Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,720 --> 00:00:36,404
Metal screams.
2
00:00:38,600 --> 00:00:40,841
Something hits me square in the chest.
3
00:00:41,680 --> 00:00:43,569
There's no up or down.
4
00:00:43,720 --> 00:00:45,370
I don't weigh a thing.
5
00:00:48,880 --> 00:00:50,962
I don't remember a thing.
6
00:00:54,720 --> 00:00:56,768
This doesn't look good at all.
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,207
I've gone and done something again.
8
00:00:59,360 --> 00:01:01,647
Wish I could remember what.
9
00:01:01,800 --> 00:01:03,165
How did I get here?
10
00:01:03,320 --> 00:01:06,051
What have I done? And why?
11
00:01:06,200 --> 00:01:07,804
I must've forgotten my medicine.
12
00:01:08,000 --> 00:01:10,048
I've got a condition.
13
00:01:10,200 --> 00:01:14,250
It's bad to forget your medicine
when you've got a condition.
14
00:01:14,400 --> 00:01:16,164
Caught myself a bullet.
15
00:01:16,320 --> 00:01:19,403
The wound's fresh,
maybe an hour old.
16
00:01:19,600 --> 00:01:21,090
I can't remember how I got it.
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,685
For the life of me,
I can't remember.
18
00:01:28,800 --> 00:01:30,802
The projects.
19
00:01:30,960 --> 00:01:32,564
Ugly as ever.
20
00:01:32,720 --> 00:01:34,961
What the hell am I doing here?
21
00:01:35,120 --> 00:01:37,009
Put the pieces together.
22
00:01:37,200 --> 00:01:38,770
Remember.
23
00:01:40,320 --> 00:01:43,051
It's Saturday,
so I must've started the night
24
00:01:43,200 --> 00:01:44,611
at Kadie's joint.
25
00:01:44,760 --> 00:01:47,127
Just another Saturday night.
26
00:01:47,280 --> 00:01:49,123
Me and all the other losers like me
27
00:01:49,280 --> 00:01:53,285
sucking back the sauce
and drooling like fools over Nancy.
28
00:01:53,880 --> 00:01:55,291
I was in a mood.
29
00:01:55,440 --> 00:01:57,761
Even watching Nancy
couldn't cheer me up.
30
00:01:57,920 --> 00:02:00,048
I get that way sometimes.
31
00:02:00,200 --> 00:02:04,091
Empty in the gut,
hollow in that lonely place,
32
00:02:04,240 --> 00:02:07,881
and wishing I had an excuse
to break somebody's face.
33
00:02:10,920 --> 00:02:13,161
It was just another Saturday night.
34
00:02:14,600 --> 00:02:17,843
I was wondering what I was
gonna do with myself
35
00:02:18,000 --> 00:02:19,843
when I smelled something awful.
36
00:02:21,360 --> 00:02:22,930
Burning hair.
37
00:02:25,520 --> 00:02:27,124
Burning meat.
38
00:02:29,160 --> 00:02:32,482
Like these poor old winos
didn't have it bad enough already.
39
00:02:32,640 --> 00:02:34,529
Damn frat boys.
40
00:02:34,680 --> 00:02:37,331
Damn rich, spoiled brats.
41
00:02:40,440 --> 00:02:41,885
Leave him be.
42
00:02:42,040 --> 00:02:44,281
Crawl back into your bottle,
Bernini boy.
43
00:02:47,240 --> 00:02:48,890
Why did he call me Bernie?
44
00:02:49,680 --> 00:02:51,682
At least I know they're bad guys.
45
00:02:51,840 --> 00:02:54,161
Nothing wrong with killing
the bunch of them.
46
00:02:54,360 --> 00:02:57,204
Hell, it's practically my civic duty.
47
00:02:59,360 --> 00:03:01,931
Oh, these wormy little twits.
48
00:03:02,080 --> 00:03:03,411
I hate these guys.
49
00:03:03,560 --> 00:03:05,210
God, this really hurts.
50
00:03:07,520 --> 00:03:09,124
They made a run for it.
51
00:03:09,280 --> 00:03:11,806
I did what any good citizen would do.
52
00:03:15,360 --> 00:03:16,486
Go to hell.
53
00:03:17,960 --> 00:03:19,291
What the hell?
54
00:03:20,600 --> 00:03:21,840
What the hell?
55
00:03:23,280 --> 00:03:24,361
What the hell!
56
00:03:28,720 --> 00:03:31,007
That's when I got my idea.
57
00:03:31,160 --> 00:03:34,323
If they got back to their university
out in Sacred Oaks,
58
00:03:34,520 --> 00:03:36,249
I'd never catch them.
59
00:03:36,440 --> 00:03:39,171
I banged them around
like a hockey puck.
60
00:03:39,360 --> 00:03:42,443
Cut them off at every turn.
61
00:03:42,600 --> 00:03:45,171
I left them no choice
but to head over the hill
62
00:03:45,320 --> 00:03:46,810
to the projects.
63
00:03:46,960 --> 00:03:49,531
I could just turn my back
and leave them here.
64
00:03:49,680 --> 00:03:53,002
My old neighbors
would take care of them but good.
65
00:03:53,160 --> 00:03:56,289
But hell, why should they have
all the fun?
66
00:04:05,160 --> 00:04:06,810
The projects.
67
00:04:08,000 --> 00:04:10,048
I was born here.
68
00:04:10,920 --> 00:04:12,729
My old neighborhood.
69
00:04:14,160 --> 00:04:15,161
Damn.
70
00:04:15,320 --> 00:04:16,367
He's a dead man.
71
00:04:16,520 --> 00:04:17,726
I'm telling you,
72
00:04:17,880 --> 00:04:19,848
I'm one bitch of a good shot,
73
00:04:20,000 --> 00:04:21,525
and he's a dead man.
74
00:04:24,800 --> 00:04:26,529
My old neighbors.
75
00:04:26,680 --> 00:04:28,842
They let me know they're watching.
76
00:04:29,440 --> 00:04:31,249
I remind them who I am.
77
00:04:31,840 --> 00:04:33,569
I tell them what to do.
78
00:04:42,240 --> 00:04:43,526
No! No, please!
79
00:04:43,720 --> 00:04:44,607
Please, I
80
00:04:44,800 --> 00:04:45,722
I've got money.
81
00:04:45,880 --> 00:04:46,847
I've got a trust fund.
82
00:04:47,000 --> 00:04:48,081
I can pay.
83
00:04:48,240 --> 00:04:49,685
You'll pay.
84
00:04:57,480 --> 00:04:58,606
Hey.
85
00:04:59,680 --> 00:05:01,921
Before, when you shot me,
you called me Bernie.
86
00:05:02,080 --> 00:05:03,764
Why did you call me Bernie?
87
00:05:03,920 --> 00:05:05,126
Bernini.
88
00:05:05,320 --> 00:05:06,845
It's a brand name.
89
00:05:07,000 --> 00:05:08,729
That coat you're wearing.
90
00:05:08,880 --> 00:05:10,211
It's a Bernini.
91
00:05:10,360 --> 00:05:12,249
Really? Oh.
92
00:05:12,880 --> 00:05:14,689
Thanks for clearing that up, kid.
93
00:05:16,320 --> 00:05:17,481
Knife!
94
00:05:22,280 --> 00:05:23,884
Bernini, huh?
95
00:05:24,040 --> 00:05:26,122
And one fine coat it is.
96
00:05:26,280 --> 00:05:28,442
Somebody must've spent
a fortune on it.
97
00:05:29,560 --> 00:05:31,289
I wonder who.
98
00:05:31,440 --> 00:05:32,930
And while I'm at it,
99
00:05:33,840 --> 00:05:36,161
where the heck
did I get these gloves?
100
00:05:37,240 --> 00:05:40,164
I can't remember for the life of me.
101
00:07:11,400 --> 00:07:12,811
Poker.
102
00:07:14,240 --> 00:07:17,722
Savage power in gentleman's hands.
103
00:07:19,760 --> 00:07:21,410
It's a good game.
104
00:07:22,240 --> 00:07:25,881
Now, who wants to play?
105
00:07:30,240 --> 00:07:33,164
Sin City's where you go in
with your eyes open
106
00:07:34,680 --> 00:07:37,126
Or you don't come out at all.
107
00:07:38,680 --> 00:07:41,365
But a city's like a woman or a casino.
108
00:07:42,200 --> 00:07:44,123
Somebody's gonna win,
109
00:07:44,720 --> 00:07:46,051
and it's gonna be me.
110
00:07:49,440 --> 00:07:50,521
It's the kind of place
111
00:07:50,680 --> 00:07:52,489
your father doesn't want
to talk about.
112
00:07:54,400 --> 00:07:56,721
But where I come from,
113
00:07:57,160 --> 00:08:00,448
a father is a thing
no one seems to be able to find.
114
00:08:12,240 --> 00:08:13,526
I was feeling lucky.
115
00:08:14,120 --> 00:08:16,361
I'd won money in joints all over town,
116
00:08:16,520 --> 00:08:18,363
and I finally made it to Kadie's
117
00:08:20,560 --> 00:08:22,642
where the real score is.
118
00:08:24,920 --> 00:08:26,968
What happened to the show?
119
00:08:41,640 --> 00:08:43,005
How's tricks, stranger?
120
00:08:43,520 --> 00:08:44,567
Heads or tails?
121
00:08:44,720 --> 00:08:46,085
Heads.
122
00:08:46,480 --> 00:08:47,766
That's a trick.
123
00:08:48,160 --> 00:08:49,844
That won't get you anywhere.
124
00:08:57,720 --> 00:08:59,290
Follow the shiny object.
125
00:09:08,040 --> 00:09:09,485
Where'd you come from, handsome?
126
00:09:09,640 --> 00:09:11,324
Do me a favor and blow on this.
127
00:09:12,880 --> 00:09:14,291
Does Lady Luck have a name?
128
00:09:14,440 --> 00:09:15,566
Marcie.
129
00:09:25,000 --> 00:09:27,128
Lucky man.
Every time, ma'am.
130
00:09:27,280 --> 00:09:28,455
Now where's the real action?
131
00:09:28,480 --> 00:09:29,811
Baby, you don't want to know.
132
00:09:30,000 --> 00:09:31,809
I do want to know.
133
00:09:31,960 --> 00:09:33,371
Whatever you say, boss.
134
00:09:33,520 --> 00:09:35,602
Back of the bar. It's your funeral.
135
00:09:35,800 --> 00:09:36,801
They'll eat you alive
136
00:09:36,960 --> 00:09:38,530
back there.
I'm a pretty tough chew.
137
00:09:38,720 --> 00:09:39,721
Come on.
138
00:09:45,720 --> 00:09:47,722
Would you kiss it this time?
139
00:09:58,280 --> 00:09:59,281
Oh, my God!
140
00:09:59,440 --> 00:10:00,851
Hey there, Marcie.
Yeah?
141
00:10:01,000 --> 00:10:02,490
You want to go make some real money?
142
00:10:03,280 --> 00:10:04,645
Yeah.
143
00:10:05,480 --> 00:10:06,481
I'll check.
144
00:10:06,640 --> 00:10:07,801
I'll bet $100.
145
00:10:11,520 --> 00:10:12,646
Good night.
146
00:10:15,080 --> 00:10:16,161
I'll play.
147
00:10:17,160 --> 00:10:18,207
I'll fold.
148
00:10:23,680 --> 00:10:25,045
Who's the slicker?
149
00:10:25,200 --> 00:10:28,727
I busted this one for craps
over at Josie's once.
150
00:10:29,560 --> 00:10:31,289
He paid up. He's okay.
151
00:10:38,120 --> 00:10:40,248
Whatever you do, kid,
don't win too much.
152
00:10:40,400 --> 00:10:41,526
I never lose.
153
00:10:43,920 --> 00:10:45,445
What's with bringing a frail in here?
154
00:10:45,600 --> 00:10:47,329
This is my good luck charm.
155
00:10:47,480 --> 00:10:49,687
Besides, I'm heading to make
a pretty nice dime tonight.
156
00:10:49,840 --> 00:10:52,047
Got to have someone to spend it on, right?
157
00:10:52,200 --> 00:10:54,965
Sylvio, let our young friend here
do the honors.
158
00:11:08,640 --> 00:11:09,641
Cut.
159
00:11:11,040 --> 00:11:12,530
This boy's good.
160
00:11:24,800 --> 00:11:26,404
Nancy! Nancy!
161
00:11:26,560 --> 00:11:30,360
Nancy! Nancy! Nancy! Nancy!
162
00:11:30,520 --> 00:11:32,284
And the dealer will take two.
163
00:11:36,040 --> 00:11:36,962
One hand in.
164
00:11:37,120 --> 00:11:38,326
I'll play.
165
00:11:45,480 --> 00:11:46,970
I'm out.
166
00:11:47,120 --> 00:11:48,565
Yeah, me, too.
167
00:11:54,760 --> 00:11:55,727
I fold.
168
00:11:55,880 --> 00:11:57,041
I'm done.
169
00:12:00,000 --> 00:12:01,923
How dumb are you feeling now, boy?
170
00:12:08,560 --> 00:12:09,800
Pretty dumb.
171
00:12:40,800 --> 00:12:42,882
Well, Senator, I'm ready for your worst.
172
00:12:43,040 --> 00:12:45,520
Boy, you don't even want
to dream about my worst.
173
00:12:45,680 --> 00:12:47,523
No, I don't imagine I do.
174
00:12:47,680 --> 00:12:49,480
So why don't I just
flatten your ass right now
175
00:12:49,600 --> 00:12:50,931
and we can call it a night.
176
00:12:52,480 --> 00:12:55,723
Sure. This is a fair game,
played by honorable men.
177
00:12:55,920 --> 00:12:57,649
I'm gonna raise you $300.
178
00:12:58,960 --> 00:13:00,325
Easy, kid.
179
00:13:00,480 --> 00:13:02,369
You got any idea
what you're up against?
