All language subtitles for Riddle.of.Fire.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,000 --> 00:03:53,541 Come on. 2 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 Let's go! 3 00:04:28,375 --> 00:04:29,375 Come on. 4 00:04:49,583 --> 00:04:51,166 Shit! 5 00:04:53,083 --> 00:04:54,583 Ow! 6 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Damn! 7 00:05:03,833 --> 00:05:05,500 Who the hell are you? 8 00:05:07,750 --> 00:05:09,375 Where'd you come from? 9 00:05:09,916 --> 00:05:11,375 How'd you get in here? 10 00:05:13,500 --> 00:05:14,958 How'd you get in here? 11 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 What'cha got there? 12 00:05:21,333 --> 00:05:22,458 Gummy worms? 13 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 Hey! 14 00:05:27,875 --> 00:05:28,958 No, stop it! 15 00:05:29,083 --> 00:05:30,791 Get over here, you son of... 16 00:08:27,791 --> 00:08:31,041 ♪ Five, six, seven, rob a dead man's cache! ♪ 17 00:08:31,166 --> 00:08:34,583 ♪ Horse full of gold, and we'll have a big bash! ♪ 18 00:08:37,583 --> 00:08:40,416 Yeah, yeah, yeah! 19 00:08:41,958 --> 00:08:43,291 Shh! 20 00:08:47,416 --> 00:08:49,625 Otomo, Otomo... 21 00:09:26,041 --> 00:09:28,458 Otomo Gaming. 22 00:09:34,666 --> 00:09:37,125 We're downloading Demon Blade: Sands of Anaxia. 23 00:09:41,125 --> 00:09:44,458 No way. We're downloading Kelza Redline 6. 24 00:09:48,166 --> 00:09:50,000 Here we go. 25 00:09:59,625 --> 00:10:02,375 Did Mom set a password on the TV? 26 00:10:06,250 --> 00:10:08,833 Your mom set a password 27 00:10:08,958 --> 00:10:11,041 on the entire TV? 28 00:10:11,583 --> 00:10:14,125 I don't know. It's never been like this before. 29 00:10:36,833 --> 00:10:38,583 What is going on? 30 00:10:42,666 --> 00:10:45,125 Give it to me. - Oh my God, no! 31 00:10:47,500 --> 00:10:48,875 No. 32 00:10:55,791 --> 00:10:57,916 My God, this is not working. 33 00:10:58,708 --> 00:11:00,875 You... calyptus! 34 00:11:45,541 --> 00:11:46,750 Good morning, Mama. 35 00:11:50,833 --> 00:11:51,833 How are you feeling? 36 00:11:58,583 --> 00:12:01,541 Ugh. Pretty terrible, actually. 37 00:12:02,041 --> 00:12:05,833 This is probably 38 00:12:05,958 --> 00:12:08,000 the worst cold I've ever had. 39 00:12:09,916 --> 00:12:11,291 Can you believe that? 40 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 I brought you some nice fresh cool water 41 00:12:13,166 --> 00:12:14,916 and some peppermint tea. 42 00:12:21,458 --> 00:12:22,875 Oh... 43 00:12:28,291 --> 00:12:29,791 Thank you, sweetie. 44 00:12:34,041 --> 00:12:36,166 Hey, you know what? 45 00:12:37,166 --> 00:12:38,666 Do we still have that pie? 46 00:12:39,375 --> 00:12:40,583 You know 47 00:12:41,000 --> 00:12:43,041 the blueberry pie from Celia's bakery? 48 00:12:43,541 --> 00:12:45,875 Um, I think Jodie ate it for breakfast. 49 00:12:50,791 --> 00:12:52,541 Um, Mama... 50 00:12:52,958 --> 00:12:55,166 Alice came over to watch a 51 00:12:55,291 --> 00:12:57,500 educational documentary with us. 52 00:12:57,625 --> 00:13:01,083 So, can you please tell us the new password for the TV? 53 00:13:01,583 --> 00:13:04,541 Hello, Miss A'Dale. I hope you feel better soon. 54 00:13:04,666 --> 00:13:06,041 Hello, Alice. 55 00:13:06,166 --> 00:13:07,666 You can call me Julie. 