Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:02,366
Dad?
2
00:00:02,367 --> 00:00:03,267
What?
3
00:00:03,269 --> 00:00:06,170
In 48 hours, you're going to prison.
4
00:00:06,172 --> 00:00:09,040
I finally realized what I want right now,
5
00:00:09,042 --> 00:00:11,709
and... it's not here.
6
00:00:11,711 --> 00:00:13,707
When are you going back to Uruguay?
7
00:00:15,468 --> 00:00:16,572
Maybe you could help me.
8
00:00:16,574 --> 00:00:18,905
- Is it medical in nature?
- Yes.
9
00:00:18,907 --> 00:00:20,072
I'm just a little concerned
10
00:00:20,074 --> 00:00:21,409
about my knowing something about you
11
00:00:21,411 --> 00:00:22,608
that you don't want him to know.
12
00:00:22,610 --> 00:00:24,108
No, please,
13
00:00:24,110 --> 00:00:28,219
just don't say anything to Evan, okay?
14
00:00:38,585 --> 00:00:41,858
This space is so much
bigger than I remember.
15
00:00:41,860 --> 00:00:44,160
It is really big.
16
00:00:44,162 --> 00:00:48,037
So... what do you think?
17
00:00:48,039 --> 00:00:49,640
I think we need to start cleaning.
18
00:00:49,642 --> 00:00:53,451
We need to start celebrating.
19
00:00:53,453 --> 00:00:54,819
Stella.
20
00:00:54,821 --> 00:00:56,489
Relax, Kate, come on. It's the cheap stuff.
21
00:00:56,491 --> 00:00:58,627
This is a big moment.
22
00:00:58,629 --> 00:01:00,362
I mean, no more cleaning people's houses.
23
00:01:00,364 --> 00:01:01,998
It's the end of our days as maids
24
00:01:02,000 --> 00:01:04,101
and the beginning of our days as queens.
25
00:01:04,103 --> 00:01:06,304
Uh, retail queens.
26
00:01:06,306 --> 00:01:08,206
Stella, we talked about this.
27
00:01:08,208 --> 00:01:11,579
I know, I know, no giving up
our day job just yet.
28
00:01:11,581 --> 00:01:13,147
It could be a year before the shop
29
00:01:13,149 --> 00:01:14,584
is profitable enough to pay for itself.
30
00:01:14,586 --> 00:01:16,420
Six months, tops.
31
00:01:16,422 --> 00:01:19,892
Look, I know that I've been
a little flaky in the past.
32
00:01:19,894 --> 00:01:21,093
A little?
33
00:01:21,095 --> 00:01:23,028
You never met a job you couldn't quit.
34
00:01:23,030 --> 00:01:24,663
This is different.
35
00:01:24,665 --> 00:01:28,302
This is ours.
36
00:01:28,304 --> 00:01:30,070
Owning our own business
37
00:01:30,072 --> 00:01:32,906
with my best friend since third grade.
38
00:01:32,908 --> 00:01:35,108
Being our own bosses?
39
00:01:35,110 --> 00:01:36,777
Mm-hmm.
40
00:01:38,013 --> 00:01:39,579
I knew it!
41
00:01:39,581 --> 00:01:40,881
Ohh.
42
00:01:43,250 --> 00:01:44,351
Ow! Ooh!
43
00:01:44,353 --> 00:01:45,719
Are you okay?
44
00:01:45,721 --> 00:01:49,224
I must've just cut my finger
on the wire basket.
45
00:01:50,727 --> 00:01:51,760
Okay.
46
00:01:51,762 --> 00:01:53,430
Ooh!
47
00:01:53,432 --> 00:01:54,431
You got it?
48
00:01:54,433 --> 00:01:56,299
Mm-hmm.
49
00:01:58,971 --> 00:02:02,174
To fresh starts.
50
00:02:02,176 --> 00:02:04,844
I never needed one more.
51
00:02:22,062 --> 00:02:24,297
- Good morning.
- Eh.
52
00:02:24,299 --> 00:02:26,165
You're up early.
53
00:02:26,167 --> 00:02:28,201
Hank, I'm just gonna say it.
54
00:02:28,203 --> 00:02:30,470
Sleeping on the couch?
55
00:02:30,472 --> 00:02:32,372
What's the word? Oh, yeah.
56
00:02:32,374 --> 00:02:33,507
Blows.
57
00:02:33,509 --> 00:02:36,144
And that's why we're taking turns.
58
00:02:36,146 --> 00:02:37,412
But, seriously, Ev,
59
00:02:37,414 --> 00:02:39,214
you don't have to wash
the sheets every day.
60
00:02:39,216 --> 00:02:41,217
Come on, what are we, savages?
61
00:02:42,454 --> 00:02:44,054
Wow, that answers my question.
62
00:02:44,056 --> 00:02:46,290
We're good friends
and good hosts, you know?
63
00:02:46,292 --> 00:02:48,726
The kind who don't let guests
sleep on sofas.
64
00:02:48,728 --> 00:02:50,561
A good guest doesn't hog my bathroom
65
00:02:50,563 --> 00:02:52,330
for two hours every morning.
66
00:02:52,332 --> 00:02:53,865
Like, what is she doing up there?
67
00:02:53,867 --> 00:02:55,700
Don't know, don't care,
and neither should you.
68
00:02:55,702 --> 00:02:58,369
I know Divya's going
through a hard time, okay?
69
00:02:58,371 --> 00:03:00,371
I get it, I do. And I'm sorry, but...
70
00:03:00,373 --> 00:03:01,839
Okay, okay. Just be nice.
71
00:03:01,841 --> 00:03:03,541
Good morning, gorgeous.
72
00:03:03,543 --> 00:03:04,942
I said be nice, not creepy.
73
00:03:04,944 --> 00:03:06,110
Morning, Divya.
74
00:03:06,112 --> 00:03:07,545
I've overstayed my welcome.
75
00:03:07,547 --> 00:03:08,880
No, you have not.
76
00:03:08,882 --> 00:03:10,549
What? Wait a minute,
you've been staying here?
77
00:03:10,551 --> 00:03:12,985
You two are terrible liars,
78
00:03:12,987 --> 00:03:14,621
but very good friends,
79
00:03:14,623 --> 00:03:16,356
which is why you'll be happy to know
80
00:03:16,358 --> 00:03:18,024
that I've found a place to live,
81
00:03:18,026 --> 00:03:19,493
and I can move in this weekend.
82
00:03:19,495 --> 00:03:20,761
That's great.
83
00:03:20,763 --> 00:03:22,195
- That's so great.
- That is so cool.
84
00:03:22,197 --> 00:03:23,197
Okay, okay, get off!
85
00:03:23,199 --> 00:03:24,631
What?
86
00:03:24,633 --> 00:03:26,601
- You smell.
- Yeah. Go take a shower.
87
00:03:26,603 --> 00:03:27,669
Done, and done.
88
00:03:27,671 --> 00:03:29,704
- You want some coffee?
- No, thanks.
89
00:03:29,706 --> 00:03:31,606
Oh.
90
00:03:31,608 --> 00:03:34,843
Uh, Divya, though
I appreciate the gesture,
91
00:03:34,845 --> 00:03:37,579
this is where I draw the line, okay?
92
00:03:37,581 --> 00:03:38,580
Sorry about that.
93
00:03:38,582 --> 00:03:40,148
Okay.
94
00:03:40,150 --> 00:03:41,783
Oh, oh.
95
00:03:41,785 --> 00:03:45,086
I want to make you guys
a thank-you dinner tonight.
96
00:03:45,088 --> 00:03:47,289
- Sounds great.
- That's awesome, Divya.
97
00:03:47,291 --> 00:03:49,124
Such a good idea.
98
00:03:49,126 --> 00:03:51,361
What if she cooks Indian food?
99
00:03:51,363 --> 00:03:52,996
Okay, so if she were from Italy,
100
00:03:52,998 --> 00:03:54,397
would you assume she'd cook Italian?
101
00:03:54,399 --> 00:03:55,765
Yes, and that would be awesome,
102
00:03:55,767 --> 00:03:56,867
'cause I love Italian food.
103
00:03:56,869 --> 00:03:58,068
Whatever she makes, you will eat it,
104
00:03:58,070 --> 00:04:00,437
and you will like it.
105
00:04:00,439 --> 00:04:02,572
- Morning.
- Hi.
106
00:04:02,574 --> 00:04:04,407
Dieter gave this to me on the way in,
107
00:04:04,409 --> 00:04:06,142
asked me to deliver it.
108
00:04:06,144 --> 00:04:08,746
Oh, yeah, that must be
the mail from the winter, so...
109
00:04:08,748 --> 00:04:11,816
Must've piled up
while we were at Newberg's.
110
00:04:11,818 --> 00:04:13,618
Discard, discard, discard.
111
00:04:13,620 --> 00:04:14,686
Some checks.
That's good.
112
00:04:14,688 --> 00:04:16,288
Keep those.
113
00:04:16,290 --> 00:04:18,924
Discard, discard.
Good. We're done.
114
00:04:18,926 --> 00:04:20,459
Ev, that's a box of our mail.
115
00:04:20,461 --> 00:04:22,027
What? I got
the payment envelopes.
116
00:04:22,029 --> 00:04:23,762
Everything else is mostly just junk mail.
117
00:04:23,764 --> 00:04:24,830
Well, "mostly" isn't "all".
118
00:04:24,832 --> 00:04:25,831
Please go through that today.
119
00:04:25,833 --> 00:04:27,566
- Hey, Hank?
- Yeah?
120
00:04:27,568 --> 00:04:28,667
Jill just called. We need to go.
121
00:04:28,669 --> 00:04:29,801
Oh, okay. See you guys.
122
00:04:32,338 --> 00:04:34,606
You know what, I'll help.
123
00:04:34,608 --> 00:04:36,741
I can make it fun.
