Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,118 --> 00:00:27,118
What the fuck?!
2
00:00:30,090 --> 00:00:33,240
Holy bleedin' cunting shit!
3
00:00:39,392 --> 00:00:41,822
What the fuck?
You're haemorrhaging?
4
00:00:41,918 --> 00:00:45,148
Yeah. No. Oh, I'm so sorry
about the seat.
5
00:00:45,246 --> 00:00:46,746
Oh, God! Yeah. Wow!
6
00:00:46,850 --> 00:00:48,550
No, that really
is a lot of blood.
7
00:00:48,654 --> 00:00:51,284
Ugh, it's sort of gloopy.
8
00:00:51,381 --> 00:00:53,691
Ugh. That really
is a lot of blood.
9
00:00:53,787 --> 00:00:55,087
What the fuck is going on?
10
00:00:55,190 --> 00:00:57,180
Um, well, I kinda, sorta,
11
00:00:57,275 --> 00:00:59,975
maybe had a mini-abortion.
12
00:01:00,082 --> 00:01:01,632
- Just the pill kind.
- What?
13
00:01:01,726 --> 00:01:03,626
You know, if you catch it
early, they can just
14
00:01:03,730 --> 00:01:05,400
give you a couple of pills
and you're supposed to start
15
00:01:05,495 --> 00:01:08,155
bleeding within a few days,
but I took them over a week ago
16
00:01:08,261 --> 00:01:10,491
and nothing, so I-I-I thought
it didn't work.
17
00:01:10,587 --> 00:01:12,207
Well, I think it's working.
18
00:01:12,311 --> 00:01:13,491
We need to get you
to a hospital.
19
00:01:13,594 --> 00:01:14,944
No! I don't do hospitals.
20
00:01:15,037 --> 00:01:16,177
Anyway, this is a good thing.
21
00:01:16,280 --> 00:01:18,070
This is exactly
what's supposed to happen.
22
00:01:18,165 --> 00:01:19,625
Well, obviously
it's not exactly
23
00:01:19,728 --> 00:01:21,028
what's supposed to happen.
24
00:01:21,132 --> 00:01:22,882
Okay, well, not exactly!
25
00:01:22,976 --> 00:01:24,116
But I'm fine!
26
00:01:24,219 --> 00:01:25,519
What are you doing?
27
00:01:25,622 --> 00:01:27,092
We have to get off
this motorway right--
28
00:01:27,186 --> 00:01:29,326
No! Keep driving to Galway!
29
00:01:29,432 --> 00:01:30,702
It's at least another hour.
30
00:01:30,795 --> 00:01:32,295
You need a doctor now!
31
00:01:32,399 --> 00:01:33,619
I don't need a doctor.
32
00:01:33,722 --> 00:01:35,992
I need an industrial
strength pad and--
33
00:01:36,087 --> 00:01:38,467
Ah... Ooh. Maybe some ibuprofen.
34
00:01:38,573 --> 00:01:40,243
I'm Googling this shit.
35
00:01:40,338 --> 00:01:42,318
Don't text and drive!
36
00:01:42,423 --> 00:01:43,613
I'm not texting!
37
00:01:43,706 --> 00:01:45,326
I-I'm checking to see
if you're dying.
38
00:01:45,430 --> 00:01:48,260
Seriously, stop typing.
It's dangerous!
39
00:01:48,357 --> 00:01:50,777
Well, seriously,
don't abort mid-road trip!
40
00:01:50,883 --> 00:01:54,113
I am not going to a hospital!
41
00:01:54,211 --> 00:01:57,441
Stop smoking! Stop Googling!
42
00:01:57,539 --> 00:01:58,679
Stop shouting!
43
00:01:58,782 --> 00:02:00,252
Ow!
44
00:02:00,345 --> 00:02:01,765
Ah!
45
00:02:06,801 --> 00:02:08,311
'Kay, seriously, though,
I think I might be about
46
00:02:08,405 --> 00:02:10,065
to pass out.
47
00:02:10,169 --> 00:02:12,269
You need sugar.
48
00:02:13,296 --> 00:02:15,356
Eyes on the road!
