All language subtitles for Royal Pains - 3x03 - Rash Talk.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:02,366 Dad? 2 00:00:02,367 --> 00:00:03,267 What? 3 00:00:03,269 --> 00:00:06,170 In 48 hours, you're going to prison. 4 00:00:06,172 --> 00:00:09,040 I finally realized what I want right now, 5 00:00:09,042 --> 00:00:11,709 and... it's not here. 6 00:00:11,711 --> 00:00:13,707 When are you going back to Uruguay? 7 00:00:15,468 --> 00:00:16,572 Maybe you could help me. 8 00:00:16,574 --> 00:00:18,905 - Is it medical in nature? - Yes. 9 00:00:18,907 --> 00:00:20,072 I'm just a little concerned 10 00:00:20,074 --> 00:00:21,409 about my knowing something about you 11 00:00:21,411 --> 00:00:22,608 that you don't want him to know. 12 00:00:22,610 --> 00:00:24,108 No, please, 13 00:00:24,110 --> 00:00:28,219 just don't say anything to Evan, okay? 14 00:00:38,585 --> 00:00:41,858 This space is so much bigger than I remember. 15 00:00:41,860 --> 00:00:44,160 It is really big. 16 00:00:44,162 --> 00:00:48,037 So... what do you think? 17 00:00:48,039 --> 00:00:49,640 I think we need to start cleaning. 18 00:00:49,642 --> 00:00:53,451 We need to start celebrating. 19 00:00:53,453 --> 00:00:54,819 Stella. 20 00:00:54,821 --> 00:00:56,489 Relax, Kate, come on. It's the cheap stuff. 21 00:00:56,491 --> 00:00:58,627 This is a big moment. 22 00:00:58,629 --> 00:01:00,362 I mean, no more cleaning people's houses. 23 00:01:00,364 --> 00:01:01,998 It's the end of our days as maids 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,101 and the beginning of our days as queens. 25 00:01:04,103 --> 00:01:06,304 Uh, retail queens. 26 00:01:06,306 --> 00:01:08,206 Stella, we talked about this. 27 00:01:08,208 --> 00:01:11,579 I know, I know, no giving up our day job just yet. 28 00:01:11,581 --> 00:01:13,147 It could be a year before the shop 29 00:01:13,149 --> 00:01:14,584 is profitable enough to pay for itself. 30 00:01:14,586 --> 00:01:16,420 Six months, tops. 31 00:01:16,422 --> 00:01:19,892 Look, I know that I've been a little flaky in the past. 32 00:01:19,894 --> 00:01:21,093 A little? 33 00:01:21,095 --> 00:01:23,028 You never met a job you couldn't quit. 34 00:01:23,030 --> 00:01:24,663 This is different. 35 00:01:24,665 --> 00:01:28,302 This is ours. 36 00:01:28,304 --> 00:01:30,070 Owning our own business 37 00:01:30,072 --> 00:01:32,906 with my best friend since third grade. 38 00:01:32,908 --> 00:01:35,108 Being our own bosses? 39 00:01:35,110 --> 00:01:36,777 Mm-hmm. 40 00:01:38,013 --> 00:01:39,579 I knew it! 41 00:01:39,581 --> 00:01:40,881 Ohh. 42 00:01:43,250 --> 00:01:44,351 Ow! Ooh! 43 00:01:44,353 --> 00:01:45,719 Are you okay? 44 00:01:45,721 --> 00:01:49,224 I must've just cut my finger on the wire basket. 45 00:01:50,727 --> 00:01:51,760 Okay. 46 00:01:51,762 --> 00:01:53,430 Ooh! 47 00:01:53,432 --> 00:01:54,431 You got it? 48 00:01:54,433 --> 00:01:56,299 Mm-hmm. 49 00:01:58,971 --> 00:02:02,174 To fresh starts. 50 00:02:02,176 --> 00:02:04,844 I never needed one more. 51 00:02:22,062 --> 00:02:24,297 - Good morning. - Eh. 52 00:02:24,299 --> 00:02:26,165 You're up early. 53 00:02:26,167 --> 00:02:28,201 Hank, I'm just gonna say it. 54 00:02:28,203 --> 00:02:30,470 Sleeping on the couch? 55 00:02:30,472 --> 00:02:32,372 What's the word? Oh, yeah. 56 00:02:32,374 --> 00:02:33,507 Blows. 57 00:02:33,509 --> 00:02:36,144 And that's why we're taking turns. 58 00:02:36,146 --> 00:02:37,412 But, seriously, Ev, 59 00:02:37,414 --> 00:02:39,214 you don't have to wash the sheets every day. 60 00:02:39,216 --> 00:02:41,217 Come on, what are we, savages? 61 00:02:42,454 --> 00:02:44,054 Wow, that answers my question. 62 00:02:44,056 --> 00:02:46,290 We're good friends and good hosts, you know? 63 00:02:46,292 --> 00:02:48,726 The kind who don't let guests sleep on sofas. 64 00:02:48,728 --> 00:02:50,561 A good guest doesn't hog my bathroom 65 00:02:50,563 --> 00:02:52,330 for two hours every morning. 66 00:02:52,332 --> 00:02:53,865 Like, what is she doing up there? 67 00:02:53,867 --> 00:02:55,700 Don't know, don't care, and neither should you. 68 00:02:55,702 --> 00:02:58,369 I know Divya's going through a hard time, okay? 69 00:02:58,371 --> 00:03:00,371 I get it, I do. And I'm sorry, but... 70 00:03:00,373 --> 00:03:01,839 Okay, okay. Just be nice. 71 00:03:01,841 --> 00:03:03,541 Good morning, gorgeous. 72 00:03:03,543 --> 00:03:04,942 I said be nice, not creepy. 73 00:03:04,944 --> 00:03:06,110 Morning, Divya. 74 00:03:06,112 --> 00:03:07,545 I've overstayed my welcome. 75 00:03:07,547 --> 00:03:08,880 No, you have not. 76 00:03:08,882 --> 00:03:10,549 What? Wait a minute, you've been staying here? 77 00:03:10,551 --> 00:03:12,985 You two are terrible liars, 78 00:03:12,987 --> 00:03:14,621 but very good friends, 79 00:03:14,623 --> 00:03:16,356 which is why you'll be happy to know 80 00:03:16,358 --> 00:03:18,024 that I've found a place to live, 81 00:03:18,026 --> 00:03:19,493 and I can move in this weekend. 82 00:03:19,495 --> 00:03:20,761 That's great. 83 00:03:20,763 --> 00:03:22,195 - That's so great. - That is so cool. 84 00:03:22,197 --> 00:03:23,197 Okay, okay, get off! 85 00:03:23,199 --> 00:03:24,631 What? 86 00:03:24,633 --> 00:03:26,601 - You smell. - Yeah. Go take a shower. 87 00:03:26,603 --> 00:03:27,669 Done, and done. 88 00:03:27,671 --> 00:03:29,704 - You want some coffee? - No, thanks. 89 00:03:29,706 --> 00:03:31,606 Oh. 90 00:03:31,608 --> 00:03:34,843 Uh, Divya, though I appreciate the gesture, 91 00:03:34,845 --> 00:03:37,579 this is where I draw the line, okay? 92 00:03:37,581 --> 00:03:38,580 Sorry about that. 93 00:03:38,582 --> 00:03:40,148 Okay. 94 00:03:40,150 --> 00:03:41,783 Oh, oh. 95 00:03:41,785 --> 00:03:45,086 I want to make you guys a thank-you dinner tonight. 96 00:03:45,088 --> 00:03:47,289 - Sounds great. - That's awesome, Divya. 97 00:03:47,291 --> 00:03:49,124 Such a good idea. 98 00:03:49,126 --> 00:03:51,361 What if she cooks Indian food? 99 00:03:51,363 --> 00:03:52,996 Okay, so if she were from Italy, 100 00:03:52,998 --> 00:03:54,397 would you assume she'd cook Italian? 101 00:03:54,399 --> 00:03:55,765 Yes, and that would be awesome, 102 00:03:55,767 --> 00:03:56,867 'cause I love Italian food. 103 00:03:56,869 --> 00:03:58,068 Whatever she makes, you will eat it, 104 00:03:58,070 --> 00:04:00,437 and you will like it. 105 00:04:00,439 --> 00:04:02,572 - Morning. - Hi. 106 00:04:02,574 --> 00:04:04,407 Dieter gave this to me on the way in, 107 00:04:04,409 --> 00:04:06,142 asked me to deliver it. 108 00:04:06,144 --> 00:04:08,746 Oh, yeah, that must be the mail from the winter, so... 109 00:04:08,748 --> 00:04:11,816 Must've piled up while we were at Newberg's. 110 00:04:11,818 --> 00:04:13,618 Discard, discard, discard. 111 00:04:13,620 --> 00:04:14,686 Some checks. That's good. 112 00:04:14,688 --> 00:04:16,288 Keep those. 113 00:04:16,290 --> 00:04:18,924 Discard, discard. Good. We're done. 114 00:04:18,926 --> 00:04:20,459 Ev, that's a box of our mail. 115 00:04:20,461 --> 00:04:22,027 What? I got the payment envelopes. 116 00:04:22,029 --> 00:04:23,762 Everything else is mostly just junk mail. 117 00:04:23,764 --> 00:04:24,830 Well, "mostly" isn't "all". 118 00:04:24,832 --> 00:04:25,831 Please go through that today. 119 00:04:25,833 --> 00:04:27,566 - Hey, Hank? - Yeah? 120 00:04:27,568 --> 00:04:28,667 Jill just called. We need to go. 121 00:04:28,669 --> 00:04:29,801 Oh, okay. See you guys. 122 00:04:32,338 --> 00:04:34,606 You know what, I'll help. 123 00:04:34,608 --> 00:04:36,741 I can make it fun. 124 00:04:36,743 --> 00:04:39,243 Not even you can make mail sorting fun. 125 00:04:39,245 --> 00:04:41,779 Want to bet? 126 00:04:48,219 --> 00:04:50,020 Hank and Divya, this is Stella. 