All language subtitles for Suits - 2x15 - Normandy.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:01,256 Previously on... Suits 2 00:00:01,257 --> 00:00:03,203 Katrina Bennett said she'd put the deal through 3 00:00:03,204 --> 00:00:04,205 if you offered her a job. 4 00:00:04,322 --> 00:00:05,322 You bribed her. 5 00:00:05,323 --> 00:00:06,973 You bet your ass I did. 6 00:00:06,974 --> 00:00:08,942 I decided to farm out the case. 7 00:00:08,943 --> 00:00:11,612 Let me guess-- Daniel Hardman. 8 00:00:11,613 --> 00:00:13,664 He's baiting you into breaching confidentiality. 9 00:00:13,665 --> 00:00:15,949 And I'm ready to bite down and drag him in with me. 10 00:00:15,950 --> 00:00:17,918 She was younger than you, prettier than you, 11 00:00:17,919 --> 00:00:19,503 and of child-bearing age-- 12 00:00:19,504 --> 00:00:23,123 all of the things you are not, and you fired her for it. 13 00:00:23,124 --> 00:00:24,824 You can't be the named defendant 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,660 on a gender-discrimination case 15 00:00:26,661 --> 00:00:29,179 while we're suing Folsom Foods for the same thing. 16 00:00:29,180 --> 00:00:31,965 I am not capitulating to that man. 17 00:00:31,966 --> 00:00:34,885 You have 45 cases you can't afford. 18 00:00:34,886 --> 00:00:37,638 Any way you slice it, I'm going to bleed you dry. 19 00:00:37,639 --> 00:00:39,690 I put my reputation on the line to close Maria. 20 00:00:39,691 --> 00:00:44,228 - Sheila, please. - I think you should go. 21 00:00:44,229 --> 00:00:46,146 Meet Ms. Dana Scott. 22 00:00:46,147 --> 00:00:47,281 - Scottie. - Harvey. 23 00:00:47,282 --> 00:00:48,315 Oh, you two know each other? 24 00:00:48,316 --> 00:00:49,900 We went to Harvard Law together. 25 00:00:49,901 --> 00:00:51,985 I've been here longer than 75% of our associates, 26 00:00:51,986 --> 00:00:53,186 and I love it, 27 00:00:53,187 --> 00:00:54,738 and that's what I told them in my essay. 28 00:00:54,739 --> 00:00:56,206 I'm going to Harvard. 29 00:00:56,207 --> 00:00:59,042 When I get back to London, I'm getting married, Harvey. 30 00:00:59,043 --> 00:01:00,544 What would you like me to say? 31 00:01:02,997 --> 00:01:06,049 I'm Hanley Folsom, President of Folsom Foods. 32 00:01:06,050 --> 00:01:09,002 Recently we've been victim to terrible allegations 33 00:01:09,003 --> 00:01:11,255 that we've been discriminating against women. 34 00:01:11,256 --> 00:01:13,507 We're in places like Marysville, 35 00:01:13,508 --> 00:01:16,710 places where women want more than just jobs. 36 00:01:16,711 --> 00:01:20,681 They want homes, families, and we support that. 37 00:01:20,682 --> 00:01:23,517 And if they want advancement, we support that too. 38 00:01:23,518 --> 00:01:24,518 Got to give it to him. 39 00:01:24,519 --> 00:01:25,602 His food might suck, 40 00:01:25,603 --> 00:01:27,387 but he makes a mean bullshit pie. 41 00:01:27,388 --> 00:01:29,189 Okay, please don't put that image in my mind. 42 00:01:29,190 --> 00:01:30,390 I'm eating. Thank you. 43 00:01:30,391 --> 00:01:33,193 What've you got there-- vomit bagel... 44 00:01:33,194 --> 00:01:35,245 Feces pancakes? 45 00:01:35,246 --> 00:01:36,580 Look, I don't care what he says. 46 00:01:36,581 --> 00:01:38,115 This is a man who won't promote women. 47 00:01:38,116 --> 00:01:39,666 I want to steal a page from your book. 48 00:01:39,667 --> 00:01:41,785 I already checked. There's no hot-mic footage from this. 49 00:01:41,786 --> 00:01:43,086 Then interview the cameraman 50 00:01:43,087 --> 00:01:44,738 or the sound guy, whatever it takes. 51 00:01:44,739 --> 00:01:46,089 We need to catch this guy in a lie. 52 00:01:46,090 --> 00:01:48,091 I already tried to hire an investigator. 53 00:01:48,092 --> 00:01:49,710 The authorization got kicked back. 54 00:01:49,711 --> 00:01:52,212 Do it anyway. I'll take care of it. 55 00:01:52,213 --> 00:01:55,382 We need to talk about resources. 56 00:01:55,383 --> 00:01:56,850 We do. 57 00:01:56,851 --> 00:01:58,585 I hear clients' calls aren't being returned. 58 00:01:58,586 --> 00:02:01,087 Hardman put seven cases on the fast track. 59 00:02:01,088 --> 00:02:02,422 The rest have to take a backseat. 60 00:02:02,423 --> 00:02:04,274 We can't just hang our clients out to dry. 61 00:02:04,275 --> 00:02:05,525 We won't. 62 00:02:05,526 --> 00:02:07,644 At 10:00 a.m., the library will be packed. 63 00:02:07,645 --> 00:02:10,063 Instead of returning 113 calls, 64 00:02:10,064 --> 00:02:11,148 I'm going to take an hour 65 00:02:11,149 --> 00:02:12,566 and give them the state of the union. 66 00:02:12,567 --> 00:02:14,284 - Oh, good. - Not good enough. 67 00:02:14,285 --> 00:02:16,153 I need 40 more contract lawyers, 68 00:02:16,154 --> 00:02:17,321 a dozen paralegals, 69 00:02:17,322 --> 00:02:18,572 and Mike Ross just told me 70 00:02:18,573 --> 00:02:20,240 he couldn't even hire an investigator. 71 00:02:20,241 --> 00:02:21,274 That's right. He can't. 72 00:02:21,275 --> 00:02:22,709 - We have to. - No. 73 00:02:22,710 --> 00:02:25,078 - We need to invest in this. - Did you hear me? 74 00:02:25,079 --> 00:02:27,280 We bit this off. We need to chew. 75 00:02:27,281 --> 00:02:29,115 You're like a toddler. No. 76 00:02:29,116 --> 00:02:31,084 All of these are bills. 77 00:02:31,085 --> 00:02:32,919 We knew what we were getting into. 78 00:02:32,920 --> 00:02:34,621 And then we took a hit from Monica Eton 79 00:02:34,622 --> 00:02:36,122 and hired the contract lawyers. 80 00:02:36,123 --> 00:02:37,123 We are out of money. 81 00:02:37,124 --> 00:02:39,092 Use the line of credit. 82 00:02:39,093 --> 00:02:40,594 It's gone. 83 00:02:40,595 --> 00:02:43,647 What? 84 00:02:43,648 --> 00:02:46,733 They have evaluated the situation, 85 00:02:46,734 --> 00:02:48,185 and they know we're bleeding. 86 00:02:48,186 --> 00:02:51,772 So we've got seven cases in seven cities 87 00:02:51,773 --> 00:02:54,140 over the next two months. 88 00:02:54,141 --> 00:02:57,611 So what are you proposing I do? 89 00:02:57,612 --> 00:03:01,748 Okay, what do you have for me? 90 00:03:01,749 --> 00:03:02,949 Rachel. 91 00:03:02,950 --> 00:03:04,334 Rachel? 92 00:03:04,335 --> 00:03:06,169 What's going on? What are you doing? 93 00:03:06,170 --> 00:03:08,255 - I'm working. - On what? 94 00:03:08,256 --> 00:03:10,007 One of the seven cases is in Massapequa, 95 00:03:10,008 --> 00:03:11,792 so I'm seeing if one of the cities nearby 96 00:03:11,793 --> 00:03:13,293 might have a private investigator. 97 00:03:13,294 --> 00:03:15,295 Okay, so that's a map of Boston. 98 00:03:15,296 --> 00:03:18,298 You're on what we commonly refer to as the Internet. 99 00:03:18,299 --> 00:03:19,499 And then, up here, 100 00:03:19,500 --> 00:03:21,301 you would just write "private investigator." 101 00:03:21,302 --> 00:03:22,686 But then I wouldn't be able to see 102 00:03:22,687 --> 00:03:24,388 what part of town I want to live in 103 00:03:24,389 --> 00:03:27,024 when I go to Harvard. 104 00:03:27,025 --> 00:03:29,393 Okay, so basically you haven't been working 105 00:03:29,394 --> 00:03:32,178 for the last, what, 15 minutes? 106 00:03:32,179 --> 00:03:34,231 Half hour... 107 00:03:34,232 --> 00:03:35,282 45 minutes. 108 00:03:35,283 --> 00:03:36,349 - Come on. - I am sorry. 109 00:03:36,350 --> 00:03:37,701 I don't deal well with waiting. 110 00:03:37,702 --> 00:03:40,287 You've done everything that you can do, all right? 111 00:03:40,288 --> 00:03:41,455 You killed the LSATs. 112 00:03:41,456 --> 00:03:43,707 You had a great interview. You're a legacy. 113 00:03:43,708 --> 00:03:45,158 You're smoking hot. 114 00:03:45,159 --> 00:03:46,493 They don't let people in because they're hot. 115 00:03:46,494 --> 00:03:47,994 I would. 116 00:03:47,995 --> 00:03:50,697 You do realize we're working on a gender-discrimination case. 117 00:03:50,698 --> 00:03:52,198 That's what I'm doing-- working. 118 00:03:52,199 --> 00:03:55,201 And hopefully that's what you'll be doing now too. 119 00:03:55,202 --> 00:03:56,703 Change of plans. 120 00:03:56,704 --> 00:03:59,372 Welcome to the team, hottie. 121 00:03:59,373 --> 00:04:01,007 We're consolidating resources. 122 00:04:01,008 --> 00:04:02,676 Jessica didn't approve the investigator? 123 00:04:02,677 --> 00:04:04,428 Jessica approved anything we want, 124 00:04:04,429 --> 00:04:05,762 for one case. 125 00:04:05,763 --> 00:04:07,397 What? No, we have to fight them all. 126 00:04:07,398 --> 00:04:08,482 And we will. 127 00:04:08,483 --> 00:04:10,851 By letting six of them go? 128 00:04:10,852 --> 00:04:12,552 Do you know how we won World War II? 129 00:04:12,553 --> 00:04:14,688 Yeah, of course. Spock didn't let Kirk save Joan Collins 130 00:04:14,689 --> 00:04:15,989 from getting hit by that car. 131 00:04:15,990 --> 00:04:17,557 Wrong. We'd already won. 132 00:04:17,558 --> 00:04:19,693 Kirk just would have changed the course of history. 