49
00:02:15,461 --> 00:02:16,641
Eat!
50
00:02:16,744 --> 00:02:18,754
Ah, fuck.
51
00:02:23,360 --> 00:02:24,740
Fuck.
52
00:02:24,844 --> 00:02:27,674
- Fuck.
53
00:02:31,059 --> 00:02:34,009
I think I've just been sick.
54
00:02:34,106 --> 00:02:37,406
You're nothing
if not reliable, Deryl.
55
00:02:37,514 --> 00:02:39,524
Oh my God.
56
00:02:51,467 --> 00:02:53,287
Fuck.
57
00:02:53,392 --> 00:02:55,822
Oh, my God. Is he dead?
58
00:02:55,918 --> 00:02:57,918
Shut up.
59
00:03:03,416 --> 00:03:05,816
Oh, my God. Oh, my God.
60
00:03:10,232 --> 00:03:12,242
Oh, no.
61
00:03:18,211 --> 00:03:20,081
Oh, no. No, don't
get up so quickly!
62
00:03:20,176 --> 00:03:21,156
No, oh!
63
00:03:21,258 --> 00:03:22,358
Oh, God. Okay.
64
00:03:22,461 --> 00:03:25,211
Getting light-headed. Okay.
65
00:03:25,308 --> 00:03:27,288
: Don't worry! I'm grand.
66
00:03:27,393 --> 00:03:30,263
: Oh, thank fuck.
67
00:03:30,360 --> 00:03:33,590
Come on! Come on!
68
00:03:33,688 --> 00:03:35,688
I think it's broken.
69
00:03:37,537 --> 00:03:39,597
You. Piece. Of. Shit!
70
00:03:39,702 --> 00:03:41,252
You need a mechanic.
71
00:03:41,346 --> 00:03:42,726
Sure, I was just at his house.
72
00:03:42,830 --> 00:03:44,490
He lives across the road there,
Padraig Delaney.
73
00:03:44,594 --> 00:03:46,144
He lives just there.
74
00:03:49,967 --> 00:03:51,787
What if he's a rapist?
75
00:03:51,891 --> 00:03:55,201
I don't think he's gonna
wanna rape you mid-abortion.
76
00:03:55,299 --> 00:03:57,889
Well, I hope we get there soon
77
00:03:57,986 --> 00:03:59,846
'cause I'm really burning
through these napkins.
78
00:03:59,950 --> 00:04:01,490
Ugh...
79
00:04:01,594 --> 00:04:04,184
God, you really don't
do well with blood, do you?
80
00:04:04,281 --> 00:04:05,381
Is it the smell of iron?
81
00:04:05,484 --> 00:04:07,494
'Cause I knew a girl
who had that.
82
00:04:16,951 --> 00:04:18,501
Maybe don't mention
the abortion.
83
00:04:18,595 --> 00:04:20,615
Wha--?
84
00:04:20,720 --> 00:04:22,750
Jesus, Seamus. You've only
been gone ten minutes.
85
00:04:22,845 --> 00:04:24,025
What did he do now?
86
00:04:24,128 --> 00:04:26,718
Actually, he didn't
do anything. We hit him.
87
00:04:26,815 --> 00:04:28,595
We didn't hit him. He fell.
88
00:04:28,699 --> 00:04:31,689
Look, she needs help.
89
00:04:31,786 --> 00:04:33,966
Right. I can see that.
Come on.
90
00:04:34,072 --> 00:04:35,782
- Come in.
- Jesus!
91
00:04:35,876 --> 00:04:37,576
Did I tell ya
you look powerful in black?
92
00:04:37,680 --> 00:04:38,780
Yeah. You told me.
93
00:04:38,883 --> 00:04:40,673
Oh, we're so sorry
for intruding.
94
00:04:40,768 --> 00:04:42,108
No. What happened?
95
00:04:42,211 --> 00:04:45,361
Uh... I'm having a...
96
00:04:45,459 --> 00:04:47,319
: A... mini miscarriage.
97
00:04:47,424 --> 00:04:49,174
- Right. Diarmaid?
- Well, not mini.
98
00:04:49,268 --> 00:04:50,848
- Just normal.