124
00:04:36,743 --> 00:04:39,243
Not even you can make mail sorting fun.
125
00:04:39,245 --> 00:04:41,779
Want to bet?
126
00:04:48,219 --> 00:04:50,020
Hank and Divya, this is Stella.
127
00:04:50,022 --> 00:04:51,488
Thanks for coming.
128
00:04:51,490 --> 00:04:53,924
Um, Kate's in the back. Hurry.
129
00:04:56,494 --> 00:04:57,561
Hi.
130
00:04:57,563 --> 00:04:59,462
I told Kate to hire a handyman.
131
00:04:59,464 --> 00:05:00,730
It was a simple shelf.
132
00:05:00,732 --> 00:05:02,232
I'd put nine of them together before.
133
00:05:02,234 --> 00:05:03,500
This one just slipped.
134
00:05:03,502 --> 00:05:04,834
Yeah, and she refused to go to urgent care.
135
00:05:04,836 --> 00:05:07,404
'Cause they charged $500 bucks
when you cut your thumb.
136
00:05:07,406 --> 00:05:08,605
To pull out a power tool?
137
00:05:08,607 --> 00:05:09,639
Please. I would need a loan.
138
00:05:09,641 --> 00:05:10,840
Is it in the floor?
139
00:05:10,842 --> 00:05:12,108
- Yes.
- Okay.
140
00:05:12,110 --> 00:05:14,510
Can you please get me the drill?
141
00:05:14,512 --> 00:05:17,279
I need to numb your foot
before I remove the drill bit.
142
00:05:17,281 --> 00:05:18,380
Okay.
143
00:05:18,382 --> 00:05:20,149
You're gonna feel a little pinch.
144
00:05:20,151 --> 00:05:21,383
Mmm.
145
00:05:21,385 --> 00:05:23,752
Okay, drill, please.
146
00:05:23,754 --> 00:05:25,154
Thank you.
147
00:05:25,156 --> 00:05:27,722
I want to cause as little
soft tissue trauma as possible,
148
00:05:27,724 --> 00:05:29,692
so I'm gonna back the drill-bit out.
149
00:05:29,694 --> 00:05:31,594
Wait, you're gonna use
the drill to remove it?
150
00:05:31,596 --> 00:05:32,762
Mm-hmm.
151
00:05:32,764 --> 00:05:34,364
Okay, you're making me really nervous.
152
00:05:34,365 --> 00:05:36,309
Stella, why don't you show Jill your shop?
153
00:05:36,335 --> 00:05:37,834
I'd love to see your shop.
154
00:05:37,836 --> 00:05:41,239
Kate will be fine. Promise.
155
00:05:41,241 --> 00:05:42,707
All right.
156
00:05:44,076 --> 00:05:45,143
Okay.
157
00:05:46,679 --> 00:05:49,948
Wait. You're sure you're a doctor, right?
158
00:05:49,950 --> 00:05:51,383
Don't worry.
159
00:05:51,385 --> 00:05:54,619
This won't take long,
and you won't feel a thing.
160
00:05:55,889 --> 00:05:58,522
- I am so finding a handyman.
- Yeah.
161
00:05:58,524 --> 00:06:00,057
Oh, and, uh, by the way,
162
00:06:00,059 --> 00:06:01,625
do you know if the cute doctor is single?
163
00:06:01,627 --> 00:06:03,327
I think he has a girlfriend.
164
00:06:03,329 --> 00:06:06,430
- All the good ones do.
- Yeah.
165
00:06:06,432 --> 00:06:08,399
It was just a puncture wound.
166
00:06:08,401 --> 00:06:09,801
Hank is giving her a tetanus shot now.
167
00:06:09,803 --> 00:06:11,737
She'll be fine.
168
00:06:13,441 --> 00:06:14,774
Sorry.
169
00:06:14,776 --> 00:06:17,777
Hmm. Maybe Kate's not the only
one who needed a doctor.
170
00:06:17,779 --> 00:06:19,713
How long have you had your cough?
171
00:06:19,715 --> 00:06:21,748
Uh, a few days.
172
00:06:21,750 --> 00:06:24,318
We've been working two jobs
since we signed the lease.
173
00:06:24,320 --> 00:06:26,486
I'm just a little under the weather.
174
00:06:26,488 --> 00:06:27,621
Seriously.
175
00:06:27,623 --> 00:06:29,290
Here's our card, okay?
176
00:06:29,292 --> 00:06:31,459
Please call us if your symptoms get worse.
177
00:06:31,461 --> 00:06:34,296
And no $500 charges, either.
178
00:06:34,298 --> 00:06:35,430
Seriously.
179
00:06:35,432 --> 00:06:37,432
All right, take care.
180
00:07:19,235 --> 00:07:22,235
Royal Pains 3x03 - Rash Talk
Original air date July 13, 2011
181
00:07:22,260 --> 00:07:25,260
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
182
00:07:25,506 --> 00:07:27,674
Hi.
183
00:07:27,676 --> 00:07:29,209
All right, today's schedule.
184
00:07:29,211 --> 00:07:30,444
Thank you.
185
00:07:30,446 --> 00:07:31,912
Wow. You guys are busy.
186
00:07:31,914 --> 00:07:34,315
- And you smell like...
- Tuberose.
187
00:07:34,317 --> 00:07:36,150
I snagged some samples.
188
00:07:36,152 --> 00:07:37,384
We'll need to split up
189
00:07:37,386 --> 00:07:38,652
if we're gonna see all these patients.
190
00:07:38,654 --> 00:07:41,254
Yes. Which means
our only break will be now,
191
00:07:41,256 --> 00:07:42,622
so shall we grab a coffee?
192
00:07:42,624 --> 00:07:44,857
Actually, Hank,
there's a new clinic patient
193
00:07:44,859 --> 00:07:46,492
that I was hoping you might see.
194
00:07:46,494 --> 00:07:47,660
Won't take long.
195
00:07:47,662 --> 00:07:48,894
Of course. Caffeine can wait.
196
00:07:48,896 --> 00:07:50,529
Uh, Divya, I can handle this.
197
00:07:50,531 --> 00:07:51,630
You go grab some coffee,
198
00:07:51,632 --> 00:07:53,032
and I'll catch up with you later.
199
00:07:53,034 --> 00:07:54,033
Are you sure?
200
00:07:54,035 --> 00:07:55,401
Oh. I'm so sure.
201
00:07:55,403 --> 00:07:57,402
All right. Okay.
202
00:07:57,404 --> 00:08:00,138
There is no clinic patient.
203
00:08:00,140 --> 00:08:01,239
I know.
204
00:08:01,241 --> 00:08:03,108
- My place?
- Mine's closer.
205
00:08:03,110 --> 00:08:04,109
Okay.
206
00:08:12,585 --> 00:08:14,887
As I was bending over, I slipped,
207
00:08:14,889 --> 00:08:16,922
and my husband insisted I see a doctor.
208
00:08:16,924 --> 00:08:19,458
But I generally find doctors
rude, Dr. Lawson.
209
00:08:19,460 --> 00:08:22,528
Your heroism at the Jitney crash
was both impressive
210
00:08:22,530 --> 00:08:24,663
and appealed to my sense
of common decency.
211
00:08:24,665 --> 00:08:26,866
Yes, I can see that good manners
212
00:08:26,868 --> 00:08:28,134
are very important to you.
213
00:08:28,136 --> 00:08:29,736
They ought to be to everybody.
214
00:08:29,738 --> 00:08:32,506
Particularly the ruffians, of course.
215
00:08:32,508 --> 00:08:34,275
Of course.
216
00:08:34,277 --> 00:08:35,543
Okay.
217
00:08:35,545 --> 00:08:37,944
Yeah, nothing's broken.
218
00:08:37,946 --> 00:08:40,647
But on a scale of one to ten,
219
00:08:40,649 --> 00:08:41,948
what's your pain level?
220
00:08:41,950 --> 00:08:44,250
Oh. A rather rude seven.
221
00:08:44,252 --> 00:08:45,885
But only on the right.
222
00:08:45,887 --> 00:08:47,720
Yeah, the joint capsule
doesn't move as freely
223
00:08:47,722 --> 00:08:49,154
as the one on the left.
224
00:08:49,156 --> 00:08:51,223
I'll prescribe
some anti-inflammatories
225
00:08:51,225 --> 00:08:52,524
and give you a sling,
226
00:08:52,526 --> 00:08:53,959
and I'll be back tomorrow
to take an X-ray.
227
00:08:53,961 --> 00:08:55,360
Why, if nothing's broken?
228
00:08:55,362 --> 00:08:56,428
I want to make sure you don't have
229
00:08:56,430 --> 00:08:59,064
a non-displaced shoulder fracture.
230
00:08:59,066 --> 00:09:00,366
Evelyn?
231
00:09:00,368 --> 00:09:02,101
That would be my husband Charles.
232
00:09:02,103 --> 00:09:05,137
The neighbor is back, and he's at it again.
233
00:09:05,139 --> 00:09:06,239
Uh, Charles.
234
00:09:06,241 --> 00:09:07,507
Charles?
235
00:09:07,509 --> 00:09:09,676
I want you to meet Dr. Hank Lawson.
236
00:09:09,678 --> 00:09:11,745
Mr. Woodward, it's good to meet you.
237
00:09:11,747 --> 00:09:13,347
The pleasure is all mine.
238
00:09:13,349 --> 00:09:15,616
Thank you for responding
to Evelyn's call so quickly.
239
00:09:15,618 --> 00:09:16,683
Yeah, sure.
240
00:09:16,685 --> 00:09:20,720
Um, excuse me, Dr. Lawson.
241
00:09:23,923 --> 00:09:26,024
Mr. Douglass.
242
00:09:27,894 --> 00:09:29,494
Mr. Douglass!
