Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:14,300
Oh, no.
2
00:00:27,543 --> 00:00:29,853
Should be there in 20 minutes.
3
00:00:29,945 --> 00:00:32,175
Want to play some music?
4
00:00:34,705 --> 00:00:36,605
Mint crisp?
5
00:00:37,607 --> 00:00:40,227
You know you can't get them
like this anywhere else
in the world.
6
00:00:40,327 --> 00:00:43,547
Whatever they put into them
here - maybe it's the grass,
or the cows -
7
00:00:43,647 --> 00:00:46,867
but this is one authentic
Irish experience.
8
00:00:46,967 --> 00:00:49,847
This is your heritage
right here.
9
00:00:51,410 --> 00:00:53,410
No?
10
00:00:54,891 --> 00:00:57,291
Look, he pulls this shit
all the time.
11
00:01:03,733 --> 00:01:05,813
There. It's ringing.
12
00:01:06,614 --> 00:01:08,164
Wha...?
13
00:01:08,255 --> 00:01:10,615
What do I do if he answers?
14
00:01:14,656 --> 00:01:17,756
We're sorry, but you have
reached a number
that is disconnected
15
00:01:17,857 --> 00:01:20,177
or is no longer
in service.
16
00:01:22,537 --> 00:01:24,717
I wasn't not telling you.
17
00:01:24,818 --> 00:01:26,398
He's just...
18
00:01:26,499 --> 00:01:28,619
He's not reliable.
19
00:01:29,539 --> 00:01:32,119
- Can you pull over?
- I can't... I can't stop here.
20
00:01:32,221 --> 00:01:33,961
Please, just stop!
21
00:01:44,823 --> 00:01:46,643
Okay, please don't be mad.
22
00:01:46,745 --> 00:01:49,185
I found it in your old bedroom.
23
00:01:50,626 --> 00:01:52,326
Isn't it so beautiful?
24
00:01:52,426 --> 00:01:53,846
- Get out.
- What?
25
00:01:53,946 --> 00:01:55,366
- Get out.
- No!
26
00:01:55,467 --> 00:01:57,167
:
Get the fuck out!
27
00:01:57,267 --> 00:01:58,767
- You can't just--
- You're a fucking thief.
28
00:01:58,868 --> 00:02:01,288
Oh! Hello, pot.
It's me, kettle.
29
00:02:01,388 --> 00:02:03,488
- You stole from me first!
- What?
30
00:02:03,589 --> 00:02:05,569
You think I didn't see you
snatch that fifty?
31
00:02:05,668 --> 00:02:07,208
Oh! That was money.
That... that's different.
32
00:02:07,310 --> 00:02:10,210
- Oh, is it?
- No, this is
really fucking messed up.
33
00:02:10,311 --> 00:02:12,731
You said you'd drive me
to Galway. That was the deal.
34
00:02:12,831 --> 00:02:15,591
- Yeah. You're in Galway.
- We're outside of Galway.
35
00:02:21,794 --> 00:02:23,574
There. Galway.
36
00:02:23,674 --> 00:02:24,934
Now fuck off!
37
00:02:25,034 --> 00:02:28,264
You are actually
totally fucking insane!
38
00:02:28,355 --> 00:02:30,735
- Do you know that?
- Pot! Kettle!
39
00:02:30,836 --> 00:02:33,976
You're a fucking psycho bitch!
40
00:02:34,077 --> 00:02:36,017
Don't throw those at me!
You could hit my eye!
41
00:02:36,117 --> 00:02:37,497
Get the fuck out!
42
00:02:37,598 --> 00:02:40,938
And take this fucking box
from your daddy.
43
00:02:41,039 --> 00:02:42,659
Fine.
You know what?
44
00:02:42,759 --> 00:02:45,219
Take your...
45
00:02:45,320 --> 00:02:48,620
- fucking money.
- Yeah!
46
00:02:48,721 --> 00:02:50,261
Well, I fucking earned it.
47
00:02:50,361 --> 00:02:51,781
You know what your problem is?
48
00:02:51,881 --> 00:02:54,381
Oh, yeah, tell me
what my fucking problem is!
49
00:02:54,482 --> 00:02:56,662
You're so fucking busy
feeling sorry for yourself
50
00:02:56,763 --> 00:02:58,783
you're wasting
your whole fucking life.