- Well, it's not normal.
99
00:04:50,952 --> 00:04:53,382
- It's slightly above average--
- Large. Heavy miscarriage.
100
00:04:53,478 --> 00:04:54,658
I really need the toilet.
101
00:04:54,761 --> 00:04:56,061
Yeah. Yes, you do.
Come with me.
102
00:04:56,164 --> 00:04:58,274
You, make yourself at home.
103
00:04:58,370 --> 00:04:59,990
- Hey, uh...
104
00:05:00,094 --> 00:05:03,244
do you know where
the mechanic is?
105
00:05:03,342 --> 00:05:07,012
A fuckin' party. Well...
106
00:05:07,111 --> 00:05:10,261
Holy shit!
107
00:05:10,358 --> 00:05:11,938
Oh, holy...
108
00:05:12,042 --> 00:05:15,832
M-Mary, Mother of God.
109
00:05:15,932 --> 00:05:17,322
Pray for us sinners...
110
00:05:17,415 --> 00:05:20,855
: Now and at the hour
of our death. Amen.
111
00:05:23,790 --> 00:05:25,460
And I'm sorry to bother you.
112
00:05:25,555 --> 00:05:27,975
I-I'm looking for the mechanic.
113
00:05:33,213 --> 00:05:34,963
Aren't we all?
114
00:05:35,057 --> 00:05:37,057
Aren't we all?
115
00:05:44,279 --> 00:05:46,439
It hasn't sunk in
for me, either.
116
00:05:54,544 --> 00:05:56,814
Fuck!
117
00:05:56,909 --> 00:05:59,139
It's just so painful.
118
00:05:59,235 --> 00:06:01,235
Taken too soon.
119
00:06:03,726 --> 00:06:06,186
He was 89.
120
00:06:29,547 --> 00:06:31,367
Sure, I can't wait to die.
121
00:06:31,472 --> 00:06:32,822
People say the nicest things
about you,
122
00:06:32,915 --> 00:06:35,255
even if you were a tight arse
like dead Delaney there.
123
00:06:35,361 --> 00:06:37,111
Sure, he could peel
an orange in his pocket.
124
00:06:37,205 --> 00:06:38,825
- Yeah.
- Jesus!
125
00:06:38,930 --> 00:06:40,870
Just lookin' at you now.
126
00:06:40,974 --> 00:06:42,284
You coulda been...
127
00:06:42,378 --> 00:06:44,358
you coulda been an air hostess,
do you know that?
128
00:06:44,463 --> 00:06:47,133
- Right.
129
00:06:47,229 --> 00:06:49,169
- I need a smoke.
- Aye. Do you have you a spare?
130
00:06:49,274 --> 00:06:51,144
Last one.
131
00:06:51,239 --> 00:06:53,509
Do you know what, Seamus?
132
00:06:53,605 --> 00:06:55,265
I think you could be
in with a shot.
133
00:06:57,855 --> 00:06:59,855
Yeah?
134
00:07:01,584 --> 00:07:03,594
So, you're in luck.
135
00:07:07,117 --> 00:07:08,137
Great.
136
00:07:08,239 --> 00:07:10,389
Now, do we need
to get you a doctor?
137
00:07:10,485 --> 00:07:12,505
No, no, no. No.
I-I don't do doctors.
138
00:07:12,610 --> 00:07:13,990
No, honestly, I'm fine.
139
00:07:14,093 --> 00:07:17,763
The bleeding seems to have
slowed down, so... I'm okay.
140
00:07:17,862 --> 00:07:21,572
Right, well, that's good.
141
00:07:21,671 --> 00:07:25,001
- But you do need to rest.
- Mm-hmm. Yeah. Thank you.
142
00:07:33,500 --> 00:07:35,040
Oh, my God.
143
00:07:47,854 --> 00:07:49,124
- Mam?
- Ah, Suzi!
144
00:07:49,217 --> 00:07:50,517
We were just talking about you!
145
00:07:50,620 --> 00:07:52,770
- How's your sister?
- She's not my...
146
00:07:52,866 --> 00:07:55,126
Yeah, fine.
