All language subtitles for SubtitleTools.com Chapter 01 - A Hard Man to Find.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,030 --> 00:00:32,030 Subtitled by KID Resynced by KID Enjoy the movie(s) / show(s) 2 00:01:36,510 --> 00:01:38,180 Who's there? 3 00:01:50,490 --> 00:01:54,410 ♪ I close my eyes ♪ 4 00:01:55,370 --> 00:01:57,620 ♪ Then I drift away ♪ 5 00:01:59,490 --> 00:02:03,620 ♪ Into the magic night ♪ 6 00:02:03,710 --> 00:02:08,250 ♪ I softly say ♪ 7 00:02:08,340 --> 00:02:12,510 ♪ A silent prayer ♪ 8 00:02:12,590 --> 00:02:17,180 ♪ Like dreamers do ♪ 9 00:02:17,260 --> 00:02:21,100 ♪ Then I fall asleep to dreams ♪ 10 00:02:21,180 --> 00:02:25,480 ♪ My dreams of you ♪ 11 00:02:27,230 --> 00:02:29,360 ♪ In dreams ♪ 12 00:02:29,440 --> 00:02:34,030 ♪ I walk with you ♪ 13 00:02:35,990 --> 00:02:38,120 ♪ In dreams ♪ 14 00:02:38,200 --> 00:02:43,040 ♪ I talk to you ♪ 15 00:02:44,870 --> 00:02:49,500 ♪ In dreams, you're mine... ♪ 16 00:03:12,940 --> 00:03:15,450 - Good timing. Thank you. - Welcome. 17 00:03:44,470 --> 00:03:45,770 Dear Mrs. De Silva... 18 00:03:46,980 --> 00:03:49,000 ...according to our records, 19 00:03:49,020 --> 00:03:53,020 there is an outstanding balance on your account with Dr. Katz Chiropractic, 20 00:03:53,110 --> 00:03:55,320 in the amount of 42 dollars and 50 cents. 21 00:03:59,070 --> 00:04:01,950 We trust this is an oversight and that you will remit payment 22 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 to the above address, 23 00:04:03,080 --> 00:04:06,080 as the matter has now been referred to our collection agency. 24 00:04:08,580 --> 00:04:11,040 Failure to settle the account in a timely fashion 25 00:04:11,130 --> 00:04:14,250 will require us to impose a 10% late charge. 26 00:04:16,550 --> 00:04:19,550 Sincerely, George McAlpin. 27 00:04:37,860 --> 00:04:40,820 ♪ I'll never forget the day ♪ 28 00:04:41,610 --> 00:04:44,780 ♪ The day you moved away ♪ 29 00:04:45,370 --> 00:04:48,830 ♪ But what could my heart say? ♪ 30 00:04:48,910 --> 00:04:53,330 ♪ It was a love that went too far ♪ 31 00:04:57,960 --> 00:05:01,090 ♪ It was so unbearable ♪ 32 00:05:01,180 --> 00:05:04,100 ♪ Together we belong... ♪ 33 00:05:04,180 --> 00:05:05,560 How's it going? 34 00:05:07,180 --> 00:05:08,600 Fine, thanks. 35 00:05:10,020 --> 00:05:11,440 Al McCarren. 36 00:05:16,230 --> 00:05:17,230 Tom. 37 00:05:19,440 --> 00:05:20,530 Tom Ripley. 38 00:05:23,780 --> 00:05:25,620 You're a very hard man to find. 39 00:05:27,080 --> 00:05:30,460 No address, phone, office... 40 00:05:30,540 --> 00:05:33,880 Just a few places people mentioned you might be at, like this. 41 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 What people? 42 00:05:36,710 --> 00:05:38,300 I'm a private detective, Tom. 43 00:05:40,300 --> 00:05:41,800 I've been hired to find you. 44 00:05:44,090 --> 00:05:45,550 And give you this. 45 00:05:49,020 --> 00:05:51,480 Mr. Greenleaf would like to talk to you. 46 00:05:51,560 --> 00:05:53,310 I don't know who that is. 47 00:05:53,390 --> 00:05:54,650 I didn't think you did. 48 00:05:56,360 --> 00:05:57,770 Why would you? 49 00:06:00,530 --> 00:06:01,940 Talk to me about what? 50 00:06:02,990 --> 00:06:04,660 I don't know, something personal. 