133 00:04:19,694 --> 00:04:20,861 I accept that. 134 00:04:20,862 --> 00:04:23,113 Eisenhower had 156,000 men 135 00:04:23,114 --> 00:04:26,199 for 8 possible invasion points, which means-- 136 00:04:26,200 --> 00:04:30,036 - 19,500 men per point. - Otherwise known as nothing. 137 00:04:30,037 --> 00:04:33,874 He had to put everything that he had into one attack... 138 00:04:33,875 --> 00:04:35,542 Normandy. 139 00:04:35,543 --> 00:04:37,761 So the question is, where the hell is our Normandy? 140 00:04:37,762 --> 00:04:39,963 That's easy. Bakersfield. 141 00:04:39,964 --> 00:04:42,382 Lowest percentage of female promotions-- 142 00:04:42,383 --> 00:04:43,934 Highest percentage of female applicants. 143 00:04:43,935 --> 00:04:46,219 And Hanley Folsom's brother-in-law runs the plant. 144 00:04:46,220 --> 00:04:47,721 Exactly. 145 00:04:47,722 --> 00:04:50,223 You want to launch an attack, you launch it from Bakersfield. 146 00:04:50,224 --> 00:04:51,758 Hey, am I Spock or Kirk? 147 00:04:51,759 --> 00:04:52,759 Uhura. 148 00:04:52,760 --> 00:04:55,145 Walked right into it. 149 00:04:55,146 --> 00:04:58,448 I got you an espresso, quad shot. 150 00:04:58,449 --> 00:05:00,367 - I don't need coffee. - You might. 151 00:05:01,986 --> 00:05:04,154 I'm fine. 152 00:05:04,155 --> 00:05:05,155 What? 153 00:05:05,156 --> 00:05:07,791 Oh, your suit's a little-- 154 00:05:07,792 --> 00:05:10,243 It's a client meeting, not a bachelor auction. 155 00:05:10,244 --> 00:05:11,795 Yeah, about that-- 156 00:05:11,796 --> 00:05:13,330 What, are there too many clients to fit in the library? 157 00:05:13,331 --> 00:05:14,781 We're using the conference room. 158 00:05:14,782 --> 00:05:17,784 - They won't all fit. - They will. 159 00:05:17,785 --> 00:05:19,503 There's been a slight complication. 160 00:05:19,504 --> 00:05:20,921 Donna-- 161 00:05:20,922 --> 00:05:24,224 You will understand when you get there. 162 00:05:32,433 --> 00:05:34,651 Now you're ready. 163 00:05:34,652 --> 00:05:35,936 Donna. 164 00:05:35,937 --> 00:05:38,522 Scottie? Harvey. 165 00:05:38,523 --> 00:05:41,307 - How's married life? - I wouldn't know. 166 00:05:41,308 --> 00:05:43,326 Divorced so soon? 167 00:05:43,327 --> 00:05:45,862 I never took the plunge. 168 00:05:45,863 --> 00:05:47,497 Oh, get over yourself. 169 00:05:47,498 --> 00:05:49,449 I know I came here last time with cold feet 170 00:05:49,450 --> 00:05:51,034 and blubbered over you like a 15-year-old, 171 00:05:51,035 --> 00:05:52,702 but it wasn't about you. 172 00:05:52,703 --> 00:05:53,837 It was about me. 173 00:05:53,838 --> 00:05:56,206 So what's it about this time? 174 00:05:56,207 --> 00:05:57,424 Bakersfield. 175 00:05:57,425 --> 00:05:59,376 You are not taking my clients, Scottie. 176 00:05:59,377 --> 00:06:01,294 We already did. 177 00:06:01,295 --> 00:06:03,180 Like taking candy from a little Harvard baby. 178 00:06:03,181 --> 00:06:04,330 You just said it wasn't about me. 179 00:06:04,331 --> 00:06:05,432 Harvey, Bakersfield is everything, 180 00:06:05,433 --> 00:06:06,633 and I've got them. 181 00:06:06,634 --> 00:06:08,051 I've also got appointments with the rest. 182 00:06:08,052 --> 00:06:10,270 So I can spend time going after them and get 20 more, 183 00:06:10,271 --> 00:06:14,140 or you could let me have 10 and we call it a day. 184 00:06:14,141 --> 00:06:15,508 Well, why don't I just give it all to you? 185 00:06:15,509 --> 00:06:16,860 My cases, office, my wallet, my keys-- 186 00:06:16,861 --> 00:06:19,396 It's not personal. It's just business. 187 00:06:19,397 --> 00:06:22,315 - Yeah, my business. - Good business. 188 00:06:22,316 --> 00:06:24,183 The answer is no. 189 00:06:24,184 --> 00:06:26,570 Well, there's no harm in asking. 190 00:06:26,571 --> 00:06:28,354 It's good to see you, though. 191 00:06:28,355 --> 00:06:30,624 You look great. 192 00:06:30,625 --> 00:06:32,191 A bit overworked, but... 193 00:06:32,192 --> 00:06:35,896 Not bad for a guy your age. 194 00:06:35,897 --> 00:06:39,583 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 195 00:06:39,584 --> 00:06:42,919 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 196 00:06:42,920 --> 00:06:46,089 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 197 00:06:46,090 --> 00:06:49,809 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 198 00:06:49,810 --> 00:06:52,762 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 199 00:06:52,763 --> 00:06:56,766 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 200 00:06:56,767 --> 00:06:58,235 ♪ all right ♪ 201 00:06:58,236 --> 00:06:59,739 ♪ all that time imagine this ♪ 202 00:06:59,740 --> 00:07:03,740 ♪ Suits 2x15 ♪ Normandy Original Air Date on February 14, 2013 203 00:07:03,741 --> 00:07:05,558 ♪ the greenback boogie ♪ 204 00:07:05,559 --> 00:07:10,559 == sync, corrected by elderman == 205 00:07:11,218 --> 00:07:13,630 You've got to be kidding me. She took Bakersfield? 206 00:07:13,764 --> 00:07:15,181 And she's looking for ten more. 207 00:07:15,182 --> 00:07:18,151 A woman that goes after what she wants. 208 00:07:18,152 --> 00:07:20,353 - You sound impressed. - You don't. 209 00:07:20,354 --> 00:07:22,638 I already work with a woman like that every day. 210 00:07:22,639 --> 00:07:25,191 Maybe I should have hired her when I had the chance. 211 00:07:25,192 --> 00:07:26,493 What chance? 212 00:07:26,494 --> 00:07:28,077 There was one opening that year, 213 00:07:28,078 --> 00:07:29,779 and she was the best on paper, 214 00:07:29,780 --> 00:07:31,531 but I had already invested so much in you 215 00:07:31,532 --> 00:07:33,867 that I decided to get a return on my investment. 216 00:07:33,868 --> 00:07:35,585 Which is what I'm going to give you right now, 217 00:07:35,586 --> 00:07:38,037 even though you don't have any more money to invest. 218 00:07:38,038 --> 00:07:39,539 Are you back to resources? 219 00:07:39,540 --> 00:07:43,159 Because I've had enough of hearing about our weaknesses. 220 00:07:43,160 --> 00:07:47,263 I'm talking about turning it into one of our strengths. 221 00:07:47,264 --> 00:07:48,932 I'm listening. 222 00:07:48,933 --> 00:07:50,467 Hardman knows we're tapped out. 223 00:07:50,468 --> 00:07:51,768 He's counting on it. 224 00:07:51,769 --> 00:07:53,186 What if we're not? What if we're flush? 225 00:07:53,187 --> 00:07:55,472 Are you talking about joining forces with her? 226 00:07:55,473 --> 00:07:57,223 With her firm... 227 00:07:57,224 --> 00:08:00,360 Her infinitely deep-pocketed firm. 228 00:08:00,361 --> 00:08:03,012 Harvey, she wanted ten cases. 229 00:08:03,013 --> 00:08:05,398 You're talking about sharing 45, 230 00:08:05,399 --> 00:08:06,900 and I've never known you to share. 231 00:08:06,901 --> 00:08:09,202 They're based in London, so we'll be running the show. 232 00:08:09,203 --> 00:08:10,737 They'll just be signing the checks. 233 00:08:10,738 --> 00:08:12,539 And taking a cut of the winnings. 234 00:08:12,540 --> 00:08:14,624 Exactly. Winnings. 235 00:08:14,625 --> 00:08:16,025 It's the best way to beat Hardman. 236 00:08:16,026 --> 00:08:19,078 And the side benefit is you don't lose to Scottie. 237 00:08:19,079 --> 00:08:21,915 Nothing wrong with a side benefit. 238 00:08:21,916 --> 00:08:24,384 Fine. Don't lose to her. 239 00:08:24,385 --> 00:08:27,253 But you better make damn sure that you don't lose with her. 240 00:08:39,817 --> 00:08:40,900 Good. You're here. 241 00:08:40,901 --> 00:08:42,235 I'm taking the personnel files, 242 00:08:42,236 --> 00:08:43,736 you go through the corporate minutes, and-- 243 00:08:43,737 --> 00:08:45,738 Excuse me? 244 00:08:45,739 --> 00:08:47,941 Bakersfield. We don't have all day. 245 00:08:49,944 --> 00:08:54,030 I'm--I'm sorry. I didn't know you were on Bakersfield. 246 00:08:54,031 --> 00:08:56,332 Well, I am. Let's go. 247 00:08:56,333 --> 00:08:57,567 The minutes are over there, 248 00:08:57,568 --> 00:08:59,202 and they're not going to read themselves. 249 00:08:59,203 --> 00:09:01,237 Okay, well, you may be on Bakersfield, 250 00:09:01,238 --> 00:09:03,256 but I'm the lead on Bakersfield, 251 00:09:03,257 --> 00:09:04,874 and we're not going to do any of that stuff 252 00:09:04,875 --> 00:09:07,076 until we get Harvey some up-to-date statistics. 253 00:09:07,077 --> 00:09:11,514 4.7% female executives-- up to date. 254 00:09:11,515 --> 00:09:12,799 That's a number. 255 00:09:12,800 --> 00:09:14,884 We need the probability of that ratio being chance 256 00:09:14,885 --> 00:09:17,887 across 22 divisions in 45 states, which is one-- 257 00:09:17,888 --> 00:09:19,722 One in 8.3 billion. 258 00:09:19,723 --> 00:09:21,391 How did you know that? 259 00:09:21,392 --> 00:09:23,059 I checked with the statistician. 260 00:09:23,060 --> 00:09:25,228 Yeah, well, he's wrong, because he didn't-- 261 00:09:25,229 --> 00:09:27,063 Adjust for outliers, which takes it to-- 262 00:09:27,064 --> 00:09:29,899 One in 6.4 billion. 