147
00:07:55,231 --> 00:07:57,541
Look, I just wanted
to see if Deryl came back.
148
00:07:57,637 --> 00:07:59,977
Deryl's great!
Thanks for asking.
149
00:08:00,083 --> 00:08:01,593
- I wasn't asking.
150
00:08:01,687 --> 00:08:02,907
Hi, Suzi!
151
00:08:04,253 --> 00:08:05,723
: We're playing
gin rummy.
152
00:08:05,817 --> 00:08:08,117
- Mam...
- Oh, he's-he's winning,
153
00:08:08,222 --> 00:08:10,412
as always!
Anyway, I've gotta go.
154
00:08:10,508 --> 00:08:13,498
It's my turn.
155
00:08:15,680 --> 00:08:17,910
- Jesus! Fuck.
156
00:08:18,006 --> 00:08:20,626
Sorry, didn't mean
to scare you.
157
00:08:20,732 --> 00:08:25,002
- Listen, your sister is not--
- She's not my sister.
158
00:08:25,103 --> 00:08:26,493
She's my half-sister.
159
00:08:26,586 --> 00:08:28,286
Right. Well...
160
00:08:28,391 --> 00:08:31,101
your half-sister
isn't fit to travel.
161
00:08:31,197 --> 00:08:33,697
You can stay here.
162
00:08:33,803 --> 00:08:36,433
And, don't worry about it.
I know my way around an engine.
163
00:08:36,530 --> 00:08:38,680
I should be able to get
you moving in the morning.
164
00:08:38,775 --> 00:08:41,835
- Ah, shit!
- You're welcome.
165
00:08:41,943 --> 00:08:44,333
Sorry.
166
00:08:44,429 --> 00:08:45,969
For your... dad?
167
00:08:46,073 --> 00:08:49,583
Oh, God. No. My uncle.
168
00:08:49,681 --> 00:08:52,451
Well, I'm sorry.
169
00:08:56,417 --> 00:08:58,917
Oh!
170
00:08:59,024 --> 00:09:01,094
Are you the American?
171
00:09:01,189 --> 00:09:02,369
Yeah.
172
00:09:02,472 --> 00:09:07,142
God bless your unborn child.
173
00:09:07,243 --> 00:09:09,433
- Oh, you're not young.
- Oh, sorry.
174
00:09:09,529 --> 00:09:13,119
Oh, I-I'll-I'll pray it
wasn't your last chance.
175
00:09:13,217 --> 00:09:15,117
Will you pray with me?
176
00:09:15,222 --> 00:09:16,652
Uh, yeah.
177
00:09:16,746 --> 00:09:21,936
Eternal rest grant unto thee
unborn child
178
00:09:22,038 --> 00:09:27,468
and bless the future fruit
of this womb.
179
00:09:27,572 --> 00:09:29,162
Amen.
180
00:09:29,256 --> 00:09:30,396
Oh. Amen.
181
00:09:30,499 --> 00:09:32,079
In the name of the Father
and the Son
182
00:09:32,183 --> 00:09:33,893
- and of the Holy Spirit.
- Hmm. Cool.
183
00:09:33,987 --> 00:09:35,487
- Amen.
- Thank you so much.
184
00:09:35,591 --> 00:09:37,861
I know. You'll be grand now,
you know. Yeah.
185
00:09:37,956 --> 00:09:41,466
And you can start trying
again straight away.
186
00:09:41,565 --> 00:09:42,985
Oh! I didn't know.
187
00:09:43,089 --> 00:09:44,589
Do you know when
you're next ovulating?
188
00:09:47,299 --> 00:09:49,299
Oh.
189
00:09:53,113 --> 00:09:55,123
Lord rest his soul.
190
00:10:03,217 --> 00:10:06,927
I'm so sorry.
I-I've recently lost my mother
191
00:10:07,026 --> 00:10:08,806
and I know what you're going--
192
00:10:08,910 --> 00:10:10,900
Well, thank the Lord Jesus
for that.
193
00:10:10,995 --> 00:10:12,995
Give us a whiskey!
194
00:10:16,809 --> 00:10:19,439
Ahh...