51 00:06:06,030 --> 00:06:09,330 He did mention that there might be some money involved for you. 52 00:06:13,960 --> 00:06:15,670 To do what? 53 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 He didn't say, as I said. 54 00:06:20,630 --> 00:06:22,550 Can I tell him you'll give him a call? 55 00:06:22,630 --> 00:06:24,260 Tell him whatever you want. 56 00:06:25,550 --> 00:06:26,680 Fair enough. 57 00:06:30,220 --> 00:06:31,720 Drink's on Mr. Greenleaf. 58 00:09:21,690 --> 00:09:22,940 Anyone come by for me? 59 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 No. 60 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 What's that? 61 00:09:29,780 --> 00:09:32,950 Yeah. Someone did. 62 00:09:39,660 --> 00:09:41,120 What did he look like? 63 00:09:41,960 --> 00:09:43,120 Look like? 64 00:09:43,210 --> 00:09:45,710 Dark hair, mustache, hat... 65 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 Could have. 66 00:09:52,260 --> 00:09:53,260 Thanks. 67 00:10:56,780 --> 00:10:58,280 - Hello? - Mr. Reddington. 68 00:10:59,330 --> 00:11:00,160 - Yes. - Hello. 69 00:11:00,240 --> 00:11:03,200 This is George McAlpin here, following up on the notices sent to you. 70 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 Excuse me? 71 00:11:05,870 --> 00:11:12,090 The balance and late charges, sir, on your account with a Dr. Marvin Katz. 72 00:11:13,170 --> 00:11:15,220 What balance? I paid him. 73 00:11:16,010 --> 00:11:17,840 By cash or by check? 74 00:11:17,930 --> 00:11:20,220 - By check. - Well, it was not received. 75 00:11:20,300 --> 00:11:21,600 Well, I sent it. 76 00:11:21,680 --> 00:11:23,720 And that's why you ignored the late notices? 77 00:11:23,810 --> 00:11:26,390 I didn't receive any late notices. I don't understand. 78 00:11:26,480 --> 00:11:30,860 I can tell that you're getting agitated. There's really no reason to. 79 00:11:30,940 --> 00:11:33,570 Is there someone there that I can talk to about this? 80 00:11:33,650 --> 00:11:35,650 You can talk to me. You're talking to me, sir. 81 00:11:35,740 --> 00:11:38,780 If you want to talk to somebody else, that would be an attorney, 82 00:11:38,860 --> 00:11:42,660 but I'm hopeful that the matter can be settled without legal action against you. 83 00:11:45,330 --> 00:11:46,410 Okay. 84 00:11:46,500 --> 00:11:49,630 Okay. So what you have to do now, sir, is this, 85 00:11:49,710 --> 00:11:53,500 issue a new check for the original amount plus the 10% late fee, 86 00:11:53,590 --> 00:11:58,800 which brings it to $27, made out and sent to... 87 00:11:58,880 --> 00:12:00,010 Do you have a pen? 88 00:12:00,720 --> 00:12:01,800 Yes. 89 00:12:01,890 --> 00:12:06,060 Sent to the McAlpin Collection Agency, 90 00:12:06,140 --> 00:12:11,810 which is 421, 8th Avenue, box 864, New York, New York. 91 00:12:13,820 --> 00:12:15,690 Do you need me to repeat that? 92 00:12:15,780 --> 00:12:18,400 No, I wrote it down. 93 00:12:18,490 --> 00:12:21,200 Is there anything else I can help you with today, sir? 94 00:12:21,280 --> 00:12:23,700 - No. - Okay. Well, thank you, Mr. Reddington. 95 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 You're welcome. 