 00:17:12,030 --> 00:17:14,330 I told her she was good enough, which she is, 422 00:17:14,332 --> 00:17:16,399 but I let her down because I couldn't persuade Sheila, 423 00:17:16,401 --> 00:17:17,633 which is the truth. 424 00:17:17,635 --> 00:17:19,902 Louis, you have to tell her the real truth. 425 00:17:19,904 --> 00:17:22,405 Mike, I saw the look on her face, 426 00:17:22,407 --> 00:17:23,572 and I took it away. 427 00:17:23,574 --> 00:17:25,007 I do not want to put it back. 428 00:17:25,009 --> 00:17:26,609 She is going to pursue this. 429 00:17:26,611 --> 00:17:29,178 She's going to find out one way or the other. 430 00:17:29,180 --> 00:17:30,846 I'm not going to let her find out from Harvard. 431 00:17:30,848 --> 00:17:34,083 I can't tell her. 432 00:17:34,085 --> 00:17:37,319 You'll regret it. 433 00:17:37,321 --> 00:17:38,821 Look, I'll give you another day to think about it, 434 00:17:38,823 --> 00:17:42,525 but after that, I have to tell her myself. 435 00:17:49,633 --> 00:17:51,801 Gentlemen, I'm glad you stopped by. 436 00:17:51,803 --> 00:17:53,302 I wanted to inform you 437 00:17:53,304 --> 00:17:55,404 I'm leaving town on the morrow. 438 00:17:55,406 --> 00:17:57,940 I'll be having my number two handle the case for me. 439 00:17:57,942 --> 00:17:59,041 I expect you'll do the same. 440 00:17:59,043 --> 00:18:00,609 Why would I do that? 441 00:18:00,611 --> 00:18:02,712 It's tradition. I leave it to you. 442 00:18:02,714 --> 00:18:05,514 Honor it or don't. I say we honor it. 443 00:18:05,516 --> 00:18:08,451 Oh, by the by, Downton Abbey-- 444 00:18:08,453 --> 00:18:09,719 got it in my briefcase. 445 00:18:09,721 --> 00:18:11,253 Plan to watch it on the plane. 446 00:18:11,255 --> 00:18:12,688 Oh, my God. You are going to-- 447 00:18:12,690 --> 00:18:16,826 Please, please. I abhor spoilers. 448 00:18:16,828 --> 00:18:18,561 Episode three-- that's all I'll say. 449 00:18:18,563 --> 00:18:19,729 Oh. 450 00:18:19,731 --> 00:18:20,730 Why don't you two watch it together 451 00:18:20,732 --> 00:18:21,997 over a game of Tiddlywinks? 452 00:18:21,999 --> 00:18:24,300 You seem to be upset over my game 453 00:18:24,302 --> 00:18:26,502 of "let's put the peacock in its place." 454 00:18:26,504 --> 00:18:27,903 I'm glad you mentioned that. 455 00:18:27,905 --> 00:18:30,973 I brought a little going-away present for you. 456 00:18:35,212 --> 00:18:37,213 This is a biscuit and a bottle of water. 457 00:18:37,215 --> 00:18:39,682 It's what I assume they serve in English prison, 458 00:18:39,684 --> 00:18:41,083 which is where your client's going 459 00:18:41,085 --> 00:18:43,285 for freezing our client's assets. 460 00:18:43,287 --> 00:18:45,321 It's a violation of international law 461 00:18:45,323 --> 00:18:47,223 to intimidate a litigant into settling 462 00:18:47,225 --> 00:18:50,226 by choking their funding. 463 00:18:52,662 --> 00:18:55,531 You seem to think you've got me by the short hairs. 464 00:18:55,533 --> 00:18:59,034 However, if you turn to page 693 in this tome, 465 00:18:59,036 --> 00:19:01,170 you'll find an exception to that very law. 466 00:19:01,172 --> 00:19:02,505 No, I won't. 467 00:19:02,507 --> 00:19:04,673 I've memorized this book. 468 00:19:04,675 --> 00:19:07,243 Yes, I was told of your prowess, 469 00:19:07,245 --> 00:19:11,147 which is why I chose a law not published in any book, 470 00:19:11,149 --> 00:19:15,184 but a long-standing provision honored in England for decades. 471 00:19:15,186 --> 00:19:18,587 We can do what we like, as long as notice is given. 472 00:19:18,589 --> 00:19:20,322 You don't give a shit about being sporting. 473 00:19:20,324 --> 00:19:21,857 You just wanted to skirt the law. 474 00:19:21,859 --> 00:19:24,693 Nonsense. I wanted to do both. 475 00:19:24,695 --> 00:19:27,029 By filing this action, 476 00:19:27,031 --> 00:19:28,697 you have opened your clients up 477 00:19:28,699 --> 00:19:30,766 to a charge of malicious litigation. 478 00:19:30,768 --> 00:19:32,134 Which is why you froze the assets 479 00:19:32,136 --> 00:19:33,135 in the first place. 480 00:19:33,137 --> 00:19:34,970 You baited us. 481 00:19:34,972 --> 00:19:39,308 In any case, you seem to be backed up against the wall. 482 00:19:39,310 --> 00:19:41,243 I'm comfortable there. 483 00:19:41,245 --> 00:19:44,013 Gives me back support for when I come out swinging. 484 00:19:44,015 --> 00:19:46,715 Well, you'd better do something quickly. 485 00:19:46,717 --> 00:19:48,450 Your clients don't have the funds 486 00:19:48,452 --> 00:19:51,387 to proceed beyond, I'd say, this week's end. 487 00:19:51,389 --> 00:19:54,990 Now, if you'll excuse me... 488 00:19:54,992 --> 00:19:55,991 Hey. 489 00:19:55,993 --> 00:19:57,426 Episode three-- 490 00:19:57,428 --> 00:20:01,163 Lady Mary and the Turk do it, and then the Turk dies. 491 00:20:05,402 --> 00:20:07,269 Sorry. 492 00:20:07,271 --> 00:20:09,738 Jessica, you wanted to see me? 493 00:20:09,740 --> 00:20:11,507 I thought you were supposed to be announced. 494 00:20:11,509 --> 00:20:13,943 You summoned me. That supersedes an announcement. 495 00:20:13,945 --> 00:20:15,377 How can I help you? 496 00:20:15,379 --> 00:20:17,813 I understand you're leaving town tomorrow 497 00:20:17,815 --> 00:20:21,050 and putting Dana Scott in your stead. 498 00:20:21,052 --> 00:20:24,587 Yes, I have some business to attend to on the coast. 499 00:20:24,589 --> 00:20:28,757 Yes, your business with Bayne-Powlen in Los Angeles 500 00:20:28,759 --> 00:20:31,327 and Tillson-Tuttle in San Francisco. 