243
00:09:29,496 --> 00:09:31,296
Mr. Woodward!
244
00:09:31,298 --> 00:09:34,165
Yeah, uh, Mr. Douglass,
for the 1 millionth time,
245
00:09:34,167 --> 00:09:37,268
I am asking you,
please pick up after your dog.
246
00:09:37,270 --> 00:09:39,704
I'm ignoring you for a reason,
Mr. Woodward.
247
00:09:39,706 --> 00:09:42,641
Your yelling is ruining my dog's walk!
248
00:09:42,643 --> 00:09:45,912
And your dog is ruining my lawn!
249
00:09:47,181 --> 00:09:48,281
What in the world are you doing?
250
00:09:48,283 --> 00:09:50,818
What he's making me do.
251
00:10:04,566 --> 00:10:05,566
Get if off.
252
00:10:05,568 --> 00:10:06,600
Get it off!
253
00:10:06,602 --> 00:10:07,801
All right, all right, calm down.
254
00:10:07,803 --> 00:10:10,470
It's only compost.
There you go.
255
00:10:10,472 --> 00:10:11,971
There you go.
256
00:10:14,774 --> 00:10:18,844
Maybe this'll teach you
to stay in your own backyard.
257
00:10:18,846 --> 00:10:20,947
Friend of Mr. Woodward?
258
00:10:20,949 --> 00:10:22,815
Only met him today.
259
00:10:22,817 --> 00:10:24,384
Okay.
260
00:10:24,386 --> 00:10:26,653
Good. Yep.
261
00:10:26,655 --> 00:10:27,954
Look up, please.
262
00:10:27,956 --> 00:10:30,024
I can see why he would call a doctor.
263
00:10:30,026 --> 00:10:31,425
That man is sick.
264
00:10:31,427 --> 00:10:33,361
Okay, open up.
265
00:10:33,363 --> 00:10:35,196
You know, you pushed me to the limit
266
00:10:35,198 --> 00:10:37,065
when my wife fell and hurt her shoulder
267
00:10:37,067 --> 00:10:39,300
cleaning up after your mutt!
268
00:10:39,302 --> 00:10:41,736
Cleopatra is a purebred with papers!
269
00:10:41,738 --> 00:10:44,572
A four-time runner-up
of the Westminster Kennel Club.
270
00:10:44,574 --> 00:10:46,240
She's been on Oprah.
271
00:10:46,242 --> 00:10:47,708
Okay, okay, um...
272
00:10:47,710 --> 00:10:49,543
so, look, your eyes are clear,
273
00:10:49,545 --> 00:10:50,678
ear canals are clean,
274
00:10:50,680 --> 00:10:52,346
and your nose and mouth look normal.
275
00:10:52,348 --> 00:10:54,081
I'd say you're fine, but here's my card.
276
00:10:54,083 --> 00:10:55,982
Call if you have problems later.
277
00:10:55,984 --> 00:10:57,984
Later? What do I do now?
278
00:10:57,986 --> 00:11:00,153
As a doctor, I'd advise a long, hot shower.
279
00:11:00,155 --> 00:11:02,955
As a human being, I'd advise
picking up after your dog.
280
00:11:14,233 --> 00:11:15,233
Yo!
281
00:11:15,235 --> 00:11:16,935
Henry!
282
00:11:18,971 --> 00:11:20,972
Henrietta?
283
00:11:48,201 --> 00:11:50,536
Hello, Mr. Postman.
284
00:11:50,538 --> 00:11:52,905
Hi.
285
00:11:52,907 --> 00:11:54,940
So I'm the postman,
286
00:11:54,942 --> 00:11:56,576
all right, what does that make you?
287
00:11:56,578 --> 00:11:57,877
Are you the mail?
288
00:11:57,879 --> 00:11:59,179
Are you a dog?
289
00:11:59,181 --> 00:12:00,213
Am I trying to open you?
290
00:12:00,215 --> 00:12:02,082
Are you running after me? Am I...
291
00:12:02,084 --> 00:12:03,717
just tell me what to do.
What do I do?
292
00:12:03,719 --> 00:12:06,954
For every stack of mail you go through,
293
00:12:06,956 --> 00:12:10,023
I will grant you a wish.
294
00:12:12,027 --> 00:12:14,461
Discard, discard.
295
00:12:14,463 --> 00:12:15,463
Keep.
296
00:12:15,465 --> 00:12:17,098
Wow. You respond well
to bribery.
297
00:12:17,100 --> 00:12:18,332
Yeah, Hank was the good son.
298
00:12:18,334 --> 00:12:20,134
Me... not so much.
299
00:12:20,136 --> 00:12:22,703
My mom actually used to bribe me
to do chores and homework
300
00:12:22,705 --> 00:12:24,204
with Zwix Sticky Stix.
301
00:12:24,206 --> 00:12:26,440
This is, uh, a lot better, by the way.
302
00:12:26,442 --> 00:12:27,874
Zwix-sticky-what-now?
303
00:12:27,876 --> 00:12:29,209
You've never heard of Zwix Sticky Stix?
304
00:12:29,211 --> 00:12:30,543
- No.
- Oh, my God.
305
00:12:30,545 --> 00:12:32,578
Zwix Sticky Stix... the best candy ever.
306
00:12:32,580 --> 00:12:34,380
When they stopped makin' em,
I cried for, like, a week.
307
00:12:34,382 --> 00:12:35,414
It was horrible.
308
00:12:35,416 --> 00:12:37,283
Discard, discard.
309
00:12:37,285 --> 00:12:38,951
Oh, my God.
310
00:12:40,622 --> 00:12:42,222
U.S. Department of Justice.
311
00:12:42,224 --> 00:12:44,158
Oh, that must be about your dad.
312
00:12:44,160 --> 00:12:45,693
You open it.
313
00:12:45,695 --> 00:12:46,894
I can... I can't.
314
00:12:55,506 --> 00:12:58,374
"This letter is to inform you
that Edward R. Lawson"
315
00:12:58,376 --> 00:13:01,244
"has become eligible for parole on Monday".
316
00:13:01,246 --> 00:13:03,747
Parole? Wait, this Monday?
317
00:13:03,749 --> 00:13:05,182
Yeah.
318
00:13:05,184 --> 00:13:06,683
"Any communication with respect"
319
00:13:06,685 --> 00:13:07,984
"to the aforesaid hearing"
320
00:13:07,986 --> 00:13:10,020
"should be addressed
to the parole commission"
321
00:13:10,022 --> 00:13:13,090
"and must be received within 15 days of..."
322
00:13:13,092 --> 00:13:14,659
Of when?
323
00:13:14,661 --> 00:13:15,793
What's the date on the letter?
324
00:13:15,795 --> 00:13:17,896
February 1st.
325
00:13:17,898 --> 00:13:20,565
You missed the window by four months.
326
00:13:20,567 --> 00:13:22,268
Is there a number on there or something?
327
00:13:22,270 --> 00:13:24,003
Uh, no.
328
00:13:24,005 --> 00:13:26,206
No name, no number, nothing.
329
00:13:26,208 --> 00:13:28,842
There's gotta be a number.
330
00:13:28,844 --> 00:13:31,512
Great. So we're not gonna able
to support my dad
331
00:13:31,514 --> 00:13:32,781
at his parole hearing.
332
00:13:32,783 --> 00:13:34,716
Maybe they'll bend the rules.
333
00:13:34,718 --> 00:13:38,419
Yeah. The Department
of Justice is known for that.
334
00:14:16,993 --> 00:14:18,059
Almost done?
335
00:14:18,061 --> 00:14:19,960
Almost done.
336
00:14:24,499 --> 00:14:26,099
Oh, my God.
337
00:14:26,101 --> 00:14:28,568
Oh, my God.
338
00:14:30,771 --> 00:14:33,939
Well, this isn't good.
339
00:14:33,941 --> 00:14:35,107
We talk to dad every week.
340
00:14:35,109 --> 00:14:36,475
He's never mentioned parole, ever.
341
00:14:36,477 --> 00:14:37,909
Why?
342
00:14:37,911 --> 00:14:39,411
Well, when we talk to him tomorrow,
343
00:14:39,413 --> 00:14:40,445
we'll bring it up.
344
00:14:40,447 --> 00:14:41,580
We'll see if we can do anything
345
00:14:41,582 --> 00:14:42,915
or if his lawyer can.
346
00:14:42,917 --> 00:14:44,116
We'll... we'll figure something out.
347
00:14:45,886 --> 00:14:47,119
- Mmm!
- Hi.
348
00:14:47,121 --> 00:14:48,288
- Hey.
- Hey.
349
00:14:48,290 --> 00:14:51,558
I have made food for a feast.
350
00:14:51,560 --> 00:14:52,893
First entree...
351
00:14:52,895 --> 00:14:54,261
lamb vindaloo.
352
00:14:54,263 --> 00:14:56,030
Ooh! Sounds Indian.
353
00:14:58,467 --> 00:15:01,235
Ah, looks Indian, too.
354
00:15:03,672 --> 00:15:06,473
- Gosh, it smells...
- Amazing.
355
00:15:06,475 --> 00:15:07,774
- Thank you, Hank.
- Sure.
356
00:15:07,776 --> 00:15:11,411
It is my great-grandmother's
favorite recipe.
357
00:15:11,413 --> 00:15:12,712
Oh.
358
00:15:12,714 --> 00:15:14,280
Please.
359
00:15:14,282 --> 00:15:15,715
Enjoy, enjoy.
360
00:15:15,717 --> 00:15:17,116
Okay.
361
00:15:20,355 --> 00:15:22,388
Ohh.
362
00:15:22,390 --> 00:15:24,257
- Gosh.
- Right.
363
00:15:27,995 --> 00:15:30,129
Mmm.
364
00:15:30,131 --> 00:15:31,264
It's great.
365
00:15:31,266 --> 00:15:32,499
- Yeah?