96 00:12:37,340 --> 00:12:39,090 I have some checks I'd like to cash. 97 00:12:39,180 --> 00:12:40,180 Sure. 98 00:12:49,520 --> 00:12:51,600 Do you have an account with us, Mr. McAlpin? 99 00:12:51,690 --> 00:12:52,940 I do not. 100 00:12:53,020 --> 00:12:54,480 Do you have identification? 101 00:12:54,570 --> 00:12:56,480 - I do. - Thank you. 102 00:13:03,450 --> 00:13:04,490 One moment, sir. 103 00:13:14,750 --> 00:13:15,960 - Good morning, sir. - Yes. 104 00:13:16,050 --> 00:13:18,340 Could you review these checks and this license, 105 00:13:18,420 --> 00:13:20,630 and compare signatures to those on the check. 106 00:13:23,340 --> 00:13:25,350 That's where you hoity-toities live. 107 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 You know me. 108 00:13:30,810 --> 00:13:32,690 I'm gonna make a call. 109 00:13:37,780 --> 00:13:38,780 Perhaps. 110 00:13:39,990 --> 00:13:41,200 Doesn't feel right. 111 00:15:37,060 --> 00:15:38,440 - Mr. Ripley? - Yeah. 112 00:15:39,150 --> 00:15:40,560 Follow me. 113 00:15:49,870 --> 00:15:52,790 Mr. Greenleaf. Mr. Ripley, sir. 114 00:15:53,410 --> 00:15:55,620 Tom, how are you? 115 00:15:59,830 --> 00:16:02,340 So, "What is this about?" you're wondering. 116 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 It's about Richard. 117 00:16:07,840 --> 00:16:09,130 Sorry, I don't know who that is. 118 00:16:09,220 --> 00:16:10,340 He's my son. 119 00:16:10,430 --> 00:16:13,600 I was told you're a friend of his. Maybe you know him as Dickie. 120 00:16:15,770 --> 00:16:17,140 Who said we were friends? 121 00:16:17,230 --> 00:16:20,270 One of his other friends. I don't recall which. 122 00:16:20,350 --> 00:16:22,440 Said you knew him, but didn't know where you were. 123 00:16:23,770 --> 00:16:24,770 Okay. 124 00:16:26,150 --> 00:16:27,440 So you do remember him? 125 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 Yeah. 126 00:16:29,780 --> 00:16:32,160 But it's been a while. How is he? 127 00:16:32,240 --> 00:16:34,830 That's a good question. I don't really know. 128 00:16:35,580 --> 00:16:37,080 He's been in Europe for years. 129 00:16:37,160 --> 00:16:39,920 We get an occasional postcard from him, my wife and I, 130 00:16:40,000 --> 00:16:42,170 but other than that, who knows? 131 00:16:43,340 --> 00:16:47,260 Tom, it's time for him to come home. He's too old for this. 132 00:16:47,340 --> 00:16:49,430 But nothing we say means anything to him. 133 00:16:51,140 --> 00:16:53,300 Is there a reason he doesn't want to come back? 134 00:16:53,390 --> 00:16:54,930 He says he prefers it there. 135 00:16:55,010 --> 00:16:57,430 Says he's painting. Before, it was writing. 136 00:16:57,520 --> 00:17:00,810 But he's no painter, or writer, I can tell you that. 137 00:17:00,890 --> 00:17:05,150 Sailing and drinking and avoiding his responsibilities is all he does. 138 00:17:05,230 --> 00:17:06,360 He doesn't have a job? 139 00:17:06,440 --> 00:17:09,070 A job? No. He's never had a job. 140 00:17:09,150 --> 00:17:11,820 He lives off trust money that we stupidly put in place for him 141 00:17:11,910 --> 00:17:13,870 and which we can't legally cut off now. 142 00:17:15,870 --> 00:17:19,000 Okay. So, where is he now? 143 00:17:19,080 --> 00:17:21,000 Now? Italy. 