195
00:10:19,536 --> 00:10:22,296
You are a disgrace!
196
00:10:26,231 --> 00:10:31,141
I've looked at that ugly mug
for 59 years.
197
00:10:31,243 --> 00:10:33,253
Can't stand another
minute of it.
198
00:10:36,215 --> 00:10:37,595
- Sláinte.
- Sláinte.
199
00:10:37,699 --> 00:10:39,599
May you burn in hell.
200
00:10:39,704 --> 00:10:41,894
: May you burn in hell.
201
00:10:41,989 --> 00:10:44,619
Ahh...
202
00:10:44,716 --> 00:10:47,676
Why would I want another
dead thing in my house?
203
00:10:53,777 --> 00:10:56,237
Is that my dress?
204
00:10:56,343 --> 00:10:58,453
Oh! Yeah. Sorry.
205
00:10:58,549 --> 00:11:01,539
Looked better on me.
206
00:11:01,636 --> 00:11:03,636
Absolutely.
207
00:11:07,730 --> 00:11:10,040
If only I'd killed him.
208
00:11:10,136 --> 00:11:12,916
Sure, I'd've been out
of prison 30 years ago.
209
00:11:19,278 --> 00:11:21,278
Come here.
210
00:11:24,250 --> 00:11:26,260
Earth.
211
00:11:33,512 --> 00:11:35,302
But you must have loved him.
212
00:11:35,396 --> 00:11:37,616
I mean, at some point.
213
00:11:37,722 --> 00:11:40,352
Love? Would you cop
onto yourself, girl.
214
00:11:40,448 --> 00:11:43,558
I made a silk purse
215
00:11:43,656 --> 00:11:45,396
out of a sow's ear.
216
00:11:49,109 --> 00:11:51,129
Well...
217
00:11:51,234 --> 00:11:52,744
Suze is in love!
218
00:11:52,838 --> 00:11:55,628
- I'm not.
- Yep. Her mom told me!
219
00:11:55,725 --> 00:11:59,625
The love of her life,
he lives in Gal-Galway.
220
00:11:59,734 --> 00:12:01,604
And guess where we're going?
221
00:12:01,699 --> 00:12:04,449
Galway!
222
00:12:04,546 --> 00:12:06,966
Oh, Suze, you have
to go see him.
223
00:12:07,072 --> 00:12:10,622
You have to go.
You have to see him.
224
00:12:12,084 --> 00:12:14,434
You're so closed!
225
00:12:14,530 --> 00:12:17,160
Why don't you talk? Go on!
226
00:12:17,256 --> 00:12:18,796
'Cause she doesn't have
to tell us anything.
227
00:12:18,900 --> 00:12:21,930
Well, I'll tell you
he's very handsome.
228
00:12:22,028 --> 00:12:23,328
I saw him on a mug.
229
00:12:23,431 --> 00:12:26,581
Actually, Canada here
has some news. Don't you?
230
00:12:26,679 --> 00:12:29,269
- I do?
- Yeah!
231
00:12:29,365 --> 00:12:31,705
She had an abortion today.
232
00:12:31,811 --> 00:12:33,821
Woo-hoo!
233
00:12:43,559 --> 00:12:45,019
Well...
234
00:12:45,123 --> 00:12:48,273
I'll drink to that.
235
00:12:49,694 --> 00:12:51,484
- Well! Sláinte!
- Sláinte!
236
00:12:51,578 --> 00:12:53,198
- Sláinte.
- Sláinte!
237
00:12:53,302 --> 00:12:55,212
Sláinte! L'chaim!
238
00:12:59,196 --> 00:13:01,336
My fiance F-ed me once
in three years
239
00:13:01,442 --> 00:13:04,072
and all I got was
this lousy abortion.
240
00:13:18,763 --> 00:13:21,813
I just can't be
anybody's mother right now.
241
00:13:26,181 --> 00:13:28,191
You know?
242
00:13:30,270 --> 00:13:32,680
Shh, shh, shh.
243
00:13:42,981 --> 00:13:46,371
No, you can't have
any whiskey, Padraig!
244
00:13:48,434 --> 00:13:49,544
'Cause it's all for me.