180
00:13:02,520 --> 00:13:04,204
Looks to me like I'm up against a man.
181
00:13:04,360 --> 00:13:05,771
You're up against a Roark.
182
00:13:05,920 --> 00:13:07,251
Yeah, I was born here, Senator.
183
00:13:07,400 --> 00:13:08,686
I know who you are.
184
00:13:09,160 --> 00:13:11,686
We all die here sooner or later.
185
00:13:13,840 --> 00:13:16,081
I'm gonna raise you another $500.
186
00:13:19,080 --> 00:13:20,411
I like this kid.
187
00:13:21,400 --> 00:13:22,686
I like him a lot.
188
00:13:23,200 --> 00:13:24,361
I'm gonna call you.
189
00:13:35,720 --> 00:13:38,451
You won't be needing anything
for cab fare, will you?
190
00:13:40,000 --> 00:13:43,288
Now that's as fine a hand
as you'll ever have, friend.
191
00:13:43,760 --> 00:13:46,525
You just keep in mind
what hands are made out of.
192
00:13:47,080 --> 00:13:48,161
Will do.
193
00:13:49,960 --> 00:13:51,041
Hey.
194
00:13:51,600 --> 00:13:52,886
Get your ass out of here.
195
00:13:53,040 --> 00:13:55,520
Run like hell,
you might still have a chance.
196
00:13:55,680 --> 00:13:57,444
Oh, I can't miss tomorrow night's game.
197
00:13:57,600 --> 00:13:59,329
Not any more than you can, Officer.
198
00:13:59,520 --> 00:14:02,603
Besides, I already promised Marcie
a night on the town.
199
00:14:02,760 --> 00:14:04,603
I can't protect you.
200
00:14:04,760 --> 00:14:06,444
Then why are you a cop?
201
00:14:18,560 --> 00:14:20,324
Where we going, Johnny?
202
00:14:21,600 --> 00:14:23,170
Everywhere.
203
00:15:29,360 --> 00:15:30,964
One of these days
204
00:15:31,120 --> 00:15:32,406
she'll pull the trigger,
205
00:15:32,560 --> 00:15:34,847
and then there's nothing I can do.
206
00:15:35,640 --> 00:15:37,642
There's nothing I can do now.
207
00:15:38,720 --> 00:15:40,722
And all I can do is ask
208
00:15:41,440 --> 00:15:43,363
Is don't.
209
00:15:43,960 --> 00:15:46,725
Don't avenge me, Nancy.
210
00:15:47,960 --> 00:15:49,962
It'll be the death of you.
211
00:15:51,320 --> 00:15:52,526
I can't help.
212
00:15:54,480 --> 00:15:56,608
I can't watch.
213
00:15:56,760 --> 00:15:59,331
Death is just like life in Sin City.
214
00:16:01,360 --> 00:16:02,725
There's nothing you can do.
215
00:16:04,040 --> 00:16:06,281
And love doesn't conquer anything at all.
216
00:16:07,640 --> 00:16:09,608
Good luck, Nancy.
217
00:16:09,760 --> 00:16:11,569
Live while you're alive.
218
00:16:12,840 --> 00:16:14,490
Just try, sweetheart.
219
00:16:17,400 --> 00:16:19,528
We make Sin City history.
220
00:16:19,720 --> 00:16:21,563
Hit every hot spot in town.
221
00:16:22,120 --> 00:16:25,602
I blow through almost as much cash
as I make at the tables.
222
00:16:27,720 --> 00:16:29,961
The trouble starts when I try
to use my credit cards.
223
00:16:31,280 --> 00:16:33,009
I'm sure there must be some mistake.
224
00:16:33,160 --> 00:16:35,049
We'd be happy to extend a line of credit.
225
00:16:35,200 --> 00:16:37,320
How can all of them go bad
on the same night?
226
00:16:37,440 --> 00:16:39,920
It's not like you don't have cash.
227
00:16:40,080 --> 00:16:42,287
That's not the point. Come on.
228
00:16:43,240 --> 00:16:44,810
We got to get you home.
229
00:16:48,520 --> 00:16:50,841
Something comes up behind us.
230
00:16:52,640 --> 00:16:54,290
Smells all wrong.
231
00:16:56,200 --> 00:16:58,202
This will slow us down.
232
00:16:58,640 --> 00:17:00,369
You get to the side, Marcie.
233
00:17:00,520 --> 00:17:02,124
I got to break some bones.
234
00:17:02,680 --> 00:17:04,205
What are you talking about, you silly?
235
00:17:04,360 --> 00:17:06,044
You just stay right there.
236
00:17:06,200 --> 00:17:08,280
Gentlemen, listen, I think
I know what this is about,
237
00:17:08,400 --> 00:17:10,687
and I want you to know
you'll have no resistance from me.
238
00:17:10,880 --> 00:17:13,963
That blackjack you got in your hand
could split somebody's skull open.
239
00:17:30,880 --> 00:17:32,160
What the hell was that all about?
240
00:17:32,280 --> 00:17:33,361
You stay out of sight, now.
241
00:17:33,520 --> 00:17:34,806
You'll be safe in Old Town.
242
00:17:36,400 --> 00:17:38,050
Meet me at the Three Sheets Hotel.
243
00:17:38,560 --> 00:17:40,050
Room 166.
244
00:17:40,640 --> 00:17:42,369
One-six Wait.
245
00:17:48,200 --> 00:17:50,202
Let's get this over with.
246
00:18:02,160 --> 00:18:04,162
Don't enjoy it too much, fellas.
247
00:18:09,600 --> 00:18:11,648
You made a fool of me, boy,
248
00:18:11,800 --> 00:18:13,484
right in front of the wrong people.
249
00:18:13,640 --> 00:18:15,802
You took your chances like we all did,
and you lost.
250
00:18:15,960 --> 00:18:20,284
You have any idea how easy
I kill little snots like you?
251
00:18:27,960 --> 00:18:28,847
Now,
252
00:18:29,040 --> 00:18:31,202
let's see about that winning hand.
253
00:18:33,280 --> 00:18:35,567
Powerful men watch what happens
at that table.
254
00:18:36,000 --> 00:18:39,163
I need them to know the price of defiance.
255
00:18:41,840 --> 00:18:44,081
Power is a fragile thing.
256
00:18:44,680 --> 00:18:46,409
It tolerates no threat.
257
00:18:49,840 --> 00:18:52,684
Defiance must be met with an example
258
00:18:53,040 --> 00:18:55,646
of the wages of defiance.
259
00:19:11,360 --> 00:19:13,362
You'd be smart to kill me now.
260
00:19:16,440 --> 00:19:19,284
I'll do far worse than kill you, boy.
261
00:19:38,440 --> 00:19:42,286
What you have encountered, boy, is power.
262
00:19:43,440 --> 00:19:45,249
Every time the wind blows cold and wet,
263
00:19:45,400 --> 00:19:46,765
that thing that was your hand
264
00:19:46,920 --> 00:19:49,446
will clutch at your leg in arthritic agony.
265
00:19:49,600 --> 00:19:53,002
Whenever it rains, you'll remember me.
266
00:19:53,160 --> 00:19:55,049
You'll remember me
267
00:19:55,200 --> 00:19:57,123
all the time
268
00:19:58,280 --> 00:19:59,805
My son.
269
00:20:01,520 --> 00:20:02,965
Oh, yeah.
270
00:20:03,120 --> 00:20:04,884
I know who you are.
271
00:20:05,040 --> 00:20:08,886
I knew you were one of mine
the minute I saw you, family resemblance,
272
00:20:09,040 --> 00:20:10,087
my boy.
273
00:20:10,240 --> 00:20:11,651
I don't give a damn.
274
00:20:11,800 --> 00:20:15,168
I only had one real son, Ethan,
may he rest in peace,
275
00:20:15,320 --> 00:20:17,004
and he could've been president.
276
00:20:17,160 --> 00:20:19,527
Did you really think
277
00:20:19,680 --> 00:20:21,409
that I was gonna claim you?
278
00:20:28,640 --> 00:20:30,563
You beat me, Roark.
279
00:20:31,920 --> 00:20:34,002
But when I get back
280
00:20:34,680 --> 00:20:36,648
it'll be a whole different game.
281
00:20:45,520 --> 00:20:47,284
It's another hot night.
282
00:20:47,440 --> 00:20:49,249
Dry and windless.
283
00:20:49,400 --> 00:20:50,811
The kind that makes people
284
00:20:50,960 --> 00:20:53,884
do sweaty, secret things.
285
00:20:54,600 --> 00:20:56,602
Things worth money to me.
286
00:20:56,760 --> 00:20:58,255
This is the last time, Sally.
287
00:20:58,280 --> 00:20:59,964
This has got to be the last time.
288
00:21:00,120 --> 00:21:01,724
You always say that.
289
00:21:01,880 --> 00:21:04,008
I mean it this time.
290
00:21:04,200 --> 00:21:05,326
She glides out of her coat
291
00:21:05,480 --> 00:21:09,007
like it was Christmas wrapping,
playing it for all it's worth.
292
00:21:09,560 --> 00:21:11,369
And it's worth plenty.
293
00:21:11,520 --> 00:21:13,761
This is the end for us.
The end for us?
294
00:21:13,960 --> 00:21:15,291
It's my wife.
295
00:21:15,440 --> 00:21:16,840
She's asking all kinds of questions.
296
00:21:16,960 --> 00:21:18,371
She suspects something.
297
00:21:18,520 --> 00:21:21,364
She'll sue and she'll get everything.
Everything!
298
00:21:22,800 --> 00:21:24,848
Everything you've worked so hard for.
299
00:21:26,120 --> 00:21:27,770
I work my butt off.
300
00:21:27,920 --> 00:21:31,003
I built my business up
from out of nothing. Nothing.
301
00:21:31,160 --> 00:21:33,367
Nobody appreciates you, do they, Joey?
302
00:21:33,560 --> 00:21:35,722
Not the way you deserve.
303
00:21:37,000 --> 00:21:40,243
Nobody. Not the employees,
who would be out on the street
304
00:21:40,440 --> 00:21:41,726
if it wasn't for me. Not my wife,
305
00:21:41,880 --> 00:21:44,247
who I found on the street.
And she lives in that mansion
306
00:21:44,400 --> 00:21:46,160
you bought her.
Wearing all those clothes
307
00:21:46,320 --> 00:21:49,483
that I got her.
With my money, my hard-earned money!
308
00:21:49,640 --> 00:21:51,005
I think you're so strong.
309
00:21:52,960 --> 00:21:54,769
You're damn right about that.
310
00:21:54,920 --> 00:21:56,843
Do I get any credit?
311
00:21:57,040 --> 00:21:59,042
They just take and take and take.
312
00:21:59,200 --> 00:22:01,455
One of these days,
I'm gonna fire the whole pack of 'em.
313
00:22:01,480 --> 00:22:03,289
I'm gonna show them who's boss.
314
00:22:03,440 --> 00:22:04,646
Show me, Joey.
315
00:22:04,840 --> 00:22:06,001
Show me who's boss.
316
00:22:06,160 --> 00:22:07,161
Yeah.
317
00:22:07,320 --> 00:22:08,321
I'll show you.
318
00:22:08,480 --> 00:22:09,845
I'm gonna show you.
319
00:22:16,000 --> 00:22:17,843
Then she's moaning and saying boss
320
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
in time with his movements.
Boss! Bossy!
321
00:22:19,840 --> 00:22:21,569
Bossy! Bossy!
322
00:22:22,600 --> 00:22:24,364
It's all over pretty quickly.
323
00:22:26,720 --> 00:22:28,768
I get everything I need.
324
00:22:28,920 --> 00:22:30,922
The sad thing is,
some of the compositions
325
00:22:31,120 --> 00:22:32,167
are pretty good.
326
00:22:32,840 --> 00:22:34,763
You made me feel like a woman.
327
00:22:35,120 --> 00:22:37,282
I know that sounds corny,
but it's true.
328
00:22:37,720 --> 00:22:39,165
I love you, baby.
329
00:22:39,320 --> 00:22:41,084
You know I love you.
330
00:22:41,240 --> 00:22:43,004
Even when you lie to me.
331
00:22:43,320 --> 00:22:45,049
My wrist hurts, Joey.
332
00:22:46,280 --> 00:22:48,647
You think you can get the key?
It's just in my purse.
333
00:22:49,080 --> 00:22:51,686
You don't have any idea
how much I've sacrificed.
334
00:22:51,840 --> 00:22:53,490
What are you doing, Joey?
335
00:22:54,080 --> 00:22:56,811
It's tearing me up
how much I love you,
336
00:22:56,960 --> 00:22:58,849
and what I got to do.
337
00:22:59,680 --> 00:23:01,409
But I've worked too hard.
338
00:23:02,040 --> 00:23:04,008
And Gloria will get everything.
339
00:23:04,400 --> 00:23:05,811
And I can't let that happen.
340
00:23:06,280 --> 00:23:07,167
No.
341
00:23:07,360 --> 00:23:08,646
I don't have a choice.
It's all her fault.
342
00:23:08,800 --> 00:23:11,963
Joey, please. I
I won't tell anyone, I swear to God.
343
00:23:12,160 --> 00:23:15,243
I know you won't want to talk.
I know that,
344
00:23:15,400 --> 00:23:17,209
but you're only human.
Oh, my aching back.
345
00:23:17,360 --> 00:23:18,735
Gloria's gonna find out about you,
346
00:23:18,760 --> 00:23:20,480
if she doesn't know already,
and she's gonna
347
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
offer you a lot of money,
348
00:23:21,720 --> 00:23:22,721
my money! And she's gonna
349
00:23:22,920 --> 00:23:24,649
give it to you to bring me down!
350
00:23:24,840 --> 00:23:27,491
Then I'll go away.
Who's gonna pay for the ticket?
351
00:23:27,640 --> 00:23:29,210
The ticket and God knows what else!
352
00:23:29,360 --> 00:23:31,124
Then the apartment! The clothes!