You better get busy living.
51
00:02:58,883 --> 00:03:00,863
What the fuck
does that even mean?
52
00:03:00,964 --> 00:03:03,284
Don't touch it!
53
00:03:05,485 --> 00:03:09,285
I am embarrassed
to be related to you.
- Yeah? Me, too!
54
00:03:10,926 --> 00:03:13,186
You can't just leave me here!
55
00:03:13,287 --> 00:03:15,787
It's not safe!
56
00:03:23,049 --> 00:03:25,109
No! Come on!
57
00:03:30,931 --> 00:03:32,391
Ah, yeah.
58
00:03:32,492 --> 00:03:35,072
- Needs a new intercooler.
- How much?
59
00:03:35,172 --> 00:03:37,392
Two seventy, including parts.
60
00:03:37,493 --> 00:03:39,493
- Two hundred and seventy euros?
- Hm.
61
00:03:40,294 --> 00:03:42,474
You've got to be
fucking joking me?!
62
00:03:42,574 --> 00:03:45,344
In this life, you pay now
or you pay later.
63
00:03:46,215 --> 00:03:49,235
- Wait!
64
00:03:49,336 --> 00:03:53,036
Do I look like someone
who's not busy living to you?
65
00:03:53,137 --> 00:03:56,617
- Let's call it 250, hm?
66
00:03:57,658 --> 00:03:59,118
Fine.
67
00:03:59,219 --> 00:04:01,719
Look, can I... can I wait
while you work?
68
00:04:01,819 --> 00:04:03,639
Yeah.
69
00:04:03,740 --> 00:04:05,840
Well, if you want to sleep here.
70
00:04:05,940 --> 00:04:08,980
You'll be lucky if this is up
and running tomorrow afternoon.
71
00:04:10,422 --> 00:04:12,422
Fuck!
72
00:04:40,868 --> 00:04:42,868
Sorry.
73
00:04:49,070 --> 00:04:50,690
Hi. Excuse me. Sorry.
74
00:04:50,792 --> 00:04:53,772
Um, do you know a James...
Jimmy... Molloy?
75
00:04:53,873 --> 00:04:55,873
He's a musician.
76
00:05:00,873 --> 00:05:02,873
Right.
77
00:05:03,594 --> 00:05:05,594
Sorry...
78
00:05:06,556 --> 00:05:08,936
Um, could I get a beer?
79
00:05:34,481 --> 00:05:35,941
You've reached Steve.
80
00:05:36,044 --> 00:05:38,384
I'm sorry I can't come to the
phone right now because...
81
00:05:38,484 --> 00:05:40,784
:
...Sarah, do the bit!
: Oh, right.
82
00:05:40,883 --> 00:05:43,753
: We're engaged!
83
00:05:43,844 --> 00:05:46,314
I can't believe you have
your phone off right now
84
00:05:46,405 --> 00:05:49,505
while I am traveling
in a foreign country, alone!
85
00:05:49,606 --> 00:05:52,306
I could be being raped
or stabbed right now
86
00:05:52,407 --> 00:05:54,867
and where were you?
87
00:05:59,049 --> 00:06:01,269
It's my first time in Galway.
88
00:06:01,368 --> 00:06:03,968
It's a really lovely city.
89
00:06:21,174 --> 00:06:23,384
Oh, Jesus!
90
00:06:25,496 --> 00:06:27,496
Oh!
91
00:06:32,777 --> 00:06:34,797
Oh, God!
92
00:06:40,099 --> 00:06:42,319
- 'Tis yourself?
- Gabe...
93
00:06:42,421 --> 00:06:44,161
Um... yeah.
94
00:06:44,260 --> 00:06:47,860
I-I-I just... I just wanted
to... to return this.
95
00:06:49,061 --> 00:06:51,601
- She sounds like a right cunt.
- No!
96
00:06:51,703 --> 00:06:53,923
I'm the c-u-n-t.
97
00:06:54,022 --> 00:06:56,322
I'm the one who stole the box.
98
00:06:56,424 --> 00:06:59,484
You wanted to hold a piece
of your father in your hands.
99
00:06:59,585 --> 00:07:02,565
- Exactly!
- I get it!
100
00:07:02,664 --> 00:07:04,454
It's like this breakup I had.
101
00:07:04,544 --> 00:07:06,494
He was a complete bastard.