263 00:09:29,900 --> 00:09:33,236 - How did you know that? - I did it in my head. 264 00:09:33,237 --> 00:09:34,904 It's what I do. 265 00:09:34,905 --> 00:09:36,439 It's why I'm lead, 266 00:09:36,440 --> 00:09:39,208 and if you don't know, you better ask somebody. 267 00:09:39,209 --> 00:09:41,244 I don't need to ask anybody 268 00:09:41,245 --> 00:09:43,496 to know that if we use the 8.3 billion number, 269 00:09:43,497 --> 00:09:44,614 it's defensible, 270 00:09:44,615 --> 00:09:46,132 and it skews the results in our favor. 271 00:09:46,133 --> 00:09:47,584 Oh, what a shock. 272 00:09:47,585 --> 00:09:48,668 You want to skew the results 273 00:09:48,669 --> 00:09:50,253 at the expense of our credibility. 274 00:09:50,254 --> 00:09:51,638 We're not doing it. 275 00:09:51,639 --> 00:09:54,757 - I am a fifth year, Mike. - And I work for Harvey. 276 00:09:54,758 --> 00:09:57,260 Well, Jessica assigned me. 277 00:09:57,261 --> 00:10:01,764 And if you don't like that, why don't you go talk to her? 278 00:10:01,765 --> 00:10:03,516 I don't want to work with Katrina. 279 00:10:03,517 --> 00:10:04,901 She comes in. She takes over. 280 00:10:04,902 --> 00:10:06,402 She acts like everything is her idea. 281 00:10:06,403 --> 00:10:07,687 Then we're in the same boat, 282 00:10:07,688 --> 00:10:09,272 'cause I don't want to work with Scottie. 283 00:10:09,273 --> 00:10:11,024 - We're working with Scottie? - I'm working with Scottie. 284 00:10:11,025 --> 00:10:12,442 She's coming to Bakersfield with us? 285 00:10:12,443 --> 00:10:13,993 She's coming to Bakersfield with me. 286 00:10:13,994 --> 00:10:15,278 How can you do that to me? 287 00:10:15,279 --> 00:10:17,246 I didn't do it to you. She did. She stole them. 288 00:10:17,247 --> 00:10:19,315 - Wait. What? - Relax, okay? 289 00:10:19,316 --> 00:10:20,833 You're going to go on another road trip someday. 290 00:10:20,834 --> 00:10:22,251 No, Harvey, you're not getting it. 291 00:10:22,252 --> 00:10:24,787 We're going to lose World War II. 292 00:10:26,423 --> 00:10:28,541 What do you want? 293 00:10:28,542 --> 00:10:29,959 Coffee? Tea? 294 00:10:29,960 --> 00:10:31,327 I'm good, thanks. 295 00:10:31,328 --> 00:10:34,631 A woman who wants nothing-- I distrust that. 296 00:10:34,632 --> 00:10:36,849 Who said I want nothing? 297 00:10:36,850 --> 00:10:38,334 Oh, no one's ever said that about you. 298 00:10:38,335 --> 00:10:39,886 Oh, what have they said? 299 00:10:39,887 --> 00:10:41,854 "They"? 300 00:10:41,855 --> 00:10:43,690 You. 301 00:10:43,691 --> 00:10:45,308 My opinion matters to you? 302 00:10:45,309 --> 00:10:47,226 Your opinion matters to him. 303 00:10:47,227 --> 00:10:49,345 I've only ever said good things about you, Scottie. 304 00:10:49,346 --> 00:10:51,347 But what have you thought? 305 00:10:51,348 --> 00:10:53,849 Just don't screw with him. 306 00:10:53,850 --> 00:10:56,819 Don't screw with him, or don't screw him? 307 00:10:56,820 --> 00:10:59,122 Are you able to do one without the other? 308 00:10:59,123 --> 00:11:00,823 The other what? 309 00:11:00,824 --> 00:11:04,327 I'll leave you two to business. 310 00:11:04,328 --> 00:11:06,162 So are you going to take me up on my offer, 311 00:11:06,163 --> 00:11:07,380 or are you going to fight me? 312 00:11:07,381 --> 00:11:09,132 You tell me. 313 00:11:09,133 --> 00:11:10,883 I think neither. 314 00:11:10,884 --> 00:11:12,702 I think you want us to try the cases together 315 00:11:12,703 --> 00:11:15,088 and let my firm bankroll the litigation. 316 00:11:15,089 --> 00:11:17,090 Which is exactly what you wanted the whole time. 317 00:11:17,091 --> 00:11:20,376 You got me. We'll start with Bakersfield. 318 00:11:20,377 --> 00:11:22,878 You couldn't just go for the direct approach? 319 00:11:22,879 --> 00:11:25,098 You don't respond to the direct approach, Harvey. 320 00:11:25,099 --> 00:11:27,400 You like to feel you can come to things on your own. 321 00:11:27,401 --> 00:11:29,385 Which is why we're not starting with Bakersfield. 322 00:11:29,386 --> 00:11:32,105 - It's the clear choice. - Exactly. 323 00:11:32,106 --> 00:11:34,223 You knew it, my first year knew it, 324 00:11:34,224 --> 00:11:35,408 and so will Hardman. 325 00:11:35,409 --> 00:11:37,410 - I'm not afraid of Hardman. - You should be. 326 00:11:37,411 --> 00:11:39,895 And that's why we're going to Parkville. 327 00:11:39,896 --> 00:11:41,497 You mean the one division with a female manager 328 00:11:41,498 --> 00:11:43,082 and the best ratio of women executives 329 00:11:43,083 --> 00:11:44,617 in the entire company? 330 00:11:44,618 --> 00:11:45,868 No, I mean the one division 331 00:11:45,869 --> 00:11:47,704 where Hardman will never think to find us. 332 00:11:47,705 --> 00:11:49,205 Because it's the dumbest place to start 333 00:11:49,206 --> 00:11:50,590 and the hardest place to win. 334 00:11:50,591 --> 00:11:53,960 And when we win it, all the others will surrender. 335 00:11:53,961 --> 00:11:55,411 What a surprise-- 336 00:11:55,412 --> 00:11:57,513 Harvey Specter wants to do things the hard way. 337 00:11:57,514 --> 00:11:58,881 What a surprise-- 338 00:11:58,882 --> 00:12:00,717 Dana Scott's looking for the shortcut. 339 00:12:00,718 --> 00:12:03,252 And what makes you think that he's not going to find out 340 00:12:03,253 --> 00:12:04,754 that we're not still going to Bakersfield? 341 00:12:04,755 --> 00:12:06,255 We're still going to Bakersfield. 342 00:12:06,256 --> 00:12:08,057 We book a plane, a hotel, 343 00:12:08,058 --> 00:12:10,860 line up depositions there and in all seven cities. 344 00:12:10,861 --> 00:12:14,363 That plan isn't worthy of our kind of money. 345 00:12:14,364 --> 00:12:17,734 If you want to overwhelm Hardman... 346 00:12:17,735 --> 00:12:20,987 We go to all 45 cities... 347 00:12:20,988 --> 00:12:24,607 Which is exactly what you wanted the whole time. 348 00:12:24,608 --> 00:12:26,609 You got me. 349 00:12:28,796 --> 00:12:32,782 Hey, um, I just wanted to say I'm sorry 350 00:12:32,783 --> 00:12:33,883 and that you were right. 351 00:12:33,884 --> 00:12:35,134 Jessica assigned you, 352 00:12:35,135 --> 00:12:37,953 so you should take the lead on Bakersfield. 353 00:12:37,954 --> 00:12:40,623 What are you going to do? 354 00:12:40,624 --> 00:12:42,592 I've got other things. I'll be fine. 355 00:12:42,593 --> 00:12:45,511 Good. You're both here. Change of plan. 356 00:12:45,512 --> 00:12:47,013 Uh, no need. I already know, so... 357 00:12:47,014 --> 00:12:48,681 This isn't about Parkville. 358 00:12:48,682 --> 00:12:50,566 I'm deposing Hanley Folsom in 36 hours, 359 00:12:50,567 --> 00:12:52,819 and I need to know more about him than his mistress does 360 00:12:52,820 --> 00:12:54,303 before he gets here. 361 00:12:54,304 --> 00:12:55,688 He has a mistress? 362 00:12:55,689 --> 00:12:57,406 That would help, wouldn't it? 363 00:12:57,407 --> 00:13:00,443 And you should already know, since you asked on this case. 364 00:13:00,444 --> 00:13:03,329 Now find me something. 365 00:13:05,415 --> 00:13:06,866 What are you pissed about now? 366 00:13:06,867 --> 00:13:10,119 Jessica assigned you? No, you asked. 367 00:13:10,120 --> 00:13:11,654 I asked, and she assigned me. 368 00:13:11,655 --> 00:13:12,988 That's how it works. 369 00:13:12,989 --> 00:13:15,174 When you phrased it to me, you picked language 370 00:13:15,175 --> 00:13:18,177 that skewed a little bit in your favor. 371 00:13:18,178 --> 00:13:20,546 Like you just said, "I've got other things," 372 00:13:20,547 --> 00:13:22,932 instead of telling me the focus of the entire case 373 00:13:22,933 --> 00:13:24,467 apparently just moved to Parkville, 374 00:13:24,468 --> 00:13:26,469 which I don't have a problem with, 375 00:13:26,470 --> 00:13:28,137 but clearly you have a problem with me. 376 00:13:28,138 --> 00:13:30,840 My problem with you is how you got here. 377 00:13:30,841 --> 00:13:32,141 That's funny, 378 00:13:32,142 --> 00:13:33,976 because my problem with you is how I got here. 379 00:13:33,977 --> 00:13:35,144 What the hell are you talking about? 380 00:13:35,145 --> 00:13:36,445 Harvey offered me a job, 381 00:13:36,446 --> 00:13:37,980 and I thought it was because I'd impressed him. 382 00:13:37,981 --> 00:13:39,682 Then you showed up, ready to break privilege, 383 00:13:39,683 --> 00:13:41,200 and I knew the real reason. 384 00:13:41,201 --> 00:13:43,870 He was hiring me to protect you. 385 00:13:43,871 --> 00:13:45,121 Right, and then after you found out 386 00:13:45,122 --> 00:13:46,289 the real reason for the offer, 387 00:13:46,290 --> 00:13:47,406 you went to Harvey, and you said, 388 00:13:47,407 --> 00:13:48,875 "I can't possibly accept employment 389 00:13:48,876 --> 00:13:50,159 under those circumstances." 390 00:13:50,160 --> 00:13:51,327 Oh, wait. No, you didn't. 391 00:13:51,328 --> 00:13:52,411 You're damn right I didn't, 392 00:13:52,412 --> 00:13:53,546 because I couldn't, 393 00:13:53,547 --> 00:13:55,498 because I had already given notice. 