56 00:13:07,791 --> 00:13:11,000 And I know what you guys are up to. 57 00:13:11,375 --> 00:13:12,708 No. 58 00:13:12,833 --> 00:13:15,416 No video games. You're gonna play those all day. 59 00:13:15,541 --> 00:13:19,583 Plus, you guys have racing camp starting on Monday. 60 00:13:19,708 --> 00:13:21,416 You should be training for that. 61 00:13:21,541 --> 00:13:24,875 We'll go outside, we promise. Can we just play for four hours? 62 00:13:25,666 --> 00:13:27,125 Four? 63 00:13:27,250 --> 00:13:28,666 No. 64 00:13:28,791 --> 00:13:31,666 Three hours? Just three hours. No. 65 00:13:31,791 --> 00:13:35,041 It's beautiful outside. Go get some fresh air. 66 00:13:35,541 --> 00:13:38,083 It's summer. You're on summer vacation. 67 00:13:38,208 --> 00:13:41,875 You know what I would give to be on summer vacation? 68 00:13:42,000 --> 00:13:43,833 The world is your sandbox. 69 00:13:43,958 --> 00:13:45,708 Go. Go outside. 70 00:13:46,541 --> 00:13:48,166 Two hours. Then we'll go outside. 71 00:13:48,666 --> 00:13:50,291 No. 72 00:13:51,125 --> 00:13:53,000 Please, Mama. 73 00:13:53,833 --> 00:13:54,708 No. 74 00:13:54,833 --> 00:13:56,250 Please, Miss Julie. 75 00:13:56,375 --> 00:13:58,166 Please? 76 00:13:59,500 --> 00:14:00,916 Please, Mama, please. 77 00:14:01,041 --> 00:14:02,083 Please. 78 00:14:02,208 --> 00:14:03,916 Please, Mama, please. 79 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 Alright. 80 00:14:06,041 --> 00:14:07,416 You guys can play 81 00:14:07,541 --> 00:14:09,166 for two hours. 82 00:14:09,291 --> 00:14:12,250 Two hours, if you promise to go outside after that. 83 00:14:12,375 --> 00:14:14,166 - We promise. - We promise. 84 00:14:14,625 --> 00:14:15,916 However, 85 00:14:16,041 --> 00:14:18,041 before I give you the password, 86 00:14:18,166 --> 00:14:21,541 I need you boys to do something very important for me. 87 00:14:23,291 --> 00:14:24,333 Listen up. 88 00:14:25,708 --> 00:14:27,000 It's very important. 89 00:14:27,416 --> 00:14:29,916 I need you to go to Celia's bakery 90 00:14:30,041 --> 00:14:32,583 and get me a blueberry pie. 91 00:14:33,333 --> 00:14:34,333 A pie? 92 00:14:34,625 --> 00:14:36,000 A blueberry pie. 93 00:14:36,708 --> 00:14:38,750 Just like your grandma used to make. 94 00:14:39,041 --> 00:14:40,291 When I was your age, 95 00:14:41,125 --> 00:14:44,083 she'd make me a blueberry pie when I didn't feel well. 96 00:14:44,208 --> 00:14:45,333 It was the best. 97 00:14:49,750 --> 00:14:52,250 It'll actually make me feel much better. 98 00:14:52,375 --> 00:14:53,833 Of course, we'll do anything. 99 00:14:56,875 --> 00:14:59,416 Love you, Mama. Drink your water. 100 00:15:00,333 --> 00:15:01,333 Okay. 101 00:15:24,208 --> 00:15:27,166 Go get it, Jodie. 102 00:15:32,750 --> 00:15:34,375 Hey, see that Charms bottle? 103 00:15:50,041 --> 00:15:51,625 Go tell them to bake one. 104 00:15:51,750 --> 00:15:53,000 Ugh! 105 00:15:54,791 --> 00:15:56,916 - See that gnome? - What gnome? 106 00:15:57,041 --> 00:15:58,083 Yon garden gnome. 107 00:16:13,583 --> 00:16:16,041 She's sick too, huh? It's going around. 108 00:16:16,166 --> 00:16:18,125 Hmm. She's probably faking. 109 00:16:20,500 --> 00:16:22,125 Go find out where she lives. 110 00:16:22,250 --> 00:16:23,583 I'm not going in there. 111 00:16:46,958 --> 00:16:49,708 The cashier bastard wouldn't tell me where she lives. 112 00:16:49,833 --> 00:16:51,458 But I found this photo. 113 00:16:51,583 --> 00:16:54,458 I think this is Celia and her cottage. 