- Fantastic, Divya.
366
00:15:32,501 --> 00:15:33,633
It's really good.
367
00:15:33,635 --> 00:15:35,668
Okay. Great.
368
00:15:35,670 --> 00:15:37,438
It's not too spicy?
You'd tell me, right?
369
00:15:37,440 --> 00:15:39,940
No, no, it is perfect.
370
00:15:39,942 --> 00:15:41,042
Perfect.
371
00:15:41,044 --> 00:15:43,077
Oh. I almost forgot the chutneys.
372
00:15:43,079 --> 00:15:45,046
Be back.
373
00:15:45,048 --> 00:15:46,180
Oh, my God.
374
00:15:46,182 --> 00:15:47,482
It's like I ate lava. It...
375
00:15:47,484 --> 00:15:49,117
Mmm!
376
00:15:49,119 --> 00:15:51,086
Just swallow, don't chew.
377
00:15:51,088 --> 00:15:54,757
- Swallow, don't chew.
- Hello? Uh, Hank?
378
00:15:54,759 --> 00:15:56,092
Stella.
379
00:15:59,996 --> 00:16:01,096
Are you okay?
380
00:16:01,098 --> 00:16:02,164
I don't think so.
381
00:16:11,518 --> 00:16:13,552
If you're allergic to any component,
382
00:16:13,554 --> 00:16:16,320
we'll see a raised red lesion
under that patch.
383
00:16:16,322 --> 00:16:17,854
I don't understand.
I created our products
384
00:16:17,856 --> 00:16:19,956
- with all-natural ingredients.
- And you've never had
385
00:16:19,958 --> 00:16:21,858
an allergic reaction to any of them?
386
00:16:21,860 --> 00:16:23,893
I had never had an allergic
reaction to anything.
387
00:16:23,895 --> 00:16:25,494
Do you manufacture your products as well?
388
00:16:25,496 --> 00:16:27,029
No, my kitchen's not big enough anymore.
389
00:16:27,031 --> 00:16:28,463
We have a supplier now.
390
00:16:28,465 --> 00:16:30,032
Okay. Well, could they have somehow
391
00:16:30,034 --> 00:16:31,600
deviated from your recipes?
392
00:16:31,602 --> 00:16:33,701
Oh, my God, I really hope not.
393
00:16:33,703 --> 00:16:36,438
We have been leaving samples
in houses all over the Hamptons.
394
00:16:36,440 --> 00:16:38,073
If they turn out to be toxic...
395
00:16:38,075 --> 00:16:40,842
Let's not jump to conclusions, okay?
396
00:16:40,844 --> 00:16:42,778
Let's see the rash.
397
00:16:42,780 --> 00:16:46,048
Okay, does... does any of this hurt?
398
00:16:46,050 --> 00:16:47,516
No.
399
00:16:47,518 --> 00:16:49,251
All right, it's probably
just a viral exanthem...
400
00:16:49,253 --> 00:16:51,419
a skin rash brought on by the flu.
401
00:16:51,421 --> 00:16:53,021
- You have had that cough.
- Yeah.
402
00:16:53,023 --> 00:16:54,389
Yeah, but it's not getting any worse.
403
00:16:54,391 --> 00:16:55,790
Still, it could be viral.
404
00:16:55,792 --> 00:16:57,626
Okay, well, I really hope that's all it is.
405
00:16:57,628 --> 00:17:00,195
We have a lot riding
on this shop, especially Kate.
406
00:17:00,197 --> 00:17:01,830
You know, all I'm risking is the latest
407
00:17:01,832 --> 00:17:03,231
in a string of dead end jobs.
408
00:17:03,233 --> 00:17:04,799
But Kate, she gave up a job with benefits
409
00:17:04,801 --> 00:17:06,667
to go into the cleaning
business with me, for me.
410
00:17:06,669 --> 00:17:08,702
Um, I talk a lot when I'm nervous.
411
00:17:08,704 --> 00:17:09,903
Perfectly okay.
412
00:17:09,905 --> 00:17:11,705
Thank you.
413
00:17:11,707 --> 00:17:14,741
It took me a long time to figure
out what I wanted to do.
414
00:17:14,743 --> 00:17:16,209
And now you found your dream job,
415
00:17:16,211 --> 00:17:18,077
and you don't want to lose it.
416
00:17:18,079 --> 00:17:20,579
Or lose Kate.
417
00:17:20,581 --> 00:17:22,481
You know, she's... she's the only person
418
00:17:22,483 --> 00:17:24,950
that's always been there for me.
419
00:17:24,952 --> 00:17:27,286
You know, she's my best friend.
420
00:17:27,288 --> 00:17:28,520
She's a big sister.
421
00:17:28,522 --> 00:17:31,190
She's my overprotective
best friend big sister.
422
00:17:31,192 --> 00:17:33,392
Wow. I'm just really nervous.
423
00:17:36,062 --> 00:17:38,129
I just can't let her down.
424
00:17:38,131 --> 00:17:39,664
You know, I won't.
425
00:17:39,666 --> 00:17:42,400
She's been through way too much already.
426
00:17:42,402 --> 00:17:48,338
Um, about a year ago,
her husband was killed, so...
427
00:17:48,340 --> 00:17:51,240
You know, if anyone...
428
00:17:51,242 --> 00:17:54,676
if anyone deserves a break, it's Kate.
429
00:17:54,678 --> 00:17:56,478
All right, let's see how you did.
430
00:18:04,688 --> 00:18:06,755
Okay.
431
00:18:06,757 --> 00:18:10,426
Well, looks like you're
both getting a break.
432
00:18:10,428 --> 00:18:13,462
Preliminary results to
the patch test are negative.
433
00:18:15,798 --> 00:18:18,366
Okay, so it's not our products?
434
00:18:18,368 --> 00:18:20,769
No, but you're still
experiencing viral symptoms.
435
00:18:20,771 --> 00:18:25,739
So if the rash goes
outside of this circle...
436
00:18:25,741 --> 00:18:26,740
Uh-huh.
437
00:18:26,742 --> 00:18:29,042
I want you to call me immediately.
438
00:18:30,644 --> 00:18:31,878
That's it?
439
00:18:31,880 --> 00:18:34,580
- That is it.
- Great.
440
00:18:34,582 --> 00:18:37,149
And please rest and stay hydrated
441
00:18:37,151 --> 00:18:38,317
until your flu goes away.
442
00:18:38,319 --> 00:18:41,721
I feel better already. Thank you.
443
00:18:51,833 --> 00:18:53,334
Just as I'd hoped.
444
00:18:53,336 --> 00:18:54,802
- No fracture.
- Oh.
445
00:18:54,804 --> 00:18:58,104
But there is still
a decreased range of motion.
446
00:18:58,106 --> 00:19:00,373
You're definitely stiffer
than you were yesterday.
447
00:19:00,375 --> 00:19:02,042
I'm tense, all right, thanks to Charles.
448
00:19:02,044 --> 00:19:04,578
Is he in the manners business also?
449
00:19:04,580 --> 00:19:06,313
I'm afraid there's not enough money
450
00:19:06,315 --> 00:19:07,680
in the manners business for Charles.
451
00:19:07,682 --> 00:19:09,182
He's a venture capitalist.
452
00:19:09,184 --> 00:19:11,684
Loves to get in on the ground
floor of small businesses...
453
00:19:11,686 --> 00:19:13,286
Like yours, come to think of it.
454
00:19:13,288 --> 00:19:15,088
Hmm.
455
00:19:15,090 --> 00:19:17,423
Darling, before you walk
that letter down the street,
456
00:19:17,425 --> 00:19:18,791
I'd love to hear it.
457
00:19:18,793 --> 00:19:21,561
"Dear Mr. Douglass",
458
00:19:21,563 --> 00:19:25,131
"I deeply regret my un-neighborly actions"
459
00:19:25,133 --> 00:19:26,832
"which resulted from
the fact that you violated"
460
00:19:26,834 --> 00:19:27,933
"not just common civility",
461
00:19:27,935 --> 00:19:30,369
"but 150-dash-5 of the Southampton..."
462
00:19:30,371 --> 00:19:31,671
Stop right there.
463
00:19:31,673 --> 00:19:34,006
In a real apology, one
doesn't make excuses.
464
00:19:34,008 --> 00:19:35,141
Don't worry, darling.
465
00:19:35,143 --> 00:19:38,978
In the real one, I'm perfectly contrite.
466
00:19:38,980 --> 00:19:40,547
Oh.
467
00:19:40,549 --> 00:19:41,982
I thought we should apologize in person,
468
00:19:41,984 --> 00:19:43,850
so we walked over
to his house this morning,
469
00:19:43,852 --> 00:19:45,886
but Mr. Douglass didn't answer.
470
00:19:45,888 --> 00:19:47,487
I suspect he was home.
471
00:19:47,489 --> 00:19:50,023
His dog was barking, his car
was parked in the driveway.
472
00:19:50,025 --> 00:19:51,525
Well, if it'll make you feel better,
473
00:19:51,527 --> 00:19:53,126
I can stop by, check things out.
474
00:19:53,128 --> 00:19:55,328
Your parents raised you well.
475
00:19:55,330 --> 00:19:57,697
Now, before I go, I want to
show you some exercises
476
00:19:57,699 --> 00:19:59,566
that'll help unlock your shoulder.
477
00:19:59,568 --> 00:20:01,367
First, lift your arm up...
478
00:20:01,369 --> 00:20:03,202
- Oh.
- I know, I know.
479
00:20:03,204 --> 00:20:05,604
Up and down above your head just like that.
480
00:20:05,606 --> 00:20:08,240
All right. Good.
481
00:20:08,242 --> 00:20:10,675
Uh, Ms. Woodward?
482
00:20:10,677 --> 00:20:12,377
Your jugular vein.