245
00:13:49,636 --> 00:13:52,256
Cathy, put on a record.
246
00:13:52,363 --> 00:13:53,793
I want to dance!
247
00:14:20,791 --> 00:14:22,091
Go, baby!
248
00:14:22,194 --> 00:14:25,344
There's no baby!
249
00:14:32,819 --> 00:14:36,809
: I don't have to be
anything for anybody.
250
00:14:41,400 --> 00:14:43,790
What the hell are you doing?
251
00:14:43,886 --> 00:14:46,706
Oh, it's Irish ritual.
252
00:14:46,813 --> 00:14:48,403
- Is it?
- Mm-hmm.
253
00:14:48,497 --> 00:14:50,497
Right. Lunatic.
254
00:14:51,865 --> 00:14:54,525
Okay, okay, okay, okay.
255
00:14:54,631 --> 00:14:56,501
- Okay.
- Okay.
256
00:14:58,882 --> 00:15:00,432
- Okay.
- Okay.
257
00:15:00,525 --> 00:15:02,505
M'kay.
258
00:15:02,610 --> 00:15:04,920
Hmm?
259
00:15:05,016 --> 00:15:07,376
- Yeah?
- Mm-hmm. Hmm.
260
00:15:09,627 --> 00:15:14,717
I don't have to be
anything for anybody.
261
00:15:17,566 --> 00:15:20,126
Suze! Suze!
262
00:15:22,017 --> 00:15:23,757
Yay!
263
00:15:23,861 --> 00:15:25,651
- The fuck are you doing?
- Yay!
264
00:15:25,746 --> 00:15:27,646
That thing must be
worth ten grand!
265
00:15:27,750 --> 00:15:29,540
Twenty.
266
00:15:29,635 --> 00:15:33,295
I wanna dance! I'm free!
267
00:15:33,404 --> 00:15:35,114
- Okay, okay. Okay.
- I'm free!
268
00:15:35,208 --> 00:15:37,108
Yep. Va-va-va.
Let's get you into bed
269
00:15:37,213 --> 00:15:39,043
before you do any more damage.
270
00:15:39,138 --> 00:15:40,918
- Okay. I mean--
- Okay.
271
00:15:41,022 --> 00:15:42,772
F Steve, you know?
272
00:15:42,866 --> 00:15:45,406
He promised he'd pull out.
273
00:15:45,513 --> 00:15:48,343
He promised. He promised me.
274
00:15:48,440 --> 00:15:49,980
- I know.
- I mean, what a piece
275
00:15:50,084 --> 00:15:51,994
of S-H-I-T.
276
00:15:52,088 --> 00:15:56,678
You know?
Like, my Mom just died.
277
00:15:56,780 --> 00:15:58,400
Of a cancer!
278
00:15:58,504 --> 00:16:00,214
- I know.
- I mean, like I want
279
00:16:00,308 --> 00:16:03,498
an F-ing baby!
280
00:16:03,596 --> 00:16:04,656
- Come on.
- Have you, um,
281
00:16:04,759 --> 00:16:06,539
have you had any abortions?
282
00:16:06,643 --> 00:16:09,793
One. When I was 19.
283
00:16:09,891 --> 00:16:12,281
Had to go to London, though.
284
00:16:12,377 --> 00:16:13,717
This fucking country.
285
00:16:13,820 --> 00:16:18,210
I'm so happy there's no baby.
286
00:16:18,311 --> 00:16:20,741
- Okay.
- There's no wedding. No.
287
00:16:20,837 --> 00:16:22,617
- No.
- That's too bad about
288
00:16:22,721 --> 00:16:24,871
the seat, though.
I'm really sorry.
289
00:16:24,967 --> 00:16:26,947
- All right.
- The smell of puke never lifts.
290
00:16:27,052 --> 00:16:28,842
- Good night.
- 'Night.
291
00:16:28,936 --> 00:16:33,166
It's so nice
to have a big sister.
292
00:16:33,267 --> 00:16:35,967
Oh, you're so wise.
293
00:16:36,073 --> 00:16:37,903
And you're so much
older than me.
294
00:16:37,998 --> 00:16:40,658
So old.