102
00:07:06,587 --> 00:07:09,647
When it was over,
I took his entire sound system.
103
00:07:09,748 --> 00:07:11,768
And his car.
104
00:07:11,866 --> 00:07:15,926
- Well, it's-it's not exactly
like that, but I--
- It is.
105
00:07:16,027 --> 00:07:17,727
It is.
106
00:07:17,830 --> 00:07:20,110
It... it is. You're right.
107
00:07:20,871 --> 00:07:22,571
Similar.
108
00:07:33,354 --> 00:07:35,294
Well, the prognosis is good.
109
00:07:35,393 --> 00:07:37,403
You'll live.
110
00:07:38,115 --> 00:07:40,115
Just lift your head up.
111
00:07:43,996 --> 00:07:46,296
All right.
There you go.
112
00:07:46,397 --> 00:07:49,217
Just leave your clothes outside
and I'll get them sorted
for you.
113
00:07:49,318 --> 00:07:51,678
Come on, then, uh?
Come on!
114
00:08:23,765 --> 00:08:25,265
Hey.
115
00:08:25,366 --> 00:08:27,366
You all right?
116
00:08:28,248 --> 00:08:31,048
- Thanks for doing that.
- No worries.
117
00:08:32,049 --> 00:08:34,049
- Glass of wine?
- Mm.
118
00:08:37,209 --> 00:08:39,429
Hopefully it'll dry quickly.
119
00:08:39,531 --> 00:08:42,051
Yeah, yeah, it'll be fine.
Stick it on here.
120
00:08:47,653 --> 00:08:50,473
I, uh, made you something.
121
00:08:50,574 --> 00:08:52,234
For your birthday.
122
00:08:52,334 --> 00:08:54,004
Oh?
123
00:08:54,095 --> 00:08:57,355
Wasn't sure if I was, uh,
ever going to get to give it
to you,
124
00:08:57,454 --> 00:09:00,064
or, um, if you'd even want it.
125
00:09:00,976 --> 00:09:03,676
- Depends what it is.
- Cheeky as ever.
126
00:09:03,776 --> 00:09:06,096
- Is it a million pounds?
- Hm.
127
00:09:12,338 --> 00:09:13,838
Wow.
128
00:09:13,939 --> 00:09:16,639
It's, um, it's...
129
00:09:16,740 --> 00:09:19,100
it's...
it's beautiful.
130
00:09:21,462 --> 00:09:23,322
Th... thank you.
131
00:09:23,422 --> 00:09:25,422
No worries.
132
00:09:27,183 --> 00:09:29,223
Happy birthday.
133
00:09:34,305 --> 00:09:35,725
- So?
- Yeah.
134
00:09:35,824 --> 00:09:38,374
- Canada?
- Yeah, guilty. "Eh."
135
00:09:38,466 --> 00:09:40,406
Ah.
Do you know what?
136
00:09:40,507 --> 00:09:43,367
You have a real, um,
Joni Mitchell thing about you.
137
00:09:43,467 --> 00:09:44,807
Do I?
138
00:09:44,908 --> 00:09:47,288
No one's ever said that
to me before.
139
00:09:47,388 --> 00:09:48,968
- Do ya sing?
- Oh, yeah!
140
00:09:49,069 --> 00:09:50,489
Well, I used to.
141
00:09:50,588 --> 00:09:52,888
Um, no, I was in a-a choir
in school and, um...
142
00:09:52,990 --> 00:09:54,650
yeah,
I-I had a solo once.
143
00:09:54,750 --> 00:09:57,230
Hm. Yeah.
Bet you have a lovely voice.
144
00:09:58,831 --> 00:10:01,051
Merry Christmas.
: Please, stop.
145
00:10:58,087 --> 00:11:00,087
What's that?
146
00:11:01,447 --> 00:11:03,447
Mm.
147
00:11:05,048 --> 00:11:07,088
Hmm...
148
00:11:09,449 --> 00:11:11,649
It's a bit of metal and a rock.
149
00:11:12,290 --> 00:11:14,970
Looks like a promise.
150
00:11:18,812 --> 00:11:20,812
Look, I, uh...
151
00:11:21,252 --> 00:11:23,952
I don't want to do anything
you're going to regret.
152
00:11:25,494 --> 00:11:26,994
Mm-mm.