144 00:17:21,080 --> 00:17:23,460 Some place around Naples called Atrani, 145 00:17:23,540 --> 00:17:26,670 where from what I can gather, there's nothing to do but sit on the beach. 146 00:17:27,500 --> 00:17:28,590 And paint. 147 00:17:28,670 --> 00:17:30,670 And paint. Yes, that's good. 148 00:17:33,260 --> 00:17:35,010 I'm going to be honest with you, Tom. 149 00:17:35,100 --> 00:17:38,560 You're the first of Richard's friends who's even been willing to listen to me. 150 00:17:38,640 --> 00:17:40,230 So what can I do? 151 00:17:40,310 --> 00:17:41,640 What line of work are you in? 152 00:17:42,440 --> 00:17:43,600 Insurance. 153 00:17:43,690 --> 00:17:45,980 Are you? Well, there's always a need for that. 154 00:17:46,070 --> 00:17:47,570 - Sales? - Accounting. 155 00:17:48,570 --> 00:17:51,200 I don't suppose you have any vacation time coming up, 156 00:17:51,280 --> 00:17:52,570 or leave of absence? 157 00:17:55,240 --> 00:17:58,370 You... you mean... to go there? 158 00:17:58,450 --> 00:18:00,540 To talk to him, face-to-face. 159 00:18:00,620 --> 00:18:03,620 I'd take care of all your expenses, in addition to a salary. 160 00:18:03,710 --> 00:18:05,000 That goes without saying. 161 00:18:07,710 --> 00:18:08,960 Will you think about it? 162 00:19:17,870 --> 00:19:19,280 Thank you, Muriel. 163 00:19:20,410 --> 00:19:22,120 Are you from New York, Tom? 164 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 I am. 165 00:19:23,250 --> 00:19:24,710 Did you go to college here? 166 00:19:24,790 --> 00:19:26,710 No. Princeton. 167 00:19:26,790 --> 00:19:30,090 Princeton. Your parents must be very proud. 168 00:19:33,380 --> 00:19:35,760 Tom's parents died when he was young, Emily. 169 00:19:37,130 --> 00:19:38,340 Dear Lord. 170 00:19:39,890 --> 00:19:43,810 They drowned on Long Island Sound. A boating accident. 171 00:19:45,640 --> 00:19:47,060 You poor thing. 172 00:19:52,980 --> 00:19:54,990 Why didn't you tell me? 173 00:19:58,950 --> 00:20:01,370 He was just the cutest baby. 174 00:20:04,830 --> 00:20:06,120 He was quite the athlete. 175 00:20:09,710 --> 00:20:11,630 This is when he left for Europe. 176 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Athens. 177 00:20:15,340 --> 00:20:16,340 Paris. 178 00:20:17,590 --> 00:20:21,140 And this is where he is now. Um, what's it called? 179 00:20:21,220 --> 00:20:23,470 - Atrani. - Atrani. 180 00:20:23,560 --> 00:20:28,940 Um, this is Marge something-or-other. A friend, girlfriend, who knows? 181 00:20:38,150 --> 00:20:39,150 Mrs. Greenleaf? 182 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 Emily? 183 00:20:41,570 --> 00:20:42,990 Maybe it's time for a rest? 184 00:20:45,950 --> 00:20:48,580 Well, it was a real pleasure meeting you, Mrs. Greenleaf. 185 00:20:52,670 --> 00:20:54,090 Bless you, Tom. 186 00:21:05,220 --> 00:21:07,680 It's fine. I'll just be a couple minutes. 187 00:21:35,540 --> 00:21:36,540 Here you go. 188 00:21:36,960 --> 00:21:40,380 The ship and train reservations. Your expenses. 189 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 And your salary. 