394 00:13:55,499 --> 00:13:57,166 Stop taking everything so personally 395 00:13:57,167 --> 00:13:59,051 and get over it. 396 00:14:02,060 --> 00:14:03,928 Tell me you're not having "Lear" envy. 397 00:14:05,217 --> 00:14:06,217 It's nice. 398 00:14:06,218 --> 00:14:07,251 "Nice"? 399 00:14:07,252 --> 00:14:08,603 Should we have taken your jet? 400 00:14:08,604 --> 00:14:11,088 Oh, wait. You don't have a jet. 401 00:14:11,089 --> 00:14:12,607 It's hard to park them in Manhattan. 402 00:14:12,608 --> 00:14:15,443 Oh, right. I forgot how provincial Pearson Hardman was-- 403 00:14:15,444 --> 00:14:16,894 one office, one city. 404 00:14:16,895 --> 00:14:19,981 One office, the city. 405 00:14:22,267 --> 00:14:23,267 What? 406 00:14:23,268 --> 00:14:24,736 It just occurred to me. 407 00:14:24,737 --> 00:14:26,037 Oh, let me guess. 408 00:14:26,038 --> 00:14:28,489 There's an advantage to being on the same side. 409 00:14:28,490 --> 00:14:33,628 Well, we don't have to get the business out of the way 410 00:14:33,629 --> 00:14:34,732 before getting to the pleasure. 411 00:14:34,733 --> 00:14:36,150 There's also a disadvantage. 412 00:14:36,151 --> 00:14:38,202 Oh, let me guess. You have some rule. 413 00:14:38,203 --> 00:14:39,704 I don't cook in my own kitchen. 414 00:14:39,705 --> 00:14:41,355 - You cook? - It's a metaphor. 415 00:14:41,356 --> 00:14:43,357 Yeah, I got that. But you're in luck. 416 00:14:43,358 --> 00:14:45,543 We are not in the same kitchen. 417 00:14:45,544 --> 00:14:49,330 We are on this case. 418 00:14:49,331 --> 00:14:51,866 Somebody didn't read the paperwork. 419 00:14:51,867 --> 00:14:54,502 When do I ever read the paperwork? 420 00:14:54,503 --> 00:14:55,753 We're still separate entities. 421 00:14:55,754 --> 00:14:58,056 It's just a combined legal action. 422 00:14:58,057 --> 00:14:59,390 Mm, I like the sound of that. 423 00:14:59,391 --> 00:15:01,059 I was hoping you would. 424 00:15:01,060 --> 00:15:04,095 Are you going to litigate me into sleeping with you? 425 00:15:04,096 --> 00:15:06,681 I'm going to lead you right where you're dying to go. 426 00:15:09,384 --> 00:15:11,019 How long until we land? 427 00:15:11,020 --> 00:15:13,604 Long enough. 428 00:15:13,605 --> 00:15:17,492 - Combined legal action. - Mm-hmm. 429 00:15:17,493 --> 00:15:19,060 You know, wait. 430 00:15:19,061 --> 00:15:21,162 We didn't decide who's taking the lead on the deposition. 431 00:15:21,163 --> 00:15:23,664 Well, we could rock, paper, scissors for it. 432 00:15:24,833 --> 00:15:25,900 Or we can do this. 433 00:15:25,901 --> 00:15:28,536 How will we know who won? 434 00:15:31,740 --> 00:15:32,740 Oh, we'll know. 435 00:15:47,272 --> 00:15:48,473 Hey, sweetpants. 436 00:15:48,474 --> 00:15:49,974 I feel like I never see you anymore, 437 00:15:49,975 --> 00:15:51,476 so I was wondering if you want-- 438 00:15:51,477 --> 00:15:54,112 oh, my God. What happened? 439 00:15:59,318 --> 00:16:00,701 You didn't get in. 440 00:16:00,702 --> 00:16:02,269 I don't want to talk about it. 441 00:16:02,270 --> 00:16:03,821 I understand. 442 00:16:03,822 --> 00:16:05,873 Hey, Rachel, I need your help. 443 00:16:05,874 --> 00:16:07,909 Um, yes. What do you need? 444 00:16:07,910 --> 00:16:09,627 I'm ready to work. 445 00:16:09,628 --> 00:16:11,996 Listen, if you need help with any of it, 446 00:16:11,997 --> 00:16:13,915 I'm going to be at my desk. 447 00:16:13,916 --> 00:16:16,283 Thanks, Donna. 448 00:16:16,284 --> 00:16:18,669 Don't take it so personally. 449 00:16:18,670 --> 00:16:19,787 What? 450 00:16:19,788 --> 00:16:21,255 That's what someone said to me. 451 00:16:21,256 --> 00:16:22,957 And whenever someone says something's not personal, 452 00:16:22,958 --> 00:16:24,759 it is, because everything is personal. 453 00:16:24,760 --> 00:16:25,843 I know. 454 00:16:25,844 --> 00:16:27,428 What do you think Hanley Folsom's 455 00:16:27,429 --> 00:16:29,130 personal opinion is on hiring women? 456 00:16:29,131 --> 00:16:32,299 Uh, that he doesn't think we're good enough, 457 00:16:32,300 --> 00:16:34,185 but, I mean, it's not like he would say it out loud. 458 00:16:34,186 --> 00:16:36,971 Not at work. 459 00:16:36,972 --> 00:16:40,441 Which is why you need access to his personal correspondence. 460 00:16:40,442 --> 00:16:42,309 - Exactly. - That's outside the scope. 461 00:16:42,310 --> 00:16:43,911 Well, let's find a way to put it inside the scope. 462 00:16:43,912 --> 00:16:44,912 Do you have any ideas? 463 00:16:44,913 --> 00:16:46,247 No, but I have 62 boxes 464 00:16:46,248 --> 00:16:47,782 and 12 hours to find an idea. 465 00:16:47,783 --> 00:16:51,285 Exactly what I need to do-- let's go. 466 00:16:53,321 --> 00:16:55,656 - I told you I'd win. - Maybe I let you win. 467 00:16:55,657 --> 00:16:57,758 You've never let anybody win anything in your whole life. 468 00:16:57,759 --> 00:16:59,710 Why would you start now? 469 00:16:59,711 --> 00:17:01,379 Now I get to demand a rematch. 470 00:17:01,380 --> 00:17:03,831 And I get to lead the deposition. 471 00:17:03,832 --> 00:17:05,833 Parkville, Missouri-- 472 00:17:05,834 --> 00:17:08,669 of all the places to run into you, Harvey. 473 00:17:08,670 --> 00:17:10,271 Glad you could make it. 474 00:17:10,272 --> 00:17:11,272 I almost didn't. 475 00:17:11,273 --> 00:17:12,807 I was on my way to Bakersfield-- 476 00:17:12,808 --> 00:17:15,676 after all, Harvey Specter had a flight booked there-- 477 00:17:15,677 --> 00:17:17,344 when, suddenly, I had a thought. 478 00:17:17,345 --> 00:17:18,512 What would Harvey do? 479 00:17:18,513 --> 00:17:20,398 So I checked, 480 00:17:20,399 --> 00:17:22,366 and Dana Scott's flight plan was here. 481 00:17:22,367 --> 00:17:27,155 Can't get around those pesky F.A.A. regulations, can you? 482 00:17:27,156 --> 00:17:28,489 I hope you've got all the cities covered, 483 00:17:28,490 --> 00:17:30,041 'cause we've got people everywhere. 484 00:17:30,042 --> 00:17:32,326 Deep pockets. 485 00:17:32,327 --> 00:17:33,911 Dana Scott. A pleasure. 486 00:17:33,912 --> 00:17:35,046 I can't say the same. 487 00:17:35,047 --> 00:17:36,530 You do like strong women, Harvey. 488 00:17:36,531 --> 00:17:37,798 And you don't like women at all. 489 00:17:37,799 --> 00:17:39,200 Oh, she's cute. 490 00:17:39,201 --> 00:17:40,501 This should be fun. 491 00:17:40,502 --> 00:17:42,637 Oh, I'm just getting a call from my niece 492 00:17:42,638 --> 00:17:45,723 who needs help with her homework. 493 00:17:45,724 --> 00:17:46,924 What do you got? 494 00:17:46,925 --> 00:17:50,544 I know why they promoted Cathleen Mitchell. 495 00:17:50,545 --> 00:17:52,230 What is your title, Ms. Mitchell? 496 00:17:52,231 --> 00:17:54,565 Vice President, Regional Services. 497 00:17:54,566 --> 00:17:56,567 And how many management positions are there 498 00:17:56,568 --> 00:17:57,935 in your region? 612. 499 00:17:57,936 --> 00:17:59,403 And how many of those are women? 500 00:17:59,404 --> 00:18:00,738 41. 501 00:18:00,739 --> 00:18:04,825 41 out of 612-- that's, uh, 6.6%. 502 00:18:04,826 --> 00:18:06,894 - 6.7%, if you round up. - Let's not. 503 00:18:06,895 --> 00:18:08,496 And who sets the hiring policy? 504 00:18:08,497 --> 00:18:10,231 The hiring policy is that we hire 505 00:18:10,232 --> 00:18:12,399 the best applicant for each job. 506 00:18:12,400 --> 00:18:13,668 I'm confused. 507 00:18:13,669 --> 00:18:16,003 Are women inherently inferior, then? 508 00:18:16,004 --> 00:18:17,205 No. 509 00:18:17,206 --> 00:18:18,673 Well, then why is it that your company 510 00:18:18,674 --> 00:18:20,708 doesn't want to promote women into positions of power? 511 00:18:20,709 --> 00:18:22,627 I am in a position of power. 512 00:18:22,628 --> 00:18:26,347 Yes, but you're not exactly like other women, are you? 513 00:18:26,348 --> 00:18:27,414 Harvey? 514 00:18:27,415 --> 00:18:29,800 You applied four times for management, 515 00:18:29,801 --> 00:18:31,969 and you've been rejected every time, 516 00:18:31,970 --> 00:18:34,305 due to reviews containing the terms 517 00:18:34,306 --> 00:18:37,975 "aggressive," "hostile," and "overly ambitious." 518 00:18:37,976 --> 00:18:39,593 And then, suddenly, you were "dedicated," 519 00:18:39,594 --> 00:18:41,779 "hardworking," and "a team player." 520 00:18:41,780 --> 00:18:43,114 People change, Harvey. 521 00:18:43,115 --> 00:18:44,815 And the last I checked, you have to ask a question. 522 00:18:44,816 --> 00:18:47,151 I will, and it's about that change. 523 00:18:47,152 --> 00:18:50,037 Were you diagnosed with uterine cancer in 2009? 524 00:18:50,038 --> 00:18:51,539 - That is not relevant. - Are you married? 525 00:18:51,540 --> 00:18:52,907 - What does that-- - Do you have any children? 526 00:18:52,908 --> 00:18:54,325 - No. - Can you have any children? 