501 00:20:31,329 --> 00:20:32,895 Do you really think 502 00:20:32,897 --> 00:20:34,897 you could take meetings with other firms 503 00:20:34,899 --> 00:20:36,165 and I wouldn't know? 504 00:20:36,167 --> 00:20:38,634 - Why would I not? - Because we have a deal. 505 00:20:38,636 --> 00:20:41,470 That deal presupposed that you could control your man. 506 00:20:41,472 --> 00:20:43,138 I can control him. 507 00:20:43,140 --> 00:20:45,140 Then why the hell did you allow our wager? 508 00:20:45,142 --> 00:20:46,809 For the same damn reason you made it. 509 00:20:46,811 --> 00:20:50,246 If I can't beat him, he won't respect me. 510 00:20:50,248 --> 00:20:52,047 And if he doesn't respect you, 511 00:20:52,049 --> 00:20:55,284 he won't respect me, and he will eventually leave. 512 00:20:55,286 --> 00:20:57,186 And he's too valuable an asset. 513 00:20:57,188 --> 00:20:59,154 I didn't just fall off a turnip truck. 514 00:20:59,156 --> 00:21:02,024 No, I don't suppose you did. 515 00:21:02,026 --> 00:21:04,059 The truth is, you're afraid you might lose. 516 00:21:04,061 --> 00:21:05,961 I'm afraid of nothing of the sort. 517 00:21:05,963 --> 00:21:09,231 Then why are you taking meetings with other firms? 518 00:21:09,233 --> 00:21:12,134 You gave me your word on this deal, 519 00:21:12,136 --> 00:21:15,170 so either you're going to win and break it, 520 00:21:15,172 --> 00:21:17,606 or you're afraid. 521 00:21:17,608 --> 00:21:21,043 I never break my word. 522 00:21:21,045 --> 00:21:24,947 Then there it is. 523 00:21:24,949 --> 00:21:26,248 I'm not afraid, 524 00:21:26,250 --> 00:21:28,250 but I didn't get where I am 525 00:21:28,252 --> 00:21:30,085 without taking some precautions. 526 00:21:30,087 --> 00:21:32,388 Then go ahead and take them. 527 00:21:32,390 --> 00:21:33,956 But you're wasting your time 528 00:21:33,958 --> 00:21:36,759 because we're not losing this case. 529 00:21:49,001 --> 00:21:51,169 Hey, can I, uh, talk to you for a sec? 530 00:21:51,171 --> 00:21:54,606 What is it, Louis? I'm just a little busy now. 531 00:21:54,608 --> 00:21:56,774 I just wanted to say that I know you've been taking 532 00:21:56,776 --> 00:21:58,943 a lot of heat from Jessica, and... 533 00:21:58,945 --> 00:22:00,612 I'm glad you did what you did. 534 00:22:00,614 --> 00:22:02,313 That's not supposed to be public knowledge. 535 00:22:02,315 --> 00:22:03,414 Well, no, Donna told me 536 00:22:03,416 --> 00:22:07,619 because she knows that I support you 100%. 537 00:22:07,621 --> 00:22:09,587 Do you? 538 00:22:09,589 --> 00:22:12,457 Nigel Nesbitt-- my British counterpart. 539 00:22:12,459 --> 00:22:13,491 What about him? 540 00:22:13,493 --> 00:22:15,160 He out-mudded me. 541 00:22:15,162 --> 00:22:16,461 Didn't you tell him about Cartagena? 542 00:22:16,463 --> 00:22:18,296 Oh, would we be having this conversation if I had? 543 00:22:18,298 --> 00:22:19,464 Louis, relax. 544 00:22:19,466 --> 00:22:20,999 I know how seriously you take your mudding, 545 00:22:21,001 --> 00:22:22,500 but that's personal. 546 00:22:22,502 --> 00:22:24,369 It doesn't mean he's a better lawyer. 547 00:22:24,371 --> 00:22:26,437 Yeah, but he didn't just out-mud me, Harvey. 548 00:22:26,439 --> 00:22:29,040 He out-listed me. He out-educated me. 549 00:22:29,042 --> 00:22:30,775 He... 550 00:22:30,777 --> 00:22:32,710 out-me'd me. 551 00:22:32,712 --> 00:22:34,445 And if this guy out-finances me... 552 00:22:34,447 --> 00:22:35,446 I understand. 553 00:22:35,448 --> 00:22:37,849 I mean, but really, do you? 554 00:22:37,851 --> 00:22:39,450 Because I fought tooth and nail 555 00:22:39,452 --> 00:22:41,019 to become one of 30 senior partners, 556 00:22:41,021 --> 00:22:42,420 and I'm the best at what I do. 557 00:22:42,422 --> 00:22:43,655 But if this merger goes through, 558 00:22:43,657 --> 00:22:45,023 I'm going to be one of 150, 559 00:22:45,025 --> 00:22:49,027 and I'm not going to be the best of anything. 560 00:22:49,029 --> 00:22:52,096 Harvey, I'm scared. 561 00:22:52,098 --> 00:22:54,032 Please tell me we're going to win this thing. 562 00:22:54,034 --> 00:22:56,267 Our backs are against the wall. 563 00:23:00,839 --> 00:23:01,940 What do you need? 564 00:23:01,942 --> 00:23:03,975 Right now I need to buy some time. 565 00:23:03,977 --> 00:23:07,078 - That's easy. - What? 566 00:23:07,080 --> 00:23:08,479 You once told me what to do 567 00:23:08,481 --> 00:23:09,981 when your back's against the wall. 568 00:23:09,983 --> 00:23:12,617 Break the goddamn thing down. 569 00:23:12,619 --> 00:23:14,719 That's right. 570 00:23:14,721 --> 00:23:17,222 - You have access to that shit? - All of it. 571 00:23:17,224 --> 00:23:19,224 They needed me to do an efficiency list. 572 00:23:19,226 --> 00:23:21,859 We got 'em. 573 00:23:24,029 --> 00:23:26,397 You're not Mr. Chong's Chinese food. 574 00:23:26,399 --> 00:23:28,233 Oh, I ran into him on my way in. 575 00:23:28,235 --> 00:23:29,867 I just sent him away. Why would you do that? 576 00:23:29,869 --> 00:23:32,537 M.S.G.--It's terrible for you. Plus, I ate it. 577 00:23:33,707 --> 00:23:35,039 What's this? 578 00:23:35,041 --> 00:23:36,307 It's what you're going to use 579 00:23:36,309 --> 00:23:37,609 against Scottie tomorrow morning. 580 00:23:37,611 --> 00:23:38,676 Me? 581 00:23:38,678 --> 00:23:40,545 You're going in as number two. 582 00:23:40,547 --> 00:23:42,146 I don't want to give Edward any excuses. 583 00:23:42,148 --> 00:23:43,581 You mean you don't want to deal with Scottie. 584 00:23:43,583 --> 00:23:45,083 Well, that's just a side benefit. 585 00:23:45,085 --> 00:23:47,318 Right. 586 00:23:47,320 --> 00:23:48,453 Whoa, wait a second. 