127 00:04:50,022 --> 00:04:51,488 Thanks for coming. 128 00:04:51,490 --> 00:04:53,924 Um, Kate's in the back. Hurry. 129 00:04:56,494 --> 00:04:57,561 Hi. 130 00:04:57,563 --> 00:04:59,462 I told Kate to hire a handyman. 131 00:04:59,464 --> 00:05:00,730 It was a simple shelf. 132 00:05:00,732 --> 00:05:02,232 I'd put nine of them together before. 133 00:05:02,234 --> 00:05:03,500 This one just slipped. 134 00:05:03,502 --> 00:05:04,834 Yeah, and she refused to go to urgent care. 135 00:05:04,836 --> 00:05:07,404 'Cause they charged $500 bucks when you cut your thumb. 136 00:05:07,406 --> 00:05:08,605 To pull out a power tool? 137 00:05:08,607 --> 00:05:09,639 Please. I would need a loan. 138 00:05:09,641 --> 00:05:10,840 Is it in the floor? 139 00:05:10,842 --> 00:05:12,108 - Yes. - Okay. 140 00:05:12,110 --> 00:05:14,510 Can you please get me the drill? 141 00:05:14,512 --> 00:05:17,279 I need to numb your foot before I remove the drill bit. 142 00:05:17,281 --> 00:05:18,380 Okay. 143 00:05:18,382 --> 00:05:20,149 You're gonna feel a little pinch. 144 00:05:20,151 --> 00:05:21,383 Mmm. 145 00:05:21,385 --> 00:05:23,752 Okay, drill, please. 146 00:05:23,754 --> 00:05:25,154 Thank you. 147 00:05:25,156 --> 00:05:27,722 I want to cause as little soft tissue trauma as possible, 148 00:05:27,724 --> 00:05:29,692 so I'm gonna back the drill-bit out. 149 00:05:29,694 --> 00:05:31,594 Wait, you're gonna use the drill to remove it? 150 00:05:31,596 --> 00:05:32,762 Mm-hmm. 151 00:05:32,764 --> 00:05:34,364 Okay, you're making me really nervous. 152 00:05:34,365 --> 00:05:36,309 Stella, why don't you show Jill your shop? 153 00:05:36,335 --> 00:05:37,834 I'd love to see your shop. 154 00:05:37,836 --> 00:05:41,239 Kate will be fine. Promise. 155 00:05:41,241 --> 00:05:42,707 All right. 156 00:05:44,076 --> 00:05:45,143 Okay. 157 00:05:46,679 --> 00:05:49,948 Wait. You're sure you're a doctor, right? 158 00:05:49,950 --> 00:05:51,383 Don't worry. 159 00:05:51,385 --> 00:05:54,619 This won't take long, and you won't feel a thing. 160 00:05:55,889 --> 00:05:58,522 - I am so finding a handyman. - Yeah. 161 00:05:58,524 --> 00:06:00,057 Oh, and, uh, by the way, 162 00:06:00,059 --> 00:06:01,625 do you know if the cute doctor is single? 163 00:06:01,627 --> 00:06:03,327 I think he has a girlfriend. 164 00:06:03,329 --> 00:06:06,430 - All the good ones do. - Yeah. 165 00:06:06,432 --> 00:06:08,399 It was just a puncture wound. 166 00:06:08,401 --> 00:06:09,801 Hank is giving her a tetanus shot now. 167 00:06:09,803 --> 00:06:11,737 She'll be fine. 168 00:06:13,441 --> 00:06:14,774 Sorry. 169 00:06:14,776 --> 00:06:17,777 Hmm. Maybe Kate's not the only one who needed a doctor. 170 00:06:17,779 --> 00:06:19,713 How long have you had your cough? 171 00:06:19,715 --> 00:06:21,748 Uh, a few days. 172 00:06:21,750 --> 00:06:24,318 We've been working two jobs since we signed the lease. 173 00:06:24,320 --> 00:06:26,486 I'm just a little under the weather. 174 00:06:26,488 --> 00:06:27,621 Seriously. 175 00:06:27,623 --> 00:06:29,290 Here's our card, okay? 176 00:06:29,292 --> 00:06:31,459 Please call us if your symptoms get worse. 177 00:06:31,461 --> 00:06:34,296 And no $500 charges, either. 178 00:06:34,298 --> 00:06:35,430 Seriously. 179 00:06:35,432 --> 00:06:37,432 All right, take care. 180 00:07:19,235 --> 00:07:22,235 Royal Pains 3x03 - Rash Talk Original air date July 13, 2011 181 00:07:22,260 --> 00:07:25,260 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 182 00:07:25,506 --> 00:07:27,674 Hi. 183 00:07:27,676 --> 00:07:29,209 All right, today's schedule. 184 00:07:29,211 --> 00:07:30,444 Thank you. 185 00:07:30,446 --> 00:07:31,912 Wow. You guys are busy. 186 00:07:31,914 --> 00:07:34,315 - And you smell like... - Tuberose. 187 00:07:34,317 --> 00:07:36,150 I snagged some samples. 188 00:07:36,152 --> 00:07:37,384 We'll need to split up 189 00:07:37,386 --> 00:07:38,652 if we're gonna see all these patients. 190 00:07:38,654 --> 00:07:41,254 Yes. Which means our only break will be now, 191 00:07:41,256 --> 00:07:42,622 so shall we grab a coffee? 192 00:07:42,624 --> 00:07:44,857 Actually, Hank, there's a new clinic patient 193 00:07:44,859 --> 00:07:46,492 that I was hoping you might see. 194 00:07:46,494 --> 00:07:47,660 Won't take long. 195 00:07:47,662 --> 00:07:48,894 Of course. Caffeine can wait. 196 00:07:48,896 --> 00:07:50,529 Uh, Divya, I can handle this. 197 00:07:50,531 --> 00:07:51,630 You go grab some coffee, 198 00:07:51,632 --> 00:07:53,032 and I'll catch up with you later. 199 00:07:53,034 --> 00:07:54,033 Are you sure? 200 00:07:54,035 --> 00:07:55,401 Oh. I'm so sure. 201 00:07:55,403 --> 00:07:57,402 All right. Okay. 202 00:07:57,404 --> 00:08:00,138 There is no clinic patient. 203 00:08:00,140 --> 00:08:01,239 I know. 204 00:08:01,241 --> 00:08:03,108 - My place? - Mine's closer. 205 00:08:03,110 --> 00:08:04,109 Okay. 206 00:08:12,585 --> 00:08:14,887 As I was bending over, I slipped, 207 00:08:14,889 --> 00:08:16,922 and my husband insisted I see a doctor. 208 00:08:16,924 --> 00:08:19,458 But I generally find doctors rude, Dr. Lawson. 209 00:08:19,460 --> 00:08:22,528 Your heroism at the Jitney crash was both impressive 210 00:08:22,530 --> 00:08:24,663 and appealed to my sense of common decency. 211 00:08:24,665 --> 00:08:26,866 Yes, I can see that good manners 212 00:08:26,868 --> 00:08:28,134 are very important to you. 213 00:08:28,136 --> 00:08:29,736 They ought to be to everybody. 214 00:08:29,738 --> 00:08:32,506 Particularly the ruffians, of course. 215 00:08:32,508 --> 00:08:34,275 Of course. 216 00:08:34,277 --> 00:08:35,543 Okay. 217 00:08:35,545 --> 00:08:37,944 Yeah, nothing's broken. 218 00:08:37,946 --> 00:08:40,647 But on a scale of one to ten, 219 00:08:40,649 --> 00:08:41,948 what's your pain level? 220 00:08:41,950 --> 00:08:44,250 Oh. A rather rude seven. 221 00:08:44,252 --> 00:08:45,885 But only on the right. 222 00:08:45,887 --> 00:08:47,720 Yeah, the joint capsule doesn't move as freely 223 00:08:47,722 --> 00:08:49,154 as the one on the left. 224 00:08:49,156 --> 00:08:51,223 I'll prescribe some anti-inflammatories 225 00:08:51,225 --> 00:08:52,524 and give you a sling, 226 00:08:52,526 --> 00:08:53,959 and I'll be back tomorrow to take an X-ray. 227 00:08:53,961 --> 00:08:55,360 Why, if nothing's broken? 228 00:08:55,362 --> 00:08:56,428 I want to make sure you don't have 229 00:08:56,430 --> 00:08:59,064 a non-displaced shoulder fracture. 230 00:08:59,066 --> 00:09:00,366 Evelyn? 231 00:09:00,368 --> 00:09:02,101 That would be my husband Charles. 232 00:09:02,103 --> 00:09:05,137 The neighbor is back, and he's at it again. 233 00:09:05,139 --> 00:09:06,239 Uh, Charles. 234 00:09:06,241 --> 00:09:07,507 Charles? 235 00:09:07,509 --> 00:09:09,676 I want you to meet Dr. Hank Lawson. 236 00:09:09,678 --> 00:09:11,745 Mr. Woodward, it's good to meet you. 237 00:09:11,747 --> 00:09:13,347 The pleasure is all mine. 238 00:09:13,349 --> 00:09:15,616 Thank you for responding to Evelyn's call so quickly. 239 00:09:15,618 --> 00:09:16,683 Yeah, sure. 240 00:09:16,685 --> 00:09:20,720 Um, excuse me, Dr. Lawson. 241 00:09:23,923 --> 00:09:26,024 Mr. Douglass. 242 00:09:27,894 --> 00:09:29,494 Mr. Douglass! 243 00:09:29,496 --> 00:09:31,296 Mr. Woodward! 