153
00:11:27,093 --> 00:11:28,833
No.
154
00:11:30,935 --> 00:11:34,275
What if I told you
I'm only marrying him
155
00:11:34,376 --> 00:11:36,396
'cause it's what my mother wanted
156
00:11:36,496 --> 00:11:39,796
and I'm suddenly overwhelmed
157
00:11:39,896 --> 00:11:43,216
by an acute sense
of my own mortality.
158
00:11:44,738 --> 00:11:46,038
No!
159
00:11:46,139 --> 00:11:48,219
Seriously, like...
160
00:11:48,780 --> 00:11:54,060
I'm looking at you right now
and I can see you...
161
00:11:55,701 --> 00:11:57,701
...dead.
162
00:11:58,422 --> 00:12:00,422
Oh, you're creepy.
163
00:12:06,544 --> 00:12:08,554
I...
164
00:12:09,505 --> 00:12:10,555
What?
165
00:12:10,665 --> 00:12:12,085
I forgot.
166
00:12:12,185 --> 00:12:13,605
What?
167
00:12:13,706 --> 00:12:15,406
Mm...
168
00:12:15,506 --> 00:12:17,286
I'm on my period.
169
00:12:17,387 --> 00:12:18,687
Oh.
170
00:12:18,786 --> 00:12:19,886
That's okay.
171
00:12:19,987 --> 00:12:21,987
Um, I'm cool with that.
172
00:12:22,867 --> 00:12:24,867
Cool.
173
00:12:27,270 --> 00:12:29,670
Oh, that should do the trick.
174
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
Wait...
175
00:13:12,040 --> 00:13:13,620
Should I take off the plaster?
176
00:13:13,721 --> 00:13:15,521
Jesus, no.
Leave it on.
177
00:13:33,647 --> 00:13:35,067
Condom.
178
00:13:35,167 --> 00:13:37,867
No, Susan, we don't need one.
179
00:13:37,968 --> 00:13:39,748
- Really?
- Yeah.
180
00:13:39,847 --> 00:13:42,147
I've been doing a lot
of thinking since you left.
181
00:13:42,249 --> 00:13:43,669
No more messin'.
182
00:13:57,133 --> 00:14:00,493
Ah, do you have a condom?
183
00:14:01,494 --> 00:14:03,494
What?
184
00:14:04,695 --> 00:14:06,425
We're in your room.
185
00:14:06,535 --> 00:14:08,275
I, uh...
186
00:14:08,376 --> 00:14:09,996
I don't have a condom.
187
00:14:10,101 --> 00:14:11,881
It's okay 'cause I...
188
00:14:11,982 --> 00:14:14,922
I'm already bleeding,
so I-I can't get pregnant.
189
00:14:15,022 --> 00:14:16,562
No, it's, uh...
190
00:14:16,663 --> 00:14:18,663
I mean, I...
191
00:14:19,543 --> 00:14:21,543
I don't even know ya.
192
00:14:22,303 --> 00:14:24,693
I don't even know you.
193
00:14:24,785 --> 00:14:27,085
Here's what's going
to happen now.
194
00:14:27,186 --> 00:14:29,206
I'm going to fuck you.
195
00:14:29,306 --> 00:14:31,586
That's what's going to happen.
196
00:14:32,947 --> 00:14:35,127
Oh-kay!
Um, sorry.
197
00:14:35,228 --> 00:14:36,568
I, uh...
198
00:14:36,668 --> 00:14:38,828
I need a sec.
I, um...
199
00:14:44,230 --> 00:14:46,510
- So.
- So.
200
00:14:49,110 --> 00:14:51,110
You'll come back?
201
00:14:55,072 --> 00:14:57,532
Oh, come on, Susan!
Let me see your face.
202
00:14:57,633 --> 00:14:59,913
Fuck you!
203
00:15:03,195 --> 00:15:05,195
This is good, though.
204
00:15:07,436 --> 00:15:09,056
Yeah.
205
00:15:09,156 --> 00:15:10,696
- It is.
- Yeah.
206
00:15:10,797 --> 00:15:12,797
Yeah, it is.
207
00:15:20,839 --> 00:15:22,899
- You are fucking shitting me.
- Oh, shit!
208
00:15:23,000 --> 00:15:24,620
Oh, shit.
Who's that?