587 00:23:48,455 --> 00:23:50,888 This is confidential information from the merger. 588 00:23:50,890 --> 00:23:52,724 Which you're going to use to get us a reprieve. 589 00:23:52,726 --> 00:23:54,058 You broke the Chinese wall? 590 00:23:54,060 --> 00:23:55,126 Why do you think I'm here? 591 00:23:55,128 --> 00:23:57,328 Harvey, this is inadmissible stuff. 592 00:23:57,330 --> 00:23:58,630 And it's in the ballpark 593 00:23:58,632 --> 00:24:00,331 of what Tanner accused you of with Coastal Motors. 594 00:24:00,333 --> 00:24:03,901 You think I don't know that? 595 00:24:03,903 --> 00:24:05,336 Are you sure you want to do this? 596 00:24:05,338 --> 00:24:07,872 No, I'm not. 597 00:24:07,874 --> 00:24:10,241 But it's the only way I see us getting a little breathing room, 598 00:24:10,243 --> 00:24:13,144 and I'd rather cross my own line than sign their dotted one. 599 00:24:13,146 --> 00:24:14,412 Okay. 600 00:24:14,414 --> 00:24:15,747 Then it looks like I have a date 601 00:24:15,749 --> 00:24:18,583 with your girlfriend in the morning. 602 00:24:55,187 --> 00:24:56,688 Weren't you supposed to be announced? 603 00:24:56,690 --> 00:24:58,890 I don't play by those rules. 604 00:24:58,892 --> 00:25:01,159 Hmm. Somehow that doesn't surprise me. 605 00:25:01,161 --> 00:25:02,260 What are you... 606 00:25:02,262 --> 00:25:03,961 Doing here? You're not Scottie. 607 00:25:03,963 --> 00:25:06,297 And you're not Jimmy Smits, but we make do. 608 00:25:06,299 --> 00:25:08,099 Are you making an L.A. Law reference? 609 00:25:08,101 --> 00:25:10,568 No, I'm saying I wish I had a date with Jimmy Smits. 610 00:25:10,570 --> 00:25:12,737 - Ah. - But instead I'm here... 611 00:25:12,739 --> 00:25:14,972 To tell you that Edward's in another league. 612 00:25:14,974 --> 00:25:16,040 You're going to lose. 613 00:25:16,042 --> 00:25:17,075 Well, there's only one problem. 614 00:25:17,077 --> 00:25:18,743 Words are coming out of your mouth, 615 00:25:18,745 --> 00:25:20,445 which means the real story isn't. 616 00:25:20,447 --> 00:25:21,579 Okay, you want the real story? 617 00:25:21,581 --> 00:25:22,947 Your clients are running out of funds. 618 00:25:22,949 --> 00:25:24,949 You have a window. To do what? 619 00:25:24,951 --> 00:25:27,185 Give up. 620 00:25:27,187 --> 00:25:29,620 No, I don't think that's going to cut it for us. 621 00:25:29,622 --> 00:25:30,755 Why not? 622 00:25:30,757 --> 00:25:32,056 Because... 623 00:25:32,058 --> 00:25:33,691 We have this. 624 00:25:36,596 --> 00:25:39,530 Harvey, we still have to work together after this. 625 00:25:39,532 --> 00:25:40,665 I am giving you a way out. 626 00:25:40,667 --> 00:25:42,100 We can still both be name partners. 627 00:25:42,102 --> 00:25:43,101 No, we can't. 628 00:25:43,103 --> 00:25:45,036 I made a deal with Jessica. 629 00:25:45,038 --> 00:25:46,304 I win, you're out. 630 00:25:46,306 --> 00:25:47,505 I give up, 631 00:25:47,507 --> 00:25:50,375 you're going to be name partner all by yourself. 632 00:25:52,378 --> 00:25:55,480 That's not what I want. 633 00:25:55,482 --> 00:25:57,215 Harvey, don't you get it? Wait a second. 634 00:25:57,217 --> 00:25:59,751 If you're here, who the hell's in with Mike? 635 00:26:03,088 --> 00:26:06,524 Get out. 636 00:26:10,929 --> 00:26:12,430 You're angry. 637 00:26:12,432 --> 00:26:14,966 This isn't funny, Harvey. You just broke the law. 638 00:26:14,968 --> 00:26:17,235 It's a civil law. No one's going to go to jail. 639 00:26:17,237 --> 00:26:19,437 Justify it all you want, but you cheated. 640 00:26:19,439 --> 00:26:21,272 Like you, subbing in for Scottie? 641 00:26:21,274 --> 00:26:23,307 I see what you're doing. 642 00:26:23,309 --> 00:26:26,310 You know damn well Darby plays by the rules. 643 00:26:26,312 --> 00:26:28,413 So if you win by cheating, you win. 644 00:26:28,415 --> 00:26:30,515 And if you lose, then they think you're dirty, 645 00:26:30,517 --> 00:26:31,816 and they won't want to merge. 646 00:26:31,818 --> 00:26:33,151 You really want to merge with a man 647 00:26:33,153 --> 00:26:34,585 who's asking for your help to win? 648 00:26:34,587 --> 00:26:35,787 He didn't ask. 649 00:26:35,789 --> 00:26:36,954 I insisted. 650 00:26:36,956 --> 00:26:38,556 On being his number two. 651 00:26:38,558 --> 00:26:40,491 I guess that's a preview of things to come. 652 00:26:40,493 --> 00:26:42,693 And is that little stunt you pulled 653 00:26:42,695 --> 00:26:44,495 a preview of things to come? 654 00:26:44,497 --> 00:26:47,899 Holt, Zane, Hardman-- we just fought them off. 655 00:26:47,901 --> 00:26:51,302 We won. We're strong. We've got money. 656 00:26:51,304 --> 00:26:53,771 And if we do this, we go to the next level. 657 00:26:53,773 --> 00:26:56,641 We'll be the biggest, baddest fish in the sea. 658 00:26:56,643 --> 00:26:59,577 Those three names you mentioned--fleas. 659 00:26:59,579 --> 00:27:03,347 Not only can't they bully us, they can't touch us. 660 00:27:03,349 --> 00:27:05,349 And what's going to happen after I beat Darby? 661 00:27:05,351 --> 00:27:06,818 You think I'm playing with you? 662 00:27:06,820 --> 00:27:09,554 That stunt you pulled-- fruit from the poison tree. 663 00:27:09,556 --> 00:27:11,055 I will have that reversed on Tuesday. 664 00:27:11,057 --> 00:27:12,557 You think I'm not going to find anything 665 00:27:12,559 --> 00:27:13,758 between now and Tuesday? 666 00:27:13,760 --> 00:27:15,460 - I know you won't. - Is that a threat? 667 00:27:15,462 --> 00:27:17,728 It's a prediction. 668 00:27:19,598 --> 00:27:22,233 I can go. 669 00:27:22,235 --> 00:27:23,935 Where you going to go? 670 00:27:23,937 --> 00:27:25,336 Hmm? 671 00:27:25,338 --> 00:27:26,737 Even if I let you out, 672 00:27:26,739 --> 00:27:29,974 it's the same out there, only worse. 