244 00:09:31,298 --> 00:09:34,165 Yeah, uh, Mr. Douglass, for the 1 millionth time, 245 00:09:34,167 --> 00:09:37,268 I am asking you, please pick up after your dog. 246 00:09:37,270 --> 00:09:39,704 I'm ignoring you for a reason, Mr. Woodward. 247 00:09:39,706 --> 00:09:42,641 Your yelling is ruining my dog's walk! 248 00:09:42,643 --> 00:09:45,912 And your dog is ruining my lawn! 249 00:09:47,181 --> 00:09:48,281 What in the world are you doing? 250 00:09:48,283 --> 00:09:50,818 What he's making me do. 251 00:10:04,566 --> 00:10:05,566 Get if off. 252 00:10:05,568 --> 00:10:06,600 Get it off! 253 00:10:06,602 --> 00:10:07,801 All right, all right, calm down. 254 00:10:07,803 --> 00:10:10,470 It's only compost. There you go. 255 00:10:10,472 --> 00:10:11,971 There you go. 256 00:10:14,774 --> 00:10:18,844 Maybe this'll teach you to stay in your own backyard. 257 00:10:18,846 --> 00:10:20,947 Friend of Mr. Woodward? 258 00:10:20,949 --> 00:10:22,815 Only met him today. 259 00:10:22,817 --> 00:10:24,384 Okay. 260 00:10:24,386 --> 00:10:26,653 Good. Yep. 261 00:10:26,655 --> 00:10:27,954 Look up, please. 262 00:10:27,956 --> 00:10:30,024 I can see why he would call a doctor. 263 00:10:30,026 --> 00:10:31,425 That man is sick. 264 00:10:31,427 --> 00:10:33,361 Okay, open up. 265 00:10:33,363 --> 00:10:35,196 You know, you pushed me to the limit 266 00:10:35,198 --> 00:10:37,065 when my wife fell and hurt her shoulder 267 00:10:37,067 --> 00:10:39,300 cleaning up after your mutt! 268 00:10:39,302 --> 00:10:41,736 Cleopatra is a purebred with papers! 269 00:10:41,738 --> 00:10:44,572 A four-time runner-up of the Westminster Kennel Club. 270 00:10:44,574 --> 00:10:46,240 She's been on Oprah. 271 00:10:46,242 --> 00:10:47,708 Okay, okay, um... 272 00:10:47,710 --> 00:10:49,543 so, look, your eyes are clear, 273 00:10:49,545 --> 00:10:50,678 ear canals are clean, 274 00:10:50,680 --> 00:10:52,346 and your nose and mouth look normal. 275 00:10:52,348 --> 00:10:54,081 I'd say you're fine, but here's my card. 276 00:10:54,083 --> 00:10:55,982 Call if you have problems later. 277 00:10:55,984 --> 00:10:57,984 Later? What do I do now? 278 00:10:57,986 --> 00:11:00,153 As a doctor, I'd advise a long, hot shower. 279 00:11:00,155 --> 00:11:02,955 As a human being, I'd advise picking up after your dog. 280 00:11:14,233 --> 00:11:15,233 Yo! 281 00:11:15,235 --> 00:11:16,935 Henry! 282 00:11:18,971 --> 00:11:20,972 Henrietta? 283 00:11:48,201 --> 00:11:50,536 Hello, Mr. Postman. 284 00:11:50,538 --> 00:11:52,905 Hi. 285 00:11:52,907 --> 00:11:54,940 So I'm the postman, 286 00:11:54,942 --> 00:11:56,576 all right, what does that make you? 287 00:11:56,578 --> 00:11:57,877 Are you the mail? 288 00:11:57,879 --> 00:11:59,179 Are you a dog? 289 00:11:59,181 --> 00:12:00,213 Am I trying to open you? 290 00:12:00,215 --> 00:12:02,082 Are you running after me? Am I... 291 00:12:02,084 --> 00:12:03,717 just tell me what to do. What do I do? 292 00:12:03,719 --> 00:12:06,954 For every stack of mail you go through, 293 00:12:06,956 --> 00:12:10,023 I will grant you a wish. 294 00:12:12,027 --> 00:12:14,461 Discard, discard. 295 00:12:14,463 --> 00:12:15,463 Keep. 296 00:12:15,465 --> 00:12:17,098 Wow. You respond well to bribery. 297 00:12:17,100 --> 00:12:18,332 Yeah, Hank was the good son. 298 00:12:18,334 --> 00:12:20,134 Me... not so much. 299 00:12:20,136 --> 00:12:22,703 My mom actually used to bribe me to do chores and homework 300 00:12:22,705 --> 00:12:24,204 with Zwix Sticky Stix. 301 00:12:24,206 --> 00:12:26,440 This is, uh, a lot better, by the way. 302 00:12:26,442 --> 00:12:27,874 Zwix-sticky-what-now? 303 00:12:27,876 --> 00:12:29,209 You've never heard of Zwix Sticky Stix? 304 00:12:29,211 --> 00:12:30,543 - No. - Oh, my God. 305 00:12:30,545 --> 00:12:32,578 Zwix Sticky Stix... the best candy ever. 306 00:12:32,580 --> 00:12:34,380 When they stopped makin' em, I cried for, like, a week. 307 00:12:34,382 --> 00:12:35,414 It was horrible. 308 00:12:35,416 --> 00:12:37,283 Discard, discard. 309 00:12:37,285 --> 00:12:38,951 Oh, my God. 310 00:12:40,622 --> 00:12:42,222 U.S. Department of Justice. 311 00:12:42,224 --> 00:12:44,158 Oh, that must be about your dad. 312 00:12:44,160 --> 00:12:45,693 You open it. 313 00:12:45,695 --> 00:12:46,894 I can... I can't. 314 00:12:55,506 --> 00:12:58,374 "This letter is to inform you that Edward R. Lawson" 315 00:12:58,376 --> 00:13:01,244 "has become eligible for parole on Monday". 316 00:13:01,246 --> 00:13:03,747 Parole? Wait, this Monday? 317 00:13:03,749 --> 00:13:05,182 Yeah. 318 00:13:05,184 --> 00:13:06,683 "Any communication with respect" 319 00:13:06,685 --> 00:13:07,984 "to the aforesaid hearing" 320 00:13:07,986 --> 00:13:10,020 "should be addressed to the parole commission" 321 00:13:10,022 --> 00:13:13,090 "and must be received within 15 days of..." 322 00:13:13,092 --> 00:13:14,659 Of when? 323 00:13:14,661 --> 00:13:15,793 What's the date on the letter? 324 00:13:15,795 --> 00:13:17,896 February 1st. 325 00:13:17,898 --> 00:13:20,565 You missed the window by four months. 326 00:13:20,567 --> 00:13:22,268 Is there a number on there or something? 327 00:13:22,270 --> 00:13:24,003 Uh, no. 328 00:13:24,005 --> 00:13:26,206 No name, no number, nothing. 329 00:13:26,208 --> 00:13:28,842 There's gotta be a number. 330 00:13:28,844 --> 00:13:31,512 Great. So we're not gonna able to support my dad 331 00:13:31,514 --> 00:13:32,781 at his parole hearing. 332 00:13:32,783 --> 00:13:34,716 Maybe they'll bend the rules. 333 00:13:34,718 --> 00:13:38,419 Yeah. The Department of Justice is known for that. 334 00:14:16,993 --> 00:14:18,059 Almost done? 335 00:14:18,061 --> 00:14:19,960 Almost done. 336 00:14:24,499 --> 00:14:26,099 Oh, my God. 337 00:14:26,101 --> 00:14:28,568 Oh, my God. 338 00:14:30,771 --> 00:14:33,939 Well, this isn't good. 339 00:14:33,941 --> 00:14:35,107 We talk to dad every week. 340 00:14:35,109 --> 00:14:36,475 He's never mentioned parole, ever. 341 00:14:36,477 --> 00:14:37,909 Why? 342 00:14:37,911 --> 00:14:39,411 Well, when we talk to him tomorrow, 343 00:14:39,413 --> 00:14:40,445 we'll bring it up. 344 00:14:40,447 --> 00:14:41,580 We'll see if we can do anything 345 00:14:41,582 --> 00:14:42,915 or if his lawyer can. 346 00:14:42,917 --> 00:14:44,116 We'll... we'll figure something out. 347 00:14:45,886 --> 00:14:47,119 - Mmm! - Hi. 348 00:14:47,121 --> 00:14:48,288 - Hey. - Hey. 349 00:14:48,290 --> 00:14:51,558 I have made food for a feast. 350 00:14:51,560 --> 00:14:52,893 First entree... 351 00:14:52,895 --> 00:14:54,261 lamb vindaloo. 352 00:14:54,263 --> 00:14:56,030 Ooh! Sounds Indian. 353 00:14:58,467 --> 00:15:01,235 Ah, looks Indian, too. 354 00:15:03,672 --> 00:15:06,473 - Gosh, it smells... - Amazing. 355 00:15:06,475 --> 00:15:07,774 - Thank you, Hank. - Sure. 356 00:15:07,776 --> 00:15:11,411 It is my great-grandmother's favorite recipe. 357 00:15:11,413 --> 00:15:12,712 Oh. 358 00:15:12,714 --> 00:15:14,280 Please. 359 00:15:14,282 --> 00:15:15,715 Enjoy, enjoy. 360 00:15:15,717 --> 00:15:17,116 Okay. 361 00:15:20,355 --> 00:15:22,388 Ohh. 362 00:15:22,390 --> 00:15:24,257 - Gosh. - Right. 363 00:15:27,995 --> 00:15:30,129 Mmm. 364 00:15:30,131 --> 00:15:31,264 It's great. 365 00:15:31,266 --> 00:15:32,499 - Yeah? - Fantastic, Divya. 366 00:15:32,501 --> 00:15:33,633 It's really good. 367 00:15:33,635 --> 00:15:35,668 Okay. Great. 368 00:15:35,670 --> 00:15:37,438 It's not too spicy? You'd tell me, right? 369 00:15:37,440 --> 00:15:39,940 No, no, it is perfect. 370 00:15:39,942 --> 00:15:41,042 Perfect. 