209
00:15:24,720 --> 00:15:27,220
- No idea.
- You expecting someone?
210
00:15:27,321 --> 00:15:29,781
Nope.
211
00:15:29,882 --> 00:15:31,062
Oh, shit!
212
00:15:31,162 --> 00:15:33,282
- Should I come out?
- No, stay, stay.
213
00:15:36,363 --> 00:15:38,343
Billie, darling!
Are you okay?
214
00:15:38,444 --> 00:15:40,184
- Fuck!
- I had a bad dream
at the sleepover.
215
00:15:40,283 --> 00:15:42,023
Oh, no!
You all right, Lisa?
216
00:15:42,125 --> 00:15:43,785
Yeah. Look, sorry.
You know how it goes.
217
00:15:43,884 --> 00:15:45,554
No worries.
Thanks for bringing her back.
218
00:15:45,646 --> 00:15:47,746
- All right.
- All right, cheers. Bye.
219
00:15:47,846 --> 00:15:49,346
Look, there's somebody here.
220
00:15:49,447 --> 00:15:51,147
They're playing a bit of
hide and seek at the moment.
221
00:15:51,247 --> 00:15:53,067
- Oh?
- Yeah.
222
00:15:53,168 --> 00:15:54,588
- Boo!
- Boo!
223
00:15:54,687 --> 00:15:57,787
- Suzie!
- Billie, beauty!
224
00:15:57,889 --> 00:16:01,509
I know I must have one
in here somewhere.
225
00:16:01,610 --> 00:16:05,170
It's okay. Look, um,
the mood's kinda ruined.
226
00:16:07,531 --> 00:16:09,631
I mean...
227
00:16:09,732 --> 00:16:11,672
Yeah. Sorry.
228
00:16:11,772 --> 00:16:13,512
You know, I can...
229
00:16:13,613 --> 00:16:15,893
I can buy you new sheets.
230
00:16:17,334 --> 00:16:19,234
I should probably
get some sleep.
231
00:16:19,334 --> 00:16:21,514
I have a big gig tomorrow.
232
00:16:21,615 --> 00:16:22,875
Oh, please.
233
00:16:22,975 --> 00:16:25,615
For five geriatric drunks
in an empty pub?
234
00:16:28,216 --> 00:16:30,156
Sorry.
235
00:16:30,257 --> 00:16:32,317
You're actually
a really good singer.
236
00:16:33,978 --> 00:16:36,518
Can I just stay here?
With you?
237
00:16:36,619 --> 00:16:38,559
I can sleep on the floor.
238
00:16:38,658 --> 00:16:41,058
I really don't have
anywhere to go.
239
00:16:48,542 --> 00:16:50,542
I miss my mum.
240
00:16:51,942 --> 00:16:52,922
She died.
241
00:16:53,023 --> 00:16:54,083
Yeah, y-you said.
242
00:16:54,182 --> 00:16:56,922
She was a horrible woman.
Horrible!
243
00:16:57,024 --> 00:16:59,214
I mean, she never let a day
go by
244
00:16:59,305 --> 00:17:02,585
without letting me know
what a big fucking
disappointment I was.
245
00:17:03,146 --> 00:17:05,666
Now, I'm sure she loved you.
246
00:17:06,507 --> 00:17:08,507
She didn't.
247
00:17:11,266 --> 00:17:12,846
She...
248
00:17:12,947 --> 00:17:16,747
She tolerated me, I think.
249
00:17:21,871 --> 00:17:25,691
Ah, here, look, um,
really sorry about your mum,
and everything,
250
00:17:25,792 --> 00:17:28,732
but, uh, I really need
to get some sleep.
251
00:17:28,831 --> 00:17:30,251
Okay.
252
00:17:30,353 --> 00:17:32,353
Um, I'm sorry.
253
00:17:33,072 --> 00:17:34,972
Um, yeah, I'll just...
254
00:17:35,074 --> 00:17:37,074
Excuse me.
255
00:17:41,195 --> 00:17:42,895
Um, sorry.
256
00:17:42,996 --> 00:17:44,996
Hey. No.
257
00:17:45,356 --> 00:17:47,356
Um...
258
00:17:47,836 --> 00:17:49,616
Are you having a baby?
259
00:17:49,717 --> 00:17:51,137
What? No!