673 00:27:29,976 --> 00:27:32,477 And you'll be a winner, but not a leader, 674 00:27:32,479 --> 00:27:33,611 and you won't have me. 675 00:27:33,613 --> 00:27:35,446 You don't know these people. 676 00:27:35,448 --> 00:27:38,683 I know they said I couldn't control you. 677 00:27:38,685 --> 00:27:41,519 You're going to learn that I can. 678 00:27:58,596 --> 00:28:00,029 The merger hasn't gone through yet, 679 00:28:00,031 --> 00:28:01,331 so technically, 680 00:28:01,333 --> 00:28:03,433 you're not allowed to be lurking around our files. 681 00:28:03,435 --> 00:28:06,436 I'm not lurking. I'm looking for you. 682 00:28:06,438 --> 00:28:08,238 And here I am. 683 00:28:08,240 --> 00:28:10,573 I think that you lied to me. 684 00:28:10,575 --> 00:28:12,242 I think that you're wrong. 685 00:28:12,244 --> 00:28:14,010 You don't even know what I'm talking about. 686 00:28:14,012 --> 00:28:15,311 I know I'm not a liar. 687 00:28:15,313 --> 00:28:17,814 You told me you never said a bad thing about me. 688 00:28:17,816 --> 00:28:18,848 And I never have. 689 00:28:18,850 --> 00:28:21,618 But you don't like me. 690 00:28:21,620 --> 00:28:24,153 I don't like people who lie to Harvey. 691 00:28:24,155 --> 00:28:28,424 Are you in love with him, Donna? 692 00:28:28,426 --> 00:28:30,994 I am so frickin' tired of people asking me that, 693 00:28:30,996 --> 00:28:34,864 and it is none of your business. 694 00:28:34,866 --> 00:28:37,934 But, no. 695 00:28:37,936 --> 00:28:39,435 And I did like you, 696 00:28:39,437 --> 00:28:42,071 until you walked in here with that bullshit agenda and-- 697 00:28:42,073 --> 00:28:43,139 It's not bullshit. 698 00:28:43,141 --> 00:28:46,676 Okay, then what would you call it? 699 00:28:46,678 --> 00:28:49,479 Why do you think I came back last time? 700 00:28:49,481 --> 00:28:51,514 Why do you think I brought us in on Folsom? 701 00:28:51,516 --> 00:28:53,349 I don't know how to get his attention 702 00:28:53,351 --> 00:28:55,351 unless I sue him. 703 00:28:55,353 --> 00:28:57,320 You're in love with him. 704 00:28:57,322 --> 00:29:01,157 He's he's just so angry at me, 705 00:29:01,159 --> 00:29:03,426 and I-I don't know how to make him believe it. 706 00:29:03,428 --> 00:29:04,861 Well, why would he believe you? 707 00:29:04,863 --> 00:29:06,963 All you've ever done is lie to him. 708 00:29:06,965 --> 00:29:09,399 This is not... 709 00:29:09,401 --> 00:29:10,900 This is not a lie. 710 00:29:10,902 --> 00:29:14,637 Look, Dana, if you want to break through his anger, 711 00:29:14,639 --> 00:29:17,740 you're going to have to do something. 712 00:29:20,311 --> 00:29:21,377 The merger. 713 00:29:21,379 --> 00:29:23,379 Walk away. 714 00:29:23,381 --> 00:29:25,214 From my name on the door. 715 00:29:25,216 --> 00:29:26,883 If you want him to hear you, 716 00:29:26,885 --> 00:29:28,785 you're going to have to make a sacrifice. 717 00:29:28,787 --> 00:29:31,220 So I just... 718 00:29:31,222 --> 00:29:34,457 Risk everything with no guarantee. 719 00:29:34,459 --> 00:29:37,427 That's what sacrifice is. 720 00:29:46,837 --> 00:29:49,072 I got your message. 721 00:29:49,074 --> 00:29:50,406 Why are we meeting here? 722 00:29:50,408 --> 00:29:51,975 You sound like you don't trust me. 723 00:29:51,977 --> 00:29:54,177 Well, you did sandbag me with Jessica. 724 00:29:54,179 --> 00:29:55,979 Jessica sandbagged you with Jessica. 725 00:29:55,981 --> 00:29:59,248 Still doesn't explain why we're meeting here. 726 00:30:01,251 --> 00:30:02,618 Baby Harvey. 727 00:30:02,620 --> 00:30:05,154 That's a huge compliment. 728 00:30:05,156 --> 00:30:07,190 - Call it like I see it. - I meant for him. 729 00:30:07,192 --> 00:30:11,260 Like I said, baby Harvey. 730 00:30:13,098 --> 00:30:16,766 We're meeting here because you will never find this. 731 00:30:21,772 --> 00:30:23,840 If this checks out, it'll win the case for us. 732 00:30:23,842 --> 00:30:26,609 I know. 733 00:30:26,611 --> 00:30:29,579 And why am I the one you're giving this to? 734 00:30:29,581 --> 00:30:30,947 Because there are some things in life 735 00:30:30,949 --> 00:30:32,582 more important than winning. 736 00:30:32,584 --> 00:30:35,051 That's not what I asked. 737 00:30:35,053 --> 00:30:38,554 Why are you giving it to me? 738 00:30:38,556 --> 00:30:40,823 When we were in law school, 739 00:30:40,825 --> 00:30:43,326 Harvey's brother got sick. 740 00:30:43,328 --> 00:30:45,561 He needed money. His father didn't have any. 741 00:30:45,563 --> 00:30:47,030 His mother wasn't in the picture. 742 00:30:47,032 --> 00:30:48,064 Don't tell me. 743 00:30:48,066 --> 00:30:49,832 Harvey found a way to help him out. 744 00:30:49,834 --> 00:30:50,967 He used his tuition. 745 00:30:50,969 --> 00:30:53,903 Anyway... 746 00:30:53,905 --> 00:30:57,106 When his mother found out, she contacted him. 747 00:30:57,108 --> 00:30:58,708 Harvey wouldn't take a nickel from her. 748 00:30:58,710 --> 00:31:00,877 So she gave his brother the money. 749 00:31:00,879 --> 00:31:02,779 Who used it to pay him back. 750 00:31:02,781 --> 00:31:04,947 I didn't even know Harvey had a brother. 751 00:31:04,949 --> 00:31:06,749 You'd like him. 752 00:31:06,751 --> 00:31:08,751 He's like you. 753 00:31:11,855 --> 00:31:14,057 So are you saying that I have to tell Harvey 754 00:31:14,059 --> 00:31:15,758 I found this on my own? 755 00:31:15,760 --> 00:31:18,628 You don't have to. 756 00:31:18,630 --> 00:31:22,999 But it'll definitely increase your odds of him using it. 757 00:31:24,668 --> 00:31:26,602 - I found something. - Let me see. 758 00:31:26,604 --> 00:31:28,237 It's not done. We have to hurry. 