371 00:15:41,044 --> 00:15:43,077 Oh. I almost forgot the chutneys. 372 00:15:43,079 --> 00:15:45,046 Be back. 373 00:15:45,048 --> 00:15:46,180 Oh, my God. 374 00:15:46,182 --> 00:15:47,482 It's like I ate lava. It... 375 00:15:47,484 --> 00:15:49,117 Mmm! 376 00:15:49,119 --> 00:15:51,086 Just swallow, don't chew. 377 00:15:51,088 --> 00:15:54,757 - Swallow, don't chew. - Hello? Uh, Hank? 378 00:15:54,759 --> 00:15:56,092 Stella. 379 00:15:59,996 --> 00:16:01,096 Are you okay? 380 00:16:01,098 --> 00:16:02,164 I don't think so. 381 00:16:11,518 --> 00:16:13,552 If you're allergic to any component, 382 00:16:13,554 --> 00:16:16,320 we'll see a raised red lesion under that patch. 383 00:16:16,322 --> 00:16:17,854 I don't understand. I created our products 384 00:16:17,856 --> 00:16:19,956 - with all-natural ingredients. - And you've never had 385 00:16:19,958 --> 00:16:21,858 an allergic reaction to any of them? 386 00:16:21,860 --> 00:16:23,893 I had never had an allergic reaction to anything. 387 00:16:23,895 --> 00:16:25,494 Do you manufacture your products as well? 388 00:16:25,496 --> 00:16:27,029 No, my kitchen's not big enough anymore. 389 00:16:27,031 --> 00:16:28,463 We have a supplier now. 390 00:16:28,465 --> 00:16:30,032 Okay. Well, could they have somehow 391 00:16:30,034 --> 00:16:31,600 deviated from your recipes? 392 00:16:31,602 --> 00:16:33,701 Oh, my God, I really hope not. 393 00:16:33,703 --> 00:16:36,438 We have been leaving samples in houses all over the Hamptons. 394 00:16:36,440 --> 00:16:38,073 If they turn out to be toxic... 395 00:16:38,075 --> 00:16:40,842 Let's not jump to conclusions, okay? 396 00:16:40,844 --> 00:16:42,778 Let's see the rash. 397 00:16:42,780 --> 00:16:46,048 Okay, does... does any of this hurt? 398 00:16:46,050 --> 00:16:47,516 No. 399 00:16:47,518 --> 00:16:49,251 All right, it's probably just a viral exanthem... 400 00:16:49,253 --> 00:16:51,419 a skin rash brought on by the flu. 401 00:16:51,421 --> 00:16:53,021 - You have had that cough. - Yeah. 402 00:16:53,023 --> 00:16:54,389 Yeah, but it's not getting any worse. 403 00:16:54,391 --> 00:16:55,790 Still, it could be viral. 404 00:16:55,792 --> 00:16:57,626 Okay, well, I really hope that's all it is. 405 00:16:57,628 --> 00:17:00,195 We have a lot riding on this shop, especially Kate. 406 00:17:00,197 --> 00:17:01,830 You know, all I'm risking is the latest 407 00:17:01,832 --> 00:17:03,231 in a string of dead end jobs. 408 00:17:03,233 --> 00:17:04,799 But Kate, she gave up a job with benefits 409 00:17:04,801 --> 00:17:06,667 to go into the cleaning business with me, for me. 410 00:17:06,669 --> 00:17:08,702 Um, I talk a lot when I'm nervous. 411 00:17:08,704 --> 00:17:09,903 Perfectly okay. 412 00:17:09,905 --> 00:17:11,705 Thank you. 413 00:17:11,707 --> 00:17:14,741 It took me a long time to figure out what I wanted to do. 414 00:17:14,743 --> 00:17:16,209 And now you found your dream job, 415 00:17:16,211 --> 00:17:18,077 and you don't want to lose it. 416 00:17:18,079 --> 00:17:20,579 Or lose Kate. 417 00:17:20,581 --> 00:17:22,481 You know, she's... she's the only person 418 00:17:22,483 --> 00:17:24,950 that's always been there for me. 419 00:17:24,952 --> 00:17:27,286 You know, she's my best friend. 420 00:17:27,288 --> 00:17:28,520 She's a big sister. 421 00:17:28,522 --> 00:17:31,190 She's my overprotective best friend big sister. 422 00:17:31,192 --> 00:17:33,392 Wow. I'm just really nervous. 423 00:17:36,062 --> 00:17:38,129 I just can't let her down. 424 00:17:38,131 --> 00:17:39,664 You know, I won't. 425 00:17:39,666 --> 00:17:42,400 She's been through way too much already. 426 00:17:42,402 --> 00:17:48,338 Um, about a year ago, her husband was killed, so... 427 00:17:48,340 --> 00:17:51,240 You know, if anyone... 428 00:17:51,242 --> 00:17:54,676 if anyone deserves a break, it's Kate. 429 00:17:54,678 --> 00:17:56,478 All right, let's see how you did. 430 00:18:04,688 --> 00:18:06,755 Okay. 431 00:18:06,757 --> 00:18:10,426 Well, looks like you're both getting a break. 432 00:18:10,428 --> 00:18:13,462 Preliminary results to the patch test are negative. 433 00:18:15,798 --> 00:18:18,366 Okay, so it's not our products? 434 00:18:18,368 --> 00:18:20,769 No, but you're still experiencing viral symptoms. 435 00:18:20,771 --> 00:18:25,739 So if the rash goes outside of this circle... 436 00:18:25,741 --> 00:18:26,740 Uh-huh. 437 00:18:26,742 --> 00:18:29,042 I want you to call me immediately. 438 00:18:30,644 --> 00:18:31,878 That's it? 439 00:18:31,880 --> 00:18:34,580 - That is it. - Great. 440 00:18:34,582 --> 00:18:37,149 And please rest and stay hydrated 441 00:18:37,151 --> 00:18:38,317 until your flu goes away. 442 00:18:38,319 --> 00:18:41,721 I feel better already. Thank you. 443 00:18:51,833 --> 00:18:53,334 Just as I'd hoped. 444 00:18:53,336 --> 00:18:54,802 - No fracture. - Oh. 445 00:18:54,804 --> 00:18:58,104 But there is still a decreased range of motion. 446 00:18:58,106 --> 00:19:00,373 You're definitely stiffer than you were yesterday. 447 00:19:00,375 --> 00:19:02,042 I'm tense, all right, thanks to Charles. 448 00:19:02,044 --> 00:19:04,578 Is he in the manners business also? 449 00:19:04,580 --> 00:19:06,313 I'm afraid there's not enough money 450 00:19:06,315 --> 00:19:07,680 in the manners business for Charles. 451 00:19:07,682 --> 00:19:09,182 He's a venture capitalist. 452 00:19:09,184 --> 00:19:11,684 Loves to get in on the ground floor of small businesses... 453 00:19:11,686 --> 00:19:13,286 Like yours, come to think of it. 454 00:19:13,288 --> 00:19:15,088 Hmm. 455 00:19:15,090 --> 00:19:17,423 Darling, before you walk that letter down the street, 456 00:19:17,425 --> 00:19:18,791 I'd love to hear it. 457 00:19:18,793 --> 00:19:21,561 "Dear Mr. Douglass", 458 00:19:21,563 --> 00:19:25,131 "I deeply regret my un-neighborly actions" 459 00:19:25,133 --> 00:19:26,832 "which resulted from the fact that you violated" 460 00:19:26,834 --> 00:19:27,933 "not just common civility", 461 00:19:27,935 --> 00:19:30,369 "but 150-dash-5 of the Southampton..." 462 00:19:30,371 --> 00:19:31,671 Stop right there. 463 00:19:31,673 --> 00:19:34,006 In a real apology, one doesn't make excuses. 464 00:19:34,008 --> 00:19:35,141 Don't worry, darling. 465 00:19:35,143 --> 00:19:38,978 In the real one, I'm perfectly contrite. 466 00:19:38,980 --> 00:19:40,547 Oh. 467 00:19:40,549 --> 00:19:41,982 I thought we should apologize in person, 468 00:19:41,984 --> 00:19:43,850 so we walked over to his house this morning, 469 00:19:43,852 --> 00:19:45,886 but Mr. Douglass didn't answer. 470 00:19:45,888 --> 00:19:47,487 I suspect he was home. 471 00:19:47,489 --> 00:19:50,023 His dog was barking, his car was parked in the driveway. 472 00:19:50,025 --> 00:19:51,525 Well, if it'll make you feel better, 473 00:19:51,527 --> 00:19:53,126 I can stop by, check things out. 474 00:19:53,128 --> 00:19:55,328 Your parents raised you well. 475 00:19:55,330 --> 00:19:57,697 Now, before I go, I want to show you some exercises 476 00:19:57,699 --> 00:19:59,566 that'll help unlock your shoulder. 477 00:19:59,568 --> 00:20:01,367 First, lift your arm up... 478 00:20:01,369 --> 00:20:03,202 - Oh. - I know, I know. 479 00:20:03,204 --> 00:20:05,604 Up and down above your head just like that. 480 00:20:05,606 --> 00:20:08,240 All right. Good. 481 00:20:08,242 --> 00:20:10,675 Uh, Ms. Woodward? 482 00:20:10,677 --> 00:20:12,377 Your jugular vein. 483 00:20:12,379 --> 00:20:15,080 Every time you inhale, it enlarges. 484 00:20:15,082 --> 00:20:16,481 - Oh. - One sec. 485 00:20:20,421 --> 00:20:21,921 Breathe for me, please. 