190 00:21:44,470 --> 00:21:47,390 If you find you need more, just say, and I'll wire it. 191 00:21:54,770 --> 00:21:56,230 - Mr. Ripley. - Yes. 192 00:21:56,320 --> 00:21:59,690 Right this way, sir. We have Richard's things set aside. 193 00:22:00,320 --> 00:22:02,950 Wow. Okay. 194 00:22:03,820 --> 00:22:06,450 The one thing Mrs. Greenleaf wasn't sure of was the dressing gown. 195 00:22:06,530 --> 00:22:08,370 She said she'd leave that up to you. 196 00:22:10,950 --> 00:22:12,210 I think the maroon. 197 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 The burgundy. 198 00:22:15,670 --> 00:22:16,670 Burgundy. 199 00:22:18,630 --> 00:22:20,090 Are you sure? 200 00:22:21,420 --> 00:22:22,630 Definitely. 201 00:24:27,170 --> 00:24:28,220 Thomas Ripley. 202 00:24:37,390 --> 00:24:38,440 Thank you. 203 00:24:38,520 --> 00:24:39,520 De nada. 204 00:25:07,630 --> 00:25:08,920 Dear Aunt Dottie, 205 00:25:11,180 --> 00:25:15,220 no, this is not another letter to inform you of a change of my address. 206 00:25:16,390 --> 00:25:19,890 As you can see from the stationery, I am aboard the Orient Express. 207 00:25:21,140 --> 00:25:24,270 An unexpected business offer, which I will not go into here. 208 00:25:24,360 --> 00:25:25,690 Open your mouth. 209 00:25:27,440 --> 00:25:30,650 I'm sure you noticed I didn't cash your last little check. 210 00:25:31,950 --> 00:25:33,740 Did you conclude I must therefore be dead? 211 00:25:36,790 --> 00:25:37,830 Well, I am not. 212 00:25:38,750 --> 00:25:42,040 Can you put that in your mouth? It won't hurt. 213 00:25:42,120 --> 00:25:44,040 But you needn't send me any more. 214 00:25:44,630 --> 00:25:48,300 They were always far insufficient for the price you extracted for them. 215 00:25:52,930 --> 00:25:54,840 Of course, this will deny you the opportunity 216 00:25:54,930 --> 00:25:56,720 to remind me of my shortcomings, 217 00:25:56,810 --> 00:26:00,350 which I suppose will leave you with nothing else to do in life. 218 00:26:00,430 --> 00:26:02,440 In any case, you're free of me now. 219 00:26:09,030 --> 00:26:10,280 And I of you. 220 00:26:25,750 --> 00:26:27,590 Attento! Ha rischiato. 221 00:26:44,520 --> 00:26:45,650 - Grazie. - Prego. 222 00:26:45,730 --> 00:26:46,810 Um, Atrani? 223 00:26:46,900 --> 00:26:49,270 Do you happen to know when there's a bus there, or... 224 00:26:49,360 --> 00:26:52,190 - No. Avanti il prossimo. - Vieni con me. 225 00:26:52,280 --> 00:26:54,200 - Hey, hey, hey. What... - Andiamocene. 226 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 - The bus is this way? - Sì, sì. 227 00:26:56,320 --> 00:26:57,820 Più avanti. 228 00:26:57,910 --> 00:26:59,200 Wait, wait... 229 00:27:01,620 --> 00:27:03,960 Wait, you're gonna bring me to the bus station? 230 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 Sì, sì. 231 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Okay. 232 00:27:10,000 --> 00:27:10,840 Grazie. 233 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 A te. 234 00:27:19,890 --> 00:27:21,010 How much further? 235 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 Cosa? 236 00:27:23,890 --> 00:27:26,100 Quando... dove, come? 237 00:27:27,560 --> 00:27:28,690 Cosa? 238 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 Niente. 239 00:29:51,830 --> 00:29:52,830 Atrani. 