483
00:20:12,379 --> 00:20:15,080
Every time you inhale, it enlarges.
484
00:20:15,082 --> 00:20:16,481
- Oh.
- One sec.
485
00:20:20,421 --> 00:20:21,921
Breathe for me, please.
486
00:20:25,693 --> 00:20:29,497
Lean forward, please, and twist.
487
00:20:29,499 --> 00:20:31,699
Okay, any chest pain?
488
00:20:31,701 --> 00:20:35,069
Well, there was, actually,
489
00:20:35,071 --> 00:20:36,738
but it went away after my fall.
490
00:20:36,740 --> 00:20:39,340
I think the anti-inflammatories
491
00:20:39,342 --> 00:20:42,944
I gave you for your shoulder
may be masking other symptoms.
492
00:20:42,946 --> 00:20:44,145
Of what?
493
00:20:44,147 --> 00:20:47,682
Mrs. Woodward, do you have a cardiologist?
494
00:20:50,285 --> 00:20:52,153
Inmate locator, press one.
495
00:20:52,155 --> 00:20:55,624
Inmate matters, press two.
496
00:20:55,626 --> 00:20:57,459
Yeah, hi, this is Evan R. Lawson again.
497
00:20:57,461 --> 00:20:59,695
Uh, I have left five mess... seven.
498
00:20:59,697 --> 00:21:00,997
Seven messages for you guys
499
00:21:00,999 --> 00:21:02,899
in regards to my father, Edward R. Lawson,
500
00:21:02,901 --> 00:21:05,735
so I don't know,
maybe you could call me back,
501
00:21:05,737 --> 00:21:07,170
'cause that's your job.
502
00:21:07,172 --> 00:21:10,607
Your job... you're not running
a video store.
503
00:21:10,609 --> 00:21:11,875
I just want to help my dad.
504
00:21:11,877 --> 00:21:13,544
I know, babe.
505
00:21:14,714 --> 00:21:16,780
This is Evan.
506
00:21:16,782 --> 00:21:18,616
Yeah, Paige is right here.
Who is this?
507
00:21:18,618 --> 00:21:20,083
- Wait a minute.
- Hi. This is Paige.
508
00:21:20,085 --> 00:21:21,384
Oh.
509
00:21:21,386 --> 00:21:23,786
Uh, yes.
510
00:21:23,788 --> 00:21:25,121
Not really.
511
00:21:26,990 --> 00:21:28,691
Can I call you back?
512
00:21:28,693 --> 00:21:30,259
Okay, thanks.
513
00:21:34,964 --> 00:21:36,264
Something wrong?
514
00:21:36,266 --> 00:21:38,467
Other than the fact
that you answered my phone?
515
00:21:38,469 --> 00:21:39,468
Nope.
516
00:21:39,470 --> 00:21:42,938
I'm sorry.
517
00:21:42,940 --> 00:21:44,540
What? I'm sorry. It was an accident.
518
00:21:44,542 --> 00:21:46,843
Accident? Is your phone pink?
519
00:21:46,845 --> 00:21:48,812
What?
520
00:21:48,814 --> 00:21:51,181
Hey, guys. How's it goin'?
521
00:21:51,183 --> 00:21:55,119
- Great.
- Okay.
522
00:21:55,121 --> 00:21:58,422
So I called over a dozen numbers
523
00:21:58,424 --> 00:21:59,522
at the Department of Corrections.
524
00:21:59,524 --> 00:22:00,690
I can't get a hold of anybody.
525
00:22:00,692 --> 00:22:01,791
Ev, relax.
526
00:22:01,793 --> 00:22:03,092
We'll talk to dad later today,
527
00:22:03,094 --> 00:22:04,760
and we'll find out what's going on then.
528
00:22:04,762 --> 00:22:06,095
Thank you.
529
00:22:06,097 --> 00:22:07,897
I said the same thing to him
over an hour ago.
530
00:22:09,800 --> 00:22:11,233
Okay,
531
00:22:11,235 --> 00:22:12,935
this hot tub is way too stressful for me.
532
00:22:17,274 --> 00:22:20,342
- Have fun.
- O... kay.
533
00:22:22,346 --> 00:22:25,716
So, um, how are things?
534
00:22:25,718 --> 00:22:28,819
He's just really stressed about your dad.
535
00:22:28,821 --> 00:22:32,190
Yeah. No, um, I meant with you.
536
00:22:32,192 --> 00:22:33,691
Oh. Oh, I'm fine, too.
537
00:22:33,693 --> 00:22:35,560
Yeah.
538
00:22:35,562 --> 00:22:37,529
Good. Good.
539
00:22:37,531 --> 00:22:40,032
But, um, I've been thinking
540
00:22:40,034 --> 00:22:41,900
about our conversation the other day,
541
00:22:41,902 --> 00:22:47,338
and, uh, I made a list
of internists in the area.
542
00:22:47,340 --> 00:22:49,073
Mm-hmm.
543
00:22:49,075 --> 00:22:50,474
Maybe one of them can help you
544
00:22:50,476 --> 00:22:52,643
with, you know, whatever
it is you're dealing with.
545
00:22:52,645 --> 00:22:54,778
You misunderstood.
546
00:22:56,147 --> 00:22:58,249
And I am late for a family thing,
547
00:22:58,251 --> 00:23:00,451
so if you could just tell Evan that I left,
548
00:23:00,453 --> 00:23:03,187
that would be great.
549
00:23:03,189 --> 00:23:04,922
And, Hank?
550
00:23:04,924 --> 00:23:07,225
We don't ever need
to talk about this again.
551
00:23:16,136 --> 00:23:18,238
Stop it.
552
00:23:23,445 --> 00:23:25,245
You're fine.
553
00:23:27,115 --> 00:23:29,817
Stella! Two-minute warning!
554
00:23:32,488 --> 00:23:35,190
You forgot the towels!
555
00:23:41,930 --> 00:23:44,265
Stella?
556
00:23:44,267 --> 00:23:45,799
What are you doing?
557
00:23:45,801 --> 00:23:47,968
Oh, my God.
558
00:23:49,870 --> 00:23:50,970
Oh, my God.
559
00:23:50,972 --> 00:23:52,739
Stella?
560
00:23:53,942 --> 00:23:55,508
No.
561
00:23:56,644 --> 00:23:58,344
Please don't touch me.
562
00:23:58,346 --> 00:23:59,312
Please don't touch me.
563
00:23:59,314 --> 00:24:01,381
What is it? What's wrong?
564
00:24:01,383 --> 00:24:03,751
My skin is on fire.
565
00:24:11,842 --> 00:24:15,378
Okay, we're gonna take
a small skin sample
566
00:24:15,380 --> 00:24:17,480
with this punch biopsy tool.
567
00:24:32,397 --> 00:24:34,697
And now, I'm gonna seal all skin bleeders
568
00:24:34,699 --> 00:24:36,065
with this electric cautery.
569
00:24:39,136 --> 00:24:41,270
Okay, that's it.
570
00:24:44,741 --> 00:24:47,944
Why didn't you tell me
that you saw Hank yesterday?
571
00:24:47,946 --> 00:24:51,147
I just didn't want you
to think that I was flaking.
572
00:24:51,149 --> 00:24:53,883
It's not flaking if you're sick.
573
00:24:56,620 --> 00:24:59,155
What's wrong with me?
574
00:24:59,157 --> 00:25:01,624
We'll find out. I promise.
575
00:25:01,626 --> 00:25:04,226
So what happens now?
576
00:25:04,228 --> 00:25:07,128
The punch biopsy will test
for several skin diseases.
577
00:25:07,130 --> 00:25:10,331
I'd also like to schedule
an MRI and an EEG.
578
00:25:10,333 --> 00:25:11,999
In the meantime, Stella, I want you home,
579
00:25:12,001 --> 00:25:13,534
resting.
580
00:25:13,536 --> 00:25:14,568
I'll make sure of it.
581
00:25:14,570 --> 00:25:15,936
Good. I'll see you guys out.
582
00:25:15,938 --> 00:25:17,404
I will call Jill
583
00:25:17,406 --> 00:25:19,106
and see if I can get
a rush on these samples.
584
00:25:19,108 --> 00:25:20,540
Great.
585
00:25:42,797 --> 00:25:45,065
Jill? Shall I call you on your cell,
586
00:25:45,067 --> 00:25:48,168
or can you hear me just fine like this?
587
00:25:48,170 --> 00:25:50,471
Hi!
588
00:25:50,473 --> 00:25:53,240
Uh... I'll, uh...
589
00:25:53,242 --> 00:25:55,409
put a rush on those samples.
590
00:25:55,411 --> 00:25:57,277
Thank you.
591
00:25:57,279 --> 00:25:59,446
How did you know I was here?
592
00:25:59,448 --> 00:26:01,448
The air smells like tuberose,
593
00:26:01,450 --> 00:26:03,216
your purse is right there,
594
00:26:03,218 --> 00:26:06,552
and, uh, Evan recently gave me
595
00:26:06,554 --> 00:26:09,421
something that I believe belongs to you.
596
00:26:12,058 --> 00:26:14,960
So many questions.
597
00:26:14,962 --> 00:26:15,961
Indeed.
598
00:26:15,963 --> 00:26:17,197
Okay.
599
00:26:17,199 --> 00:26:19,799
Hey.
600
00:26:19,801 --> 00:26:22,169
It is none of my business,
601
00:26:22,171 --> 00:26:25,206
but what is with
all of the sneaking around?
602
00:26:25,208 --> 00:26:29,445
Look, last summer, Hank didn't know
603
00:26:29,447 --> 00:26:31,113
if he wanted to stay in the Hamptons,
604
00:26:31,115 --> 00:26:36,352
and this summer, I don't know
how long I'll be here, so...
605
00:26:36,354 --> 00:26:38,621
I guess it's just easier this way.