295
00:16:40,764 --> 00:16:42,634
Right. Good night.
296
00:16:42,729 --> 00:16:45,479
No! Tell me something
about our dad.
297
00:16:45,576 --> 00:16:47,476
No!
298
00:16:47,581 --> 00:16:50,611
- Please!
- Don't know what to tell ya.
299
00:16:50,708 --> 00:16:53,698
I can't remember anything.
300
00:16:55,359 --> 00:16:57,469
Well...
301
00:16:57,565 --> 00:17:00,625
he used to take me out
on Saturday mornings.
302
00:17:00,732 --> 00:17:03,282
And I'd get these...
303
00:17:03,378 --> 00:17:04,878
little pencils.
304
00:17:04,982 --> 00:17:07,772
Then he'd put me up
on the counter
305
00:17:07,869 --> 00:17:09,929
and I'd watch the big telly;
306
00:17:10,034 --> 00:17:12,344
the horses getting ready
for their race.
307
00:17:12,440 --> 00:17:16,510
And there'd be smelly men
and newspapers
308
00:17:16,610 --> 00:17:19,160
and I didn't care...
309
00:17:19,256 --> 00:17:20,876
'cause I had all
my little pencils.
310
00:17:22,624 --> 00:17:25,174
No other kid
at school ever had them.
311
00:17:25,271 --> 00:17:27,441
I thought I was so special.
312
00:17:38,141 --> 00:17:39,891
Right. My only memory:
313
00:17:39,986 --> 00:17:43,896
getting some shitty free pencils
from the bookies.
314
00:17:43,995 --> 00:17:46,415
Well, thanks.
315
00:17:46,521 --> 00:17:47,991
Now...
316
00:17:48,085 --> 00:17:51,485
Okay, come on,
don't puke. Oh. Ai.
317
00:17:58,470 --> 00:18:00,740
So, go on.
318
00:18:00,835 --> 00:18:03,215
Who's the handsome man
in Galway?
319
00:18:03,321 --> 00:18:06,091
Oh, Jesus. Don't you start.
320
00:18:08,413 --> 00:18:10,883
We just...
321
00:18:10,980 --> 00:18:13,930
We just wanted
different things.
322
00:18:15,831 --> 00:18:19,381
You mean,
he wanted things his way
323
00:18:19,480 --> 00:18:21,870
and was waiting for you
to want them his way, too?
324
00:18:21,966 --> 00:18:25,226
Something like that.
325
00:18:25,334 --> 00:18:27,764
The lesson that took me
the longest to learn.
326
00:18:27,860 --> 00:18:32,250
Well, you can't keep going
to the hardware store...
327
00:18:32,351 --> 00:18:35,441
if it's oranges you're after.
328
00:18:40,370 --> 00:18:43,280
Trouble with young people
is you...
329
00:18:43,377 --> 00:18:46,967
when you don't understand,
everything passes.
330
00:18:47,066 --> 00:18:50,646
- I'm not that young.
331
00:18:50,754 --> 00:18:52,764
Oh, you are.
332
00:18:54,243 --> 00:18:55,353
You are.
333
00:20:15,436 --> 00:20:18,986
All right. That should
get you to Galway.
334
00:20:19,085 --> 00:20:21,825
But she'll need a service.
335
00:20:21,932 --> 00:20:22,632
Whoa!
336
00:20:22,734 --> 00:20:24,044
Sorry about that.
337
00:20:24,137 --> 00:20:25,637
The smell of puke never lifts.
338
00:20:25,741 --> 00:20:28,131
Ah-ha, vinegar, salt
and sparkling water.
339
00:20:29,630 --> 00:20:30,890
All right. Come on.
340
00:20:32,798 --> 00:20:36,028
- Haha! Woo!
- You fucking legend!
341
00:20:36,126 --> 00:20:38,126
Yep.
342
00:20:42,902 --> 00:20:44,912
Dymphna?
343
00:20:53,688 --> 00:20:54,628
Dymphna?
344
00:20:54,730 --> 00:20:57,520
Sorry.
345
00:20:57,617 --> 00:20:59,517
These nice men are here
to take Padraig away.