486 00:20:25,693 --> 00:20:29,497 Lean forward, please, and twist. 487 00:20:29,499 --> 00:20:31,699 Okay, any chest pain? 488 00:20:31,701 --> 00:20:35,069 Well, there was, actually, 489 00:20:35,071 --> 00:20:36,738 but it went away after my fall. 490 00:20:36,740 --> 00:20:39,340 I think the anti-inflammatories 491 00:20:39,342 --> 00:20:42,944 I gave you for your shoulder may be masking other symptoms. 492 00:20:42,946 --> 00:20:44,145 Of what? 493 00:20:44,147 --> 00:20:47,682 Mrs. Woodward, do you have a cardiologist? 494 00:20:50,285 --> 00:20:52,153 Inmate locator, press one. 495 00:20:52,155 --> 00:20:55,624 Inmate matters, press two. 496 00:20:55,626 --> 00:20:57,459 Yeah, hi, this is Evan R. Lawson again. 497 00:20:57,461 --> 00:20:59,695 Uh, I have left five mess... seven. 498 00:20:59,697 --> 00:21:00,997 Seven messages for you guys 499 00:21:00,999 --> 00:21:02,899 in regards to my father, Edward R. Lawson, 500 00:21:02,901 --> 00:21:05,735 so I don't know, maybe you could call me back, 501 00:21:05,737 --> 00:21:07,170 'cause that's your job. 502 00:21:07,172 --> 00:21:10,607 Your job... you're not running a video store. 503 00:21:10,609 --> 00:21:11,875 I just want to help my dad. 504 00:21:11,877 --> 00:21:13,544 I know, babe. 505 00:21:14,714 --> 00:21:16,780 This is Evan. 506 00:21:16,782 --> 00:21:18,616 Yeah, Paige is right here. Who is this? 507 00:21:18,618 --> 00:21:20,083 - Wait a minute. - Hi. This is Paige. 508 00:21:20,085 --> 00:21:21,384 Oh. 509 00:21:21,386 --> 00:21:23,786 Uh, yes. 510 00:21:23,788 --> 00:21:25,121 Not really. 511 00:21:26,990 --> 00:21:28,691 Can I call you back? 512 00:21:28,693 --> 00:21:30,259 Okay, thanks. 513 00:21:34,964 --> 00:21:36,264 Something wrong? 514 00:21:36,266 --> 00:21:38,467 Other than the fact that you answered my phone? 515 00:21:38,469 --> 00:21:39,468 Nope. 516 00:21:39,470 --> 00:21:42,938 I'm sorry. 517 00:21:42,940 --> 00:21:44,540 What? I'm sorry. It was an accident. 518 00:21:44,542 --> 00:21:46,843 Accident? Is your phone pink? 519 00:21:46,845 --> 00:21:48,812 What? 520 00:21:48,814 --> 00:21:51,181 Hey, guys. How's it goin'? 521 00:21:51,183 --> 00:21:55,119 - Great. - Okay. 522 00:21:55,121 --> 00:21:58,422 So I called over a dozen numbers 523 00:21:58,424 --> 00:21:59,522 at the Department of Corrections. 524 00:21:59,524 --> 00:22:00,690 I can't get a hold of anybody. 525 00:22:00,692 --> 00:22:01,791 Ev, relax. 526 00:22:01,793 --> 00:22:03,092 We'll talk to dad later today, 527 00:22:03,094 --> 00:22:04,760 and we'll find out what's going on then. 528 00:22:04,762 --> 00:22:06,095 Thank you. 529 00:22:06,097 --> 00:22:07,897 I said the same thing to him over an hour ago. 530 00:22:09,800 --> 00:22:11,233 Okay, 531 00:22:11,235 --> 00:22:12,935 this hot tub is way too stressful for me. 532 00:22:17,274 --> 00:22:20,342 - Have fun. - O... kay. 533 00:22:22,346 --> 00:22:25,716 So, um, how are things? 534 00:22:25,718 --> 00:22:28,819 He's just really stressed about your dad. 535 00:22:28,821 --> 00:22:32,190 Yeah. No, um, I meant with you. 536 00:22:32,192 --> 00:22:33,691 Oh. Oh, I'm fine, too. 537 00:22:33,693 --> 00:22:35,560 Yeah. 538 00:22:35,562 --> 00:22:37,529 Good. Good. 539 00:22:37,531 --> 00:22:40,032 But, um, I've been thinking 540 00:22:40,034 --> 00:22:41,900 about our conversation the other day, 541 00:22:41,902 --> 00:22:47,338 and, uh, I made a list of internists in the area. 542 00:22:47,340 --> 00:22:49,073 Mm-hmm. 543 00:22:49,075 --> 00:22:50,474 Maybe one of them can help you 544 00:22:50,476 --> 00:22:52,643 with, you know, whatever it is you're dealing with. 545 00:22:52,645 --> 00:22:54,778 You misunderstood. 546 00:22:56,147 --> 00:22:58,249 And I am late for a family thing, 547 00:22:58,251 --> 00:23:00,451 so if you could just tell Evan that I left, 548 00:23:00,453 --> 00:23:03,187 that would be great. 549 00:23:03,189 --> 00:23:04,922 And, Hank? 550 00:23:04,924 --> 00:23:07,225 We don't ever need to talk about this again. 551 00:23:16,136 --> 00:23:18,238 Stop it. 552 00:23:23,445 --> 00:23:25,245 You're fine. 553 00:23:27,115 --> 00:23:29,817 Stella! Two-minute warning! 554 00:23:32,488 --> 00:23:35,190 You forgot the towels! 555 00:23:41,930 --> 00:23:44,265 Stella? 556 00:23:44,267 --> 00:23:45,799 What are you doing? 557 00:23:45,801 --> 00:23:47,968 Oh, my God. 558 00:23:49,870 --> 00:23:50,970 Oh, my God. 559 00:23:50,972 --> 00:23:52,739 Stella? 560 00:23:53,942 --> 00:23:55,508 No. 561 00:23:56,644 --> 00:23:58,344 Please don't touch me. 562 00:23:58,346 --> 00:23:59,312 Please don't touch me. 563 00:23:59,314 --> 00:24:01,381 What is it? What's wrong? 564 00:24:01,383 --> 00:24:03,751 My skin is on fire. 565 00:24:11,842 --> 00:24:15,378 Okay, we're gonna take a small skin sample 566 00:24:15,380 --> 00:24:17,480 with this punch biopsy tool. 567 00:24:32,397 --> 00:24:34,697 And now, I'm gonna seal all skin bleeders 568 00:24:34,699 --> 00:24:36,065 with this electric cautery. 569 00:24:39,136 --> 00:24:41,270 Okay, that's it. 570 00:24:44,741 --> 00:24:47,944 Why didn't you tell me that you saw Hank yesterday? 571 00:24:47,946 --> 00:24:51,147 I just didn't want you to think that I was flaking. 572 00:24:51,149 --> 00:24:53,883 It's not flaking if you're sick. 573 00:24:56,620 --> 00:24:59,155 What's wrong with me? 574 00:24:59,157 --> 00:25:01,624 We'll find out. I promise. 575 00:25:01,626 --> 00:25:04,226 So what happens now? 576 00:25:04,228 --> 00:25:07,128 The punch biopsy will test for several skin diseases. 577 00:25:07,130 --> 00:25:10,331 I'd also like to schedule an MRI and an EEG. 578 00:25:10,333 --> 00:25:11,999 In the meantime, Stella, I want you home, 579 00:25:12,001 --> 00:25:13,534 resting. 580 00:25:13,536 --> 00:25:14,568 I'll make sure of it. 581 00:25:14,570 --> 00:25:15,936 Good. I'll see you guys out. 582 00:25:15,938 --> 00:25:17,404 I will call Jill 583 00:25:17,406 --> 00:25:19,106 and see if I can get a rush on these samples. 584 00:25:19,108 --> 00:25:20,540 Great. 585 00:25:42,797 --> 00:25:45,065 Jill? Shall I call you on your cell, 586 00:25:45,067 --> 00:25:48,168 or can you hear me just fine like this? 587 00:25:48,170 --> 00:25:50,471 Hi! 588 00:25:50,473 --> 00:25:53,240 Uh... I'll, uh... 589 00:25:53,242 --> 00:25:55,409 put a rush on those samples. 590 00:25:55,411 --> 00:25:57,277 Thank you. 591 00:25:57,279 --> 00:25:59,446 How did you know I was here? 592 00:25:59,448 --> 00:26:01,448 The air smells like tuberose, 593 00:26:01,450 --> 00:26:03,216 your purse is right there, 594 00:26:03,218 --> 00:26:06,552 and, uh, Evan recently gave me 595 00:26:06,554 --> 00:26:09,421 something that I believe belongs to you. 596 00:26:12,058 --> 00:26:14,960 So many questions. 597 00:26:14,962 --> 00:26:15,961 Indeed. 598 00:26:15,963 --> 00:26:17,197 Okay. 599 00:26:17,199 --> 00:26:19,799 Hey. 600 00:26:19,801 --> 00:26:22,169 It is none of my business, 601 00:26:22,171 --> 00:26:25,206 but what is with all of the sneaking around? 602 00:26:25,208 --> 00:26:29,445 Look, last summer, Hank didn't know 603 00:26:29,447 --> 00:26:31,113 if he wanted to stay in the Hamptons, 604 00:26:31,115 --> 00:26:36,352 and this summer, I don't know how long I'll be here, so... 605 00:26:36,354 --> 00:26:38,621 I guess it's just easier this way. 606 00:26:38,623 --> 00:26:40,022 How is this easier? 607 00:26:40,024 --> 00:26:42,758 Because we don't have to explain it to anyone. 608 00:27:01,345 --> 00:27:02,746 Psst! 609 00:27:04,883 --> 00:27:07,318 Get in. 610 00:27:07,320 --> 00:27:08,519 Quick. 