527 00:18:54,326 --> 00:18:56,661 This is beyond the pale, Harvey, even for you. 528 00:18:56,662 --> 00:18:58,412 Should I read your deposition of Jessica Pearson 529 00:18:58,413 --> 00:18:59,780 from two weeks ago? 530 00:18:59,781 --> 00:19:01,966 That's a different case and inadmissible here. 531 00:19:01,967 --> 00:19:05,119 Did you or did you not have a hysterectomy 532 00:19:05,120 --> 00:19:06,837 that rendered you unable to have children 533 00:19:06,838 --> 00:19:08,472 nine months before you were promoted? 534 00:19:08,473 --> 00:19:10,308 - She is not going to answer. - Maybe not today. 535 00:19:10,309 --> 00:19:12,260 But it will become part of the record. 536 00:19:12,261 --> 00:19:14,628 Hanley Folsom only promotes 537 00:19:14,629 --> 00:19:19,267 women whose attention to home and family isn't in question. 538 00:19:19,268 --> 00:19:20,568 Except for one thing. 539 00:19:20,569 --> 00:19:22,186 Mr. Folsom didn't know. 540 00:19:22,187 --> 00:19:23,971 So you say. 541 00:19:23,972 --> 00:19:25,856 He didn't know because I didn't tell anybody, 542 00:19:25,857 --> 00:19:27,241 because it's my business. 543 00:19:27,242 --> 00:19:29,160 Still, he found out, 544 00:19:29,161 --> 00:19:31,162 and that's why you were promoted. 545 00:19:31,163 --> 00:19:32,413 Harvey, that's enough. 546 00:19:32,414 --> 00:19:33,981 Will you look at that, Harvey? 547 00:19:33,982 --> 00:19:35,616 Even Ms. Scott understands 548 00:19:35,617 --> 00:19:37,251 that being childless and unmarried 549 00:19:37,252 --> 00:19:41,088 doesn't make you damaged goods. 550 00:19:41,089 --> 00:19:43,324 But if that's how you're framing your argument, 551 00:19:43,325 --> 00:19:45,159 good luck. 552 00:19:45,160 --> 00:19:47,595 We'll see you in Bakersfield... 553 00:19:47,596 --> 00:19:49,213 And everywhere else. 554 00:19:55,437 --> 00:19:57,938 How could you not tell me that she'd had a hysterectomy? 555 00:19:57,939 --> 00:19:59,506 Because I just got the information 556 00:19:59,507 --> 00:20:00,858 on my way into the room. 557 00:20:00,859 --> 00:20:03,277 You could have taken five seconds to fill me in. 558 00:20:03,278 --> 00:20:04,511 I didn't fill you in 559 00:20:04,512 --> 00:20:06,197 because I wasn't sure you could play good cop. 560 00:20:06,198 --> 00:20:07,514 Because you weren't sure that I could play it, 561 00:20:07,515 --> 00:20:08,849 or because even when we're on the same side, 562 00:20:08,850 --> 00:20:10,034 you still want to win? 563 00:20:10,035 --> 00:20:11,518 If I told you, you wouldn't be pissed off. 564 00:20:11,519 --> 00:20:12,620 Now you can go to her 565 00:20:12,621 --> 00:20:14,322 and call me an asshole with conviction. 566 00:20:14,323 --> 00:20:16,874 You're an asshole. 567 00:20:16,875 --> 00:20:19,827 Wait a second. 568 00:20:19,828 --> 00:20:23,080 You're accusing me of still trying to win? 569 00:20:23,081 --> 00:20:25,416 You're the one who's still trying to win something. 570 00:20:25,417 --> 00:20:27,218 You know, I should have known. 571 00:20:27,219 --> 00:20:28,669 It's never the whole story with you. 572 00:20:28,670 --> 00:20:32,056 What the hell's really going on? 573 00:20:32,057 --> 00:20:34,425 You beat me last time. 574 00:20:34,426 --> 00:20:37,178 And ever since then, Edward Darby hasn't seen me 575 00:20:37,179 --> 00:20:39,180 as worthy of being a name partner. 576 00:20:39,181 --> 00:20:41,732 Cooke would never allow that to happen, anyway. 577 00:20:41,733 --> 00:20:43,100 He can't stand Americans. 578 00:20:43,101 --> 00:20:44,402 Cooke retired, 579 00:20:44,403 --> 00:20:46,887 and he decided there's more to life than work. 580 00:20:46,888 --> 00:20:49,056 So, if you deliver a huge win... 581 00:20:49,057 --> 00:20:51,859 I get my name on the door. 582 00:20:51,860 --> 00:20:55,913 Why didn't you just tell me that? 583 00:20:55,914 --> 00:20:58,366 You always respond to strength, 584 00:20:58,367 --> 00:21:01,085 not weakness. 585 00:21:01,086 --> 00:21:05,005 Look at that. You really did fool me. 586 00:21:05,006 --> 00:21:07,375 If I had known that you were that good a performer, 587 00:21:07,376 --> 00:21:08,742 I would've let you be good cop. 588 00:21:10,212 --> 00:21:12,713 Stop. 589 00:21:14,749 --> 00:21:17,435 Cooke really decided there's more to life than work? 590 00:21:17,436 --> 00:21:20,187 Yep. 591 00:21:20,188 --> 00:21:22,589 Pussy. 592 00:21:26,778 --> 00:21:28,262 Um, where have you been? 593 00:21:28,263 --> 00:21:29,613 - I've been right here. - I've been waiting for you. 594 00:21:29,614 --> 00:21:31,065 I finished going through everything. 595 00:21:31,066 --> 00:21:32,817 Me too. It's all catalogued. It's right there. 596 00:21:32,818 --> 00:21:34,702 Okay, good, 'cause I got to get it to-- 597 00:21:34,703 --> 00:21:36,070 where's 15 through 20? 598 00:21:36,071 --> 00:21:38,155 I thought that was you. 599 00:21:38,156 --> 00:21:39,773 The boxes are right there, Rachel. 600 00:21:39,774 --> 00:21:41,325 What's the matter with you? Come on. 601 00:21:41,326 --> 00:21:42,743 You're late. 602 00:21:42,744 --> 00:21:45,296 Katrina handed me her briefs an hour ago. 603 00:21:45,297 --> 00:21:47,281 Um, yeah, I've, uh-- I got most of mine. 604 00:21:47,282 --> 00:21:49,333 Most? 605 00:21:49,334 --> 00:21:51,168 If I can't count on you for the effort, 606 00:21:51,169 --> 00:21:54,305 how the hell am I supposed to count on you for the results? 607 00:21:54,306 --> 00:21:57,124 I'm sorry. It was my fault. 608 00:21:57,125 --> 00:21:59,677 Um, I'll get it done. Too late. 609 00:21:59,678 --> 00:22:01,178 Now I have to call Daniel Hardman 610 00:22:01,179 --> 00:22:02,763 and postpone and look like a fool. 611 00:22:02,764 --> 00:22:04,131 Thank you, Mr. Ross. 612 00:22:06,935 --> 00:22:09,303 - Mike-- - I don't want to hear it. 613 00:22:09,304 --> 00:22:11,272 Get it done. 614 00:22:19,725 --> 00:22:20,846 Rachael? 615 00:22:20,871 --> 00:22:21,808 Yes. 616 00:22:21,925 --> 00:22:23,876 Katrina Bennett. We haven't met yet. 617 00:22:23,877 --> 00:22:25,744 Oh, I-I know who you are. Welcome. 618 00:22:25,745 --> 00:22:28,413 Louis says you're the best paralegal around. 619 00:22:28,414 --> 00:22:30,916 Thank you. 620 00:22:30,917 --> 00:22:32,417 I need 40 copies of these, 621 00:22:32,418 --> 00:22:33,886 and if you can duplicate the tabs 622 00:22:33,887 --> 00:22:35,304 and have it back to me within in an hour, 623 00:22:35,305 --> 00:22:38,223 I will be eternally in your debt. 624 00:22:38,224 --> 00:22:41,060 Uh, Katrina, I'm so sorry. I just can't. 625 00:22:41,061 --> 00:22:42,528 I'm too busy right now. 626 00:22:42,529 --> 00:22:44,262 Too busy on what? 627 00:22:44,263 --> 00:22:45,764 I'm going back through discovery 628 00:22:45,765 --> 00:22:46,982 to see if I can find a door 629 00:22:46,983 --> 00:22:48,934 into Folsom's personal correspondence. 630 00:22:48,935 --> 00:22:50,653 That's a wild-goose chase. Who put you on that? 631 00:22:50,654 --> 00:22:51,770 Mike Ross. 632 00:22:51,771 --> 00:22:52,938 Well, I'm sorry you're busy 633 00:22:52,939 --> 00:22:54,239 working on something for a first year. 634 00:22:54,240 --> 00:22:57,242 But the managing partner asked me to do something, 635 00:22:57,243 --> 00:22:59,111 and I didn't tell her I was too busy. 636 00:22:59,112 --> 00:23:00,796 Right. 637 00:23:00,797 --> 00:23:02,948 This is for the same managing partner. 638 00:23:02,949 --> 00:23:04,917 Yes, but she didn't ask for it. 639 00:23:04,918 --> 00:23:06,969 Mike Ross did. 640 00:23:06,970 --> 00:23:09,505 Look, I know you've taken your LSATs, 641 00:23:09,506 --> 00:23:11,390 and you may well be ready to be a lawyer. 642 00:23:11,391 --> 00:23:13,425 But right now you're not. 643 00:23:13,426 --> 00:23:16,095 You're a paralegal. 644 00:23:16,096 --> 00:23:19,798 I'm doing my job, and I need you to do yours. 645 00:23:31,444 --> 00:23:32,644 Rachel, do me a favor? 646 00:23:32,645 --> 00:23:33,912 Can you just put that on pause for a sec? 647 00:23:33,913 --> 00:23:35,247 'Cause I need to make a copy. 648 00:23:35,248 --> 00:23:37,916 No, Louis, I can't. I'm busy doing my job. 649 00:23:37,917 --> 00:23:39,317 Excuse me? 650 00:23:39,318 --> 00:23:41,286 What, do you want to fire me like you fired Harold? 651 00:23:41,287 --> 00:23:43,655 Because honestly, I-I-I don't give a shit. 652 00:23:47,210 --> 00:23:48,927 I get it. 653 00:23:48,928 --> 00:23:52,598 Rachel, listen, I know about the Harvard thing. 654 00:23:52,599 --> 00:23:54,600 And I think it's great. What? 655 00:23:54,601 --> 00:23:55,768 Yeah, Norma told me. 656 00:23:55,769 --> 00:23:57,553 Rachel, I know the waiting is hard, 657 00:23:57,554 --> 00:24:00,222 but you're not going to be here for much longer. 658 00:24:00,223 --> 00:24:04,026 I got 100% faith in you. 659 00:24:04,027 --> 00:24:05,944 I didn't get in. 660 00:24:05,945 --> 00:24:07,146 What? 661 00:24:07,147 --> 00:24:08,397 I don't understand. I had everything-- 662 00:24:08,398 --> 00:24:10,682 my grades, the LSATs, I'm a legacy, 663 00:24:10,683 --> 00:24:11,950 and I don't even puff myself up, 664 00:24:11,951 --> 00:24:13,619 but I killed it at that interview. 