606
00:26:38,623 --> 00:26:40,022
How is this easier?
607
00:26:40,024 --> 00:26:42,758
Because we don't
have to explain it to anyone.
608
00:27:01,345 --> 00:27:02,746
Psst!
609
00:27:04,883 --> 00:27:07,318
Get in.
610
00:27:07,320 --> 00:27:08,519
Quick.
611
00:27:12,458 --> 00:27:14,292
Sorry I missed dad's call.
612
00:27:14,294 --> 00:27:15,960
I got hung up with patients.
613
00:27:18,864 --> 00:27:21,665
Is there a reason you're sitting
in the driveway?
614
00:27:21,667 --> 00:27:24,134
It's eat now or suffer later.
615
00:27:24,136 --> 00:27:25,535
Divya's cooking again.
616
00:27:25,537 --> 00:27:27,103
Okay, okay.
617
00:27:27,105 --> 00:27:29,038
It's okay. We're gonna be fine.
618
00:27:29,040 --> 00:27:31,140
Uh, we need yogurt, lots of it.
619
00:27:31,142 --> 00:27:33,509
Yogurt cools down a spicy mouth.
620
00:27:34,846 --> 00:27:36,712
What?
621
00:27:36,714 --> 00:27:38,848
You really think tossing a yo-plait
622
00:27:38,850 --> 00:27:40,850
onto Mount Vesuvius is gonna work?
623
00:27:40,852 --> 00:27:42,518
Give me the grease.
624
00:27:42,520 --> 00:27:44,620
That-a-boy.
625
00:27:48,592 --> 00:27:51,059
So, what'd dad say?
626
00:27:51,061 --> 00:27:53,461
Mm.
627
00:27:53,463 --> 00:27:54,929
He's got the hearing covered.
628
00:27:54,931 --> 00:27:56,964
It's a formality.
He doesn't want us to attend.
629
00:27:56,966 --> 00:27:59,233
He said that's why he's never mentioned it.
630
00:27:59,235 --> 00:28:00,334
Then we won't go.
631
00:28:00,336 --> 00:28:02,536
No, he wants us there.
632
00:28:02,538 --> 00:28:04,104
I thought he didn't want us there.
633
00:28:04,106 --> 00:28:06,606
You're just not reading between the lines.
634
00:28:06,608 --> 00:28:08,908
I didn't realize there were lines.
635
00:28:08,910 --> 00:28:11,511
He doesn't want to come off as desperate.
636
00:28:11,513 --> 00:28:13,546
May I remind you the man is in prison?
637
00:28:13,548 --> 00:28:18,418
Look, Henry, we will barely be gone, okay?
638
00:28:18,420 --> 00:28:20,554
It's a long weekend at most.
639
00:28:20,556 --> 00:28:22,323
Divya will be here
to take care of our clients.
640
00:28:22,325 --> 00:28:23,958
As long as she doesn't cook for them,
641
00:28:23,960 --> 00:28:25,293
I think everything will be fine.
642
00:28:25,295 --> 00:28:28,130
Again, if dad says he's got it covered,
643
00:28:28,132 --> 00:28:29,732
then he's probably got it covered.
644
00:28:29,734 --> 00:28:31,567
Whoa.
645
00:28:31,569 --> 00:28:34,103
You're taking dad's word over mine?
646
00:28:34,105 --> 00:28:36,005
Why do you always have
to second-guess people?
647
00:28:36,007 --> 00:28:38,174
I mean, most people
just say what they mean.
648
00:28:38,176 --> 00:28:39,609
Even our dad.
649
00:28:39,611 --> 00:28:42,445
Yeah, these days, even dad.
650
00:28:42,447 --> 00:28:45,881
Oh, so when you say that you
and Jill are broken up,
651
00:28:45,883 --> 00:28:47,716
I should believe what you're saying,
652
00:28:47,718 --> 00:28:49,984
even though I know for a fact
you guys are still hooking up,
653
00:28:49,986 --> 00:28:51,085
like, every night?
654
00:28:51,087 --> 00:28:55,156
Oh. Oh.
655
00:28:55,158 --> 00:28:56,991
By the way, would you please tell Jill
656
00:28:56,993 --> 00:28:58,226
to put the toilet seat back up
657
00:28:58,228 --> 00:28:59,461
when she's done in the bathroom?
658
00:28:59,463 --> 00:29:00,762
A little respect would be awesome.
659
00:29:00,764 --> 00:29:02,531
Yeah, sure.
660
00:29:02,533 --> 00:29:03,765
Thank you.
661
00:29:16,681 --> 00:29:19,082
You have to know by now
I'm gonna keep coming back
662
00:29:19,084 --> 00:29:21,886
until you answer!
663
00:29:21,888 --> 00:29:24,422
C'mon, Jerry, I just want
to see how you're doing!
664
00:29:24,424 --> 00:29:25,790
I'm fine.
665
00:29:25,792 --> 00:29:29,561
Now, leave.
666
00:29:29,563 --> 00:29:32,331
Wait. You were there.
667
00:29:34,768 --> 00:29:36,135
And what is this?
668
00:29:36,137 --> 00:29:38,805
An affidavit of my injuries.
669
00:29:38,807 --> 00:29:40,106
You're gonna sue the Woodwards?
670
00:29:40,108 --> 00:29:41,507
For every dime they've got,
671
00:29:41,509 --> 00:29:44,444
and you'll be able to testify
as an expert witness.
672
00:29:44,446 --> 00:29:46,179
Okay, what's happened to your eyes?
673
00:29:46,181 --> 00:29:49,582
It's either E. Coli, listeriosis,
or mad cow disease.
674
00:29:49,584 --> 00:29:52,184
I've been scrubbing my face
every hour, but it's too late.
675
00:29:52,186 --> 00:29:53,318
I, uh...
676
00:29:53,320 --> 00:29:54,986
I have something.
677
00:29:54,988 --> 00:29:57,856
What you have is a reaction
to excessive face washing.
678
00:29:57,858 --> 00:30:01,025
Yeah? Well, what about this?
679
00:30:01,027 --> 00:30:02,860
Okay, now that's something.
680
00:30:02,862 --> 00:30:06,263
Are you sure you haven't been
exposed to anything else?
681
00:30:06,265 --> 00:30:07,631
Other than compost?
682
00:30:07,633 --> 00:30:09,332
Soap, water,
683
00:30:09,334 --> 00:30:11,868
- a little clorox.
- Wait. Bleach?
684
00:30:11,870 --> 00:30:14,570
A blogger online thought it
might wash the smell off my skin
685
00:30:14,572 --> 00:30:17,205
and get rid of whatever
I'm allergic to in the compost.
686
00:30:17,207 --> 00:30:19,341
Look, I'm not an idiot.
687
00:30:19,343 --> 00:30:21,209
I didn't bathe in the bleach,
688
00:30:21,211 --> 00:30:22,677
and I diluted it with water.
689
00:30:22,679 --> 00:30:25,546
Any bleach on the skin can
cause a chemical burn.
690
00:30:25,548 --> 00:30:26,980
Are you sure that's what this is?
691
00:30:26,982 --> 00:30:28,214
Yes, I'm sure.
692
00:30:28,216 --> 00:30:29,882
Look, the only way to get
blistering like this
693
00:30:29,884 --> 00:30:31,050
would be from a skin condition
694
00:30:31,052 --> 00:30:32,552
or if you had an overwhelming
695
00:30:32,554 --> 00:30:36,088
and out-of-control reaction to....
696
00:30:36,090 --> 00:30:37,389
Stella.
697
00:30:37,391 --> 00:30:39,090
Stella? What's a Stella?
698
00:30:39,092 --> 00:30:41,025
I gotta run.
699
00:30:41,027 --> 00:30:42,326
But you're gonna be okay.
700
00:30:42,328 --> 00:30:44,861
Just apply more Silvadene cream if needed,
701
00:30:44,863 --> 00:30:46,162
call if your symptoms get worse,
702
00:30:46,164 --> 00:30:48,364
and please, Jerry, stay off the Internet.
703
00:30:51,567 --> 00:30:54,035
Stella! Are you there?
704
00:30:54,037 --> 00:30:56,603
Hank, Stella's
not answering her phone, either.
705
00:30:56,605 --> 00:30:57,971
Uh, Kate might have a key.
706
00:30:57,973 --> 00:31:00,007
No. Kate's cell's going to voicemail, too.
707
00:31:00,009 --> 00:31:01,174
Look, you really think that Stella
708
00:31:01,176 --> 00:31:02,542
has Stevens-Johnson syndrome?
709
00:31:02,544 --> 00:31:06,312
Her symptoms line up...
flu, rash, fever, skin pain.
710
00:31:06,314 --> 00:31:09,849
Stella!
711
00:31:09,851 --> 00:31:12,285
The only missing piece is the cause.
712
00:31:12,287 --> 00:31:14,253
Maybe it's a reaction to a medication.
713
00:31:14,255 --> 00:31:16,723
I didn't give her any meds.
714
00:31:16,725 --> 00:31:18,525
Stella went to Southampton's urgent care
715
00:31:18,527 --> 00:31:20,027
when she cut her thumb.
716
00:31:20,029 --> 00:31:21,895
Maybe they gave her antibiotics.
717
00:31:21,897 --> 00:31:24,031
No matter how she got it,
once the blistering starts,
718
00:31:24,033 --> 00:31:27,169
unless we catch it, it won't
stop until her skin comes off.
719
00:31:28,339 --> 00:31:29,471
Stella!
720
00:31:29,473 --> 00:31:30,806
Let's try the back.
721
00:31:30,808 --> 00:31:32,675
The slightest breeze
could cause an infection.
722
00:31:32,677 --> 00:31:34,376
I mean, her organs will shut down.
723
00:31:34,378 --> 00:31:36,378
Hank? Divya?