240 00:31:01,400 --> 00:31:03,240 Sì, ecco. 241 00:31:06,070 --> 00:31:07,910 Chi è? Prego. 242 00:31:07,990 --> 00:31:09,580 - Buongiorno. - Buongiorno. 243 00:31:09,660 --> 00:31:12,580 Conosce Richard Greenleaf? 244 00:31:14,000 --> 00:31:15,080 Come? 245 00:31:15,160 --> 00:31:16,210 Um... 246 00:31:17,210 --> 00:31:20,210 Dove vivere Richard Greenleaf? 247 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 Riccardo. 248 00:31:22,010 --> 00:31:22,840 Sì, Riccardo. 249 00:31:22,920 --> 00:31:24,420 Certo, certo. Su. 250 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 Su. 251 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 Momento. 252 00:31:31,390 --> 00:31:34,390 Ti faccio vedere. Prego, prego. Vieni, vieni. 253 00:31:34,480 --> 00:31:35,600 Vieni, vieni, vieni. 254 00:31:35,690 --> 00:31:37,270 Okay. 255 00:31:43,780 --> 00:31:45,530 Sopra. 256 00:31:45,610 --> 00:31:46,610 A piedi. 257 00:31:47,280 --> 00:31:50,530 Scale. La grande villa. 258 00:31:51,280 --> 00:31:53,580 Su, su, su, su, su, su. 259 00:31:53,660 --> 00:31:54,830 Okay. 260 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 Grazie. 261 00:32:02,550 --> 00:32:04,050 Mi scusi. 262 00:32:04,130 --> 00:32:06,340 Could I... Can I leave my... my bags here? 263 00:32:07,050 --> 00:32:09,800 Le valigie? Sì, appoggia, appoggia pure, la. 264 00:32:09,890 --> 00:32:11,140 Grazie. 265 00:32:11,220 --> 00:32:13,890 No, lì no perché qualcuno potrebbe inciampare. 266 00:32:13,970 --> 00:32:15,810 Può inciampare qualcuno. 267 00:32:16,940 --> 00:32:18,230 Dall'altra parte. 268 00:32:19,270 --> 00:32:22,440 You want me to... Okay. Here? 269 00:32:23,820 --> 00:32:24,900 - Va bene. - Okay. 270 00:32:31,280 --> 00:32:32,410 Okay. Grazie. 271 00:32:32,990 --> 00:32:34,290 La port a! 272 00:32:34,910 --> 00:32:37,040 La port a. Grazie. 273 00:34:04,420 --> 00:34:05,420 Hello? 274 00:34:11,800 --> 00:34:14,930 Per favore, Signor Greenleaf? 275 00:34:15,510 --> 00:34:16,510 Giù. 276 00:34:17,640 --> 00:34:18,640 What? 277 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 Giù. 278 00:34:23,350 --> 00:34:24,650 La spiaggia. 279 00:34:26,560 --> 00:34:28,110 La spiaggia. 280 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 Giù. 281 00:34:34,700 --> 00:34:36,530 La spiaggia? The beach? 282 00:34:37,740 --> 00:34:39,870 Okay. 283 00:34:41,290 --> 00:34:42,960 Grazie. 284 00:35:08,770 --> 00:35:13,190 ♪ Sollevando per le vie la polvere ♪ 285 00:35:14,950 --> 00:35:16,280 Bello. State bene. 286 00:35:17,530 --> 00:35:19,830 Wow. Okay. 287 00:35:23,160 --> 00:35:25,790 Do you have anything else? Altri? Altre? 288 00:35:25,870 --> 00:35:27,830 Altri. Sì, sì. 289 00:35:29,040 --> 00:35:31,340 ♪ E non ti ho invece ♪ 290 00:35:31,420 --> 00:35:33,880 ♪ Lasciato mai ♪ 291 00:35:33,970 --> 00:35:34,880 Okay. 292 00:35:34,970 --> 00:35:38,890 ♪ Se pen so poi d'andarmene, tu sai ♪ 293 00:35:39,720 --> 00:35:42,890 ♪ Che il mio cuor batte solo per te ♪ 294 00:35:44,560 --> 00:35:48,940 ♪ Mille volte tu m'hai detto lasciami ♪ 295 00:35:49,810 --> 00:35:54,030 ♪ Mille volte tu m'hai detto baciami ♪ 296 00:35:54,990 --> 00:35:59,280 ♪ Ma una volta tu mi hai fat to piangere ♪ 297 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 ♪ Chi sei... ♪ 298 00:36:09,790 --> 00:36:16,220 ♪ Dimmi quando tu verrai ♪ 299 00:36:18,430 --> 00:36:21,640 ♪ Dimmi quando quando quando ♪ 300 00:36:23,260 --> 00:36:26,230 ♪ L'anno, il giorno, I'ora in cui ♪ 301 00:36:28,020 --> 00:36:30,860 ♪ Forse tu mi bacerai ♪ 302 00:36:32,770 --> 00:36:36,030 ♪ Ogni istante attenderò ♪ 303 00:36:37,110 --> 00:36:38,360 Dickie Greenleaf. 