611 00:27:12,458 --> 00:27:14,292 Sorry I missed dad's call. 612 00:27:14,294 --> 00:27:15,960 I got hung up with patients. 613 00:27:18,864 --> 00:27:21,665 Is there a reason you're sitting in the driveway? 614 00:27:21,667 --> 00:27:24,134 It's eat now or suffer later. 615 00:27:24,136 --> 00:27:25,535 Divya's cooking again. 616 00:27:25,537 --> 00:27:27,103 Okay, okay. 617 00:27:27,105 --> 00:27:29,038 It's okay. We're gonna be fine. 618 00:27:29,040 --> 00:27:31,140 Uh, we need yogurt, lots of it. 619 00:27:31,142 --> 00:27:33,509 Yogurt cools down a spicy mouth. 620 00:27:34,846 --> 00:27:36,712 What? 621 00:27:36,714 --> 00:27:38,848 You really think tossing a yo-plait 622 00:27:38,850 --> 00:27:40,850 onto Mount Vesuvius is gonna work? 623 00:27:40,852 --> 00:27:42,518 Give me the grease. 624 00:27:42,520 --> 00:27:44,620 That-a-boy. 625 00:27:48,592 --> 00:27:51,059 So, what'd dad say? 626 00:27:51,061 --> 00:27:53,461 Mm. 627 00:27:53,463 --> 00:27:54,929 He's got the hearing covered. 628 00:27:54,931 --> 00:27:56,964 It's a formality. He doesn't want us to attend. 629 00:27:56,966 --> 00:27:59,233 He said that's why he's never mentioned it. 630 00:27:59,235 --> 00:28:00,334 Then we won't go. 631 00:28:00,336 --> 00:28:02,536 No, he wants us there. 632 00:28:02,538 --> 00:28:04,104 I thought he didn't want us there. 633 00:28:04,106 --> 00:28:06,606 You're just not reading between the lines. 634 00:28:06,608 --> 00:28:08,908 I didn't realize there were lines. 635 00:28:08,910 --> 00:28:11,511 He doesn't want to come off as desperate. 636 00:28:11,513 --> 00:28:13,546 May I remind you the man is in prison? 637 00:28:13,548 --> 00:28:18,418 Look, Henry, we will barely be gone, okay? 638 00:28:18,420 --> 00:28:20,554 It's a long weekend at most. 639 00:28:20,556 --> 00:28:22,323 Divya will be here to take care of our clients. 640 00:28:22,325 --> 00:28:23,958 As long as she doesn't cook for them, 641 00:28:23,960 --> 00:28:25,293 I think everything will be fine. 642 00:28:25,295 --> 00:28:28,130 Again, if dad says he's got it covered, 643 00:28:28,132 --> 00:28:29,732 then he's probably got it covered. 644 00:28:29,734 --> 00:28:31,567 Whoa. 645 00:28:31,569 --> 00:28:34,103 You're taking dad's word over mine? 646 00:28:34,105 --> 00:28:36,005 Why do you always have to second-guess people? 647 00:28:36,007 --> 00:28:38,174 I mean, most people just say what they mean. 648 00:28:38,176 --> 00:28:39,609 Even our dad. 649 00:28:39,611 --> 00:28:42,445 Yeah, these days, even dad. 650 00:28:42,447 --> 00:28:45,881 Oh, so when you say that you and Jill are broken up, 651 00:28:45,883 --> 00:28:47,716 I should believe what you're saying, 652 00:28:47,718 --> 00:28:49,984 even though I know for a fact you guys are still hooking up, 653 00:28:49,986 --> 00:28:51,085 like, every night? 654 00:28:51,087 --> 00:28:55,156 Oh. Oh. 655 00:28:55,158 --> 00:28:56,991 By the way, would you please tell Jill 656 00:28:56,993 --> 00:28:58,226 to put the toilet seat back up 657 00:28:58,228 --> 00:28:59,461 when she's done in the bathroom? 658 00:28:59,463 --> 00:29:00,762 A little respect would be awesome. 659 00:29:00,764 --> 00:29:02,531 Yeah, sure. 660 00:29:02,533 --> 00:29:03,765 Thank you. 661 00:29:16,681 --> 00:29:19,082 You have to know by now I'm gonna keep coming back 662 00:29:19,084 --> 00:29:21,886 until you answer! 663 00:29:21,888 --> 00:29:24,422 C'mon, Jerry, I just want to see how you're doing! 664 00:29:24,424 --> 00:29:25,790 I'm fine. 665 00:29:25,792 --> 00:29:29,561 Now, leave. 666 00:29:29,563 --> 00:29:32,331 Wait. You were there. 667 00:29:34,768 --> 00:29:36,135 And what is this? 668 00:29:36,137 --> 00:29:38,805 An affidavit of my injuries. 669 00:29:38,807 --> 00:29:40,106 You're gonna sue the Woodwards? 670 00:29:40,108 --> 00:29:41,507 For every dime they've got, 671 00:29:41,509 --> 00:29:44,444 and you'll be able to testify as an expert witness. 672 00:29:44,446 --> 00:29:46,179 Okay, what's happened to your eyes? 673 00:29:46,181 --> 00:29:49,582 It's either E. Coli, listeriosis, or mad cow disease. 674 00:29:49,584 --> 00:29:52,184 I've been scrubbing my face every hour, but it's too late. 675 00:29:52,186 --> 00:29:53,318 I, uh... 676 00:29:53,320 --> 00:29:54,986 I have something. 677 00:29:54,988 --> 00:29:57,856 What you have is a reaction to excessive face washing. 678 00:29:57,858 --> 00:30:01,025 Yeah? Well, what about this? 679 00:30:01,027 --> 00:30:02,860 Okay, now that's something. 680 00:30:02,862 --> 00:30:06,263 Are you sure you haven't been exposed to anything else? 681 00:30:06,265 --> 00:30:07,631 Other than compost? 682 00:30:07,633 --> 00:30:09,332 Soap, water, 683 00:30:09,334 --> 00:30:11,868 - a little clorox. - Wait. Bleach? 684 00:30:11,870 --> 00:30:14,570 A blogger online thought it might wash the smell off my skin 685 00:30:14,572 --> 00:30:17,205 and get rid of whatever I'm allergic to in the compost. 686 00:30:17,207 --> 00:30:19,341 Look, I'm not an idiot. 687 00:30:19,343 --> 00:30:21,209 I didn't bathe in the bleach, 688 00:30:21,211 --> 00:30:22,677 and I diluted it with water. 689 00:30:22,679 --> 00:30:25,546 Any bleach on the skin can cause a chemical burn. 690 00:30:25,548 --> 00:30:26,980 Are you sure that's what this is? 691 00:30:26,982 --> 00:30:28,214 Yes, I'm sure. 692 00:30:28,216 --> 00:30:29,882 Look, the only way to get blistering like this 693 00:30:29,884 --> 00:30:31,050 would be from a skin condition 694 00:30:31,052 --> 00:30:32,552 or if you had an overwhelming 695 00:30:32,554 --> 00:30:36,088 and out-of-control reaction to.... 696 00:30:36,090 --> 00:30:37,389 Stella. 697 00:30:37,391 --> 00:30:39,090 Stella? What's a Stella? 698 00:30:39,092 --> 00:30:41,025 I gotta run. 699 00:30:41,027 --> 00:30:42,326 But you're gonna be okay. 700 00:30:42,328 --> 00:30:44,861 Just apply more Silvadene cream if needed, 701 00:30:44,863 --> 00:30:46,162 call if your symptoms get worse, 702 00:30:46,164 --> 00:30:48,364 and please, Jerry, stay off the Internet. 703 00:30:51,567 --> 00:30:54,035 Stella! Are you there? 704 00:30:54,037 --> 00:30:56,603 Hank, Stella's not answering her phone, either. 705 00:30:56,605 --> 00:30:57,971 Uh, Kate might have a key. 706 00:30:57,973 --> 00:31:00,007 No. Kate's cell's going to voicemail, too. 707 00:31:00,009 --> 00:31:01,174 Look, you really think that Stella 708 00:31:01,176 --> 00:31:02,542 has Stevens-Johnson syndrome? 709 00:31:02,544 --> 00:31:06,312 Her symptoms line up... flu, rash, fever, skin pain. 710 00:31:06,314 --> 00:31:09,849 Stella! 711 00:31:09,851 --> 00:31:12,285 The only missing piece is the cause. 712 00:31:12,287 --> 00:31:14,253 Maybe it's a reaction to a medication. 713 00:31:14,255 --> 00:31:16,723 I didn't give her any meds. 714 00:31:16,725 --> 00:31:18,525 Stella went to Southampton's urgent care 715 00:31:18,527 --> 00:31:20,027 when she cut her thumb. 716 00:31:20,029 --> 00:31:21,895 Maybe they gave her antibiotics. 717 00:31:21,897 --> 00:31:24,031 No matter how she got it, once the blistering starts, 718 00:31:24,033 --> 00:31:27,169 unless we catch it, it won't stop until her skin comes off. 719 00:31:28,339 --> 00:31:29,471 Stella! 720 00:31:29,473 --> 00:31:30,806 Let's try the back. 721 00:31:30,808 --> 00:31:32,675 The slightest breeze could cause an infection. 722 00:31:32,677 --> 00:31:34,376 I mean, her organs will shut down. 723 00:31:34,378 --> 00:31:36,378 Hank? Divya? 724 00:31:36,380 --> 00:31:38,379 Kate, do you have a house key? 725 00:31:38,381 --> 00:31:39,714 No. What's wrong? 