665 00:24:13,620 --> 00:24:14,987 That doesn't make any sense. 666 00:24:14,988 --> 00:24:16,622 And do you remember that woman who came from Harvard? 667 00:24:16,623 --> 00:24:18,523 She didn't like anyone, but I swear, she loved me. 668 00:24:18,524 --> 00:24:20,409 Sheila? 669 00:24:20,410 --> 00:24:22,694 Yeah. Sheila--Sheila Sazs. 670 00:24:22,695 --> 00:24:24,713 You remember. 671 00:24:24,714 --> 00:24:26,531 Yeah, I remember. 672 00:24:26,532 --> 00:24:28,700 Is there something wrong? 673 00:24:28,701 --> 00:24:30,035 Yep, there is something wrong. 674 00:24:30,036 --> 00:24:33,005 I believe you were wronged. 675 00:24:33,006 --> 00:24:34,223 I believe you suffered 676 00:24:34,224 --> 00:24:36,175 the slings and arrows of outrageous wrongness. 677 00:24:36,176 --> 00:24:37,709 And I will not have it. 678 00:24:37,710 --> 00:24:39,144 What does that mean? 679 00:24:39,145 --> 00:24:41,230 That means that I'm going to rectify this situation, 680 00:24:41,231 --> 00:24:44,233 because you, Miss Zane, you're going to Harvard. 681 00:24:48,054 --> 00:24:49,271 Looks like somebody had a good trip. 682 00:24:49,272 --> 00:24:51,323 - Not exactly. - Though the plane ride was fun. 683 00:24:51,324 --> 00:24:55,110 As long as you didn't hit any turbulence. 684 00:24:55,111 --> 00:24:57,246 Jessica wants to see you. 685 00:24:57,247 --> 00:24:58,831 I'll be right back. 686 00:24:58,832 --> 00:25:00,616 Actually, she wants to see both of you. 687 00:25:00,617 --> 00:25:02,234 Jessica wants to see me too? 688 00:25:02,235 --> 00:25:05,671 Not exactly. Your boss wants to see you. 689 00:25:08,908 --> 00:25:10,676 I'll just ask the concierge to find something-- 690 00:25:10,677 --> 00:25:13,411 - Hello. - Ah, Dana. 691 00:25:13,412 --> 00:25:16,248 And this must be the man himself. 692 00:25:16,249 --> 00:25:17,766 Edward Darby. 693 00:25:17,767 --> 00:25:21,053 He doesn't seem stodgy at all, or that old. 694 00:25:21,054 --> 00:25:23,222 You should see me in my altogether. 695 00:25:23,223 --> 00:25:24,223 Pass. 696 00:25:24,224 --> 00:25:25,524 Fair enough. 697 00:25:27,310 --> 00:25:29,862 Edward stopped in to take stock of his investment. 698 00:25:29,863 --> 00:25:31,196 So how are we? 699 00:25:31,197 --> 00:25:32,481 We're right on schedule. 700 00:25:32,482 --> 00:25:34,199 Dana? 701 00:25:34,200 --> 00:25:35,400 We've dropped a grenade. 702 00:25:35,401 --> 00:25:37,236 We're just waiting for it to go off. 703 00:25:37,237 --> 00:25:39,738 - Meaning it hasn't. - Rome wasn't built in a day. 704 00:25:39,739 --> 00:25:42,241 Excellent point. I needn't have crossed the pond. 705 00:25:42,242 --> 00:25:44,776 And yet, here you are. 706 00:25:45,912 --> 00:25:48,613 Well, as I confessed to Jessica, 707 00:25:48,614 --> 00:25:52,217 I have an ulterior motive in our little venture. 708 00:25:52,218 --> 00:25:54,086 Daniel Hardman. 709 00:25:54,087 --> 00:25:57,956 I've had the distinct displeasure. 710 00:25:57,957 --> 00:26:01,126 So I have asked him to step it up a notch. 711 00:26:03,313 --> 00:26:06,265 Nice. Attack him on all fronts. 712 00:26:06,266 --> 00:26:08,066 We have clients everywhere. 713 00:26:08,067 --> 00:26:09,801 Finding a bone of contention with him 714 00:26:09,802 --> 00:26:12,237 seemed the least I could contribute. 715 00:26:12,238 --> 00:26:14,022 Along with 12 million pounds. 716 00:26:14,023 --> 00:26:17,075 I hate talking numbers. I prefer raking them in. 717 00:26:17,076 --> 00:26:20,112 Well, I've done what I came to do. 718 00:26:20,113 --> 00:26:22,247 Now I'm going to get out of your way. 719 00:26:22,248 --> 00:26:24,416 Nice to put a face to all this. 720 00:26:24,417 --> 00:26:26,919 And a lovely face, it turns out. 721 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 Thank you, Edward. 722 00:26:28,321 --> 00:26:29,872 I was referring to your man. 723 00:26:31,374 --> 00:26:34,293 I'll be waiting for that detonation. 724 00:26:34,294 --> 00:26:36,595 I trust it will come through. Mmhmm. 725 00:26:41,517 --> 00:26:43,268 You wanted to see me? 726 00:26:43,269 --> 00:26:45,721 Yeah. 727 00:26:45,722 --> 00:26:47,773 I wanted to explain about earlier. 728 00:26:47,774 --> 00:26:49,858 You don't have to. It's fine. I overreacted. 729 00:26:49,859 --> 00:26:51,310 Okay, then I won't. 730 00:26:51,311 --> 00:26:53,645 I will just tell you I found what you needed. 731 00:26:53,646 --> 00:26:55,697 What, like you went through the rest of the files? 732 00:26:55,698 --> 00:26:57,783 No. I found what you needed. 733 00:26:57,784 --> 00:26:59,318 - Access? - Hanley Folsom. 734 00:26:59,319 --> 00:27:00,786 - Personal? - Bingo. 735 00:27:00,787 --> 00:27:02,487 Oh, my God, that couldn't have come at a better time. 736 00:27:02,488 --> 00:27:03,855 I would have found them for you sooner, 737 00:27:03,856 --> 00:27:05,290 but I had to copy some bullshit for Katrina. 738 00:27:05,291 --> 00:27:07,709 Why didn't you just tell her you were working for me? 739 00:27:07,710 --> 00:27:09,294 I told her exactly what I was doing for you. 740 00:27:09,295 --> 00:27:11,246 And she didn't-- oh, God. 741 00:27:11,247 --> 00:27:13,248 Never mind. I get it. She did the same thing to me. 742 00:27:13,249 --> 00:27:14,666 She pulls that fifth-year crap, 743 00:27:14,667 --> 00:27:16,084 and then you don't feel like dealing. 744 00:27:16,085 --> 00:27:17,336 You have no idea. 745 00:27:17,337 --> 00:27:19,537 What do we have? 746 00:27:19,538 --> 00:27:22,040 Enough for you to write a motion. 747 00:27:22,041 --> 00:27:24,426 - He seems nice. - He was pissed. 748 00:27:24,427 --> 00:27:26,929 That was pissed? What does happy look like? 749 00:27:26,930 --> 00:27:28,347 He's British-- pretty much the same thing. 750 00:27:28,348 --> 00:27:29,881 Then how'd you know he was pissed? 751 00:27:29,882 --> 00:27:31,516 - Wouldn't you be? - I am. 752 00:27:31,517 --> 00:27:33,551 We haven't turned Cathleen Mitchell yet. 753 00:27:33,552 --> 00:27:34,886 Your good cop failed. 754 00:27:34,887 --> 00:27:37,222 No, your move failed. 755 00:27:37,223 --> 00:27:38,890 Well, Jessica took it well. 756 00:27:38,891 --> 00:27:41,159 Because she had company. I'll hear about it later. 757 00:27:41,160 --> 00:27:42,694 Does he do that-- 758 00:27:42,695 --> 00:27:44,729 just pop in for a spot of tea? 759 00:27:44,730 --> 00:27:46,698 It's 12 million pounds. 760 00:27:46,699 --> 00:27:49,234 You weren't expecting him. 761 00:27:49,235 --> 00:27:51,236 No... 762 00:27:51,237 --> 00:27:53,755 I wasn't. 763 00:27:53,756 --> 00:27:56,008 But this is a big investment for him, Harvey. 764 00:27:56,009 --> 00:27:57,742 His investment is only money. 765 00:27:57,743 --> 00:28:00,963 For me, it's my whole firm. 766 00:28:00,964 --> 00:28:04,716 Excuse me. Harvey, do you have a minute? 767 00:28:07,420 --> 00:28:10,605 You got here just in time. I'm getting us access. 768 00:28:10,606 --> 00:28:12,691 - Hanley Folsom? - Bingo. 769 00:28:12,692 --> 00:28:14,759 Well, if you're talking about the July 29th reference 770 00:28:14,760 --> 00:28:16,594 in his business email to his personal email, 771 00:28:16,595 --> 00:28:18,263 then you're too late. What? 772 00:28:18,264 --> 00:28:20,315 Katrina gave me the subpoena an hour ago. 773 00:28:20,316 --> 00:28:22,617 I guess it's a good thing Jessica put her 774 00:28:22,618 --> 00:28:24,269 on the case after all. 775 00:28:36,624 --> 00:28:40,005 When people steal from me, I take it personally. 776 00:28:40,007 --> 00:28:42,225 - Are you subpoenaing me? - You diverted Rachel. 777 00:28:42,226 --> 00:28:44,094 And then you pursued my idea yourself. 778 00:28:44,095 --> 00:28:45,729 Your idea? 779 00:28:45,730 --> 00:28:47,297 Are you denying it? 780 00:28:47,298 --> 00:28:49,566 No, you said we needed to fly, so I built an airplane. 781 00:28:49,567 --> 00:28:51,334 And then flew it right into Harvey's office 782 00:28:51,335 --> 00:28:52,769 just in time to take credit. 783 00:28:52,770 --> 00:28:54,521 I offered you a chance to work together. 784 00:28:54,522 --> 00:28:55,772 You didn't want to take it. 785 00:28:55,773 --> 00:28:56,990 You've always got an answer. 786 00:28:56,991 --> 00:28:59,109 And you've always got an accusation. 787 00:28:59,110 --> 00:29:00,360 So either run to Harvey 788 00:29:00,361 --> 00:29:02,195 and tell him your little tale of woe, 789 00:29:02,196 --> 00:29:04,647 or get to work prepping for Folsom, like I am. 790 00:29:15,492 --> 00:29:16,859 Louis. 791 00:29:16,860 --> 00:29:18,661 Sheila. 792 00:29:18,662 --> 00:29:21,563 - Where's my interviewee? - I dispatched him. 793 00:29:21,564 --> 00:29:22,615 That's unacceptable. 794 00:29:22,616 --> 00:29:27,169 - You are unacceptable. - Excuse me? 795 00:29:27,170 --> 00:29:28,871 You behaved unprofessionally. 796 00:29:28,872 --> 00:29:30,589 I never behave unprofessionally. 797 00:29:30,590 --> 00:29:32,458 Okay, fine. 798 00:29:32,459 --> 00:29:33,592 Ski mask and coconut oil? 799 00:29:33,593 --> 00:29:34,910 That was personal. 