759 00:31:28,239 --> 00:31:29,772 But I can get it done before tomorrow morning. 760 00:31:29,774 --> 00:31:31,274 This is good. 761 00:31:31,276 --> 00:31:33,009 I know. 762 00:31:33,011 --> 00:31:35,878 Get on it. Where'd you get it? 763 00:31:37,514 --> 00:31:38,648 You know where I got it. 764 00:31:38,650 --> 00:31:41,117 The question is, are you going to let me use it? 765 00:31:41,119 --> 00:31:43,686 - Get out. - Harvey, we can win with this. 766 00:31:43,688 --> 00:31:45,855 Here's what you don't get. You can't trust her. 767 00:31:45,857 --> 00:31:47,056 If it came from her, 768 00:31:47,058 --> 00:31:48,624 it'll come back to bite us in the ass. 769 00:31:48,626 --> 00:31:51,027 Tomorrow morning is coming, and we don't have anything else. 770 00:31:51,029 --> 00:31:54,330 - Then go find me something. - Okay. 771 00:31:57,234 --> 00:31:58,601 Pardon me. Excuse me. 772 00:31:58,603 --> 00:32:00,236 Do you mind if I have a little more lemon? 773 00:32:00,238 --> 00:32:02,238 Thanks. 774 00:32:06,643 --> 00:32:07,710 You were at the show? 775 00:32:07,712 --> 00:32:09,345 Seat 4-A. You? 776 00:32:09,347 --> 00:32:13,149 Seat A-4. Shakespeare well performed. 777 00:32:13,151 --> 00:32:14,684 Indeed... 778 00:32:14,686 --> 00:32:15,685 Though not improved 779 00:32:15,687 --> 00:32:17,520 by the yammering of that battle axe. 780 00:32:17,522 --> 00:32:19,589 Well, thank God she stopped after the first act. 781 00:32:19,591 --> 00:32:20,656 Thank you. 782 00:32:20,658 --> 00:32:24,861 Well, she didn't precisely stop. 783 00:32:24,863 --> 00:32:26,062 You had her removed? 784 00:32:26,064 --> 00:32:27,697 Told her the baby-sitter phoned, 785 00:32:27,699 --> 00:32:29,866 and the children were on fire. 786 00:32:29,868 --> 00:32:31,033 What's that? 787 00:32:31,035 --> 00:32:33,536 One row up-- some douche bag was texting. 788 00:32:33,538 --> 00:32:36,372 Took it from him, didn't even know. 789 00:32:36,374 --> 00:32:39,175 Oh, uh, please. 790 00:32:42,346 --> 00:32:44,547 Incidentally, excellent use of the word "douche bag." 791 00:32:44,549 --> 00:32:46,415 Well, I've had a lot of experience with them. 792 00:32:46,417 --> 00:32:47,917 As have I. 793 00:32:47,919 --> 00:32:50,586 I don't make friends very easily. 794 00:32:50,588 --> 00:32:52,088 That's funny. 795 00:32:52,090 --> 00:32:54,724 When I was a kid... 796 00:32:54,726 --> 00:32:56,592 There was a bunch of them. 797 00:32:56,594 --> 00:32:59,128 And, uh, every day there was something new, 798 00:32:59,130 --> 00:33:00,129 meaner and meaner. 799 00:33:00,131 --> 00:33:02,131 Most of them were just followers, 800 00:33:02,133 --> 00:33:05,535 but there was that one-- Kirk Breslin. 801 00:33:05,537 --> 00:33:06,802 Julian Hunt. 802 00:33:06,804 --> 00:33:10,640 And then one day I decided to be mean. 803 00:33:10,642 --> 00:33:12,808 I just told that bully piece of shit 804 00:33:12,810 --> 00:33:14,377 that he'd never be anything, do anything, 805 00:33:14,379 --> 00:33:16,479 or amount to anything. 806 00:33:16,481 --> 00:33:18,080 After that, they never made fun of me again. 807 00:33:18,082 --> 00:33:20,850 In fact, they, uh... 808 00:33:20,852 --> 00:33:25,488 They never talked to me again. 809 00:33:25,490 --> 00:33:28,691 Right. 810 00:33:28,693 --> 00:33:31,727 I shouldn't have impugned Baden-Baden. 811 00:33:31,729 --> 00:33:34,263 It's just that when I asked you if you took mud, 812 00:33:34,265 --> 00:33:36,332 I was... 813 00:33:36,334 --> 00:33:41,003 Offering a warm, muddied hand of friendship, 814 00:33:41,005 --> 00:33:44,640 and you took that hand and wiped it clean. 815 00:33:44,642 --> 00:33:46,943 Well, I didn't recognize the gesture. 816 00:33:46,945 --> 00:33:48,177 I understand. 817 00:33:48,179 --> 00:33:50,446 It's a lonely job, being the hatchet man. 818 00:33:50,448 --> 00:33:53,849 Yeah, well, I guess it's, uh, our cross to bear. 819 00:33:53,851 --> 00:33:55,851 Hmm. 820 00:33:59,356 --> 00:34:01,357 Can I be honest with you? 821 00:34:01,359 --> 00:34:03,192 With the results of my efficiency list, 822 00:34:03,194 --> 00:34:05,628 I keep arriving at the same conclusion. 823 00:34:05,630 --> 00:34:07,863 There's no room for both of us. 824 00:34:07,865 --> 00:34:11,534 Unless... 825 00:34:11,536 --> 00:34:14,203 We made room for each other. 826 00:34:17,374 --> 00:34:19,809 I leave you off my list. 827 00:34:19,811 --> 00:34:22,612 And I leave you off mine. 828 00:34:22,614 --> 00:34:23,813 Well, would you be willing 829 00:34:23,815 --> 00:34:25,915 to sacrifice the integrity of your list? 830 00:34:28,453 --> 00:34:31,454 I would... 831 00:34:31,456 --> 00:34:33,623 For a friend. 832 00:34:46,203 --> 00:34:47,837 What the hell is wrong with you? 833 00:34:47,839 --> 00:34:49,972 I have a feeling you're about to tell me. 834 00:34:49,974 --> 00:34:52,308 Are you for this merger or against it? 835 00:34:52,310 --> 00:34:53,809 I'm against it. 836 00:34:53,811 --> 00:34:54,910 Why? Never mind. 837 00:34:54,912 --> 00:34:56,545 I'm going to tell you why-- 838 00:34:56,547 --> 00:34:57,847 because of Scottie. 839 00:34:57,849 --> 00:35:01,017 If I can't trust her, how can I trust any of it? 840 00:35:01,019 --> 00:35:03,953 She's showing you you can by throwing it all away. 841 00:35:03,955 --> 00:35:07,189 That folder is a wild-goose chase. 842 00:35:07,191 --> 00:35:09,492 Oh, my God. For somebody who's usually three steps ahead, 843 00:35:09,494 --> 00:35:10,926 you are a mile behind. 