724
00:31:36,380 --> 00:31:38,379
Kate, do you have a house key?
725
00:31:38,381 --> 00:31:39,714
No. What's wrong?
726
00:31:42,752 --> 00:31:43,884
Oh, my God!
727
00:31:43,886 --> 00:31:45,252
When Stella went to urgent care,
728
00:31:45,254 --> 00:31:46,687
did they prescribe any antibiotics?
729
00:31:46,689 --> 00:31:47,954
Yes. Why?
730
00:31:47,956 --> 00:31:49,089
We think she's having
731
00:31:49,091 --> 00:31:50,791
a severe allergic reaction to them now.
732
00:31:50,793 --> 00:31:51,992
Kate, we need you to call 911.
733
00:31:51,994 --> 00:31:54,494
And find some clean cotton sheets.
734
00:32:00,102 --> 00:32:02,837
Hank.
735
00:32:02,839 --> 00:32:04,406
It spread outside the line.
736
00:32:04,408 --> 00:32:05,941
Bolus 1 liter saline
737
00:32:05,943 --> 00:32:07,509
and have another ready to go.
738
00:32:11,347 --> 00:32:13,949
We can't stabilize her arms.
I have to go through her nose.
739
00:32:13,951 --> 00:32:15,417
- We need an atomizer.
- Yeah.
740
00:32:15,419 --> 00:32:17,852
Maybe she has cotton balls
or... loose cotton.
741
00:32:17,854 --> 00:32:19,320
I'm sure that they have something...
742
00:32:19,322 --> 00:32:21,355
Never mind.
743
00:32:36,504 --> 00:32:37,971
What are you doing?
744
00:32:37,973 --> 00:32:39,105
Using the grape as a plug
745
00:32:39,107 --> 00:32:40,707
to keep the medicine inside her nose.
746
00:32:45,414 --> 00:32:46,448
Come on, Stella.
747
00:32:49,786 --> 00:32:51,086
That's it. That's it.
748
00:32:51,088 --> 00:32:54,089
Okay.
749
00:33:03,298 --> 00:33:04,565
Okay.
750
00:33:04,567 --> 00:33:05,866
Cover Stella with the sheets.
751
00:33:05,868 --> 00:33:08,636
We need to keep the lesions
as clean as possible.
752
00:33:08,638 --> 00:33:09,637
Hank.
753
00:33:11,239 --> 00:33:13,440
The rash has jumped.
754
00:33:13,442 --> 00:33:16,376
What?
755
00:33:16,378 --> 00:33:18,111
She's gonna be okay, right?
756
00:33:23,036 --> 00:33:24,637
Did the lab confirm
Stevens-Johnson syndrome?
757
00:33:24,639 --> 00:33:26,405
Yep, off the biopsy you sent this morning.
758
00:33:26,407 --> 00:33:27,806
- Thanks for the call.
- Yeah.
759
00:33:27,808 --> 00:33:29,775
We think the sloughing
of her skin is just at 10%.
760
00:33:29,777 --> 00:33:31,143
And you got here just in time.
761
00:33:31,145 --> 00:33:33,545
I need two large bore IVs of normal saline.
762
00:33:33,547 --> 00:33:35,147
Tell the burn unit we have a patient.
763
00:33:35,149 --> 00:33:36,682
Let's go.
764
00:33:36,684 --> 00:33:39,952
Come with me. I need you.
765
00:33:43,557 --> 00:33:44,757
Kate?
766
00:33:56,971 --> 00:33:58,771
I don't understand.
767
00:33:58,773 --> 00:34:00,540
Why didn't she get sick two weeks ago
768
00:34:00,542 --> 00:34:02,276
when she started taking the antibiotics?
769
00:34:02,278 --> 00:34:03,477
Stella experienced something
770
00:34:03,479 --> 00:34:05,713
known as delayed hypersensitivity.
771
00:34:05,715 --> 00:34:08,950
It's when the body reacts with
an exaggerated immune response
772
00:34:08,952 --> 00:34:11,787
to something perceived
as a foreign substance.
773
00:34:11,789 --> 00:34:13,989
But her condition was caught early.
774
00:34:25,969 --> 00:34:28,403
After my husband died, I just...
775
00:34:28,405 --> 00:34:30,371
I just lost it.
776
00:34:30,373 --> 00:34:33,575
That must have been
a very, very tough time for you.
777
00:34:33,577 --> 00:34:36,778
Most people avoided me,
778
00:34:36,780 --> 00:34:39,815
but I didn't blame them.
779
00:34:39,817 --> 00:34:42,318
Tragedy can sometimes feel contagious.
780
00:34:42,320 --> 00:34:43,586
Mm.
781
00:34:43,588 --> 00:34:45,789
But Stella, she...
782
00:34:45,791 --> 00:34:47,924
insisted that we go into business together.
783
00:34:47,926 --> 00:34:50,927
She said she wouldn't do it without me.
784
00:34:54,799 --> 00:34:58,467
But now I'm... I'm not sure
785
00:34:58,469 --> 00:35:01,871
it was as much about starting a business
786
00:35:01,873 --> 00:35:04,006
as it was about saving me.
787
00:35:04,008 --> 00:35:05,974
Yeah.
788
00:35:05,976 --> 00:35:08,476
It's funny, um...
789
00:35:08,478 --> 00:35:10,578
Stella said the same thing about you.
790
00:35:16,153 --> 00:35:18,087
- Good morning.
- Welcome.
791
00:35:18,089 --> 00:35:20,723
Dr. Lawson, your tea is getting cold.
792
00:35:20,725 --> 00:35:23,026
I'm more concerned with you.
793
00:35:23,028 --> 00:35:26,496
Well, apparently, the sac around my heart
794
00:35:26,498 --> 00:35:29,967
had become inflamed
and then filled with fluid.
795
00:35:29,969 --> 00:35:31,969
Yes, I know. I spoke
with your cardiologist.
796
00:35:31,971 --> 00:35:34,305
He told me you had a pericardial effusion.
797
00:35:34,307 --> 00:35:35,539
So then you know that
798
00:35:35,541 --> 00:35:37,274
had she left this condition untreated...
799
00:35:37,276 --> 00:35:39,108
It could have turned
into an even more serious
800
00:35:39,110 --> 00:35:40,743
cardiac tamponade, yeah.
801
00:35:40,745 --> 00:35:43,279
Two very rude words indeed.
802
00:35:43,281 --> 00:35:45,981
- Yes.
- So Dr. Barlow removed the fluid,
803
00:35:45,983 --> 00:35:47,282
he prescribed some antivirals,
804
00:35:47,284 --> 00:35:51,419
and now my heart will continue to beat.
805
00:35:51,421 --> 00:35:53,955
A very good thing. How are you feeling now?
806
00:35:59,763 --> 00:36:01,463
Grateful.
807
00:36:01,465 --> 00:36:03,299
28 points.
808
00:36:03,301 --> 00:36:04,667
Mr. Douglass!
809
00:36:06,271 --> 00:36:07,871
Uh...
810
00:36:09,407 --> 00:36:11,208
Good morning to you.
811
00:36:11,210 --> 00:36:14,211
It's so nice to see you again.
812
00:36:14,213 --> 00:36:15,279
It is?
813
00:36:15,281 --> 00:36:16,680
If it hadn't been for him,
814
00:36:16,682 --> 00:36:18,649
my wife wouldn't have hurt her shoulder.
815
00:36:18,651 --> 00:36:20,784
If she hadn't hurt her shoulder,
we wouldn't have called you.
816
00:36:20,786 --> 00:36:23,254
And if we hadn't called you,
817
00:36:23,256 --> 00:36:27,658
her heart could have stopped beating.
818
00:36:27,660 --> 00:36:28,692
So strange, isn't it?
819
00:36:28,694 --> 00:36:30,694
Life's little blessings sometimes hide
820
00:36:30,696 --> 00:36:35,932
in peculiar, even... rude places.
821
00:36:35,934 --> 00:36:39,302
Good day, Mr. Douglass.
822
00:36:39,304 --> 00:36:42,905
- Good-bye, Jerry.
- Have a nice walk.
823
00:36:42,907 --> 00:36:45,842
Now, are you sure you wouldn't welcome
824
00:36:45,844 --> 00:36:48,145
an investor into Hankmed?
825
00:36:49,747 --> 00:36:52,382
Uh, wow.
826
00:36:52,384 --> 00:36:53,817
No, thank you.
827
00:36:53,819 --> 00:36:55,118
We really don't need an investor.
828
00:36:58,356 --> 00:37:00,258
On the other hand...
829
00:37:01,460 --> 00:37:02,794
Are you serious?
830
00:37:02,796 --> 00:37:04,596
You're a small and honest company,
831
00:37:04,598 --> 00:37:06,565
exactly the type of business
he likes to invest in.
832
00:37:06,567 --> 00:37:09,434
Mr. Woodward said he would like
to meet the two of you
833
00:37:09,436 --> 00:37:10,802
as soon as possible.
834
00:37:10,804 --> 00:37:12,137
Huh. Well, where's the bubbly?
835
00:37:12,139 --> 00:37:13,638
- 'Cause I'm ready right now.
- Stella!
836
00:37:13,640 --> 00:37:15,540
Hank, Divya, leave now
before the lecture begins.
837
00:37:15,542 --> 00:37:16,741
I can't believe you.
838
00:37:16,743 --> 00:37:18,442
You're in the hospital, you're on an IV.
839
00:37:18,444 --> 00:37:20,211
You know, I think
we're needed across town, yes?
840
00:37:20,213 --> 00:37:21,446
Yeah, I think... I think we are.
841
00:37:21,448 --> 00:37:22,947
Um, bye, guys.
842
00:37:22,949 --> 00:37:24,415
Bye.
843
00:37:24,417 --> 00:37:26,217
You're barely out of the ICU.