726 00:31:42,752 --> 00:31:43,884 Oh, my God! 727 00:31:43,886 --> 00:31:45,252 When Stella went to urgent care, 728 00:31:45,254 --> 00:31:46,687 did they prescribe any antibiotics? 729 00:31:46,689 --> 00:31:47,954 Yes. Why? 730 00:31:47,956 --> 00:31:49,089 We think she's having 731 00:31:49,091 --> 00:31:50,791 a severe allergic reaction to them now. 732 00:31:50,793 --> 00:31:51,992 Kate, we need you to call 911. 733 00:31:51,994 --> 00:31:54,494 And find some clean cotton sheets. 734 00:32:00,102 --> 00:32:02,837 Hank. 735 00:32:02,839 --> 00:32:04,406 It spread outside the line. 736 00:32:04,408 --> 00:32:05,941 Bolus 1 liter saline 737 00:32:05,943 --> 00:32:07,509 and have another ready to go. 738 00:32:11,347 --> 00:32:13,949 We can't stabilize her arms. I have to go through her nose. 739 00:32:13,951 --> 00:32:15,417 - We need an atomizer. - Yeah. 740 00:32:15,419 --> 00:32:17,852 Maybe she has cotton balls or... loose cotton. 741 00:32:17,854 --> 00:32:19,320 I'm sure that they have something... 742 00:32:19,322 --> 00:32:21,355 Never mind. 743 00:32:36,504 --> 00:32:37,971 What are you doing? 744 00:32:37,973 --> 00:32:39,105 Using the grape as a plug 745 00:32:39,107 --> 00:32:40,707 to keep the medicine inside her nose. 746 00:32:45,414 --> 00:32:46,448 Come on, Stella. 747 00:32:49,786 --> 00:32:51,086 That's it. That's it. 748 00:32:51,088 --> 00:32:54,089 Okay. 749 00:33:03,298 --> 00:33:04,565 Okay. 750 00:33:04,567 --> 00:33:05,866 Cover Stella with the sheets. 751 00:33:05,868 --> 00:33:08,636 We need to keep the lesions as clean as possible. 752 00:33:08,638 --> 00:33:09,637 Hank. 753 00:33:11,239 --> 00:33:13,440 The rash has jumped. 754 00:33:13,442 --> 00:33:16,376 What? 755 00:33:16,378 --> 00:33:18,111 She's gonna be okay, right? 756 00:33:23,036 --> 00:33:24,637 Did the lab confirm Stevens-Johnson syndrome? 757 00:33:24,639 --> 00:33:26,405 Yep, off the biopsy you sent this morning. 758 00:33:26,407 --> 00:33:27,806 - Thanks for the call. - Yeah. 759 00:33:27,808 --> 00:33:29,775 We think the sloughing of her skin is just at 10%. 760 00:33:29,777 --> 00:33:31,143 And you got here just in time. 761 00:33:31,145 --> 00:33:33,545 I need two large bore IVs of normal saline. 762 00:33:33,547 --> 00:33:35,147 Tell the burn unit we have a patient. 763 00:33:35,149 --> 00:33:36,682 Let's go. 764 00:33:36,684 --> 00:33:39,952 Come with me. I need you. 765 00:33:43,557 --> 00:33:44,757 Kate? 766 00:33:56,971 --> 00:33:58,771 I don't understand. 767 00:33:58,773 --> 00:34:00,540 Why didn't she get sick two weeks ago 768 00:34:00,542 --> 00:34:02,276 when she started taking the antibiotics? 769 00:34:02,278 --> 00:34:03,477 Stella experienced something 770 00:34:03,479 --> 00:34:05,713 known as delayed hypersensitivity. 771 00:34:05,715 --> 00:34:08,950 It's when the body reacts with an exaggerated immune response 772 00:34:08,952 --> 00:34:11,787 to something perceived as a foreign substance. 773 00:34:11,789 --> 00:34:13,989 But her condition was caught early. 774 00:34:25,969 --> 00:34:28,403 After my husband died, I just... 775 00:34:28,405 --> 00:34:30,371 I just lost it. 776 00:34:30,373 --> 00:34:33,575 That must have been a very, very tough time for you. 777 00:34:33,577 --> 00:34:36,778 Most people avoided me, 778 00:34:36,780 --> 00:34:39,815 but I didn't blame them. 779 00:34:39,817 --> 00:34:42,318 Tragedy can sometimes feel contagious. 780 00:34:42,320 --> 00:34:43,586 Mm. 781 00:34:43,588 --> 00:34:45,789 But Stella, she... 782 00:34:45,791 --> 00:34:47,924 insisted that we go into business together. 783 00:34:47,926 --> 00:34:50,927 She said she wouldn't do it without me. 784 00:34:54,799 --> 00:34:58,467 But now I'm... I'm not sure 785 00:34:58,469 --> 00:35:01,871 it was as much about starting a business 786 00:35:01,873 --> 00:35:04,006 as it was about saving me. 787 00:35:04,008 --> 00:35:05,974 Yeah. 788 00:35:05,976 --> 00:35:08,476 It's funny, um... 789 00:35:08,478 --> 00:35:10,578 Stella said the same thing about you. 790 00:35:16,153 --> 00:35:18,087 - Good morning. - Welcome. 791 00:35:18,089 --> 00:35:20,723 Dr. Lawson, your tea is getting cold. 792 00:35:20,725 --> 00:35:23,026 I'm more concerned with you. 793 00:35:23,028 --> 00:35:26,496 Well, apparently, the sac around my heart 794 00:35:26,498 --> 00:35:29,967 had become inflamed and then filled with fluid. 795 00:35:29,969 --> 00:35:31,969 Yes, I know. I spoke with your cardiologist. 796 00:35:31,971 --> 00:35:34,305 He told me you had a pericardial effusion. 797 00:35:34,307 --> 00:35:35,539 So then you know that 798 00:35:35,541 --> 00:35:37,274 had she left this condition untreated... 799 00:35:37,276 --> 00:35:39,108 It could have turned into an even more serious 800 00:35:39,110 --> 00:35:40,743 cardiac tamponade, yeah. 801 00:35:40,745 --> 00:35:43,279 Two very rude words indeed. 802 00:35:43,281 --> 00:35:45,981 - Yes. - So Dr. Barlow removed the fluid, 803 00:35:45,983 --> 00:35:47,282 he prescribed some antivirals, 804 00:35:47,284 --> 00:35:51,419 and now my heart will continue to beat. 805 00:35:51,421 --> 00:35:53,955 A very good thing. How are you feeling now? 806 00:35:59,763 --> 00:36:01,463 Grateful. 807 00:36:01,465 --> 00:36:03,299 28 points. 808 00:36:03,301 --> 00:36:04,667 Mr. Douglass! 809 00:36:06,271 --> 00:36:07,871 Uh... 810 00:36:09,407 --> 00:36:11,208 Good morning to you. 811 00:36:11,210 --> 00:36:14,211 It's so nice to see you again. 812 00:36:14,213 --> 00:36:15,279 It is? 813 00:36:15,281 --> 00:36:16,680 If it hadn't been for him, 814 00:36:16,682 --> 00:36:18,649 my wife wouldn't have hurt her shoulder. 815 00:36:18,651 --> 00:36:20,784 If she hadn't hurt her shoulder, we wouldn't have called you. 816 00:36:20,786 --> 00:36:23,254 And if we hadn't called you, 817 00:36:23,256 --> 00:36:27,658 her heart could have stopped beating. 818 00:36:27,660 --> 00:36:28,692 So strange, isn't it? 819 00:36:28,694 --> 00:36:30,694 Life's little blessings sometimes hide 820 00:36:30,696 --> 00:36:35,932 in peculiar, even... rude places. 821 00:36:35,934 --> 00:36:39,302 Good day, Mr. Douglass. 822 00:36:39,304 --> 00:36:42,905 - Good-bye, Jerry. - Have a nice walk. 823 00:36:42,907 --> 00:36:45,842 Now, are you sure you wouldn't welcome 824 00:36:45,844 --> 00:36:48,145 an investor into Hankmed? 825 00:36:49,747 --> 00:36:52,382 Uh, wow. 826 00:36:52,384 --> 00:36:53,817 No, thank you. 827 00:36:53,819 --> 00:36:55,118 We really don't need an investor. 828 00:36:58,356 --> 00:37:00,258 On the other hand... 829 00:37:01,460 --> 00:37:02,794 Are you serious? 830 00:37:02,796 --> 00:37:04,596 You're a small and honest company, 831 00:37:04,598 --> 00:37:06,565 exactly the type of business he likes to invest in. 832 00:37:06,567 --> 00:37:09,434 Mr. Woodward said he would like to meet the two of you 833 00:37:09,436 --> 00:37:10,802 as soon as possible. 834 00:37:10,804 --> 00:37:12,137 Huh. Well, where's the bubbly? 835 00:37:12,139 --> 00:37:13,638 - 'Cause I'm ready right now. - Stella! 836 00:37:13,640 --> 00:37:15,540 Hank, Divya, leave now before the lecture begins. 837 00:37:15,542 --> 00:37:16,741 I can't believe you. 838 00:37:16,743 --> 00:37:18,442 You're in the hospital, you're on an IV. 839 00:37:18,444 --> 00:37:20,211 You know, I think we're needed across town, yes? 840 00:37:20,213 --> 00:37:21,446 Yeah, I think... I think we are. 841 00:37:21,448 --> 00:37:22,947 Um, bye, guys. 842 00:37:22,949 --> 00:37:24,415 Bye. 843 00:37:24,417 --> 00:37:26,217 You're barely out of the ICU. 844 00:37:26,219 --> 00:37:27,719 I'm going home soon. 845 00:37:27,721 --> 00:37:29,521 When we've been friends as long as they have, 846 00:37:29,523 --> 00:37:31,123 will we be like that? 847 00:37:31,125 --> 00:37:33,525 I certainly hope so. 848 00:37:43,306 --> 00:37:48,176 Oh, uh, water glasses go above wine glasses. 