844 00:35:10,928 --> 00:35:12,662 She is in love with you, Harvey... 845 00:35:12,664 --> 00:35:15,097 Only she can't tell you that 846 00:35:15,099 --> 00:35:16,732 because she, like everybody else, 847 00:35:16,734 --> 00:35:18,701 knows that it will only drive you away. 848 00:35:18,703 --> 00:35:20,136 - Donna. - If she had shown up here 849 00:35:20,138 --> 00:35:21,704 and asked you to start a relationship, 850 00:35:21,706 --> 00:35:24,273 would you have said yes? 851 00:35:24,275 --> 00:35:27,276 No, you wouldn't have. It's not that simple. 852 00:35:27,278 --> 00:35:28,577 Was it not that simple with Zoe? 853 00:35:28,579 --> 00:35:29,745 What the hell does that have to do with it? 854 00:35:29,747 --> 00:35:30,980 You let her go. 855 00:35:30,982 --> 00:35:33,316 She left me to raise her niece. 856 00:35:33,318 --> 00:35:35,851 - Did you ask her to stay? - It wasn't on the table. 857 00:35:35,853 --> 00:35:37,153 She wanted you to fight. 858 00:35:37,155 --> 00:35:39,689 That poor girl was losing her father, 859 00:35:39,691 --> 00:35:41,724 and I wasn't about to try and replace him 860 00:35:41,726 --> 00:35:42,725 while it was happening. 861 00:35:42,727 --> 00:35:44,627 Bullshit! You let her go! 862 00:35:44,629 --> 00:35:47,530 And I am so sick of watching you fight like hell 863 00:35:47,532 --> 00:35:49,198 for everything that happens in here 864 00:35:49,200 --> 00:35:51,067 and nothing that happens in here. 865 00:35:51,069 --> 00:35:52,868 - Is this about Zoe? - No. 866 00:35:52,870 --> 00:35:53,903 Is this about you? 867 00:35:53,905 --> 00:35:56,472 No. 868 00:35:56,474 --> 00:36:00,142 This is about Scottie. 869 00:36:00,144 --> 00:36:01,677 You don't know what she did. 870 00:36:01,679 --> 00:36:03,779 I do know what she did. 871 00:36:03,781 --> 00:36:05,981 She cheated on her fiance, so you think that that means 872 00:36:05,983 --> 00:36:07,483 that there will always be a chance 873 00:36:07,485 --> 00:36:08,684 that she will cheat on you. 874 00:36:08,686 --> 00:36:10,820 The difference is, she didn't love him. 875 00:36:10,822 --> 00:36:14,423 She loves you. 876 00:36:14,425 --> 00:36:17,893 Look, I know that your mother hurt you, 877 00:36:17,895 --> 00:36:19,662 but you need to get over it. 878 00:36:19,664 --> 00:36:22,531 You think that's what I'm worried about? 879 00:36:22,533 --> 00:36:25,101 She made me make a fool out of him, 880 00:36:25,103 --> 00:36:26,369 a man I'd never met, 881 00:36:26,371 --> 00:36:29,939 a man who'd never done a wrong to me. 882 00:36:29,941 --> 00:36:31,440 How am I going to trust someone 883 00:36:31,442 --> 00:36:34,577 who made me a man who did that? 884 00:36:34,579 --> 00:36:37,113 Maybe you can't trust her. 885 00:36:37,115 --> 00:36:39,448 But if you want to end this merger, 886 00:36:39,450 --> 00:36:42,551 you better trust what she gave Mike. 887 00:36:51,561 --> 00:36:55,865 Give him the file. 888 00:36:55,867 --> 00:37:00,136 What do you think I did four hours ago? 889 00:37:03,740 --> 00:37:05,541 You wanted to see me? 890 00:37:05,543 --> 00:37:07,543 That request went out two hours ago. 891 00:37:07,545 --> 00:37:09,278 Uh, yeah, I was in the middle of something. 892 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 What were you in the middle of? 893 00:37:10,481 --> 00:37:12,214 Excuse me? 894 00:37:12,216 --> 00:37:14,183 You said you were in the middle of something. 895 00:37:14,185 --> 00:37:15,651 I assume it's Harvey's case. 896 00:37:15,653 --> 00:37:17,420 I can't tell you that. You're on the other side. 897 00:37:17,422 --> 00:37:18,654 Is there some rule 898 00:37:18,656 --> 00:37:22,224 against my checking on my own employee? 899 00:37:25,762 --> 00:37:28,864 I'm confident that, after tomorrow, 900 00:37:28,866 --> 00:37:30,433 you'll either settle or lose. 901 00:37:30,435 --> 00:37:32,101 And why is that? 902 00:37:32,103 --> 00:37:33,602 Because I've prepared a motion 903 00:37:33,604 --> 00:37:35,471 based on a file dated September 14th. 904 00:37:35,473 --> 00:37:37,440 Darby didn't tell me about that. 905 00:37:37,442 --> 00:37:39,308 He didn't know about it. 906 00:37:39,310 --> 00:37:41,610 Where'd you get it? 907 00:37:43,314 --> 00:37:44,647 Hmm. 908 00:37:44,649 --> 00:37:47,416 What does it say? 909 00:37:47,418 --> 00:37:50,453 It says you're going to lose. 910 00:37:50,455 --> 00:37:52,755 Then that's too bad... 911 00:37:52,757 --> 00:37:56,759 Because you're going to throw it away. 912 00:37:56,761 --> 00:37:59,195 - What? - You heard me. 913 00:37:59,197 --> 00:38:00,429 You're going to go home. 914 00:38:00,431 --> 00:38:02,932 You don't call, you don't answer, 915 00:38:02,934 --> 00:38:05,601 and you don't come back until that deadline is passed. 916 00:38:05,603 --> 00:38:07,169 Wait a minute. These are your clients. 917 00:38:07,171 --> 00:38:08,571 Who Harvey is using. 918 00:38:08,573 --> 00:38:12,208 - That's a bullshit argument. - And so is that file. 919 00:38:15,111 --> 00:38:16,312 - I won't. - You will. 920 00:38:16,314 --> 00:38:17,580 Harvey will never forgive me. 921 00:38:17,582 --> 00:38:20,082 Right now your problem isn't with Harvey. 922 00:38:20,084 --> 00:38:22,084 Your problem is with me. 923 00:38:22,086 --> 00:38:23,319 You don't do this, 924 00:38:23,321 --> 00:38:25,721 who's to say you don't end up in a cell 925 00:38:25,723 --> 00:38:28,724 for practicing law without a degree? 