353
00:23:31,280 --> 00:23:32,281
The car!
354
00:23:32,440 --> 00:23:33,851
You're gonna suck me dry,
355
00:23:34,000 --> 00:23:35,001
and you'll never
356
00:23:35,160 --> 00:23:36,286
ever stop!
357
00:23:36,640 --> 00:23:38,290
No. Please, no!
358
00:23:44,680 --> 00:23:45,761
Kill him!
359
00:23:45,920 --> 00:23:48,082
Kill him! Kill him!
360
00:23:54,240 --> 00:23:56,242
Nobody's killing anybody.
361
00:23:56,760 --> 00:23:58,683
Not while I'm around.
362
00:24:06,480 --> 00:24:08,005
Then can I have a ride?
363
00:24:09,200 --> 00:24:11,601
I grab the key and uncuff her.
364
00:24:11,800 --> 00:24:13,848
She gives him a good-bye
that'll still hurt
365
00:24:14,000 --> 00:24:15,764
like hell when he comes to.
366
00:24:17,200 --> 00:24:19,043
I leave the slob handcuffed to the bed
367
00:24:19,200 --> 00:24:20,804
for housekeeping to find.
368
00:24:23,040 --> 00:24:26,362
I take Redondo over the hill
toward Old Town.
369
00:24:28,800 --> 00:24:30,450
Thanks for my life, man.
370
00:24:30,600 --> 00:24:34,286
Sally blends into the sea of flesh
that is Old Town.
371
00:24:34,960 --> 00:24:36,928
They all come back
372
00:24:37,680 --> 00:24:39,842
The damn Old Town memories.
373
00:24:40,040 --> 00:24:44,489
Drunken mornings and sweaty sex
and stupid, bloody brawls.
374
00:24:44,960 --> 00:24:47,088
And that thing I did.
375
00:24:47,240 --> 00:24:49,083
You can't just pick and choose.
376
00:24:49,240 --> 00:24:51,846
You can't take the good
without the bad.
377
00:24:52,000 --> 00:24:54,401
Not once you let the monster out.
378
00:24:54,560 --> 00:24:56,164
I can't let it out.
379
00:24:56,320 --> 00:24:57,481
Never again.
380
00:24:59,800 --> 00:25:04,328
I drive ten blocks out of my way
and stop for gas I don't need,
381
00:25:04,520 --> 00:25:06,488
avoiding the worst of this job.
382
00:25:07,920 --> 00:25:09,604
My employer
383
00:25:09,960 --> 00:25:11,610
The wife.
384
00:25:11,760 --> 00:25:15,003
This one's got a lawyer to pay the tab,
so it's easier.
385
00:25:15,200 --> 00:25:17,202
Please leave by the servants' exit.
386
00:25:20,440 --> 00:25:22,442
The Mustang shudders,
387
00:25:22,600 --> 00:25:25,206
begging to cut loose
and show what it can do.
388
00:25:26,720 --> 00:25:29,451
It wants to take me all the way.
389
00:25:29,600 --> 00:25:31,125
I don't let it.
390
00:25:32,120 --> 00:25:35,124
I think about all the ways I've screwed up
and what I'd give
391
00:25:35,280 --> 00:25:38,090
for one clear chance
to wipe the slate clean.
392
00:25:39,840 --> 00:25:43,401
I'd give anything just to cut loose,
393
00:25:43,600 --> 00:25:46,444
just to feel the fire
394
00:25:46,600 --> 00:25:48,170
One more time.
395
00:25:55,440 --> 00:25:57,090
Never lose control,
396
00:25:57,720 --> 00:25:59,768
not for a second.
397
00:25:59,960 --> 00:26:02,406
Never let the monster out.
398
00:26:03,480 --> 00:26:05,369
Remember when you did.
399
00:26:07,120 --> 00:26:09,202
Remember what you did.
400
00:26:25,240 --> 00:26:26,366
Yeah?
401
00:26:26,560 --> 00:26:28,289
Dwight, is that you?
402
00:26:30,120 --> 00:26:31,087
Ava.
403
00:26:31,240 --> 00:26:32,730
I'm sorry to call.
404
00:26:32,880 --> 00:26:34,769
I know I've got no right.
405
00:26:34,920 --> 00:26:36,524
But I need to see you.
406
00:26:36,680 --> 00:26:38,045
Tonight.
407
00:26:39,080 --> 00:26:41,162
Please, Dwight, don't hang up. Please.
408
00:26:41,320 --> 00:26:43,163
She keeps talking.
409
00:26:43,320 --> 00:26:45,721
Like an idiot, I keep listening.
410
00:26:46,680 --> 00:26:47,966
Ava.
411
00:26:48,320 --> 00:26:49,446
Damn.
412
00:26:50,640 --> 00:26:53,211
I should tell her to go to hell.
413
00:26:53,360 --> 00:26:55,647
Instead, I show up 20 minutes early.
414
00:26:55,840 --> 00:26:58,241
What the hell could she want with me now?
415
00:26:58,400 --> 00:27:01,131
You can't drive two blocks in Sin City
416
00:27:01,280 --> 00:27:03,123
without coming across a saloon.
417
00:27:04,040 --> 00:27:05,804
The bad kind.
418
00:27:06,520 --> 00:27:08,170
Why here, Ava?
419
00:27:08,320 --> 00:27:11,881
With you, everything always had
to be first-class.
420
00:27:12,200 --> 00:27:14,646
And when I couldn't foot the bill,
421
00:27:14,800 --> 00:27:17,644
you sure as hell
found somebody who could.
422
00:27:18,440 --> 00:27:20,090
I order up a ginger ale
423
00:27:20,280 --> 00:27:22,851
and stare at it
for the better part of an hour.
424
00:27:23,480 --> 00:27:26,131
She's late, like she always was.
425
00:27:27,640 --> 00:27:29,369
And like always
426
00:27:32,000 --> 00:27:34,128
she's worth the wait.
427
00:27:47,880 --> 00:27:49,325
Dwight.
428
00:27:49,520 --> 00:27:51,329
How long has it been?
429
00:27:51,520 --> 00:27:53,124
Four years?
430
00:27:53,280 --> 00:27:55,681
Yeah, that sounds about right.
431
00:27:55,840 --> 00:27:57,171
Have a seat.
432
00:28:17,120 --> 00:28:19,407
So many times I've wanted to call you.
433
00:28:20,040 --> 00:28:23,362
I found myself thinking about you, constantly.
434
00:28:23,520 --> 00:28:25,363
I've got places to go,
how about you just
435
00:28:25,520 --> 00:28:27,284
tell me what you want.
Don't be cold.
436
00:28:27,440 --> 00:28:29,886
I don't think I could stand that right now.
437
00:28:30,800 --> 00:28:33,280
I must still mean something to you.
438
00:28:33,480 --> 00:28:35,767
You came here. You must still care.
439
00:28:35,920 --> 00:28:39,083
Sure. You called and I came running.
440
00:28:39,720 --> 00:28:41,404
You still got that much
of a hold on me.
441
00:28:41,560 --> 00:28:42,641
Maybe you always will.
442
00:28:42,800 --> 00:28:45,485
But I got no reason at all
to be nice to you.
443
00:28:46,160 --> 00:28:47,810
I guess I deserve that.
444
00:28:47,960 --> 00:28:50,042
Let's not screw around.
445
00:28:50,200 --> 00:28:52,567
I'm here. I'm listening.
446
00:28:52,720 --> 00:28:54,688
Just tell me what the hell
it is you want.
447
00:28:54,840 --> 00:28:56,410
There's only one thing
I want from you,
448
00:28:56,560 --> 00:28:59,370
and I want it so desperately
I could scream.
449
00:28:59,640 --> 00:29:01,688
I want you to forgive me.
450
00:29:02,200 --> 00:29:04,931
So you've got a conscience after all.
451
00:29:05,080 --> 00:29:06,969
Fine. I forgive you.
452
00:29:07,120 --> 00:29:09,043
You got your wish.
453
00:29:09,200 --> 00:29:11,771
Now go home. Sleep tight.
454
00:29:13,760 --> 00:29:15,171
You're right about me.
455
00:29:15,640 --> 00:29:17,324
I'm a selfish slut who threw away
456
00:29:17,520 --> 00:29:19,204
the only man she ever loved.
457
00:29:20,040 --> 00:29:21,769
But I was wrong.
458
00:29:21,920 --> 00:29:23,001
Good one.
459
00:29:23,160 --> 00:29:25,891
I was born at night,
but it wasn't last night.
460
00:29:26,240 --> 00:29:27,651
I'm in hell, Dwight.
461
00:29:27,800 --> 00:29:29,211
It's worse than you can imagine.
462
00:29:29,360 --> 00:29:31,089
You made your bed, sleep in it.
463
00:29:31,240 --> 00:29:32,730
Forgive me, darling, I beg you.
464
00:29:32,880 --> 00:29:34,041
No.
465
00:29:34,200 --> 00:29:35,486
I love you.
466
00:29:35,640 --> 00:29:37,051
No.
467
00:29:44,720 --> 00:29:46,404
No!
468
00:29:47,320 --> 00:29:48,367
You do that again,
469
00:29:48,520 --> 00:29:50,124
I swear to hell I'll kill you.
470
00:29:51,880 --> 00:29:54,087
If you can't forgive me
471
00:29:54,240 --> 00:29:55,969
then please remember me.
472
00:29:56,120 --> 00:29:59,488
They say you really never die
as long as somebody remembers you.
473
00:29:59,880 --> 00:30:02,201
What the devil are you talking about?
474
00:30:02,840 --> 00:30:04,126
Mrs. Lord.
475
00:30:04,320 --> 00:30:05,810
The weather's inclement,
476
00:30:05,960 --> 00:30:09,806
the neighborhood is bad,
and your present company
477
00:30:10,200 --> 00:30:11,611
is low.
478
00:30:11,760 --> 00:30:14,081
You're due at home, Mrs. Lord.
479
00:30:16,160 --> 00:30:17,969
I'd say that's up to Mrs. Lord.
480
00:30:18,320 --> 00:30:20,129
This is none of your concern, sir.
481
00:30:20,280 --> 00:30:23,090
Any physical contest between us
482
00:30:23,240 --> 00:30:24,810
would have one outcome.
483
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
Hey, buddy,
484
00:30:26,360 --> 00:30:28,522
is that dickhead giving you a hard time?
485
00:30:28,720 --> 00:30:31,041
You want me to break him down for you?
486
00:30:31,200 --> 00:30:33,567
I got nothing going on tonight.
487
00:30:33,760 --> 00:30:35,967
That would be an interesting contest.
488
00:30:36,120 --> 00:30:37,485
It's not his fight.
489
00:30:37,960 --> 00:30:39,166
Never mind, Dwight.
490
00:30:39,320 --> 00:30:40,446
It is too late.
491
00:30:40,600 --> 00:30:42,409
I'll go with him.
492
00:30:42,880 --> 00:30:44,484
Too late for what, Ava?
493
00:30:44,640 --> 00:30:46,130
For everything.
494
00:30:46,880 --> 00:30:49,281
Just remember me, my love.
495
00:30:49,520 --> 00:30:51,170
Remember me.
496
00:30:53,200 --> 00:30:55,487
You have business tonight, Mrs. Lord.
497
00:30:56,440 --> 00:30:58,204
Unpleasant business.
498
00:30:59,080 --> 00:31:00,730
I don't care any more.
499
00:31:09,360 --> 00:31:11,966
The night air hasn't gotten any colder.
500
00:31:12,120 --> 00:31:14,248
It just feels that way.
501
00:31:14,400 --> 00:31:16,323
Buddy, I don't mean to poke my nose
502
00:31:16,520 --> 00:31:18,602
where it don't belong, but
503
00:31:18,760 --> 00:31:21,764
That there is a dame to kill for.
504
00:31:22,520 --> 00:31:23,726
Ava.
505
00:31:24,880 --> 00:31:26,325
Damn.
506
00:31:27,360 --> 00:31:30,443
Night turns to day
and then it's night again,
507
00:31:30,600 --> 00:31:32,807
and there's nowhere to hide.
508
00:31:32,960 --> 00:31:35,406
She isn't worth a moment's thought,
509
00:31:35,560 --> 00:31:37,847
and I can't get her
out of my head.
510
00:31:38,520 --> 00:31:40,682
What am I doing smoking?
511
00:31:41,280 --> 00:31:43,362
Where did I get these cigarettes?
512
00:31:47,080 --> 00:31:49,242
It's Ava making you crazy
513
00:31:49,880 --> 00:31:51,882
all over again.
514
00:31:52,440 --> 00:31:54,602
Never let the monster out.
515
00:31:55,320 --> 00:31:56,606
Shake her off.
516
00:31:56,760 --> 00:31:59,047
Whatever she's in for,
she deserves it.
517
00:31:59,800 --> 00:32:01,882
But I have to know what's wrong.
518
00:32:03,480 --> 00:32:06,643
It's a couple hours' drive
out to Sacred Oaks.
519
00:32:07,240 --> 00:32:09,368
It shouldn't take too much effort
520
00:32:09,520 --> 00:32:11,124
to get to the bottom of this.
521
00:32:12,400 --> 00:32:14,926
Just a simple job
of breaking and entering,
522
00:32:15,320 --> 00:32:17,288
punishable by up to five years
in the slammer,
523
00:32:17,440 --> 00:32:20,364
even if I don't kill anybody.
524
00:32:31,600 --> 00:32:35,446
I wind up seeing a lot more of Ava
than I bargained for.
525
00:32:52,640 --> 00:32:55,849
And she seems perfectly goddamn fine.
526
00:32:56,000 --> 00:32:57,923
Not roughed up.
527
00:32:58,120 --> 00:33:01,363
Just the rich man's wife
she always intended to be.
528
00:33:06,040 --> 00:33:07,724
I'm a damned fool.
529
00:33:08,320 --> 00:33:10,049
Freeze, pervert.
530
00:33:26,000 --> 00:33:27,684
Let me through, Manute.