346
00:20:59,622 --> 00:21:02,692
No!
347
00:21:02,789 --> 00:21:04,989
No!
348
00:21:06,919 --> 00:21:09,749
No!
349
00:21:09,846 --> 00:21:11,386
It's time.
350
00:21:14,898 --> 00:21:18,228
Look at me. You can do this.
351
00:21:20,391 --> 00:21:23,201
It's just one foot
in front of the other.
352
00:21:44,930 --> 00:21:46,070
Ugh.
353
00:21:55,355 --> 00:21:57,295
Oh, for F's sake.
Watch where you're going!
354
00:22:03,614 --> 00:22:05,764
Well...
355
00:22:05,860 --> 00:22:08,330
Thank you. For last night.
356
00:22:08,426 --> 00:22:11,046
Did you hang my dress
back in the wardrobe?
357
00:22:11,152 --> 00:22:13,182
Yes, I did, and I'll
send you a little something
358
00:22:13,277 --> 00:22:14,657
- for the dry-cleaning.
- Mm-hmm.
359
00:22:14,761 --> 00:22:17,431
So... Look what I found.
360
00:22:17,527 --> 00:22:20,917
- Oh, my God!
361
00:22:21,016 --> 00:22:23,016
Thank you so much.
362
00:22:29,115 --> 00:22:30,615
Bye!
363
00:22:30,719 --> 00:22:32,719
Thank you!
364
00:22:34,167 --> 00:22:36,167
Bye!
365
00:22:41,825 --> 00:22:46,535
Oh, F! I forgot
the f-ing diapers.
366
00:22:46,637 --> 00:22:49,787
Just say fuck,
or say nothing at all.
367
00:22:49,885 --> 00:22:51,585
Well...
368
00:22:51,689 --> 00:22:54,359
my mom always said
swearing was unladylike.
369
00:22:54,455 --> 00:22:55,875
Yeah?
370
00:22:55,979 --> 00:22:58,529
Your mum's dead.
371
00:23:06,043 --> 00:23:08,673
I don't... I...
372
00:23:08,770 --> 00:23:12,080
I don't know why I'm laughing!
373
00:23:12,178 --> 00:23:15,448
It's really not funny.
374
00:23:15,546 --> 00:23:17,046
She is dead.
375
00:23:17,150 --> 00:23:21,780
Here. I'll get you
some more nappies.
376
00:23:21,881 --> 00:23:24,111
- Oh.
- Uh...
377
00:23:24,206 --> 00:23:25,626
expenses are on you.
378
00:23:25,730 --> 00:23:28,240
Oh, yeah. Sorry.
379
00:23:28,336 --> 00:23:30,076
Duh.
380
00:23:30,181 --> 00:23:31,681
Here you go.
381
00:23:31,784 --> 00:23:34,014
- We can hold hands later.
- Oh, F off.
382
00:23:34,110 --> 00:23:36,100
Here, make yourself useful,
check the maps.
383
00:23:36,195 --> 00:23:37,975
Just... just make sure
we're on the right road.
384
00:23:38,079 --> 00:23:39,179
Okay.
385
00:23:55,601 --> 00:23:58,991
Ah, Susan, happy birthday,
me baby girl.
386
00:23:59,090 --> 00:24:00,790
I bet you're still beautiful.
387
00:24:00,894 --> 00:24:04,884
Listen, I need... I need
to-to speak with you, right?
388
00:24:04,984 --> 00:24:07,254
I have to--
I want to make amends.
389
00:24:07,349 --> 00:24:10,419
And so I'd love to talk to you.
Would... Please, would you mind
390
00:24:10,517 --> 00:24:14,147
calling me back? It's--
391
00:24:16,010 --> 00:24:18,520
: Ice cream!
Ice cream!
392
00:24:18,616 --> 00:24:20,476
Please, can we have ice cream?!
393
00:24:20,581 --> 00:24:22,291
Ice cream. Please! Ice cream!
394
00:24:22,385 --> 00:24:24,725
There's no fucking ice cream,
395
00:24:24,831 --> 00:24:29,261
you fucking stupid,
little shits!
26040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.