800 00:29:34,911 --> 00:29:37,346 But you let the personal color the professional, 801 00:29:37,347 --> 00:29:39,048 and Rachel Zane will not be a casualty 802 00:29:39,049 --> 00:29:40,249 of your misplaced anger. 803 00:29:40,250 --> 00:29:43,085 "Misplaced"? You made me look the fool. 804 00:29:43,086 --> 00:29:44,470 I looked the fool. 805 00:29:44,471 --> 00:29:46,689 You were collateral damage-- not my fault. 806 00:29:46,690 --> 00:29:48,424 And it certainly wasn't Ms. Zane's fault. 807 00:29:48,425 --> 00:29:51,260 So you're here to be her knight in shining armor. 808 00:29:51,261 --> 00:29:52,928 I'm here to right a wrong. 809 00:29:52,929 --> 00:29:56,031 - How very-- - Very what? 810 00:29:56,032 --> 00:29:57,199 Noble. 811 00:30:01,604 --> 00:30:05,374 Yeah, it is. 812 00:30:05,375 --> 00:30:09,545 And you're going to undo this. 813 00:30:09,546 --> 00:30:11,630 I am. 814 00:30:11,631 --> 00:30:14,283 That's not what I meant. 815 00:30:14,284 --> 00:30:17,420 But it's what you've caused. 816 00:30:17,421 --> 00:30:19,638 I... 817 00:30:19,639 --> 00:30:20,956 Will not be denied. 818 00:30:20,957 --> 00:30:22,475 Then come reap what you've sowed. 819 00:30:22,476 --> 00:30:24,977 - Have at you. - Joust me. 820 00:30:28,148 --> 00:30:29,515 I don't care what it takes. 821 00:30:29,516 --> 00:30:31,767 We need to get to that smoking gun before Katrina does. 822 00:30:31,768 --> 00:30:35,855 She already found it. 823 00:30:35,856 --> 00:30:37,773 Katrina gave it to Missy Dietler to make copies. 824 00:30:37,774 --> 00:30:41,977 I'm sure it's already in Jessica's hands by now. 825 00:30:41,978 --> 00:30:44,914 Wait a minute. Missy Dietler? 826 00:30:44,915 --> 00:30:47,450 She's going to take four coffee breaks before she's done. 827 00:30:47,451 --> 00:30:48,617 She's going to take four coffee breaks 828 00:30:48,618 --> 00:30:49,752 before she finishes her coffee break. 829 00:30:49,753 --> 00:30:51,170 Which means it's probably still 830 00:30:51,171 --> 00:30:52,821 in the copy machine right now. 831 00:30:52,822 --> 00:30:54,123 Missy's not going to leave the documents 832 00:30:54,124 --> 00:30:55,374 just sitting in the copy machine. 833 00:30:55,375 --> 00:30:58,093 No, but she probably already scanned them. 834 00:30:58,094 --> 00:31:00,095 So all we need is her code. 835 00:31:00,096 --> 00:31:03,665 You're talking about stealing someone's work. 836 00:31:03,666 --> 00:31:07,836 Mm, someone who lied to you, stole from me, 837 00:31:07,837 --> 00:31:09,855 and made us both look like fools. 838 00:31:09,856 --> 00:31:11,474 Look, if you have any qualms, think about it. 839 00:31:11,475 --> 00:31:12,775 We're all on the same team. 840 00:31:12,776 --> 00:31:14,477 The faster this gets done, the better for everyone. 841 00:31:14,478 --> 00:31:16,145 Oh, you got an answer for everything. 842 00:31:16,146 --> 00:31:18,147 Well, so does she. 843 00:31:18,148 --> 00:31:19,982 Are you sure you want to do this? 844 00:31:19,983 --> 00:31:22,735 Yes. 845 00:31:22,736 --> 00:31:25,371 Uh, whoa. What are you doing? 846 00:31:25,372 --> 00:31:27,323 Manningham's had a crush on me since the day I got here. 847 00:31:27,324 --> 00:31:29,542 He would give me his mother's social security number 848 00:31:29,543 --> 00:31:30,859 if I asked him for it. 849 00:31:30,860 --> 00:31:32,328 Okay, Rachel, we don't have much time. 850 00:31:32,329 --> 00:31:33,496 I need a sure thing here. 851 00:31:33,497 --> 00:31:36,865 Mike... 852 00:31:36,866 --> 00:31:39,635 I am a sure thing. 853 00:31:45,509 --> 00:31:47,009 Yeah, I mean, give it a shot. 854 00:31:47,010 --> 00:31:49,345 It probably won't work, but, um... 855 00:31:52,232 --> 00:31:55,884 That was brutal, deliciously brutal. 856 00:31:55,885 --> 00:31:59,855 And your act of vengeance raised my ire. 857 00:31:59,856 --> 00:32:03,826 You, sir, are a knight. 858 00:32:03,827 --> 00:32:07,563 And now it is time to right what is wrong. 859 00:32:07,564 --> 00:32:10,232 Look, Sheila, I'm flattered by what you did, 860 00:32:10,233 --> 00:32:12,618 but this is not fair, 861 00:32:12,619 --> 00:32:15,621 and you know it can't stand. 862 00:32:15,622 --> 00:32:18,924 Louis, pull a resume from the stack--any one. 863 00:32:18,925 --> 00:32:20,960 Read it. 864 00:32:23,580 --> 00:32:25,722 Sure. 865 00:32:27,634 --> 00:32:30,302 Magna cum laude, Yale, 3.9 GPA. 866 00:32:30,303 --> 00:32:32,304 Another one. 867 00:32:34,558 --> 00:32:37,526 Summa cum laude, Georgetown, 4.3. GPA. 868 00:32:37,527 --> 00:32:39,478 Listen, I get it. I know what you're trying-- 869 00:32:39,479 --> 00:32:42,648 That's my reject pile. 870 00:32:45,986 --> 00:32:47,369 I am a professional. 871 00:32:47,370 --> 00:32:48,821 I would never let my feelings for you 872 00:32:48,822 --> 00:32:50,322 sway me against a candidate. 873 00:32:50,323 --> 00:32:52,124 Okay, but you have to let them 874 00:32:52,125 --> 00:32:54,276 sway you for a candidate. 875 00:32:54,277 --> 00:32:56,879 You can't ask me that. 876 00:32:56,880 --> 00:32:58,998 Rachel Zane is the best paralegal 877 00:32:58,999 --> 00:33:00,833 in the best law firm in New York. 878 00:33:00,834 --> 00:33:03,669 She is relied upon by the best lawyers 879 00:33:03,670 --> 00:33:05,971 who have graduated from the best university. 880 00:33:05,972 --> 00:33:07,339 The woman is crimson. 881 00:33:07,340 --> 00:33:08,974 So who do I knock out? 882 00:33:11,845 --> 00:33:13,062 I promised her. 883 00:33:13,063 --> 00:33:17,516 Louis, I liked her. I did. 884 00:33:17,517 --> 00:33:21,403 You're just going to have to tell her the truth. 885 00:33:21,404 --> 00:33:24,473 Sometimes good isn't good enough. 886 00:33:27,661 --> 00:33:30,412 So how's that detonation coming? 887 00:33:30,413 --> 00:33:31,830 Long fuse. 888 00:33:31,831 --> 00:33:33,832 Is that your way of telling me that it's never going off? 889 00:33:33,833 --> 00:33:35,167 Well, if it doesn't, 890 00:33:35,168 --> 00:33:36,919 you could always have James Bond take care of it for you. 891 00:33:36,920 --> 00:33:38,320 That reminds me. 892 00:33:38,321 --> 00:33:40,205 How are things going with Pussy Galore? 893 00:33:40,206 --> 00:33:42,041 Um, I believe, at this point, 894 00:33:42,042 --> 00:33:46,161 she's still flying missions for Goldfinger. 895 00:33:46,162 --> 00:33:48,714 "No, Mr. Bond, I expect you to die." 896 00:33:48,715 --> 00:33:50,499 What the hell are you doing here? 897 00:33:50,500 --> 00:33:52,501 We can win Parkville. 898 00:33:54,504 --> 00:33:56,672 This is the key to everything. 899 00:33:56,673 --> 00:34:00,175 Well, then we need to get Pussy Galore back on that plane. 900 00:34:12,968 --> 00:34:14,736 Just remember what I told you. 901 00:34:14,737 --> 00:34:16,971 No matter what happens-- 902 00:34:16,972 --> 00:34:20,108 well, if it isn't the three stooges. 903 00:34:20,109 --> 00:34:21,827 Oh, dibs on Curly. 904 00:34:21,828 --> 00:34:23,745 Would you gentlemen mind accompanying us 905 00:34:23,746 --> 00:34:25,497 to the conference room? 906 00:34:25,498 --> 00:34:27,783 What is she doing here? 907 00:34:27,784 --> 00:34:28,983 Dana Scott? 908 00:34:28,984 --> 00:34:31,152 She's the attorney of record on the case. 909 00:34:31,153 --> 00:34:32,987 He's referring to my employee. 910 00:34:32,988 --> 00:34:35,674 Oh, well, at the moment, she's reading this. 911 00:34:35,675 --> 00:34:37,426 An email you wrote from your personal account 912 00:34:37,427 --> 00:34:39,127 on the subject of hiring Ms. Mitchell. 913 00:34:39,128 --> 00:34:41,996 And next, we'll show her the attachment. 914 00:34:41,997 --> 00:34:43,348 It wasn't on your copy. 915 00:34:43,349 --> 00:34:45,500 Oddly enough, it wasn't on ours either. 916 00:34:45,501 --> 00:34:47,335 Mike managed to find the original. 917 00:34:47,336 --> 00:34:49,020 We'll need time to review this. 918 00:34:49,021 --> 00:34:50,389 Review it? He wrote it. 919 00:34:50,390 --> 00:34:52,190 You knew she couldn't have children. 920 00:34:52,191 --> 00:34:53,692 That's why you changed her review, 921 00:34:53,693 --> 00:34:55,143 and that's why you promoted her. 922 00:34:55,144 --> 00:34:57,312 And when she sees it, she'll join the suit, 923 00:34:57,313 --> 00:35:01,683 and you won't stand a chance. 924 00:35:01,684 --> 00:35:03,952 That email doesn't prove a pattern. 925 00:35:03,953 --> 00:35:06,405 - It proves what he did to her. - It's one case. 926 00:35:06,406 --> 00:35:07,873 We'll see you at the next 44. 927 00:35:07,874 --> 00:35:09,157 In the meantime, 928 00:35:09,158 --> 00:35:10,742 we won't be participating in that deposition 929 00:35:10,743 --> 00:35:13,027 until you put Ms. Mitchell back on a plane. 930 00:35:29,929 --> 00:35:30,946 How'd it go? 931 00:35:30,947 --> 00:35:32,230 It's not over yet. 932 00:35:32,231 --> 00:35:33,899 But you're out of the doghouse with Jessica? 