531
00:33:33,560 --> 00:33:35,289
I'm sorry, Dwight.
532
00:33:40,920 --> 00:33:43,526
An atom bomb goes off between my legs.
533
00:33:45,360 --> 00:33:47,567
A freight train barrels into my jaw.
534
00:33:50,880 --> 00:33:53,850
I've taken a beating before,
but never like this.
535
00:33:55,480 --> 00:33:56,606
Never like this.
536
00:33:58,280 --> 00:34:00,282
The sounds go wet.
537
00:34:01,200 --> 00:34:02,884
Maybe he keeps hitting me.
538
00:34:03,160 --> 00:34:04,764
I don't know.
539
00:34:04,920 --> 00:34:06,684
I'm gone.
540
00:34:07,000 --> 00:34:10,368
Gone to that place
where there's no pain or thought.
541
00:34:14,200 --> 00:34:15,645
I wake up in midair.
542
00:34:16,920 --> 00:34:20,561
The pavement rushes up
to give me a big sloppy kiss.
543
00:34:29,880 --> 00:34:31,405
I'll be damned.
544
00:34:31,560 --> 00:34:33,369
Door-to-door service.
545
00:34:34,800 --> 00:34:36,802
Then I spot my Mustang,
546
00:34:36,960 --> 00:34:39,008
which makes no sense.
547
00:34:39,240 --> 00:34:41,447
Why would they return my car?
548
00:34:57,960 --> 00:34:59,450
Get out of here.
549
00:35:00,280 --> 00:35:01,645
No.
550
00:35:03,800 --> 00:35:06,929
Put your clothes back on
and get out of here now.
551
00:35:07,920 --> 00:35:09,331
No.
552
00:35:10,280 --> 00:35:11,691
You had your chance.
553
00:35:12,120 --> 00:35:14,805
I would have stayed away,
but you came for me.
554
00:35:15,560 --> 00:35:17,050
You still want me.
555
00:35:17,640 --> 00:35:19,642
And I'm yours. Now.
556
00:35:19,840 --> 00:35:21,001
Tonight.
557
00:35:21,440 --> 00:35:23,920
Get out of my life once and for all,
558
00:35:24,440 --> 00:35:26,807
or I'll bash your teeth in.
559
00:35:27,240 --> 00:35:28,526
If you can't love me
560
00:35:30,600 --> 00:35:31,681
hate me.
561
00:35:32,440 --> 00:35:35,649
If you can't forgive me, punish me.
562
00:35:36,040 --> 00:35:39,601
Make me hurt like I've hurt you.
563
00:35:47,080 --> 00:35:49,731
I call her every foul name there is.
564
00:35:50,760 --> 00:35:53,525
She makes my name sound like music.
565
00:35:54,520 --> 00:35:57,285
Like a chant to some dark god.
566
00:35:58,400 --> 00:36:01,006
She's slippery with sweat.
567
00:36:01,160 --> 00:36:04,243
Before long, my hatred is spent,
568
00:36:05,280 --> 00:36:07,123
but she won't let go.
569
00:36:07,280 --> 00:36:09,009
She kisses me
570
00:36:09,160 --> 00:36:11,242
and coaxes me
571
00:36:11,400 --> 00:36:13,846
and the fire grows again.
572
00:36:14,640 --> 00:36:18,042
I say all the things
I swore I'd never say again.
573
00:36:18,520 --> 00:36:20,124
She owns me.
574
00:36:20,320 --> 00:36:21,970
Body and soul.
575
00:36:26,720 --> 00:36:28,210
Tell me everything.
576
00:36:29,720 --> 00:36:32,087
Manute, the man who beat you
577
00:36:33,640 --> 00:36:35,881
He's a specialist in inflicting pain.
578
00:36:36,120 --> 00:36:38,726
Hideous pain, in all the places
you just gave me joy.
579
00:36:38,920 --> 00:36:40,365
That's sick.
580
00:36:41,360 --> 00:36:42,725
That's crazy.
581
00:36:42,880 --> 00:36:46,441
Damien, my husband, he talks and talks
582
00:36:46,720 --> 00:36:48,051
and watches.
583
00:36:48,840 --> 00:36:50,569
It's worse each time.
584
00:36:50,920 --> 00:36:54,083
He's getting closer
to his final, sick climax.
585
00:36:54,240 --> 00:36:56,811
He says I'll be very ugly
before I die.
586
00:36:58,680 --> 00:37:00,284
Ava, you're not gonna die.
587
00:37:01,560 --> 00:37:03,005
You're coming with me.
588
00:37:04,800 --> 00:37:06,086
It's hopeless.
589
00:37:08,320 --> 00:37:10,084
He lets me run away.
590
00:37:10,240 --> 00:37:11,810
Even laughs about it.
591
00:37:12,840 --> 00:37:15,286
Doesn't care where I go, what I do.
592
00:37:15,480 --> 00:37:17,926
He knows Manute will always find me.
593
00:37:20,520 --> 00:37:22,204
Isn't that right, Manute?
594
00:37:23,200 --> 00:37:27,205
Madam, Mr. Lord will require
that you be disciplined.
595
00:37:28,280 --> 00:37:29,964
No, Dwight! Don't fight him!
596
00:37:30,120 --> 00:37:31,167
He'll kill you!
597
00:37:31,680 --> 00:37:32,727
He's not human.
598
00:37:33,960 --> 00:37:35,600
I punch a vault door.
599
00:37:35,640 --> 00:37:38,803
It doesn't fall down,
so I punch it again.
600
00:37:47,000 --> 00:37:49,651
A wrecking ball hits me
square in the chest.
601
00:37:55,360 --> 00:37:56,691
Mrs. Lord, your coat.
602
00:37:57,640 --> 00:37:59,404
We have an appointment.
603
00:38:00,840 --> 00:38:02,683
They can't take her away from me.
604
00:38:03,680 --> 00:38:05,250
Not this time.
605
00:38:07,880 --> 00:38:10,167
I know exactly what to do.
606
00:38:11,200 --> 00:38:13,248
I know exactly where to go.
607
00:38:17,120 --> 00:38:19,487
Now here's a girl with protection.
608
00:38:19,720 --> 00:38:21,722
She may be showing off
everything she's got
609
00:38:21,880 --> 00:38:24,565
in a ratty dive full of horny drunks,
610
00:38:24,720 --> 00:38:27,690
but Nancy's the safest gal in the world.
611
00:38:27,960 --> 00:38:32,682
Make a grab for Nancy and you're up
against 300 pounds of iron
612
00:38:32,840 --> 00:38:35,923
that goes by the name of Marv.
613
00:38:53,760 --> 00:38:54,761
Marv.
614
00:38:56,000 --> 00:38:57,126
Dwight.
615
00:38:58,440 --> 00:39:00,522
I didn't even see you there.
616
00:39:00,880 --> 00:39:02,291
What can I do you for?
617
00:39:02,960 --> 00:39:04,007
I need your help.
618
00:39:04,640 --> 00:39:05,721
It's bad.
619
00:39:06,040 --> 00:39:08,361
It means going up against a lot of guns.
620
00:39:10,680 --> 00:39:11,966
Count me in.
621
00:39:12,760 --> 00:39:14,205
I could use a change of pace.
622
00:39:15,360 --> 00:39:17,203
We finish off the bottle,
623
00:39:17,560 --> 00:39:20,689
letting its liquid darkness
fill us both.
624
00:39:21,120 --> 00:39:24,408
When I'm sure he's had enough
to make him good and dangerous,
625
00:39:24,760 --> 00:39:26,649
I tell him about Ava,
626
00:39:26,960 --> 00:39:29,042
and his eyes go killer red.
627
00:39:29,600 --> 00:39:31,602
I know he's willing to die for me,
628
00:39:31,800 --> 00:39:33,609
if that's what it takes.
629
00:39:34,520 --> 00:39:35,760
So I'm using him.
630
00:39:35,920 --> 00:39:37,285
So what?
631
00:39:37,440 --> 00:39:39,329
So he breaks the faces
I want him to break
632
00:39:39,520 --> 00:39:41,488
instead of somebody else's.
633
00:39:41,960 --> 00:39:44,566
So he helps me get Ava
back in my arms again
634
00:39:44,720 --> 00:39:48,486
instead of sleeping it off
in a flophouse or gutter.
635
00:39:48,640 --> 00:39:50,768
His life isn't worth a damn, anyway.
636
00:39:51,560 --> 00:39:53,403
If I don't get him killed,
the world will,
637
00:39:53,720 --> 00:39:55,210
one way or another.
638
00:39:55,360 --> 00:39:57,966
I want you to leave
that thing in the car.
639
00:39:58,160 --> 00:39:59,764
Nobody's getting killed tonight.
640
00:39:59,920 --> 00:40:02,400
Come on, Dwight.
You ain't no fun at all.
641
00:40:06,320 --> 00:40:08,527
We split up at the gate.
642
00:40:14,840 --> 00:40:17,571
It doesn't take Marv long
to get their attention.
643
00:40:30,800 --> 00:40:32,643
You've trespassed on hallowed ground.
644
00:40:32,800 --> 00:40:35,007
You're the slug that hurt my friend, huh?
645
00:40:36,760 --> 00:40:38,205
Shall we?
646
00:41:22,600 --> 00:41:25,922
Haven't had my hand around
one of these in days.
647
00:41:31,520 --> 00:41:33,329
I'll find the truth about Ava
648
00:41:33,480 --> 00:41:36,290
and what's happening to her now.
649
00:41:37,440 --> 00:41:39,124
He'll tell me.
650
00:41:39,320 --> 00:41:41,084
I'll get it out of him.
651
00:41:42,320 --> 00:41:43,970
Damien Lord.
652
00:41:48,280 --> 00:41:49,805
Where is she?
653
00:41:51,800 --> 00:41:53,564
What have you done with her?
654
00:41:53,840 --> 00:41:56,810
Have you come to take her away
from all this?
655
00:41:58,880 --> 00:42:02,930
And what is all this,
in her present stories?
656
00:42:03,120 --> 00:42:05,168
I haven't the slightest notion what
657
00:42:05,320 --> 00:42:07,527
nonsense my wife has told you.
658
00:42:07,680 --> 00:42:09,648
Nor do I care.
659
00:42:09,800 --> 00:42:11,723
It's all lies.
660
00:42:12,960 --> 00:42:14,883
Stay away from the desk.
661
00:42:16,480 --> 00:42:19,723
The woman is pathological.
662
00:42:23,120 --> 00:42:24,884
You've been deceived.
663
00:42:43,240 --> 00:42:44,730
What did it feel like?
664
00:42:45,080 --> 00:42:46,491
What?
665
00:42:47,280 --> 00:42:49,089
Murdering an innocent man.
666
00:42:49,480 --> 00:42:51,642
I just want to know what it felt like.
667
00:42:51,800 --> 00:42:53,040
Must have been beautiful.
668
00:42:53,200 --> 00:42:55,487
What are you talking about, innocence?
669
00:42:55,640 --> 00:42:57,563
I knew I could count on you.
670
00:42:57,760 --> 00:42:59,330
Sex always made you stupid,
671
00:42:59,480 --> 00:43:01,562
ready to believe anything.
672
00:43:01,880 --> 00:43:04,850
You've just made me a very rich woman.
673
00:43:06,440 --> 00:43:08,169
Do me one last favor, lover.
674
00:43:08,320 --> 00:43:10,971
Stay still long enough for me
to blow your brains out.
675
00:43:15,720 --> 00:43:17,768
I'm not much of a shot.
676
00:43:18,400 --> 00:43:20,528
But I do my best.
Ava
677
00:43:22,520 --> 00:43:25,330
I planned it and you fell for it.
678
00:43:26,040 --> 00:43:29,203
This is the last time
I'm ever gonna need anything from a man.
679
00:43:29,640 --> 00:43:32,803
The last time I make my living on my back.
680
00:43:34,760 --> 00:43:36,569
Manute never hurt you?
681
00:43:36,720 --> 00:43:38,449
He wouldn't dare.
682
00:43:38,600 --> 00:43:39,806
You're insane.
683
00:43:39,960 --> 00:43:41,405
No, Dwight.
684
00:43:41,560 --> 00:43:44,370
A crazy person would be anyone
who believes me.
685
00:43:44,520 --> 00:43:46,568
And that would be you.
686
00:43:47,440 --> 00:43:49,488
If I kissed you now, Dwight,
687
00:43:49,640 --> 00:43:51,369
would you still believe it was
688
00:43:52,120 --> 00:43:53,451
love?
689
00:44:00,000 --> 00:44:01,286
Ava
690
00:44:17,800 --> 00:44:19,211
Damn!
691
00:44:19,800 --> 00:44:22,087
Hey, I handled that big slug
just like I promised.
692
00:44:22,240 --> 00:44:24,368
I didn't kill him,
I didn't even cripple him.
693
00:44:25,680 --> 00:44:27,921
Six months in traction, that's all, tops.
694
00:44:28,200 --> 00:44:30,567
I took an eye out of him, though.
695
00:44:32,800 --> 00:44:34,680
Listen, before you say anything,
696
00:44:34,760 --> 00:44:37,730
I know I was supposed to take the 'Stang
to make my getaway,
697
00:44:37,880 --> 00:44:40,080
but when I saw this beauty here
sitting there, you know,
698
00:44:40,200 --> 00:44:41,850
the keys in the ignition and everything,
699
00:44:42,000 --> 00:44:44,287
I couldn't pass up a chance to take a drive
700
00:44:44,440 --> 00:44:45,851
in an honest-to-God Tucker.
701
00:44:46,000 --> 00:44:47,604
Pull over!
702
00:44:50,840 --> 00:44:53,491
You know, they only made
a couple dozen of these beauties.
703
00:44:53,640 --> 00:44:55,449
I saw a movie about it once.
704
00:44:55,600 --> 00:44:57,090
Oh, here I am jabbering,
705
00:44:57,240 --> 00:44:58,924
and you're leaking all over the place.