260
00:17:51,237 --> 00:17:53,737
Daddy can't have
any more babies.
261
00:17:53,839 --> 00:17:57,259
Why?
'Cause he's so old?
262
00:17:57,360 --> 00:17:58,980
- No!!
263
00:17:59,080 --> 00:18:00,940
He got a snip snip.
264
00:18:01,041 --> 00:18:03,221
He went to the hospital
265
00:18:03,321 --> 00:18:06,101
and when he came home,
he had a very sore...
266
00:18:06,199 --> 00:18:07,499
: ...willy.
267
00:18:07,601 --> 00:18:10,321
Boys and their willies!
268
00:18:18,644 --> 00:18:20,654
You all right?
269
00:18:24,527 --> 00:18:27,047
Nearly good to go.
Have a seat.
270
00:18:32,649 --> 00:18:34,269
Here we go!
271
00:18:34,369 --> 00:18:36,369
Ready.
272
00:18:40,851 --> 00:18:42,851
Dig in.
273
00:18:43,731 --> 00:18:45,191
Cheers.
274
00:18:54,214 --> 00:18:56,784
Mmm.
Christ, that's good now, huh?
275
00:18:57,614 --> 00:18:59,324
Oh, yeah, yeah, that's good.
276
00:19:10,336 --> 00:19:12,956
- Christ! What the fuck?
277
00:19:13,057 --> 00:19:16,837
You had a fucking vasectomy
without telling me?!
278
00:19:16,940 --> 00:19:18,400
Susan! Christ!
What are you doing?
279
00:19:18,499 --> 00:19:20,839
Six fucking years together
280
00:19:20,940 --> 00:19:25,160
and you-you don't think
of mentioning the detail
that you cut your dick off?!
281
00:19:25,261 --> 00:19:27,721
Well, I didn't...
you know they don't actually
cut your dick off?
282
00:19:27,822 --> 00:19:29,482
Earlier when I asked
about a condom?
283
00:19:29,583 --> 00:19:31,243
Yeah, that's what I meant!
284
00:19:31,344 --> 00:19:33,044
Jesus Christ!
I thought you'd be happy!
285
00:19:33,141 --> 00:19:34,841
Are you insane?!
286
00:19:34,945 --> 00:19:38,525
I just wanted to do something
to help with all
the fucking ambiguity!
287
00:19:38,624 --> 00:19:42,254
I mean, you were all over
the place about having kids
before you fucking up and left!
288
00:19:42,345 --> 00:19:45,125
Yeah! Because it was always
on your terms!
289
00:19:45,226 --> 00:19:47,046
What terms?!
290
00:19:47,148 --> 00:19:49,848
Listen to me:
in our first year together,
291
00:19:49,949 --> 00:19:52,449
I asked you
about us having a kid.
292
00:19:52,548 --> 00:19:53,968
- No, you didn't!
- I did!
293
00:19:54,070 --> 00:19:56,050
In that shitty pub
on the river.
294
00:19:56,150 --> 00:19:58,450
You were wearing
that weird green hoodie.
295
00:19:58,551 --> 00:20:00,491
Fuck sake!
We talked about lots of things.
296
00:20:00,591 --> 00:20:02,811
You said
you'd consider it with me.
297
00:20:02,911 --> 00:20:05,251
Maybe I did consider it.
But it wasn't right.
298
00:20:05,353 --> 00:20:08,093
And you didn't think
of telling me that?
299
00:20:08,191 --> 00:20:10,811
Well, maybe if you weren't
drunk for half of our
relationship, I would have!
300
00:20:10,911 --> 00:20:13,891
Oh, that's fucking rich,
coming from you.
301
00:20:13,995 --> 00:20:15,975
You had nothing - nothing -
when we met!
302
00:20:16,074 --> 00:20:18,984
And now you're saying that
the reason you were pissed
for most of our relationship
303
00:20:19,074 --> 00:20:21,624
was because
I didn't give you enough?!
Jesus!
304
00:20:21,717 --> 00:20:24,137
And I see you still can't load
the bastin' dishwasher.
305
00:20:24,237 --> 00:20:25,817
Fuck the dishwasher!
306
00:20:25,918 --> 00:20:27,418
You can pack
a fucking dishwasher!
307
00:20:27,516 --> 00:20:29,976
So what?
It's not about doing shit.