849 00:37:48,178 --> 00:37:50,345 - Okay. - Okay. 850 00:37:50,347 --> 00:37:53,815 Ah, and utensils are placed one inch from the table. 851 00:37:53,817 --> 00:37:55,350 One inch. 852 00:37:55,352 --> 00:37:57,718 Mrs. Woodward gave you one of her books, didn't she? 853 00:37:57,720 --> 00:37:59,286 Yeah, she did. 854 00:37:59,288 --> 00:38:01,121 Oh, Evan. Evan, wait. 855 00:38:01,123 --> 00:38:03,090 I need to talk to you and Hank. 856 00:38:03,092 --> 00:38:05,826 Okay. 857 00:38:05,828 --> 00:38:07,728 All right. 858 00:38:07,730 --> 00:38:10,097 I have good news 859 00:38:10,099 --> 00:38:11,298 and bad. 860 00:38:11,300 --> 00:38:13,367 Okay. 861 00:38:13,369 --> 00:38:16,470 My lease application for the apartment that I wanted... 862 00:38:16,472 --> 00:38:17,572 denied. 863 00:38:17,574 --> 00:38:19,841 - Oh, boy. - Why? 864 00:38:19,843 --> 00:38:22,277 The landlord ran my credit 865 00:38:22,279 --> 00:38:24,747 and discovered that I don't have any. 866 00:38:24,749 --> 00:38:28,851 And now that my parents won't be cosigning anything for me, 867 00:38:28,853 --> 00:38:31,487 it might take a while for me to build up my own. 868 00:38:31,489 --> 00:38:33,055 Well, I can help you with that 869 00:38:33,057 --> 00:38:35,323 anytime you want, like... like... 870 00:38:35,325 --> 00:38:37,625 now would be perfect, actually. Now would be great. 871 00:38:37,627 --> 00:38:40,861 So the good news is you're staying. 872 00:38:40,863 --> 00:38:42,096 I'm staying for a while 873 00:38:42,098 --> 00:38:43,697 and preparing dinners. 874 00:38:43,699 --> 00:38:45,933 Hey, guys. 875 00:38:45,935 --> 00:38:48,268 - Hey. - Hi. 876 00:38:49,871 --> 00:38:51,004 Divya knows. 877 00:38:51,006 --> 00:38:52,005 Evan knows. 878 00:38:52,007 --> 00:38:53,540 Everyone knows. 879 00:38:53,542 --> 00:38:55,108 Eh, of course, they do. 880 00:38:55,110 --> 00:38:57,911 Let me help you with that, my darling. 881 00:38:57,913 --> 00:38:59,446 I'll finish the salad. 882 00:38:59,448 --> 00:39:02,415 Oh, actually, Evan, would you grab my phone? 883 00:39:02,417 --> 00:39:03,683 It's in my purse. 884 00:39:03,685 --> 00:39:05,051 Your ph... 885 00:39:05,053 --> 00:39:06,719 that's a joke, right? 886 00:39:06,721 --> 00:39:08,087 Please? 887 00:39:24,336 --> 00:39:25,970 Oh, my God. 888 00:39:25,972 --> 00:39:28,439 These are real. 889 00:39:28,441 --> 00:39:31,476 Zwix Sticky Stix? 890 00:39:31,478 --> 00:39:34,247 I tracked down the great-grandson 891 00:39:34,249 --> 00:39:35,781 of the original manufacturer, 892 00:39:35,783 --> 00:39:38,084 and he led me to a guy in Omaha 893 00:39:38,086 --> 00:39:41,455 who still had some, vintage 1992. 894 00:39:41,457 --> 00:39:42,790 '92. 895 00:39:42,792 --> 00:39:44,124 Mm-hmm. 896 00:39:44,126 --> 00:39:46,760 Whoa. 897 00:39:46,762 --> 00:39:48,595 Why did you do this for me? 898 00:39:48,597 --> 00:39:52,232 Because it brings up memories of you and your mom. 899 00:39:52,234 --> 00:39:54,534 She would have loved you, 900 00:39:54,536 --> 00:39:56,770 almost as much as I do. 901 00:39:56,772 --> 00:39:59,106 Thank you so much. 902 00:40:03,344 --> 00:40:07,047 Hey, so when I picked up your phone the other day, 903 00:40:07,049 --> 00:40:09,082 was that call about the Zwix Stix? 904 00:40:09,084 --> 00:40:11,319 Yes. 905 00:40:11,321 --> 00:40:13,421 Yeah, it was. 906 00:40:13,423 --> 00:40:14,956 Well, now it all makes sense. 907 00:40:14,958 --> 00:40:16,591 Hey, Ev, a little help here. 908 00:40:18,161 --> 00:40:20,862 - Look what Paige got me. - What?! 909 00:40:20,864 --> 00:40:22,030 - Zwix Sticky Stix?! - For real! 910 00:40:22,032 --> 00:40:23,198 - Yeah! - Dude, give 'em back! 911 00:40:23,200 --> 00:40:24,366 - Dude, no. - Hey! Hey! 912 00:40:24,368 --> 00:40:25,701 You don't want 20-year-old glucose 913 00:40:25,703 --> 00:40:26,802 clogging your system. 914 00:40:26,804 --> 00:40:28,804 - Actually, yes, I do. - No, you don't. 915 00:40:28,806 --> 00:40:30,205 - Hank, give 'em back! - All right, all right. 916 00:40:30,207 --> 00:40:31,340 Calm down. There you go. 917 00:40:31,342 --> 00:40:32,475 I just want a cherry. 918 00:40:32,477 --> 00:40:34,009 - You get one cherry. - Thank you. 919 00:40:37,313 --> 00:40:39,481 Stop eating! 920 00:40:39,483 --> 00:40:41,550 Dinner is almost ready. 921 00:40:41,552 --> 00:40:42,851 Yeah, dinner. 922 00:40:42,853 --> 00:40:44,152 Dinner. 923 00:40:44,154 --> 00:40:46,221 Okay, Divya, you know, I'm gonna go out on a limb 924 00:40:46,223 --> 00:40:48,423 and be honest with you about something. 925 00:40:50,159 --> 00:40:51,893 - I... - Love Italian? 926 00:40:51,895 --> 00:40:53,228 I... 927 00:40:53,230 --> 00:40:55,330 You got pizza for dinner? 928 00:40:55,332 --> 00:40:56,865 What? 929 00:40:56,867 --> 00:40:59,534 Hank told me everything. 930 00:40:59,536 --> 00:41:01,569 I decided we were good enough friends 931 00:41:01,571 --> 00:41:03,071 that we could be honest. 932 00:41:03,073 --> 00:41:05,373 And as long as we are being honest, 933 00:41:05,375 --> 00:41:08,510 I admitted that I hate to cook. 934 00:41:08,512 --> 00:41:11,379 You hate to c... she hates... 935 00:41:11,381 --> 00:41:13,014 She hates to cook. 936 00:41:13,016 --> 00:41:14,749 This day just keeps getting better and better. 937 00:41:14,751 --> 00:41:17,052 Uh, Ev? One more thing. 938 00:41:17,054 --> 00:41:18,219 What? 939 00:41:20,923 --> 00:41:22,524 I think you were right. 940 00:41:22,526 --> 00:41:24,960 Now it is the best day ever. 941 00:41:24,962 --> 00:41:28,230 All right. Well, of course I was right. 942 00:41:28,232 --> 00:41:29,832 What was I right about? 943 00:41:29,834 --> 00:41:32,267 Dad. He wants us in Florida. 944 00:41:32,269 --> 00:41:33,735 So you want to go to the hearing? 945 00:41:33,737 --> 00:41:36,004 Look, if dad gets released, right? 946 00:41:36,006 --> 00:41:37,839 He's gonna to need some adult supervision 947 00:41:37,841 --> 00:41:39,540 escorting him back to the Hamptons, right? 948 00:41:39,542 --> 00:41:41,175 Yes. 949 00:41:41,177 --> 00:41:42,443 You need to listen to me more. 950 00:41:42,445 --> 00:41:43,878 Don't push it. 951 00:41:43,880 --> 00:41:46,514 What changed your mind? 952 00:41:46,516 --> 00:41:48,083 When we first moved here, 953 00:41:48,085 --> 00:41:50,886 you know, making a fresh start, we had each other to lean on, 954 00:41:50,888 --> 00:41:54,089 and I think that's what helped us succeed. 955 00:41:54,091 --> 00:41:56,358 So now that dad has a chance for his own fresh start... 956 00:41:56,360 --> 00:41:58,694 He shouldn't have to face the parole board alone. 957 00:41:58,696 --> 00:42:00,095 This is what I'm saying. 958 00:42:00,097 --> 00:42:01,764 It's our job as his family to support him, right? 959 00:42:01,766 --> 00:42:03,566 I will book the plane tickets. 960 00:42:03,568 --> 00:42:06,502 I'll get the prison blueprint tattooed on my chest. 961 00:42:06,504 --> 00:42:09,004 God, I hope it's a small prison. 962 00:42:09,073 --> 00:42:11,140 This looks awesome, guys. Who wants some... who wants some wine? 963 00:42:11,142 --> 00:42:12,575 Let's eat. 964 00:42:12,677 --> 00:42:13,809 Hey, guys. 965 00:42:13,811 --> 00:42:15,811 Could you open it a little faster? 966 00:42:15,836 --> 00:42:25,836 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.