706
00:45:00,760 --> 00:45:02,762
I'll get you to a guy I know.
707
00:45:03,520 --> 00:45:06,808
He's good with bullets
and he don't ask questions.
708
00:45:06,960 --> 00:45:08,405
Get me to Old Town.
709
00:45:08,600 --> 00:45:10,011
Let me level with you, pal.
710
00:45:10,160 --> 00:45:12,128
You ain't gonna make it to Old Town.
711
00:45:12,280 --> 00:45:13,930
I'll make it.
712
00:45:14,080 --> 00:45:17,243
I've got too much I've got to do
to let myself die.
713
00:45:19,640 --> 00:45:21,130
Old Town.
714
00:45:25,360 --> 00:45:27,522
He left a lot of blood, Mrs. Lord.
715
00:45:27,760 --> 00:45:29,125
He won't get far.
716
00:45:30,360 --> 00:45:32,169
You said you knew him.
717
00:45:33,120 --> 00:45:34,770
The killer's name is Dwight.
718
00:45:34,960 --> 00:45:36,371
Dwight McCarthy.
719
00:45:37,200 --> 00:45:38,690
You knew him in what sense?
720
00:45:38,880 --> 00:45:40,882
Why, the biblical one.
721
00:45:41,400 --> 00:45:43,209
I'm sorry, Lieutenant.
722
00:45:43,360 --> 00:45:45,681
You've been so very patient with me.
723
00:45:45,840 --> 00:45:47,888
Here we've barely met, and already I
724
00:45:48,560 --> 00:45:50,210
I feel I can trust you.
725
00:45:50,360 --> 00:45:51,725
You can trust me.
726
00:45:54,520 --> 00:45:57,603
We were together for a while
a few years ago.
727
00:45:57,920 --> 00:45:59,604
It went badly.
728
00:46:00,440 --> 00:46:01,805
He went insane.
729
00:46:02,120 --> 00:46:04,805
He started imagining things,
accusing me of things.
730
00:46:05,040 --> 00:46:07,008
He followed me wherever I went.
731
00:46:07,840 --> 00:46:10,491
Recently, he broke into this very property.
732
00:46:10,640 --> 00:46:12,130
He beat you?
733
00:46:14,080 --> 00:46:15,969
When he drank,
734
00:46:16,120 --> 00:46:17,610
he drank a lot.
735
00:46:17,760 --> 00:46:18,840
You stay with this nutcase?
736
00:46:18,960 --> 00:46:20,291
Never mind that.
737
00:46:21,560 --> 00:46:23,801
You'd be surprised
how much a woman can take.
738
00:46:23,960 --> 00:46:25,041
You were terrified.
739
00:46:28,600 --> 00:46:30,329
It was Damien who took me away.
740
00:46:31,600 --> 00:46:35,400
He was so gentle and sure.
741
00:46:36,000 --> 00:46:39,686
I suppose I'm a woman
who needs protection.
742
00:46:39,840 --> 00:46:41,524
He made me feel safe.
743
00:46:41,920 --> 00:46:45,083
But then, Dwight, he found me somehow.
744
00:46:45,320 --> 00:46:47,482
He started calling me late at night,
745
00:46:47,640 --> 00:46:49,085
making awful threats.
746
00:46:50,600 --> 00:46:52,807
And now Damien's dead
747
00:46:53,680 --> 00:46:55,284
and I'm alone.
748
00:46:55,440 --> 00:46:57,488
Oh, please, Lieutenant!
749
00:47:03,680 --> 00:47:05,364
Call me Mort.
750
00:47:05,640 --> 00:47:07,881
Nothing like a widow in need of comfort.
751
00:47:08,040 --> 00:47:09,280
I got a stiffy just watching.
752
00:47:09,440 --> 00:47:10,441
Man, she is primed.
753
00:47:10,640 --> 00:47:11,846
Just drop it, Bob.
754
00:47:12,000 --> 00:47:13,440
You don't pass up a chance like that.
755
00:47:13,600 --> 00:47:15,250
What's the point of being a Sin City cop,
756
00:47:15,400 --> 00:47:17,084
if you don't get the perks?
757
00:47:17,240 --> 00:47:18,844
I'm a married man, Bob.
758
00:47:20,280 --> 00:47:21,611
I don't care what you are.
759
00:47:21,760 --> 00:47:23,489
I mean, just take a look at that babe.
760
00:47:24,200 --> 00:47:25,770
That's enough, Bob.
761
00:47:32,360 --> 00:47:33,885
This doesn't look good.
762
00:47:42,240 --> 00:47:44,288
One squad car still chases us.
763
00:47:44,680 --> 00:47:46,409
Must be a rookie driving.
764
00:47:46,880 --> 00:47:48,166
His buddies should have told him
765
00:47:48,320 --> 00:47:51,130
the girls of Old Town
have laws all their own.
766
00:47:51,720 --> 00:47:53,882
And they don't take kindly to cops.
767
00:47:55,120 --> 00:47:56,290
Old Town!
768
00:47:56,840 --> 00:47:58,569
Oh, you're a genius, kid!
769
00:48:28,640 --> 00:48:30,449
Here we are, pal.
770
00:48:30,600 --> 00:48:32,120
All of a sudden, this doesn't look like
771
00:48:32,240 --> 00:48:33,890
the brightest idea you ever had.
772
00:48:36,400 --> 00:48:38,084
You have ten seconds to tell us
773
00:48:38,240 --> 00:48:40,607
what you're doing bringing cops
to Old Town.
774
00:48:41,800 --> 00:48:43,325
We got us a problem.
775
00:48:44,280 --> 00:48:45,850
I don't fight girls.
776
00:48:46,000 --> 00:48:47,001
Gail
777
00:48:49,280 --> 00:48:50,361
It's me.
778
00:48:50,520 --> 00:48:51,521
Dwight.
779
00:48:53,040 --> 00:48:54,769
What have they done to you?
780
00:48:54,920 --> 00:48:58,242
A corkscrew stabs me
square in the chest
781
00:48:59,800 --> 00:49:01,325
and twists.
782
00:49:02,280 --> 00:49:03,281
Get Molly!
783
00:49:05,160 --> 00:49:06,446
Get everybody.
784
00:49:22,320 --> 00:49:23,890
It's about time.
785
00:49:26,440 --> 00:49:27,441
Hello?
786
00:49:27,800 --> 00:49:28,961
Mrs. Lord.
787
00:49:29,560 --> 00:49:31,050
Lieutenant.
788
00:49:31,680 --> 00:49:32,681
Mort.
789
00:49:32,840 --> 00:49:34,046
You're so kind to call.
790
00:49:34,240 --> 00:49:35,526
I hope I didn't wake you.
791
00:49:35,680 --> 00:49:36,727
No, I wasn't sleeping.
792
00:49:36,880 --> 00:49:38,769
I haven't slept at all.
793
00:49:39,080 --> 00:49:40,844
I'm jumping at every sound,
794
00:49:41,040 --> 00:49:42,804
just knowing he's still out there.
795
00:49:43,240 --> 00:49:45,481
I guess I'm not a very strong person.
796
00:49:46,360 --> 00:49:49,330
And me in this house, all alone.
797
00:49:49,480 --> 00:49:51,360
You shouldn't be so hard
on yourself, Mrs. Lord.
798
00:49:51,480 --> 00:49:53,767
You're having a very understandable reaction.
799
00:49:54,200 --> 00:49:56,043
If there's anything
at all I can do for you
800
00:49:56,600 --> 00:49:59,410
I know it's a bad thing
to think of you the way I do.
801
00:49:59,600 --> 00:50:02,251
It's inconvenient.
802
00:50:03,360 --> 00:50:06,284
But who ever loved,
loved not at first sight?
803
00:50:07,760 --> 00:50:10,286
I've thought about you since I saw you.
804
00:50:12,120 --> 00:50:14,043
I'm thinking about you now.
805
00:50:14,240 --> 00:50:15,924
Are you thinking about me?
806
00:50:17,320 --> 00:50:18,526
Yes.
807
00:50:18,680 --> 00:50:20,842
I hate myself for saying this, but
808
00:50:21,000 --> 00:50:24,800
I just don't know
if I could bear to be alone tonight.
809
00:50:50,720 --> 00:50:52,165
My heart beats.
810
00:50:52,360 --> 00:50:55,011
I take in the rich,
burnt smell of coffee.
811
00:50:59,480 --> 00:51:00,686
Gail.
812
00:51:00,840 --> 00:51:03,161
She's reason enough to open my eyes.
813
00:51:03,560 --> 00:51:04,607
Can you hear me, Dwight?
814
00:51:06,560 --> 00:51:08,289
Cops want you bad, Dwight.
815
00:51:09,080 --> 00:51:10,411
Really bad.
816
00:51:11,240 --> 00:51:12,651
But don't worry.
817
00:51:13,000 --> 00:51:14,684
We'll fix you up.
818
00:51:14,880 --> 00:51:16,120
And when we do,
819
00:51:16,360 --> 00:51:18,089
when you're all better,
820
00:51:19,000 --> 00:51:21,844
I'll deck you for leaving
in the first place.
821
00:51:22,000 --> 00:51:23,764
I told you you'd be back.
822
00:51:24,040 --> 00:51:25,451
I told you
823
00:51:26,200 --> 00:51:28,328
you belong here.
824
00:51:28,520 --> 00:51:30,249
Jerk!
825
00:51:30,640 --> 00:51:32,961
I thought there was another world out there.
826
00:51:34,080 --> 00:51:36,321
I thought I could be a part of it.
827
00:51:37,000 --> 00:51:38,684
There's only Sin City.
828
00:51:42,760 --> 00:51:44,762
Molly said you're ready to leave.
829
00:51:44,920 --> 00:51:47,366
No, I'm staying.
Wrong answer.
830
00:51:47,600 --> 00:51:48,931
Miho?
831
00:51:50,160 --> 00:51:51,969
Deadly little Miho.
832
00:51:52,480 --> 00:51:54,960
If she recognizes me,
she doesn't let it show.
833
00:51:55,120 --> 00:51:56,724
Oh, you picked the wrong neighborhood
834
00:51:56,920 --> 00:51:58,081
for your hideout.
835
00:51:58,240 --> 00:52:00,049
Alive or dead, you're leaving.
836
00:52:00,480 --> 00:52:01,766
I'm staying.
837
00:52:06,080 --> 00:52:08,526
I don't think he can feel it, Miho.
838
00:52:08,680 --> 00:52:10,011
Give it a twist.
839
00:52:11,280 --> 00:52:14,284
You won't give with any more lip
about staying here
840
00:52:14,480 --> 00:52:17,484
or Miho will have to exhale.
841
00:52:18,040 --> 00:52:21,726
And that heart Molly worked so hard to fix
will just pop like a grape.
842
00:52:22,240 --> 00:52:23,321
He's staying.
843
00:52:24,000 --> 00:52:25,843
And if you're going to kill him,
844
00:52:26,000 --> 00:52:27,889
you better kill me, too.
845
00:52:28,680 --> 00:52:31,411
Even though he doesn't feel
the same way about me,
846
00:52:31,560 --> 00:52:33,369
he's the only man I'll ever love.
847
00:52:33,520 --> 00:52:37,570
They all seemed to be waiting
for the other shoe to drop.
848
00:52:37,720 --> 00:52:39,006
Gail drops it.
849
00:52:39,160 --> 00:52:41,208
It was dark in that alley, Miho,
850
00:52:41,840 --> 00:52:43,046
when you were 15.
851
00:52:43,200 --> 00:52:45,771
You killed three of the Tong.
852
00:52:46,960 --> 00:52:49,611
But the last two had the drop on you.
853
00:52:49,760 --> 00:52:50,761
You were dead,
854
00:52:52,040 --> 00:52:53,963
Until someone appeared.
855
00:52:54,520 --> 00:52:56,727
You never got a good look
at the man who saved you.
856
00:52:58,000 --> 00:53:00,048
Take a look now.
857
00:53:05,560 --> 00:53:07,164
I get more time
858
00:53:08,600 --> 00:53:10,284
and more surgery.
859
00:53:11,800 --> 00:53:13,484
Listen, there-there's only one person
860
00:53:13,640 --> 00:53:15,680
that has anything to gain
from snuffing Damien Lord,
861
00:53:15,800 --> 00:53:17,240
and you're too busy banging the broad
862
00:53:17,360 --> 00:53:19,560
to bring her in for questioning.
You don't know her.
863
00:53:19,680 --> 00:53:22,441
You don't know anything about her,
and I'll be damned if I let you use
864
00:53:22,560 --> 00:53:24,360
that kind of language
when you talk about her.
865
00:53:24,480 --> 00:53:25,720
You're in love with her.
866
00:53:25,880 --> 00:53:28,247
You stupid schmuck.
867
00:53:28,400 --> 00:53:30,164
It's one thing to poke
a babe on the side,
868
00:53:30,320 --> 00:53:31,640
but you can't even think straight.
869
00:53:31,760 --> 00:53:33,330
Shut the hell up!
870
00:53:34,240 --> 00:53:35,844
I know what I'm doing.
871
00:53:36,640 --> 00:53:38,563
I guess I should've told you everything.
872
00:53:40,040 --> 00:53:41,769
Damn right you should have.
873
00:53:45,200 --> 00:53:47,089
He raped me.
874
00:53:48,240 --> 00:53:50,208
He almost killed me.
875
00:53:51,400 --> 00:53:52,640
That son of a bitch.
876
00:53:52,800 --> 00:53:54,643
I thought I could reason with him,
877
00:53:54,800 --> 00:53:57,929
but he was worse than ever.
878
00:53:58,080 --> 00:54:01,289
His hands at my throat, strangling me
879
00:54:01,440 --> 00:54:04,967
while he did what he needed to do.
880
00:54:05,480 --> 00:54:09,166
Not while I'm around.
881
00:54:09,320 --> 00:54:10,481
He'll kill me.
882
00:54:10,680 --> 00:54:12,250
Kill me! Kill me!