933 00:35:33,900 --> 00:35:36,318 Out. 934 00:35:36,319 --> 00:35:37,519 What? 935 00:35:37,520 --> 00:35:40,021 You never said how it went with Manningham. 936 00:35:40,022 --> 00:35:44,409 And I never will. 937 00:35:44,410 --> 00:35:46,862 Well, if it isn't Bonnie and Clyde. 938 00:35:46,863 --> 00:35:48,363 What are you doing in my office? 939 00:35:48,364 --> 00:35:51,032 Well, I didn't think you cared to respect what's yours 940 00:35:51,033 --> 00:35:54,119 or, more to the point, what's mine. 941 00:35:54,120 --> 00:35:56,371 Your problem's not with her. It's with me. 942 00:35:56,372 --> 00:35:57,756 Okay. 943 00:35:57,757 --> 00:35:59,791 You stole my discovery, and you know it. 944 00:35:59,792 --> 00:36:01,209 Oh, you mean that piece of paper 945 00:36:01,210 --> 00:36:02,594 that I turned into a strategy? 946 00:36:02,595 --> 00:36:04,746 Or, as you like to call it, an airplane. 947 00:36:04,747 --> 00:36:06,715 Okay, fine. 948 00:36:06,716 --> 00:36:09,017 I put my toe over the line. 949 00:36:09,018 --> 00:36:10,418 You obliterated it. 950 00:36:10,419 --> 00:36:11,636 Yeah. I'm so sorry. 951 00:36:11,637 --> 00:36:14,055 But yesterday you were the fifth-year authority 952 00:36:14,056 --> 00:36:16,224 on right and wrong, so I... 953 00:36:16,225 --> 00:36:17,726 I was just taking your advice. 954 00:36:17,727 --> 00:36:19,644 And which side of right and wrong 955 00:36:19,645 --> 00:36:21,480 does sleeping with the paralegals fall on? 956 00:36:21,481 --> 00:36:23,264 Get the hell out of my office. 957 00:36:23,265 --> 00:36:25,433 You're right. 958 00:36:25,434 --> 00:36:28,069 That's none of my business. 959 00:36:28,070 --> 00:36:30,155 But it's a good thing you're going to law school, 960 00:36:30,156 --> 00:36:32,407 because they may sleep with the paralegals, 961 00:36:32,408 --> 00:36:34,626 but they end up with the lawyers. 962 00:36:37,580 --> 00:36:39,080 Of course, when you called, 963 00:36:39,081 --> 00:36:40,832 I popped straight over, but I must say, 964 00:36:40,833 --> 00:36:43,952 you do keep uncivilized hours in the little apple. 965 00:36:43,953 --> 00:36:46,120 It's the Big Apple. 966 00:36:46,121 --> 00:36:49,057 Well, then someone's just sold me a counterfeit T-shirt. 967 00:36:49,058 --> 00:36:51,476 A sense of humor-- I love that in a man, 968 00:36:51,477 --> 00:36:53,895 which is why I'm prepared to consider 969 00:36:53,896 --> 00:36:55,313 taking you up on your offer. 970 00:36:55,314 --> 00:36:58,132 Might I inquire what changed your mind? 971 00:37:01,103 --> 00:37:02,320 What's this? 972 00:37:02,321 --> 00:37:04,773 Our books from the last five years. 973 00:37:04,774 --> 00:37:06,474 If we're going to do this, I want you to know 974 00:37:06,475 --> 00:37:08,910 exactly what it is you're getting yourself into. 975 00:37:08,911 --> 00:37:10,495 Now, start at the beginning. 976 00:37:10,496 --> 00:37:12,614 It's a great read. 977 00:37:12,615 --> 00:37:14,699 You are an impressive woman. 978 00:37:14,700 --> 00:37:17,452 Oh, you don't know the half. 979 00:37:17,453 --> 00:37:21,489 Well, here's to my further education. 980 00:37:37,339 --> 00:37:38,940 You're late. 981 00:37:38,941 --> 00:37:42,727 That's not going to get you out of buying me a drink first. 982 00:37:42,728 --> 00:37:44,012 No more bullshit. 983 00:37:44,013 --> 00:37:45,530 What? 984 00:37:45,531 --> 00:37:47,399 I just left Jessica and your boss, 985 00:37:47,400 --> 00:37:49,200 and I know what I saw. 986 00:37:49,201 --> 00:37:51,686 They're in bed together, and I don't mean having sex. 987 00:37:51,687 --> 00:37:53,021 They're talking merger. 988 00:37:53,022 --> 00:37:54,456 It's not what it looks like. 989 00:37:54,457 --> 00:37:56,541 Hardman can check a plane, and I can check a plane. 990 00:37:56,542 --> 00:37:58,376 Edward Darby flew here the day you did. 991 00:37:58,377 --> 00:38:00,045 He didn't just pop in. 992 00:38:00,046 --> 00:38:01,379 He wasn't supposed to do that. 993 00:38:01,380 --> 00:38:02,664 You don't want your name on the door. 994 00:38:02,665 --> 00:38:03,915 You want your name on my door. 995 00:38:03,916 --> 00:38:06,701 I want to see our names on the same door. 996 00:38:06,702 --> 00:38:08,036 Yeah, like I said, 997 00:38:08,037 --> 00:38:09,838 it's never the full story with you. 998 00:38:09,839 --> 00:38:10,972 I wanted to be able to tell you myself. 999 00:38:10,973 --> 00:38:12,257 Then why didn't you tell me? 1000 00:38:12,258 --> 00:38:14,142 Because he wouldn't let me until he decided. 1001 00:38:14,143 --> 00:38:16,210 Well, evidently, he decided without you. 1002 00:38:16,211 --> 00:38:17,545 Okay, okay. He jumped the gun. 1003 00:38:17,546 --> 00:38:19,264 But I have his promise, Harvey. 1004 00:38:19,265 --> 00:38:21,066 If we merge, he names me as partner, 1005 00:38:21,067 --> 00:38:24,152 and Jessica's only choice is you. 1006 00:38:24,153 --> 00:38:26,154 I don't need you to get my name on the door 1007 00:38:26,155 --> 00:38:28,356 any more than I need you to win this case. 1008 00:38:28,357 --> 00:38:29,891 You know what, Harvey? 1009 00:38:29,892 --> 00:38:32,226 You have been outgunned ever since Hardman left. 1010 00:38:32,227 --> 00:38:33,612 I am bringing the guns. 1011 00:38:33,613 --> 00:38:35,363 This is exactly what you've always wanted. 1012 00:38:35,364 --> 00:38:36,448 Get over your pride. 1013 00:38:36,449 --> 00:38:39,000 I'm not getting over anything. 1014 00:38:39,001 --> 00:38:41,736 And this merger isn't happening. 1015 00:38:54,300 --> 00:38:57,018 Jessica. Edward. 1016 00:38:57,019 --> 00:38:59,921 Daniel, haven't seen you since that business in Milan. 1017 00:38:59,922 --> 00:39:01,640 - Beautiful weather. - Oh, enough. 1018 00:39:01,641 --> 00:39:03,441 We are not friendly adversaries, Daniel. 1019 00:39:03,442 --> 00:39:04,859 And you're about to lose. 1020 00:39:04,860 --> 00:39:06,427 My client already said no. 1021 00:39:06,428 --> 00:39:08,446 He may no longer listen to you 1022 00:39:08,447 --> 00:39:10,598 when I inform him of your prior embezzlement. 1023 00:39:10,599 --> 00:39:12,901 You told him. 1024 00:39:12,902 --> 00:39:14,936 I didn't tell him anything. 1025 00:39:14,937 --> 00:39:16,821 I found it on my own. 1026 00:39:16,822 --> 00:39:19,407 Edward and I are merging. I had to show him the books. 1027 00:39:19,408 --> 00:39:22,243 Legally required to show me her books. 1028 00:39:22,244 --> 00:39:24,946 And unlike you, I don't break the law. 1029 00:39:24,947 --> 00:39:28,833 A fact that Hanley Folsom could be made acutely aware of. 1030 00:39:28,834 --> 00:39:31,553 You do break the law, Jessica. 1031 00:39:31,554 --> 00:39:33,555 Not reporting embezzlement is a crime. 1032 00:39:33,556 --> 00:39:36,841 Why don't you bring that up at your sentencing hearing? 1033 00:39:36,842 --> 00:39:38,510 Why don't I sue you? 1034 00:39:38,511 --> 00:39:41,796 You could. 1035 00:39:41,797 --> 00:39:43,732 Anybody could sue anybody. 1036 00:39:43,733 --> 00:39:45,600 But you still don't have proof that I told him. 1037 00:39:45,601 --> 00:39:47,769 And our firms combined have ten times 1038 00:39:47,770 --> 00:39:50,155 the resources that yours d-- 1039 00:39:50,156 --> 00:39:52,991 Oh, wait. You don't have a firm. 1040 00:39:52,992 --> 00:39:56,277 You're just here, living in Zane's offices, 1041 00:39:56,278 --> 00:39:58,813 working on those cases that will no longer be yours 1042 00:39:58,814 --> 00:40:02,150 when we're done with you. 1043 00:40:02,151 --> 00:40:05,120 Good-bye, Daniel. 1044 00:40:06,922 --> 00:40:09,323 Oh... 1045 00:40:09,324 --> 00:40:13,511 Get your client to sign those papers, will you? 1046 00:40:37,953 --> 00:40:40,021 What is it, Louis? 1047 00:40:40,022 --> 00:40:43,208 Got a hard truth to tell you. 1048 00:40:45,411 --> 00:40:49,363 - I'm not going to Harvard. - No, you're not. 1049 00:40:49,364 --> 00:40:50,531 I get it. 1050 00:40:50,532 --> 00:40:53,001 I'm not good enough. I never have been. 1051 00:40:53,002 --> 00:40:54,636 That is not the hard truth. 1052 00:40:54,637 --> 00:40:56,137 You are an amazing candidate, 1053 00:40:56,138 --> 00:40:58,173 and you need to know this in your heart. 1054 00:40:58,174 --> 00:41:02,510 The truth is, you did not get in... 1055 00:41:02,511 --> 00:41:04,062 Because I let you down. 1056 00:41:08,734 --> 00:41:10,885 What are you talking about? 1057 00:41:10,886 --> 00:41:13,688 Sheila and I had a relationship. 1058 00:41:13,689 --> 00:41:17,108 I hurt her, and... 1059 00:41:17,109 --> 00:41:19,694 And she took it out on me? 1060 00:41:19,695 --> 00:41:21,696 I'm going to write you a recommendation for anywhere, 1061 00:41:21,697 --> 00:41:23,748 any law school. 1062 00:41:23,749 --> 00:41:25,033 It just... 1063 00:41:25,034 --> 00:41:27,085 Won't be Harvard. 1064 00:41:42,434 --> 00:41:45,436 I'm really sorry. 1065 00:41:45,461 --> 00:41:50,461 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 77601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.