304 00:36:42,330 --> 00:36:43,330 Yes? 305 00:36:43,830 --> 00:36:44,830 Tom Ripley. 306 00:36:46,410 --> 00:36:49,290 From New York. We met at Bob Delancey's place. 307 00:36:49,370 --> 00:36:51,420 It was years ago. What a coincidence! 308 00:36:52,790 --> 00:36:54,250 Tom what-is-it? 309 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 Ripley. 310 00:36:58,800 --> 00:37:02,010 This is Marge. Marge, Tom Ripley. 311 00:37:02,510 --> 00:37:03,760 How do you do? 312 00:37:04,510 --> 00:37:05,510 Fine, thanks. 313 00:37:08,560 --> 00:37:09,850 You don't seem to remember me. 314 00:37:09,940 --> 00:37:12,060 No, no, I just thought, you know, I... 315 00:37:12,940 --> 00:37:15,070 I haven't been back to the States in so long. 316 00:37:15,150 --> 00:37:16,150 That's okay. 317 00:37:20,400 --> 00:37:24,450 I think I'm gonna go for a swim. Does anyone care to join me? 318 00:37:25,620 --> 00:37:27,080 I will. 319 00:37:27,910 --> 00:37:28,910 Tom? 320 00:37:31,870 --> 00:37:32,870 Sure. 321 00:37:34,920 --> 00:37:39,550 ♪ Non ha senso per me ♪ 322 00:37:39,630 --> 00:37:43,890 ♪ La mia vita senza te ♪ 323 00:37:44,470 --> 00:37:51,350 ♪ Dimmi quando tu verrai ♪ 324 00:37:53,190 --> 00:37:57,360 ♪ Dimmi quando, quando, quando ♪ 325 00:37:58,570 --> 00:38:04,490 ♪ E baciandomi dirai... ♪ 326 00:38:08,490 --> 00:38:09,910 Where do you know him from? 327 00:38:10,000 --> 00:38:12,080 Honestly, I can't remember. 328 00:38:12,580 --> 00:38:13,580 Yeah. 329 00:38:14,790 --> 00:38:17,130 Tom Ripley? I don't know. 330 00:38:36,440 --> 00:38:38,020 You okay back there? 331 00:38:39,190 --> 00:38:40,190 Yeah. 332 00:38:46,120 --> 00:38:47,410 My God. 333 00:38:55,620 --> 00:39:01,630 ♪ Quando sei qui con me ♪ 334 00:39:02,210 --> 00:39:08,390 ♪ Questa stanza non ha più pareti ♪ 335 00:39:09,010 --> 00:39:12,430 ♪ Ma alberi ♪ 336 00:39:13,100 --> 00:39:16,310 ♪ Alberi infiniti ♪ 337 00:39:16,400 --> 00:39:22,360 ♪ Quando tu sei vicino a me ♪ 338 00:39:23,530 --> 00:39:28,990 ♪ Questo soffitto viola, no ♪ 339 00:39:29,870 --> 00:39:32,660 ♪ Non esiste più ♪ 340 00:39:34,370 --> 00:39:40,460 ♪ Io vedo il cielo sopra noi ♪ 341 00:39:41,380 --> 00:39:43,590 ♪ Che restiamo qui... ♪ 342 00:39:43,670 --> 00:39:44,670 Hey. 343 00:39:45,880 --> 00:39:47,300 To the terrace. 344 00:39:52,060 --> 00:39:54,350 So, have you been here long, Marge? 345 00:39:55,180 --> 00:39:56,190 Almost a year. 346 00:40:00,400 --> 00:40:02,020 My house is over there. 347 00:40:08,610 --> 00:40:10,780 And that's Dickie's boat. 348 00:40:12,080 --> 00:40:13,080 Okay. 349 00:40:17,160 --> 00:40:19,380 Martinis. Perfect. 350 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Cincin. 351 00:40:32,600 --> 00:40:35,020 I'm gonna see if Ermelinda needs help with lunch. 