883
00:54:12,400 --> 00:54:13,765
I have only you.
884
00:54:13,920 --> 00:54:14,967
I love you, Mort.
885
00:54:15,120 --> 00:54:16,281
Keep me safe.
886
00:54:16,480 --> 00:54:18,130
Keep me! Keep me!
887
00:54:18,280 --> 00:54:19,361
Keep me!
888
00:54:22,080 --> 00:54:23,206
Ava Lord.
889
00:54:23,760 --> 00:54:25,603
For once, you missed my heart.
890
00:54:26,560 --> 00:54:28,449
I'm healing quickly, Ava.
891
00:54:30,000 --> 00:54:32,162
I'll be coming for you soon.
892
00:54:35,480 --> 00:54:36,960
You know where he is,
and you won't do
893
00:54:37,080 --> 00:54:38,411
a damn thing about it.
894
00:54:38,560 --> 00:54:40,528
You don't know what you're asking.
895
00:54:41,080 --> 00:54:43,367
We have to wait for Old Town
to give him up.
896
00:54:43,520 --> 00:54:45,010
It's the only way.
897
00:54:45,640 --> 00:54:47,210
You're a Sin City cop.
898
00:54:47,360 --> 00:54:49,727
You've got a badge and a gun.
You've got power.
899
00:54:49,880 --> 00:54:51,041
Use it.
900
00:54:52,640 --> 00:54:54,847
If you ever want to have this woman again,
901
00:54:55,360 --> 00:54:56,771
be a man.
902
00:54:56,920 --> 00:54:58,604
If you're a man,
903
00:54:59,000 --> 00:55:00,445
kill him.
904
00:55:08,320 --> 00:55:10,368
Don't move.
905
00:55:10,520 --> 00:55:12,488
McCarthy.
906
00:55:12,640 --> 00:55:14,563
You never tortured her.
907
00:55:15,200 --> 00:55:16,804
You two cooked that up.
908
00:55:17,000 --> 00:55:18,331
You were her lover.
909
00:55:18,560 --> 00:55:19,925
You're a fool.
910
00:55:20,120 --> 00:55:22,282
The Goddess takes no lover.
911
00:55:23,120 --> 00:55:25,168
The Goddess makes slaves of men.
912
00:55:25,320 --> 00:55:28,164
In an instant,
she can see to the heart of you
913
00:55:28,320 --> 00:55:30,926
and transform to your deepest desire.
914
00:55:32,200 --> 00:55:35,010
To Damien Lord, she was the princess bride.
915
00:55:35,160 --> 00:55:38,323
To you, a damsel in distress.
916
00:55:38,720 --> 00:55:40,643
She devoured all of you.
917
00:55:40,800 --> 00:55:43,371
You cannot defeat the Goddess.
918
00:55:44,440 --> 00:55:46,283
She cannot die.
919
00:55:46,440 --> 00:55:48,283
You're as crazy as she is.
920
00:55:48,760 --> 00:55:50,046
If you were as rotten as her,
921
00:55:50,240 --> 00:55:52,288
I would blow your brains out right now,
922
00:55:52,440 --> 00:55:54,522
but I'm trying to be careful
about who I kill,
923
00:55:54,680 --> 00:55:57,160
and all you did was pound
the crap out of me.
924
00:55:57,320 --> 00:55:59,288
You've already paid an eye for that.
925
00:55:59,440 --> 00:56:01,841
I'm letting you go with a warning.
926
00:56:02,440 --> 00:56:04,283
Stay in bed.
927
00:56:04,440 --> 00:56:06,283
Don't go back to work.
928
00:56:06,960 --> 00:56:09,247
And don't get in my way.
929
00:56:09,960 --> 00:56:12,361
No, Ava, you're no goddess.
930
00:56:12,520 --> 00:56:13,965
You're a witch.
931
00:56:14,120 --> 00:56:15,406
A predator.
932
00:56:15,600 --> 00:56:17,364
Maybe I only got what I deserved,
933
00:56:17,560 --> 00:56:18,721
but what about the others?
934
00:56:18,880 --> 00:56:21,121
Good men driven mad.
935
00:56:21,360 --> 00:56:22,771
You really lost it.
936
00:56:22,920 --> 00:56:24,729
Bad enough you leave your wife
for that skank.
937
00:56:24,880 --> 00:56:26,760
You watch what you call her,
you son of a bitch.
938
00:56:26,880 --> 00:56:28,803
You're throwing away your career.
939
00:56:28,960 --> 00:56:31,122
Hell, you're committing suicide,
you stupid shit.
940
00:56:31,320 --> 00:56:32,481
I know what I'm doing.
941
00:56:32,640 --> 00:56:33,801
I'm going to Old Town.
942
00:56:33,960 --> 00:56:35,610
I'm gonna nail this guy once and for all.
943
00:56:35,760 --> 00:56:37,171
If I have to go it alone,
944
00:56:37,320 --> 00:56:38,810
I will.
945
00:56:38,960 --> 00:56:40,325
Do me a favor, turn the car around
946
00:56:40,480 --> 00:56:42,084
and you go back to the station.
947
00:56:42,240 --> 00:56:43,815
You got to come clean with the captain.
948
00:56:43,840 --> 00:56:45,046
I'm a cop. I'm doing my job.
949
00:56:45,200 --> 00:56:46,326
I'm hunting down a murderer.
950
00:56:46,480 --> 00:56:48,164
Look, you got to ditch that dame.
951
00:56:48,320 --> 00:56:49,401
That's enough!
952
00:56:49,560 --> 00:56:51,210
We won't talk about Ava.
953
00:56:51,360 --> 00:56:53,169
Somebody has got to set you straight.
954
00:56:53,560 --> 00:56:55,528
You've got to forget
about that stupid whore.
955
00:56:55,720 --> 00:56:57,848
Turn the car around
or I'm turning you in.
956
00:56:58,000 --> 00:56:59,464
I warned you.
957
00:56:59,920 --> 00:57:01,081
Every day,
958
00:57:01,240 --> 00:57:02,730
I warned you!
959
00:57:03,040 --> 00:57:05,407
But you keep asking for it!
960
00:57:05,560 --> 00:57:07,005
And asking for it!
961
00:57:07,360 --> 00:57:08,771
Well, here it is, pal.
962
00:57:08,920 --> 00:57:10,046
Mort, no.
963
00:57:33,240 --> 00:57:36,084
A witch, a predator.
964
00:57:36,240 --> 00:57:38,322
Destroying lives.
965
00:57:38,760 --> 00:57:40,649
Sometimes for power.
966
00:57:40,800 --> 00:57:42,643
Sometimes for profit.
967
00:57:43,040 --> 00:57:45,611
Sometimes for sport.
968
00:57:46,840 --> 00:57:49,366
But now you're locked away
in your mansion.
969
00:57:49,520 --> 00:57:52,091
A bird of prey in a gilded cage.
970
00:57:52,720 --> 00:57:54,802
Are you ready to do something stupid?
971
00:57:54,960 --> 00:57:57,247
I'm so happy you chose
to attend my little party,
972
00:57:57,400 --> 00:57:58,925
Herr Wallenquist.
973
00:57:59,920 --> 00:58:03,003
Your invitation surprised me, Mrs. Lord.
974
00:58:03,160 --> 00:58:06,243
Your husband had no criminal associations.
975
00:58:06,400 --> 00:58:08,209
Believe me, I tried.
976
00:58:08,360 --> 00:58:10,362
May I speak truthfully, Mr. Wallenquist?
977
00:58:10,520 --> 00:58:11,931
Please.
978
00:58:12,080 --> 00:58:14,447
Old Town is a thorn in your side.
979
00:58:14,600 --> 00:58:16,170
Indeed, it is.
980
00:58:16,320 --> 00:58:19,085
All those profits in the hands of whores.
981
00:58:19,320 --> 00:58:21,766
Surely you've wanted
to put them in their place.
982
00:58:21,920 --> 00:58:24,651
Make some adjustment to the balance of power.
983
00:58:24,800 --> 00:58:27,167
Show them who rules Sin City.
984
00:58:27,520 --> 00:58:30,729
You have limited influence on me, Mrs. Lord.
985
00:58:30,880 --> 00:58:32,803
I haven't been doing so very badly.
986
00:58:32,960 --> 00:58:34,371
But those two policemen,
987
00:58:34,520 --> 00:58:36,761
that was an embarrassing blunder.
988
00:58:38,680 --> 00:58:40,011
Yes.
989
00:58:40,200 --> 00:58:42,441
I'm out of my league.
990
00:58:43,200 --> 00:58:45,601
I need a stronger, more experienced hand.
991
00:58:46,440 --> 00:58:51,002
I need Lord Enterprises joined in matrimony
992
00:58:51,160 --> 00:58:53,606
with the expertise and iron fist
993
00:58:53,800 --> 00:58:55,689
of Alarich Wallenquist.
994
00:58:56,360 --> 00:58:57,407
What you need
995
00:58:57,560 --> 00:59:00,006
is the corpse of Dwight McCarthy
996
00:59:00,880 --> 00:59:03,884
and a suicide note
in which he confesses to the murder
997
00:59:04,040 --> 00:59:05,769
of Damien Lord.
998
00:59:05,920 --> 00:59:07,251
And you need to show
999
00:59:07,400 --> 00:59:09,129
those Old Town bitches who's boss.
1000
00:59:09,280 --> 00:59:11,282
Indeed, I do.
1001
00:59:12,600 --> 00:59:14,523
There's a specialist in Texas.
1002
00:59:15,160 --> 00:59:17,367
I could have him on a train tomorrow.
1003
00:59:17,520 --> 00:59:19,090
I'll brief him myself.
1004
00:59:19,280 --> 00:59:21,601
He'll be on your doorstep at midnight.
1005
00:59:21,880 --> 00:59:23,644
And I'll be yours forever.
1006
00:59:23,800 --> 00:59:25,768
Pray for your soul, Ava.
1007
00:59:26,840 --> 00:59:30,287
This won't be its last visit to Sin City.
1008
00:59:31,320 --> 00:59:33,049
Good evening, Mr. Campbell.
1009
00:59:33,520 --> 00:59:34,442
I'll take your bag.
1010
00:59:34,600 --> 00:59:36,489
Nobody touches my gear.
1011
00:59:36,640 --> 00:59:38,051
And I got somebody picking me up
1012
00:59:38,200 --> 00:59:40,441
whose one hell of a lot cuter than you.
1013
00:59:44,840 --> 00:59:47,161
It was our understanding
that you would travel alone.
1014
00:59:47,680 --> 00:59:49,569
I'm full of surprises.
1015
00:59:51,120 --> 00:59:54,169
Shuffle that booty over
to the shotgun side, doll.
1016
00:59:54,360 --> 00:59:55,805
I'm driving.
1017
00:59:57,320 --> 00:59:58,242
We'll follow you.
1018
00:59:58,400 --> 00:59:59,890
Mrs. Lord may not be pleased.
1019
01:00:00,040 --> 01:00:01,371
She's the one with the problem.
1020
01:00:01,520 --> 01:00:03,363
I can always get back on the train.
1021
01:00:22,160 --> 01:00:23,764
Wait here.
1022
01:00:24,880 --> 01:00:26,370
Hurry back.
1023
01:00:26,880 --> 01:00:28,882
You know I get impatient.
1024
01:00:29,040 --> 01:00:30,883
And you know I get a little crazy
1025
01:00:31,040 --> 01:00:33,008
when I get impatient.
1026
01:00:33,840 --> 01:00:37,128
Boogaard, watch this woman.
1027
01:00:41,280 --> 01:00:42,281
Jacoby.
1028
01:00:42,640 --> 01:00:45,041
If this man moves, kill him.
1029
01:00:45,840 --> 01:00:47,604
I thought this was business.
1030
01:00:47,760 --> 01:00:50,923
My compliments to your surgeon, Mr. McCarthy.
1031
01:00:51,120 --> 01:00:53,168
Remarkable transformation,
1032
01:00:53,400 --> 01:00:54,964
but you still have the eyes.
1033
01:00:56,280 --> 01:00:58,123
The eyes of a dead man.
1034
01:01:01,560 --> 01:01:03,403
I hate being left alone.
1035
01:01:04,800 --> 01:01:06,404
When I'm alone,
1036
01:01:06,600 --> 01:01:08,921
it makes me want to do all kinds
1037
01:01:09,080 --> 01:01:10,764
of crazy things.
1038
01:01:12,760 --> 01:01:17,368
No woman should be left alone
with a man like you.
1039
01:01:18,960 --> 01:01:20,291
Do you want me
1040
01:01:21,400 --> 01:01:23,880
to do something we shouldn't?
1041
01:01:26,040 --> 01:01:27,683
My lips are sealed.
1042
01:01:32,440 --> 01:01:34,681
There's something I need in the trunk.
1043
01:01:44,720 --> 01:01:46,165
Bear witness.
1044
01:01:50,400 --> 01:01:53,722
Mrs. Lord, the specialist has arrived.
1045
01:01:54,200 --> 01:01:55,850
The bathing thing with her
1046
01:01:56,000 --> 01:01:57,729
was never about bathing.
1047
01:01:58,240 --> 01:02:00,242
It was always theater.
1048
01:02:00,840 --> 01:02:02,888
Or maybe it was retail.
1049
01:02:04,040 --> 01:02:06,964
You can't make a sale
without showing the goods.
1050
01:02:07,320 --> 01:02:08,970
It's McCarthy.
1051
01:02:40,920 --> 01:02:42,046
Do you mind if I say
1052
01:02:42,200 --> 01:02:44,328
that you're twice the man
I thought you were.
1053
01:02:44,840 --> 01:02:46,285
You're a warrior.
1054
01:02:47,520 --> 01:02:48,806
A killer.
1055
01:02:49,760 --> 01:02:51,922
You're everything I want out of a man,
1056
01:02:53,000 --> 01:02:55,162
but I could never get
the honesty out of you.