844
00:37:26,219 --> 00:37:27,719
I'm going home soon.
845
00:37:27,721 --> 00:37:29,521
When we've been friends
as long as they have,
846
00:37:29,523 --> 00:37:31,123
will we be like that?
847
00:37:31,125 --> 00:37:33,525
I certainly hope so.
848
00:37:43,306 --> 00:37:48,176
Oh, uh, water glasses
go above wine glasses.
849
00:37:48,178 --> 00:37:50,345
- Okay.
- Okay.
850
00:37:50,347 --> 00:37:53,815
Ah, and utensils are placed
one inch from the table.
851
00:37:53,817 --> 00:37:55,350
One inch.
852
00:37:55,352 --> 00:37:57,718
Mrs. Woodward gave you one
of her books, didn't she?
853
00:37:57,720 --> 00:37:59,286
Yeah, she did.
854
00:37:59,288 --> 00:38:01,121
Oh, Evan. Evan, wait.
855
00:38:01,123 --> 00:38:03,090
I need to talk to you and Hank.
856
00:38:03,092 --> 00:38:05,826
Okay.
857
00:38:05,828 --> 00:38:07,728
All right.
858
00:38:07,730 --> 00:38:10,097
I have good news
859
00:38:10,099 --> 00:38:11,298
and bad.
860
00:38:11,300 --> 00:38:13,367
Okay.
861
00:38:13,369 --> 00:38:16,470
My lease application for
the apartment that I wanted...
862
00:38:16,472 --> 00:38:17,572
denied.
863
00:38:17,574 --> 00:38:19,841
- Oh, boy.
- Why?
864
00:38:19,843 --> 00:38:22,277
The landlord ran my credit
865
00:38:22,279 --> 00:38:24,747
and discovered that I don't have any.
866
00:38:24,749 --> 00:38:28,851
And now that my parents won't be
cosigning anything for me,
867
00:38:28,853 --> 00:38:31,487
it might take a while
for me to build up my own.
868
00:38:31,489 --> 00:38:33,055
Well, I can help you with that
869
00:38:33,057 --> 00:38:35,323
anytime you want, like... like...
870
00:38:35,325 --> 00:38:37,625
now would be perfect, actually.
Now would be great.
871
00:38:37,627 --> 00:38:40,861
So the good news is you're staying.
872
00:38:40,863 --> 00:38:42,096
I'm staying for a while
873
00:38:42,098 --> 00:38:43,697
and preparing dinners.
874
00:38:43,699 --> 00:38:45,933
Hey, guys.
875
00:38:45,935 --> 00:38:48,268
- Hey.
- Hi.
876
00:38:49,871 --> 00:38:51,004
Divya knows.
877
00:38:51,006 --> 00:38:52,005
Evan knows.
878
00:38:52,007 --> 00:38:53,540
Everyone knows.
879
00:38:53,542 --> 00:38:55,108
Eh, of course, they do.
880
00:38:55,110 --> 00:38:57,911
Let me help you with that, my darling.
881
00:38:57,913 --> 00:38:59,446
I'll finish the salad.
882
00:38:59,448 --> 00:39:02,415
Oh, actually, Evan,
would you grab my phone?
883
00:39:02,417 --> 00:39:03,683
It's in my purse.
884
00:39:03,685 --> 00:39:05,051
Your ph...
885
00:39:05,053 --> 00:39:06,719
that's a joke, right?
886
00:39:06,721 --> 00:39:08,087
Please?
887
00:39:24,336 --> 00:39:25,970
Oh, my God.
888
00:39:25,972 --> 00:39:28,439
These are real.
889
00:39:28,441 --> 00:39:31,476
Zwix Sticky Stix?
890
00:39:31,478 --> 00:39:34,247
I tracked down the great-grandson
891
00:39:34,249 --> 00:39:35,781
of the original manufacturer,
892
00:39:35,783 --> 00:39:38,084
and he led me to a guy in Omaha
893
00:39:38,086 --> 00:39:41,455
who still had some, vintage 1992.
894
00:39:41,457 --> 00:39:42,790
'92.
895
00:39:42,792 --> 00:39:44,124
Mm-hmm.
896
00:39:44,126 --> 00:39:46,760
Whoa.
897
00:39:46,762 --> 00:39:48,595
Why did you do this for me?
898
00:39:48,597 --> 00:39:52,232
Because it brings up memories
of you and your mom.
899
00:39:52,234 --> 00:39:54,534
She would have loved you,
900
00:39:54,536 --> 00:39:56,770
almost as much as I do.
901
00:39:56,772 --> 00:39:59,106
Thank you so much.
902
00:40:03,344 --> 00:40:07,047
Hey, so when I picked up
your phone the other day,
903
00:40:07,049 --> 00:40:09,082
was that call about the Zwix Stix?
904
00:40:09,084 --> 00:40:11,319
Yes.
905
00:40:11,321 --> 00:40:13,421
Yeah, it was.
906
00:40:13,423 --> 00:40:14,956
Well, now it all makes sense.
907
00:40:14,958 --> 00:40:16,591
Hey, Ev, a little help here.
908
00:40:18,161 --> 00:40:20,862
- Look what Paige got me.
- What?!
909
00:40:20,864 --> 00:40:22,030
- Zwix Sticky Stix?!
- For real!
910
00:40:22,032 --> 00:40:23,198
- Yeah!
- Dude, give 'em back!
911
00:40:23,200 --> 00:40:24,366
- Dude, no.
- Hey! Hey!
912
00:40:24,368 --> 00:40:25,701
You don't want 20-year-old glucose
913
00:40:25,703 --> 00:40:26,802
clogging your system.
914
00:40:26,804 --> 00:40:28,804
- Actually, yes, I do.
- No, you don't.
915
00:40:28,806 --> 00:40:30,205
- Hank, give 'em back!
- All right, all right.
916
00:40:30,207 --> 00:40:31,340
Calm down. There you go.
917
00:40:31,342 --> 00:40:32,475
I just want a cherry.
918
00:40:32,477 --> 00:40:34,009
- You get one cherry.
- Thank you.
919
00:40:37,313 --> 00:40:39,481
Stop eating!
920
00:40:39,483 --> 00:40:41,550
Dinner is almost ready.
921
00:40:41,552 --> 00:40:42,851
Yeah, dinner.
922
00:40:42,853 --> 00:40:44,152
Dinner.
923
00:40:44,154 --> 00:40:46,221
Okay, Divya, you know,
I'm gonna go out on a limb
924
00:40:46,223 --> 00:40:48,423
and be honest with you about something.
925
00:40:50,159 --> 00:40:51,893
- I...
- Love Italian?
926
00:40:51,895 --> 00:40:53,228
I...
927
00:40:53,230 --> 00:40:55,330
You got pizza for dinner?
928
00:40:55,332 --> 00:40:56,865
What?
929
00:40:56,867 --> 00:40:59,534
Hank told me everything.
930
00:40:59,536 --> 00:41:01,569
I decided we were good enough friends
931
00:41:01,571 --> 00:41:03,071
that we could be honest.
932
00:41:03,073 --> 00:41:05,373
And as long as we are being honest,
933
00:41:05,375 --> 00:41:08,510
I admitted that I hate to cook.
934
00:41:08,512 --> 00:41:11,379
You hate to c... she hates...
935
00:41:11,381 --> 00:41:13,014
She hates to cook.
936
00:41:13,016 --> 00:41:14,749
This day just keeps getting
better and better.
937
00:41:14,751 --> 00:41:17,052
Uh, Ev? One more thing.
938
00:41:17,054 --> 00:41:18,219
What?
939
00:41:20,923 --> 00:41:22,524
I think you were right.
940
00:41:22,526 --> 00:41:24,960
Now it is the best day ever.
941
00:41:24,962 --> 00:41:28,230
All right. Well, of course I was right.
942
00:41:28,232 --> 00:41:29,832
What was I right about?
943
00:41:29,834 --> 00:41:32,267
Dad. He wants us in Florida.
944
00:41:32,269 --> 00:41:33,735
So you want to go to the hearing?
945
00:41:33,737 --> 00:41:36,004
Look, if dad gets released, right?
946
00:41:36,006 --> 00:41:37,839
He's gonna to need some adult supervision
947
00:41:37,841 --> 00:41:39,540
escorting him back to the Hamptons, right?
948
00:41:39,542 --> 00:41:41,175
Yes.
949
00:41:41,177 --> 00:41:42,443
You need to listen to me more.
950
00:41:42,445 --> 00:41:43,878
Don't push it.
951
00:41:43,880 --> 00:41:46,514
What changed your mind?
952
00:41:46,516 --> 00:41:48,083
When we first moved here,
953
00:41:48,085 --> 00:41:50,886
you know, making a fresh start,
we had each other to lean on,
954
00:41:50,888 --> 00:41:54,089
and I think that's what helped us succeed.
955
00:41:54,091 --> 00:41:56,358
So now that dad has a chance
for his own fresh start...
956
00:41:56,360 --> 00:41:58,694
He shouldn't have to face
the parole board alone.
957
00:41:58,696 --> 00:42:00,095
This is what I'm saying.
958
00:42:00,097 --> 00:42:01,764
It's our job as his family
to support him, right?
959
00:42:01,766 --> 00:42:03,566
I will book the plane tickets.
960
00:42:03,568 --> 00:42:06,502
I'll get the prison blueprint
tattooed on my chest.
961
00:42:06,504 --> 00:42:09,004
God, I hope it's a small prison.
962
00:42:09,073 --> 00:42:11,140
This looks awesome, guys. Who
wants some... who wants some wine?
963
00:42:11,142 --> 00:42:12,575
Let's eat.
964
00:42:12,677 --> 00:42:13,809
Hey, guys.
965
00:42:13,811 --> 00:42:15,811
Could you open it a little faster?
966
00:42:15,836 --> 00:42:25,836
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.