308
00:20:30,078 --> 00:20:33,258
It's about listening.
You never fucking listen to me.
309
00:20:33,360 --> 00:20:34,420
- Ever!
- Daddy?
310
00:20:34,519 --> 00:20:36,519
Billie goat.
311
00:20:36,841 --> 00:20:39,641
Sorry, darling.
Did we, um, did we wake you up?
312
00:20:40,481 --> 00:20:41,781
Yeah.
313
00:20:41,882 --> 00:20:43,942
Oh, come here.
Let's see.
314
00:20:44,043 --> 00:20:46,143
We're just playing a silly game.
315
00:20:46,243 --> 00:20:47,463
Okay.
316
00:20:47,563 --> 00:20:50,603
- Down you go.
- There's a lot of shouting.
317
00:21:01,967 --> 00:21:03,667
Oh, Jesus.
318
00:21:03,766 --> 00:21:06,026
Ah, I knew it!
319
00:21:06,128 --> 00:21:07,988
- Mam...
- Praise the Lord.
320
00:21:08,089 --> 00:21:09,829
- It's not a good time.
- There he is!
321
00:21:09,929 --> 00:21:11,989
Look so handsome, Gabe.
322
00:21:12,090 --> 00:21:15,110
Like one of them fellas
from Bridgerton.
323
00:21:15,210 --> 00:21:17,830
Sheryl, it's not really
a very good time, I'm afraid.
324
00:21:17,931 --> 00:21:20,551
Did ya make that table,
Gabriel?
325
00:21:20,652 --> 00:21:22,432
Uh, yeah.
Yeah, I did.
326
00:21:22,532 --> 00:21:24,672
Did ya know that
Jesus was a carpenter?
327
00:21:24,773 --> 00:21:26,773
Yeah. Okay.
328
00:21:33,775 --> 00:21:36,715
I'm sorry we woke Billie.
329
00:21:36,815 --> 00:21:38,555
Mm.
330
00:21:38,657 --> 00:21:40,757
Listen...
331
00:21:40,856 --> 00:21:43,436
it's not about wanting a kid.
332
00:21:43,537 --> 00:21:44,957
You're right.
333
00:21:45,057 --> 00:21:47,377
I am all over the place
about it.
334
00:21:48,699 --> 00:21:50,599
And you're right...
335
00:21:50,699 --> 00:21:53,819
I... I can't pack
a fuckin' dishwasher.
336
00:21:55,699 --> 00:21:57,699
I just...
337
00:21:58,220 --> 00:22:01,880
I just want for you
to want to know...
338
00:22:01,982 --> 00:22:04,462
what's going on in my head.
339
00:22:11,903 --> 00:22:14,123
You see, what I'm hearing is,
340
00:22:14,226 --> 00:22:17,066
"I want, I want, I want."
341
00:22:19,226 --> 00:22:23,146
And I actually don't get
what it is that you want, anymore.
342
00:22:25,429 --> 00:22:28,509
You know, I've nothing left.
343
00:22:29,870 --> 00:22:31,570
I'm sorry,
344
00:22:31,670 --> 00:22:35,310
but I don't think I can give you
whatever it is
that you think you need.
345
00:22:36,150 --> 00:22:38,730
I thought me having
the fucking...
346
00:22:38,831 --> 00:22:40,831
...would make things easier.
347
00:22:42,912 --> 00:22:44,172
Yeah.
348
00:22:44,274 --> 00:22:46,494
Well, um,
349
00:22:46,594 --> 00:22:48,594
you're right.
350
00:22:49,795 --> 00:22:51,335
It has.
351
00:23:34,726 --> 00:23:36,886
Luna! Luna.
352
00:23:48,570 --> 00:23:50,670
What the fuck are you doing?
353
00:23:50,770 --> 00:23:53,990
- I want to go home!
- Oh, God!
354
00:23:54,092 --> 00:23:55,752
Canada!
355
00:23:55,851 --> 00:23:57,111
Be careful.
356
00:23:57,211 --> 00:24:00,271
: I want to go home.
357
00:24:00,373 --> 00:24:04,353
I want to go home!
358
00:24:04,453 --> 00:24:07,263
: I want to go home!
359
00:24:19,498 --> 00:24:21,538
I'm sorry.
360
00:24:24,899 --> 00:24:26,979
I'm sorry, too.
24132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.