926 00:38:32,762 --> 00:38:34,630 And who's to say you don't share that cell with me 927 00:38:34,632 --> 00:38:36,298 for knowing about it the whole time? 928 00:38:36,300 --> 00:38:37,867 You don't want to take that tact. 929 00:38:37,869 --> 00:38:39,835 - I didn't start it. - I will beat you. 930 00:38:39,837 --> 00:38:41,136 The last time you said that to me, 931 00:38:41,138 --> 00:38:43,339 you thought you didn't need a computer. 932 00:38:43,341 --> 00:38:44,473 You were wrong. 933 00:38:44,475 --> 00:38:46,275 That was about demonstrating knowledge, 934 00:38:46,277 --> 00:38:48,310 and the stakes were nothing. 935 00:38:48,312 --> 00:38:50,479 This is about my power, 936 00:38:50,481 --> 00:38:54,350 and the stakes are everything. 937 00:38:54,352 --> 00:38:56,285 This is a letter to the district attorney, 938 00:38:56,287 --> 00:38:58,621 saying that it's come to my attention 939 00:38:58,623 --> 00:39:01,123 that you are breaking the law. 940 00:39:01,125 --> 00:39:02,558 I believe you've met him-- 941 00:39:02,560 --> 00:39:05,761 not the type to let it slide. 942 00:39:07,631 --> 00:39:10,766 You file your motion... 943 00:39:10,768 --> 00:39:12,434 I'll file mine. 944 00:39:29,805 --> 00:39:31,838 Okay, look, Harvey-- shut your mouth! 945 00:39:31,840 --> 00:39:33,473 I risked everything for you. 946 00:39:33,475 --> 00:39:35,475 Then I did it again and again. 947 00:39:35,477 --> 00:39:37,677 - Wait. You weren't there. - I didn't have to be. 948 00:39:37,679 --> 00:39:39,012 - Jessica-- - You don't work for Jessica. 949 00:39:39,014 --> 00:39:40,013 You work for me. 950 00:39:40,015 --> 00:39:41,314 I know I do, 951 00:39:41,316 --> 00:39:43,083 but I was just trying to get you what you wanted-- 952 00:39:43,085 --> 00:39:44,551 your name on the door. 953 00:39:44,553 --> 00:39:46,219 No, you got Edward Darby's name on the door. 954 00:39:46,221 --> 00:39:48,088 My part of the deal is gone. 955 00:39:48,090 --> 00:39:50,357 What? You never told me that. 956 00:39:50,359 --> 00:39:52,325 I didn't think I needed to tell you that 957 00:39:52,327 --> 00:39:54,795 because I didn't think you would ever betray me. 958 00:39:54,797 --> 00:39:56,496 Harvey, look at what we've done-- 959 00:39:56,498 --> 00:39:58,298 you and me. 960 00:39:58,300 --> 00:39:59,866 You broke the Chinese wall. 961 00:39:59,868 --> 00:40:02,135 I got information directly from Scottie. 962 00:40:02,137 --> 00:40:04,704 That's two ethical violations that six weeks ago 963 00:40:04,706 --> 00:40:06,206 would have made your stomach turn. 964 00:40:06,208 --> 00:40:07,707 - That's not why you did it. - Fine. 965 00:40:07,709 --> 00:40:10,110 But look me in the eye and tell me it's not true anyway. 966 00:40:10,112 --> 00:40:11,678 You know what, it doesn't matter 967 00:40:11,680 --> 00:40:14,614 because you don't get to make my decisions for me. 968 00:40:14,616 --> 00:40:17,851 Isn't that what you were trying to do for me? 969 00:40:17,853 --> 00:40:19,553 This is a private conversation. 970 00:40:19,555 --> 00:40:21,721 You want to have it out, let's have it out... 971 00:40:21,723 --> 00:40:23,256 right now. 972 00:40:23,258 --> 00:40:25,392 You might want to go. 973 00:40:27,495 --> 00:40:29,429 I'm sorry. 974 00:40:29,431 --> 00:40:30,897 You're back in the associates' pool. 975 00:40:30,899 --> 00:40:32,566 Harvey, come on. 976 00:40:32,568 --> 00:40:34,568 Turns out you're not the best lawyer I've ever seen. 977 00:40:34,570 --> 00:40:35,869 In fact, you're fired. 978 00:40:35,871 --> 00:40:37,737 No, he's not. 979 00:40:37,739 --> 00:40:39,873 Oh, you going to overrule me on that too? 980 00:40:39,875 --> 00:40:42,075 You can go. 981 00:40:47,381 --> 00:40:50,016 I didn't overrule you on the other. 982 00:40:50,018 --> 00:40:51,718 I beat you fair and square. 983 00:40:51,720 --> 00:40:54,421 - No, you didn't. - You're right. 984 00:40:54,423 --> 00:40:56,756 I cheated, like you. 985 00:40:56,758 --> 00:40:59,359 You jumped to the other side. 986 00:40:59,361 --> 00:41:01,695 You put me on the other side. 987 00:41:01,697 --> 00:41:03,597 I had a deal 988 00:41:03,599 --> 00:41:06,867 that put your name right next to mine. 989 00:41:06,869 --> 00:41:08,501 And it wasn't even up there yet, 990 00:41:08,503 --> 00:41:10,437 and you started acting like it was on top of mine. 991 00:41:10,439 --> 00:41:12,706 - To protect you. - Bullshit. 992 00:41:12,708 --> 00:41:14,007 This wasn't about protecting me. 993 00:41:14,009 --> 00:41:15,542 This was about advancing you. 994 00:41:15,544 --> 00:41:17,110 That's what this whole thing is about. 995 00:41:17,112 --> 00:41:18,411 What? 996 00:41:18,413 --> 00:41:19,980 Hardman said it. I didn't think it was true. 997 00:41:19,982 --> 00:41:22,048 He said you don't trust me. 998 00:41:22,050 --> 00:41:25,185 He meant you're afraid of me. 999 00:41:25,187 --> 00:41:28,421 Afraid of you? 1000 00:41:28,423 --> 00:41:30,824 Boy, I just kicked your ass. 1001 00:41:30,826 --> 00:41:32,826 And you didn't just want it. 1002 00:41:32,828 --> 00:41:35,729 You begged me for it. 1003 00:41:35,731 --> 00:41:39,666 So now you're going to stay here, 1004 00:41:39,668 --> 00:41:41,668 be humble, 1005 00:41:41,670 --> 00:41:44,170 and learn your goddamn place. 1006 00:43:10,224 --> 00:43:12,025 You could have just told me that you didn't love me 1007 00:43:12,027 --> 00:43:13,626 instead of selling me out. 1008 00:43:13,628 --> 00:43:15,562 I didn't sell you out, Scottie. 1009 00:43:15,564 --> 00:43:17,197 Well, somebody did 1010 00:43:17,199 --> 00:43:18,932 because Darby found out what I gave Mike, 1011 00:43:18,934 --> 00:43:22,235 and I just got fired. 1012 00:43:22,237 --> 00:43:25,171 It wasn't me. 1013 00:43:25,173 --> 00:43:26,840 Well... 1014 00:43:26,842 --> 00:43:30,577 At least there's that. 1015 00:43:30,579 --> 00:43:33,279 Good-bye, Harvey. 