352 00:40:40,900 --> 00:40:42,110 Which hotel are you at? 353 00:40:43,110 --> 00:40:44,730 I haven't checked into one yet. 354 00:40:46,110 --> 00:40:50,320 Try the Miramare. Not Sergio's. I mean, if you're planning to stay. 355 00:40:50,410 --> 00:40:52,160 Miramare. 356 00:40:53,830 --> 00:40:54,830 Yeah. 357 00:40:58,710 --> 00:41:00,370 You like art, Tom? 358 00:41:00,460 --> 00:41:01,880 I do. 359 00:41:01,960 --> 00:41:03,420 Then you're in the right place. 360 00:41:03,500 --> 00:41:05,960 You could spend a lifetime looking at the art in Italy. 361 00:41:07,380 --> 00:41:09,260 You like Caravaggio? 362 00:41:11,140 --> 00:41:12,140 I do. 363 00:41:13,510 --> 00:41:14,640 All right. 364 00:41:14,720 --> 00:41:17,140 Here's what you have to do. See every Caravaggio here. 365 00:41:17,220 --> 00:41:19,730 I'll give you a list of the museums and churches they're at. 366 00:41:21,810 --> 00:41:23,730 That would be great. Thank you. 367 00:41:24,860 --> 00:41:26,360 Dickie paints. 368 00:41:26,440 --> 00:41:28,190 Yeah, yeah, his fa... 369 00:41:28,280 --> 00:41:31,030 I think... I think you told me that in New York. 370 00:41:32,110 --> 00:41:33,110 Did I? 371 00:41:33,740 --> 00:41:34,910 If I did, I was lying. 372 00:41:34,990 --> 00:41:36,950 I mean, I always wanted to, 373 00:41:37,040 --> 00:41:39,750 but I didn't really take it up seriously till I came here. 374 00:41:40,460 --> 00:41:42,120 I'd like to see them sometime. 375 00:41:43,080 --> 00:41:44,630 Sure. Yeah. 376 00:41:48,210 --> 00:41:49,920 Thanks very much for lunch. 377 00:41:50,010 --> 00:41:53,800 My pleasure. We'll do it again, if you end up staying. 378 00:41:53,890 --> 00:41:55,680 - I look forward to it. - Me too. 379 00:41:58,890 --> 00:41:59,980 All right, well, bye. 380 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 Bye. 381 00:42:25,290 --> 00:42:26,790 Buongiorno. 382 00:42:26,880 --> 00:42:28,630 Buonasera. 383 00:42:28,710 --> 00:42:30,010 - Buonasera. - Prego. 384 00:42:35,470 --> 00:42:37,890 Grazie per tenere... 385 00:42:37,970 --> 00:42:40,180 - Prego. - Grazie. 386 00:42:41,560 --> 00:42:43,890 Mi scusi? 387 00:42:44,520 --> 00:42:46,150 Dove Hotel Miramare? 388 00:42:46,860 --> 00:42:49,650 Su. Le scale. 389 00:42:50,280 --> 00:42:52,900 Su, su, su, su, su. 390 00:42:55,700 --> 00:42:58,200 Okay. Grazie. 391 00:43:03,210 --> 00:43:04,210 La port a! 392 00:43:04,290 --> 00:43:07,710 La port a. Sì, sì. Grazie. 393 00:43:20,850 --> 00:43:21,850 God. 394 00:43:29,230 --> 00:43:30,820 Nice pen. 395 00:43:30,900 --> 00:43:32,070 Grazie. 396 00:43:38,700 --> 00:43:39,780 Signor Ripley. 397 00:43:42,540 --> 00:43:43,790 Stanza 306. 398 00:44:29,920 --> 00:44:32,540 Right, come on. Here we go. 399 00:44:35,010 --> 00:44:36,590 Ciao, Giulio. Grazie. 400 00:44:36,670 --> 00:44:37,670 Ciao. 401 00:44:39,470 --> 00:44:40,550 All right. 402 00:44:42,010 --> 00:44:43,010 Pull it. 403 00:45:14,290 --> 00:45:15,840 Yeah, that's right. Dickie. 404 00:45:16,960 --> 00:45:18,170 Dickie Greenleaf. 405 00:45:20,590 --> 00:45:22,220 It's nice to meet you too. 406 00:48:09,720 --> 00:48:11,560 How much money do you need? 407 00:48:16,770 --> 00:48:18,600 It's not enough. 27115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.