1057
01:02:55,320 --> 01:02:56,970
You could've been everything I needed.
1058
01:02:58,240 --> 01:02:59,890
You still could be.
1059
01:03:00,120 --> 01:03:01,770
You're a new man.
1060
01:03:02,920 --> 01:03:04,729
Remember what she did.
1061
01:03:05,600 --> 01:03:07,250
Remember what she is.
1062
01:03:08,040 --> 01:03:09,929
Wait for your opening.
1063
01:03:10,920 --> 01:03:13,127
Wait for Gail to do her bit.
1064
01:03:15,720 --> 01:03:17,848
When you're immune to me,
I'll let you know.
1065
01:03:18,000 --> 01:03:19,889
Step back, mistress.
1066
01:03:20,040 --> 01:03:21,849
Let me kill him.
1067
01:03:22,560 --> 01:03:23,891
Please.
1068
01:03:26,360 --> 01:03:27,771
Do.
1069
01:04:48,120 --> 01:04:49,690
Six shots
1070
01:04:49,840 --> 01:04:51,410
without a single head wound.
1071
01:05:05,160 --> 01:05:07,640
Then it all gets down to speed and luck.
1072
01:05:18,000 --> 01:05:21,527
Her eyes are wet and full of love.
1073
01:05:38,520 --> 01:05:40,204
I never dreamed.
1074
01:05:41,160 --> 01:05:43,288
You're everything I've ever wanted.
1075
01:05:44,480 --> 01:05:46,642
Everything I need.
1076
01:05:46,800 --> 01:05:49,565
You and me, forever.
1077
01:05:50,400 --> 01:05:52,004
It's over.
1078
01:05:52,440 --> 01:05:54,169
Pain has set you free.
1079
01:05:55,720 --> 01:05:57,688
You're no good any more, Dwight.
1080
01:05:57,840 --> 01:05:59,604
You're more like me.
1081
01:05:59,880 --> 01:06:01,211
Be like me.
1082
01:06:02,080 --> 01:06:03,809
Let the old Dwight go.
1083
01:06:04,000 --> 01:06:06,082
Let it go with his old face.
1084
01:06:07,760 --> 01:06:09,091
She pulls close,
1085
01:06:09,240 --> 01:06:10,969
and I've got to look.
1086
01:06:11,360 --> 01:06:13,408
And all I want is
to be lost in the sight
1087
01:06:13,560 --> 01:06:15,403
and sound and smell of her.
1088
01:06:16,360 --> 01:06:17,964
I can't think straight.
1089
01:06:18,160 --> 01:06:19,321
We can be free.
1090
01:06:20,200 --> 01:06:21,690
We can be happy.
1091
01:06:22,240 --> 01:06:25,084
Together forever.
1092
01:06:25,240 --> 01:06:27,004
No.
1093
01:06:27,800 --> 01:06:30,849
Her kiss is a promise of paradise.
1094
01:06:35,400 --> 01:06:37,004
Dwight.
1095
01:06:37,160 --> 01:06:39,731
The gun barks and bucks in my hand.
1096
01:06:42,120 --> 01:06:45,602
Life leaves Ava with a sigh.
1097
01:06:50,120 --> 01:06:51,822
Sirens climb the hill.
1098
01:06:52,720 --> 01:06:54,449
We'll take the back roads.
1099
01:06:54,600 --> 01:06:56,329
The old bootlegger roads.
1100
01:06:57,400 --> 01:06:58,811
They'll never catch us.
1101
01:07:00,480 --> 01:07:02,403
I'm going home.
1102
01:07:19,760 --> 01:07:22,161
Walk down the right back alley in Sin City,
1103
01:07:22,320 --> 01:07:25,051
and you can find anything.
1104
01:07:27,720 --> 01:07:30,644
I was told I could find a man here
by the name of Mr. Kroenig.
1105
01:07:35,120 --> 01:07:38,283
That's Dr. Kroenig
1106
01:07:38,440 --> 01:07:39,601
to you.
1107
01:07:39,760 --> 01:07:40,966
Yes, sir.
1108
01:07:41,160 --> 01:07:43,049
License or no license,
1109
01:07:43,400 --> 01:07:46,802
these hands still got what it takes.
1110
01:07:47,480 --> 01:07:49,244
Once I'm prepped.
1111
01:07:50,400 --> 01:07:52,129
How much you got?
1112
01:07:56,200 --> 01:07:57,850
40 bucks you got,
1113
01:07:58,000 --> 01:08:00,162
40 bucks worth you get.
1114
01:08:11,680 --> 01:08:13,603
Steady as a rock
1115
01:08:15,720 --> 01:08:17,609
once I'm prepped.
1116
01:08:38,560 --> 01:08:40,847
40 bucks got you the bullet.
1117
01:08:42,120 --> 01:08:44,805
But that hand of yours,
1118
01:08:44,960 --> 01:08:47,611
that's a lot of bones need setting.
1119
01:08:49,040 --> 01:08:50,963
I'll give you an hour
1120
01:08:51,120 --> 01:08:52,804
for your shoes.
1121
01:08:52,960 --> 01:08:54,450
Take them.
1122
01:09:00,760 --> 01:09:03,604
I do my best to think about winning
1123
01:09:03,760 --> 01:09:04,807
Revenge.
1124
01:09:06,640 --> 01:09:08,369
The old man must like popsicles.
1125
01:09:08,520 --> 01:09:11,251
He uses the sticks for splints.
1126
01:09:11,400 --> 01:09:12,970
He licks them first.
1127
01:09:17,320 --> 01:09:20,688
Not so much as a goddamn thank you.
1128
01:09:20,880 --> 01:09:23,611
Generosity don't count for shit, this
1129
01:09:24,480 --> 01:09:25,925
day and age.
1130
01:09:26,560 --> 01:09:28,403
Quite a job you did on me, Roark.
1131
01:09:29,080 --> 01:09:31,082
Even my shoes.
1132
01:09:31,240 --> 01:09:33,208
There's nothing more you could take,
1133
01:09:33,680 --> 01:09:35,125
except
1134
01:09:35,880 --> 01:09:37,006
Marcie.
1135
01:09:37,560 --> 01:09:38,891
The girl.
1136
01:09:39,480 --> 01:09:41,084
Oh, my Christ.
1137
01:09:43,960 --> 01:09:45,485
Marcie.
1138
01:09:46,600 --> 01:09:49,570
Oh, Marcie, you weren't a part of this.
1139
01:09:49,720 --> 01:09:52,883
You were just there
to throw them off their game.
1140
01:09:53,120 --> 01:09:55,088
What have I dragged you into?
1141
01:09:57,880 --> 01:10:01,202
This has turned into a long, bad night.
1142
01:10:04,960 --> 01:10:06,610
The window's not locked.
1143
01:10:08,640 --> 01:10:10,563
Never a good sign.
1144
01:10:13,040 --> 01:10:15,042
Not in Sin City.
1145
01:10:17,600 --> 01:10:19,728
Look who decided to show up.
1146
01:10:20,440 --> 01:10:22,283
Give the man a hand.
1147
01:10:25,760 --> 01:10:27,922
Give the man another hand.
1148
01:10:35,520 --> 01:10:38,649
Ruined, penniless, friendless and forgotten.
1149
01:10:40,160 --> 01:10:42,845
You'd really be better off dead, Johnny.
1150
01:10:51,720 --> 01:10:54,007
But I like you just the way you are.
1151
01:11:02,320 --> 01:11:03,845
I got cocky.
1152
01:11:04,520 --> 01:11:07,490
I got cocky, and I got Marcie dead.
1153
01:11:08,040 --> 01:11:09,724
Damn it, Johnny.
1154
01:11:10,240 --> 01:11:12,527
Hate yourself when you got the time.
1155
01:11:13,520 --> 01:11:15,170
Think about tonight's game.
1156
01:11:16,080 --> 01:11:18,003
That's all that matters now.
1157
01:11:18,480 --> 01:11:19,766
And all you need is money.
1158
01:11:19,960 --> 01:11:23,043
Just one lousy buck would be enough
to get you started.
1159
01:11:35,360 --> 01:11:36,725
Hello, ma'am.
1160
01:11:37,000 --> 01:11:38,490
I don't have the money to pay,
1161
01:11:38,640 --> 01:11:40,290
but could I ask you for a glass of water?
1162
01:11:40,600 --> 01:11:42,125
Yeah.
1163
01:11:43,160 --> 01:11:44,889
Times are tough all over.
1164
01:11:47,280 --> 01:11:48,611
Thank you.
1165
01:11:52,800 --> 01:11:53,881
What's with the hand?
1166
01:11:56,520 --> 01:11:58,966
I beat the wrong guy at cards.
1167
01:11:59,120 --> 01:12:00,246
Tough break.
1168
01:12:02,600 --> 01:12:03,965
Thank you very much.
1169
01:12:04,760 --> 01:12:06,046
Just a second, you.
1170
01:12:08,160 --> 01:12:10,049
You don't stink of anything I don't like,
1171
01:12:10,200 --> 01:12:13,204
and you kind of remind me
of an old boyfriend, okay?
1172
01:12:17,880 --> 01:12:20,167
This won't take you very far.
1173
01:12:21,680 --> 01:12:23,284
Sweetheart,
1174
01:12:23,480 --> 01:12:24,891
it's gonna take me to the moon.
1175
01:12:26,840 --> 01:12:30,322
Sin City, you never know.
1176
01:12:34,040 --> 01:12:36,202
Just don't spend it all in one place.
1177
01:12:44,800 --> 01:12:46,450
Hey, handsome.
1178
01:12:46,600 --> 01:12:48,648
What you gonna do with all that?
1179
01:12:49,760 --> 01:12:51,250
I'm gonna kill Roark.
1180
01:12:51,400 --> 01:12:54,085
The Roarks, they don't die that easy.
1181
01:12:54,240 --> 01:12:56,242
I just might surprise you.
1182
01:13:03,120 --> 01:13:05,930
Looks like something happened
to your game hand, son.
1183
01:13:18,800 --> 01:13:20,564
I fold.
1184
01:13:20,720 --> 01:13:22,529
What's wrong, hotshot?
1185
01:13:22,720 --> 01:13:24,160
You're no good without that lady luck
1186
01:13:24,280 --> 01:13:26,009
you brought the last time?
1187
01:13:27,520 --> 01:13:29,090
I'll be fine.
1188
01:13:29,240 --> 01:13:30,446
I'm done.
1189
01:13:30,600 --> 01:13:31,806
I'm out.
1190
01:13:41,600 --> 01:13:42,840
I need three.
1191
01:13:46,480 --> 01:13:48,209
Dealer takes two.
1192
01:13:48,720 --> 01:13:50,768
Check.
Check.
1193
01:13:51,800 --> 01:13:53,529
I bet 100.
1194
01:13:55,800 --> 01:13:57,325
Shit.
1195
01:13:59,200 --> 01:14:00,486
Fold.
1196
01:14:08,240 --> 01:14:11,369
Just not the same
without your game hand, is it?
1197
01:14:21,240 --> 01:14:22,969
I'm ambidextrous.
1198
01:14:23,920 --> 01:14:25,365
Cut.
1199
01:14:33,160 --> 01:14:35,083
Check.
Check.
1200
01:14:35,280 --> 01:14:36,850
500.
1201
01:14:37,920 --> 01:14:39,649
I'm in.
1202
01:14:44,600 --> 01:14:46,250
I'll raise you
1203
01:14:48,240 --> 01:14:49,730
500 more.
1204
01:14:52,440 --> 01:14:53,441
I fold.
1205
01:14:53,600 --> 01:14:55,011
I'm done.
1206
01:14:58,440 --> 01:15:00,488
I'll raise you five more, pretty boy.
1207
01:15:01,040 --> 01:15:02,166
Shit.
1208
01:15:03,000 --> 01:15:04,764
You favor your mother.
1209
01:15:04,920 --> 01:15:06,285
She was a whore.
1210
01:15:06,520 --> 01:15:08,443
Not a very good one.
1211
01:15:09,240 --> 01:15:10,730
She was an angel.
1212
01:15:12,480 --> 01:15:13,766
I'm all in.
1213
01:15:13,920 --> 01:15:15,410
For the works.
1214
01:15:15,560 --> 01:15:16,766
Call.
1215
01:15:38,520 --> 01:15:40,249
That's four aces.
1216
01:15:47,320 --> 01:15:49,288
See, I told you I never lose.
1217
01:15:50,960 --> 01:15:52,530
I beat you.
1218
01:15:52,840 --> 01:15:54,001
Twice.
1219
01:15:54,160 --> 01:15:56,162
That means I'm better than you are,
1220
01:15:56,600 --> 01:15:58,921
and everybody knows it,
'cause I beat you again
1221
01:15:59,080 --> 01:16:00,520
every time somebody tells that story,
1222
01:16:00,640 --> 01:16:02,449
and they'll all say
that they won't tell it,
1223
01:16:02,600 --> 01:16:03,567
but they will.
1224
01:16:03,720 --> 01:16:05,210
That's a story that'll be told
1225
01:16:05,360 --> 01:16:07,203
again and again until you're dead,
1226
01:16:07,360 --> 01:16:09,408
and long after you're dead.
1227
01:16:10,040 --> 01:16:11,724
I beat you forever.
1228
01:16:12,960 --> 01:16:15,361
Now they'll all know
what happens when you do.
1229
01:16:16,600 --> 01:16:18,409
Say hello to your mama.
1230
01:16:18,680 --> 01:16:20,523
She always was a stupid bitch.
1231
01:16:26,320 --> 01:16:28,322
Power is as power does.
1232
01:16:30,120 --> 01:16:32,566
If I could give any young man advice,
it'd be this:
1233
01:16:32,720 --> 01:16:34,165
wear a rubber.
1234
01:16:34,360 --> 01:16:35,441
Now take out that trash.
1235
01:16:35,600 --> 01:16:37,364
Let's get back to the game.
1236
01:17:02,440 --> 01:17:04,124
I can't lose you.