1016 00:44:00,674 --> 00:44:03,309 And then we just toasted to it, 1017 00:44:03,311 --> 00:44:06,679 one hatchet man to the other. 1018 00:44:06,681 --> 00:44:07,914 Wow, Louis. 1019 00:44:07,916 --> 00:44:11,117 That's the sweetest story I've ever heard. 1020 00:44:12,920 --> 00:44:14,754 - I broke my word. - What? 1021 00:44:14,756 --> 00:44:16,589 I put him on the list, and I handed it in. 1022 00:44:16,591 --> 00:44:17,791 How could you do that? 1023 00:44:17,793 --> 00:44:19,659 I realized I couldn't do that to my list. 1024 00:44:19,661 --> 00:44:21,027 I wouldn't be able to live with myself, 1025 00:44:21,029 --> 00:44:23,096 which means he couldn't either. 1026 00:44:23,098 --> 00:44:25,098 Yes, he could. 1027 00:44:25,100 --> 00:44:26,166 Meaning? 1028 00:44:26,168 --> 00:44:29,169 He didn't put you on his list. 1029 00:44:33,307 --> 00:44:34,374 I have to do something. 1030 00:44:34,376 --> 00:44:36,142 You can't. It's too late. 1031 00:44:36,144 --> 00:44:39,345 Not that. 1032 00:44:39,347 --> 00:44:40,847 I couldn't be a good friend to Nigel, 1033 00:44:40,849 --> 00:44:42,682 but I could've been a good friend to Rachel, and I wasn't. 1034 00:44:42,684 --> 00:44:43,850 What are you talking about? 1035 00:44:43,852 --> 00:44:45,585 I missed the deadline to tell her something, 1036 00:44:45,587 --> 00:44:49,022 but I can still try to make it right. 1037 00:44:54,328 --> 00:44:56,996 - I'm a man of my word. - Huh. 1038 00:44:56,998 --> 00:44:59,399 And what word is that? 1039 00:44:59,401 --> 00:45:01,768 I'm here to officially welcome you to the firm 1040 00:45:01,770 --> 00:45:02,769 with open arms. 1041 00:45:02,771 --> 00:45:04,704 I'm not much of a hugger. 1042 00:45:04,706 --> 00:45:06,906 Good. 1043 00:45:14,315 --> 00:45:16,716 One more thing-- Jessica was wrong. 1044 00:45:16,718 --> 00:45:18,451 Scottie didn't give me anything. 1045 00:45:18,453 --> 00:45:20,787 I took it. 1046 00:45:20,789 --> 00:45:22,322 You say you're a man of your word, 1047 00:45:22,324 --> 00:45:24,991 yet you're lying for her. 1048 00:45:26,794 --> 00:45:27,794 I am. 1049 00:45:27,796 --> 00:45:29,629 Honorable nonetheless. 1050 00:45:29,631 --> 00:45:32,065 What would you have me do? Give her her job back. 1051 00:45:32,067 --> 00:45:34,067 What reason would I have to do that? 1052 00:45:34,069 --> 00:45:35,702 Whatever she did, 1053 00:45:35,704 --> 00:45:38,805 you wouldn't have this merger without her. 1054 00:45:38,807 --> 00:45:40,707 Fair enough. 1055 00:45:40,709 --> 00:45:43,877 Would you have her work here or in London? 1056 00:45:56,957 --> 00:45:58,825 Rachel, look, I'm sorry, but I am not-- 1057 00:45:58,827 --> 00:46:02,128 When did you send that letter? 1058 00:46:02,130 --> 00:46:03,329 Um, I was, uh-- 1059 00:46:03,331 --> 00:46:05,198 I'll tell you when-- never. 1060 00:46:05,200 --> 00:46:09,035 Okay, look, let me explain. 1061 00:46:09,037 --> 00:46:10,336 When I went to see Louis, 1062 00:46:10,338 --> 00:46:11,771 he told me what really happened-- 1063 00:46:11,773 --> 00:46:13,940 I know. He told me too. 1064 00:46:13,942 --> 00:46:15,542 And I get it. I'm not good enough. 1065 00:46:15,544 --> 00:46:17,644 What I don't get, Mike, is why you didn't have the courage 1066 00:46:17,646 --> 00:46:18,978 to just come and tell me that yourself. 1067 00:46:18,980 --> 00:46:20,413 Look, he lied to you. 1068 00:46:20,415 --> 00:46:23,049 I thought he deserved a chance to tell you himself, all right? 1069 00:46:23,051 --> 00:46:25,151 When I went to his office to get him to sign the letter-- 1070 00:46:25,153 --> 00:46:26,519 Wait. 1071 00:46:26,521 --> 00:46:29,455 You went to him to sign the letter? 1072 00:46:29,457 --> 00:46:31,391 You told me you were going to sign the letter. 1073 00:46:31,393 --> 00:46:32,992 - No-- - No, so you lied to me. 1074 00:46:32,994 --> 00:46:34,561 No, I didn't. I told you that I would help you. 1075 00:46:34,563 --> 00:46:36,162 That is such bullshit! 1076 00:46:36,164 --> 00:46:37,797 That's not what you meant, and you know it. 1077 00:46:37,799 --> 00:46:39,065 You've been cagey with me 1078 00:46:39,067 --> 00:46:40,600 since the second I came to you about the letter, 1079 00:46:40,602 --> 00:46:41,935 and you're being cagey with me right now. 1080 00:46:41,937 --> 00:46:42,969 You are. You're lying to me. 1081 00:46:42,971 --> 00:46:44,170 Not today, Rachel. 1082 00:46:44,172 --> 00:46:45,238 Please, stop. Then what day, Mike? 1083 00:46:45,240 --> 00:46:46,606 Because it's always something. 1084 00:46:46,608 --> 00:46:49,609 It is always some secret or some story or some lie-- 1085 00:46:49,611 --> 00:46:51,110 - You don't understand-- - I don't understand what? 1086 00:46:51,112 --> 00:46:52,979 You don't understand what I have been through! 1087 00:46:52,981 --> 00:46:56,015 You don't understand what I have lost! 1088 00:46:56,017 --> 00:46:58,885 Because it's everything, everyone that I love-- 1089 00:46:58,887 --> 00:47:00,887 Trevor, my grandmother, Harvey, 1090 00:47:00,889 --> 00:47:02,188 now, probably this job! 1091 00:47:02,190 --> 00:47:06,359 I am not ready to lose you... 1092 00:47:08,128 --> 00:47:10,463 Not today! 1093 00:47:10,465 --> 00:47:13,199 Then tell me. 1094 00:47:25,946 --> 00:47:29,382 I never went to Harvard. 1095 00:47:32,920 --> 00:47:35,088 What? 1096 00:47:35,090 --> 00:47:37,690 I'm a fraud. 1097 00:47:40,995 --> 00:47:44,464 Rachel, I-- 1098 00:47:44,466 --> 00:47:46,966 Rachel-- 1099 00:49:02,355 --> 00:49:07,355 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.