1237
01:17:04,280 --> 01:17:05,850
Not again.
1238
01:17:06,240 --> 01:17:08,447
You'll never lose me, Nancy.
1239
01:17:14,840 --> 01:17:16,171
All this time,
1240
01:17:16,360 --> 01:17:18,044
she was right there.
1241
01:17:18,760 --> 01:17:20,603
Dancing in the club
where you play poker.
1242
01:17:20,760 --> 01:17:22,535
You've got to have been looking for a chance
1243
01:17:22,560 --> 01:17:25,484
to put this one through the wringer, Senator.
1244
01:17:27,040 --> 01:17:29,361
Nancy Callahan.
1245
01:17:32,000 --> 01:17:34,606
My son Ethan was killed because of her.
1246
01:17:35,760 --> 01:17:39,367
It's been four years now,
and still she's planting flowers
1247
01:17:39,520 --> 01:17:40,965
at Hartigan's grave.
1248
01:17:41,120 --> 01:17:42,326
She's showing gratitude,
1249
01:17:42,480 --> 01:17:43,845
from the looks of it, to the cop.
1250
01:17:44,000 --> 01:17:48,164
Gratitude to the cop
who ripped your son to pieces.
1251
01:17:50,160 --> 01:17:52,401
Hartigan turned my son into a freak.
1252
01:17:52,840 --> 01:17:53,921
Well
1253
01:17:54,680 --> 01:17:56,569
completed him as a freak.
1254
01:17:56,720 --> 01:17:58,484
But I can hardly blame the young lady for
1255
01:17:58,640 --> 01:18:00,130
Obsession?
1256
01:18:00,320 --> 01:18:02,129
Just let the little fluff drown
in her sorrow.
1257
01:18:02,320 --> 01:18:03,924
It might not be that simple.
1258
01:18:05,520 --> 01:18:08,171
Somehow she got her hands
on Hartigan's old pistol.
1259
01:18:14,200 --> 01:18:17,204
She hits the range every night
just before work.
1260
01:18:17,360 --> 01:18:18,964
She's become quite a good shot.
1261
01:18:19,160 --> 01:18:20,321
And I can only imagine
1262
01:18:20,480 --> 01:18:22,562
whose face she sees on that target.
1263
01:18:25,560 --> 01:18:26,561
I'm listening.
1264
01:18:26,760 --> 01:18:28,888
She's been acting kind of crazy sometimes
1265
01:18:29,040 --> 01:18:30,007
at work.
1266
01:18:30,160 --> 01:18:31,605
She's drinking.
1267
01:18:31,760 --> 01:18:33,569
Just in the past few weeks.
1268
01:18:33,880 --> 01:18:35,405
She never drank before.
1269
01:18:38,440 --> 01:18:41,444
It's all like
she's building up to something.
1270
01:18:43,720 --> 01:18:46,371
Maybe building her nerve.
1271
01:18:47,320 --> 01:18:49,049
That'll be all, Lieutenant.
1272
01:18:49,880 --> 01:18:52,804
This little bitch is turning me on.
1273
01:19:00,400 --> 01:19:02,084
This place stinks.
1274
01:19:03,200 --> 01:19:04,929
I never used to notice.
1275
01:19:06,000 --> 01:19:07,729
Not when I danced.
1276
01:19:09,760 --> 01:19:12,047
Now I smell everything.
1277
01:19:13,800 --> 01:19:15,006
I see it all.
1278
01:19:16,480 --> 01:19:18,562
Every damn thing.
1279
01:19:19,840 --> 01:19:21,808
I know exactly where I am.
1280
01:19:21,960 --> 01:19:24,531
I know exactly what I am.
1281
01:19:24,680 --> 01:19:26,887
I don't use the stripper logic any more,
1282
01:19:27,760 --> 01:19:30,445
that they're losers and I'm not.
1283
01:19:31,800 --> 01:19:35,122
It was when I couldn't shoot him
that I realized I was dead.
1284
01:19:36,600 --> 01:19:39,080
That I wasn't a woman with a plan.
1285
01:19:42,760 --> 01:19:45,127
I was just a drunk.
1286
01:19:58,360 --> 01:20:00,442
I give them what they want.
1287
01:20:07,320 --> 01:20:09,288
Then I get the hell out of there.
1288
01:20:28,880 --> 01:20:30,803
Are you still there, Sam?
1289
01:20:33,280 --> 01:20:35,408
He shot me in the gut.
1290
01:20:36,320 --> 01:20:37,810
It wasn't me, Sam.
1291
01:20:38,400 --> 01:20:40,289
It was the babe.
1292
01:20:41,560 --> 01:20:43,324
Rotten town.
1293
01:20:43,520 --> 01:20:45,841
It soils everybody it touches.
1294
01:20:47,120 --> 01:20:49,088
This rotten town.
1295
01:20:49,960 --> 01:20:52,406
Those it can't corrupt, it soils.
1296
01:20:55,280 --> 01:20:57,328
It's soiled you, John Hartigan.
1297
01:21:00,600 --> 01:21:02,728
Put that bottle down, Nancy.
1298
01:21:03,080 --> 01:21:04,445
You've had enough.
1299
01:21:07,080 --> 01:21:09,003
It made you lie to me.
1300
01:21:11,000 --> 01:21:13,002
You're not even here right now.
1301
01:21:15,640 --> 01:21:17,642
You said you'd never leave me.
1302
01:21:18,320 --> 01:21:19,651
I never left you.
1303
01:21:20,680 --> 01:21:22,170
I never will.
1304
01:21:23,360 --> 01:21:24,566
Never.
1305
01:21:25,640 --> 01:21:27,369
You're not even here right now.
1306
01:21:27,520 --> 01:21:29,170
You're dead.
1307
01:21:31,520 --> 01:21:33,204
You blew your brains out.
1308
01:21:35,400 --> 01:21:39,803
Stuck your gun in your mouth
and you blew your brains out.
1309
01:21:44,320 --> 01:21:45,845
I had my reasons.
1310
01:21:47,480 --> 01:21:49,130
There was no way out.
1311
01:21:49,280 --> 01:21:50,805
I hate you!
1312
01:21:54,280 --> 01:21:56,248
You swore you'd always love me.
1313
01:21:57,160 --> 01:21:58,366
And I always will.
1314
01:21:59,920 --> 01:22:02,400
No one has ever really guessed
what hell is.
1315
01:22:03,600 --> 01:22:05,841
It's watching the people you love
1316
01:22:07,040 --> 01:22:08,530
in pain.
1317
01:22:17,160 --> 01:22:19,208
You're the only man I ever loved.
1318
01:22:22,240 --> 01:22:24,163
And you left me alone.
1319
01:22:31,560 --> 01:22:33,050
You never thought we'd stand a chance
1320
01:22:33,200 --> 01:22:35,441
against goddamn Senator Roark.
1321
01:22:36,560 --> 01:22:37,925
You didn't believe in me.
1322
01:22:39,840 --> 01:22:42,411
You didn't think
a little piece of ass like me
1323
01:22:42,600 --> 01:22:44,921
could take down
the most powerful man in the state.
1324
01:22:53,000 --> 01:22:55,162
Maybe I'll prove both of you wrong.
1325
01:23:02,760 --> 01:23:04,524
Maybe I'll go crazy.
1326
01:23:11,400 --> 01:23:13,323
Crazy's sounding pretty good right now.
1327
01:23:13,480 --> 01:23:15,289
I love you, Nancy.
1328
01:23:32,560 --> 01:23:34,528
You little slut.
1329
01:23:35,200 --> 01:23:38,727
You're gonna scream before you die.
1330
01:23:42,440 --> 01:23:44,363
You're out of your mind.
1331
01:23:46,400 --> 01:23:49,290
I appreciate the obsession,
1332
01:23:50,280 --> 01:23:52,203
but you got nothing.
1333
01:23:52,840 --> 01:23:56,208
You could've killed me 50 times
if you had the nerve,
1334
01:23:56,800 --> 01:23:58,290
but you don't.
1335
01:24:01,960 --> 01:24:04,327
You are nothing.
1336
01:24:05,880 --> 01:24:07,211
You'll scream,
1337
01:24:08,680 --> 01:24:10,842
just like my boy wanted you to.
1338
01:24:31,960 --> 01:24:33,769
Darling, where have you been and
1339
01:24:33,960 --> 01:24:36,327
What have you done to your beautiful hair?
1340
01:24:36,480 --> 01:24:39,324
Don't worry, those bastards
will get what they want.
1341
01:24:41,160 --> 01:24:42,446
They always get what they want.
1342
01:25:08,400 --> 01:25:09,845
This is great. This
1343
01:25:10,360 --> 01:25:12,044
What's up with you?
1344
01:25:21,760 --> 01:25:23,330
Something's wrong.
1345
01:25:24,000 --> 01:25:25,126
I'm out of here.
1346
01:25:38,000 --> 01:25:40,844
Don't like watching my sister
do the nasty.
1347
01:25:41,040 --> 01:25:42,769
I'm taking a hike.
1348
01:25:59,280 --> 01:26:00,691
Pretty.
1349
01:26:04,440 --> 01:26:06,363
You're beautiful, Nancy.
1350
01:26:08,920 --> 01:26:10,922
Don't do this to yourself.
1351
01:26:13,480 --> 01:26:16,165
Pretty, pretty, pretty.
1352
01:26:20,360 --> 01:26:23,045
If a man did that to you,
I'd tear him to pieces.
1353
01:26:25,080 --> 01:26:28,641
Lieutenant Hartigan,
you just gave me a great idea.
1354
01:26:34,800 --> 01:26:36,290
No, baby.
1355
01:26:36,440 --> 01:26:37,930
Nancy.
1356
01:27:10,000 --> 01:27:12,162
Just give me a damn name.
1357
01:27:19,000 --> 01:27:20,001
Roark.
1358
01:27:28,840 --> 01:27:30,205
We're up against a lot.
1359
01:27:30,800 --> 01:27:31,961
We'll need tools.
1360
01:27:37,960 --> 01:27:39,485
Looks like trouble.
1361
01:27:43,680 --> 01:27:45,523
Looks like Christmas.
1362
01:27:49,240 --> 01:27:51,561
Well, you missed last call, boys.
1363
01:27:52,160 --> 01:27:53,525
Bullshit.
1364
01:27:53,680 --> 01:27:55,762
We're ripping this place a new asshole.
1365
01:27:57,000 --> 01:27:58,650
Move or die.
1366
01:28:50,360 --> 01:28:52,283
I hope you don't mind me saying this, but
1367
01:28:54,760 --> 01:28:56,330
you look hot.
1368
01:29:27,040 --> 01:29:29,566
There's no reason to leave anybody alive.
1369
01:29:29,840 --> 01:29:31,569
Nobody's innocent.
1370
01:29:32,400 --> 01:29:34,971
And we can't leave anybody able to talk.
1371
01:29:35,120 --> 01:29:36,929
Don't go soft on me, kid.
1372
01:29:37,800 --> 01:29:39,484
Don't leave anybody breathing.
1373
01:29:41,640 --> 01:29:43,085
I won't.
1374
01:29:43,640 --> 01:29:46,246
I'll work the perimeter
and nail the guards.
1375
01:29:46,440 --> 01:29:48,249
Baby, you're a natural.
1376
01:29:48,440 --> 01:29:49,965
I'll work the inside.
1377
01:29:50,920 --> 01:29:52,570
How will I know when you're in?
1378
01:29:53,720 --> 01:29:55,290
You'll have a pretty good idea.
1379
01:32:12,960 --> 01:32:14,405
Damn thing misfired on me.
1380
01:32:15,720 --> 01:32:17,131
I nearly got them all,
1381
01:32:17,280 --> 01:32:20,921
but this piece of shit,
it was jammed up on me.
1382
01:32:21,640 --> 01:32:23,483
Piece of crap Uzi
1383
01:32:23,880 --> 01:32:25,564
had to get all stuck.
1384
01:32:25,720 --> 01:32:27,006
Here.
1385
01:32:28,680 --> 01:32:29,681
Take a seat.
1386
01:32:37,440 --> 01:32:38,930
You're a peach.
1387
01:32:44,880 --> 01:32:46,370
I got this.
1388
01:33:09,720 --> 01:33:12,121
You clever, clever little whore.
1389
01:33:12,600 --> 01:33:14,682
I can't believe you made it this far.
1390
01:33:18,640 --> 01:33:21,689
You know, Hartigan blew my son's pecker off.
1391
01:33:22,720 --> 01:33:23,721
So
1392
01:33:24,840 --> 01:33:26,649
where shall I shoot you next?
1393
01:33:30,120 --> 01:33:32,122
That tight little belly of yours?
1394
01:33:34,200 --> 01:33:36,009
I'm holding a gun on you, young lady.
1395
01:33:36,160 --> 01:33:39,801
The rules are, you pretend there's a chance
that I won't shoot you.
1396
01:33:51,200 --> 01:33:54,170
I told you, you would scream
before you die.
1397
01:33:55,840 --> 01:33:57,365
I owe it to my son.
1398
01:34:01,560 --> 01:34:03,688
Frankly, between you and me,
1399
01:34:03,840 --> 01:34:09,529
I've finally accepted that Ethan
was not presidential material.
1400
01:34:11,840 --> 01:34:13,444
I'd have had a hard time
1401
01:34:13,600 --> 01:34:16,206
buying him an election in an insane asylum.
1402
01:34:20,360 --> 01:34:23,011
But he was my son, honey.
1403
01:34:25,120 --> 01:34:26,610
He was my son.
1404
01:34:29,720 --> 01:34:31,324
And now
1405
01:34:32,320 --> 01:34:34,004
he's gonna hear you scream.
1406
01:34:39,080 --> 01:34:41,003
Scream.
1407
01:35:11,240 --> 01:35:13,971
This is for John Hartigan, fucker.
1408
01:35:18,240 --> 01:35:20,163
This rotten town.
1409
01:35:20,920 --> 01:35:22,649
It soils everybody.
94930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.