114 00:16:54,583 --> 00:16:56,833 I know this cottage is across the street 115 00:16:56,958 --> 00:17:00,208 from Silver Mine Château, where my mom works. 116 00:17:10,791 --> 00:17:11,958 Hello. 117 00:17:12,083 --> 00:17:13,083 Hello, Miss Celia. 118 00:17:13,208 --> 00:17:15,541 Not so loud, come on. 119 00:17:15,666 --> 00:17:17,458 How are you feeling today? 120 00:17:18,125 --> 00:17:19,500 Awful. 121 00:17:19,625 --> 00:17:21,101 I've got a scorching fever. Who are you? 122 00:17:21,125 --> 00:17:23,541 Could you bake us a blueberry pie, please? 123 00:17:23,875 --> 00:17:25,750 What? No, go to my bakery. 124 00:17:26,458 --> 00:17:29,625 We came here from there. Your bakery's out of blueberry. 125 00:17:30,541 --> 00:17:32,250 I'm not baking today. 126 00:17:32,375 --> 00:17:34,125 Don't want to be around an oven. 127 00:17:34,250 --> 00:17:35,416 I need to cool down. 128 00:17:36,208 --> 00:17:37,750 Could we have the recipe? 129 00:17:38,125 --> 00:17:39,166 Never. 130 00:17:40,083 --> 00:17:42,208 We could trade you something for it. 131 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Trade me? 132 00:17:43,875 --> 00:17:45,666 Anything you want. We'll get it. 133 00:17:46,416 --> 00:17:47,625 Alright. 134 00:17:47,916 --> 00:17:50,000 Listen, I'm burning up today. 135 00:17:50,458 --> 00:17:52,375 I need something to cool me down. 136 00:17:52,500 --> 00:17:56,000 If you bring me something that's colder than ice, 137 00:17:56,833 --> 00:17:59,166 then and only then, 138 00:17:59,291 --> 00:18:01,375 will I give you my secrets. 139 00:18:01,500 --> 00:18:02,500 The recipe? 140 00:18:02,916 --> 00:18:03,916 Yes. 141 00:18:04,333 --> 00:18:06,000 My blueberry recipe. 142 00:18:06,125 --> 00:18:09,166 Now haunt me no longer, sprites of the forest. 143 00:18:13,708 --> 00:18:15,666 It's locked. Fetch the proprietor. 144 00:18:16,500 --> 00:18:19,541 Don't fetch him. He'll kick us out again. 145 00:18:20,000 --> 00:18:22,166 Oh yeah, it's that guy. 146 00:18:29,875 --> 00:18:31,250 Stay out! 147 00:18:32,833 --> 00:18:34,375 You dropped the Slurpee. 148 00:18:34,500 --> 00:18:36,250 Shut it, Hazel A'Dale. 149 00:18:36,375 --> 00:18:37,958 I got this, didn't I? 150 00:18:38,083 --> 00:18:40,166 - Gum? - Peppermint! 151 00:18:40,291 --> 00:18:43,041 If you chew it and then breathe it in real hard, 152 00:18:43,166 --> 00:18:45,208 it's so cold that it hurts. 153 00:18:45,333 --> 00:18:47,875 That's not gonna cool her down. What the hell... 154 00:18:48,000 --> 00:18:50,500 Okay, what the hell you nuts got? 155 00:18:56,416 --> 00:18:58,750 What are you talking about, Jodie? 156 00:19:00,333 --> 00:19:03,291 Oh my God... What the hell is that? 157 00:19:03,416 --> 00:19:04,625 I can't look at it. 158 00:19:04,750 --> 00:19:06,500 It just gave me the chills. 159 00:19:09,000 --> 00:19:10,708 I'm not touching that demon. 160 00:19:10,833 --> 00:19:13,625 Let's just go take a bag of ice from the market. 161 00:19:16,541 --> 00:19:19,333 Yeah, Jodie. It kinda looks like you. You're cute. 162 00:19:22,875 --> 00:19:25,041 Being cute is better than being hot. 163 00:19:26,583 --> 00:19:27,750 Cute's a lot better. 164 00:19:27,875 --> 00:19:29,583 The best things in life are cute. 165 00:19:29,708 --> 00:19:31,500 Like little puppies and kittens. 166 00:19:31,625 --> 00:19:33,166 Little cheeseburgers. 167 00:19:33,291 --> 00:19:35,041 Erasers shaped like penguins. 168 00:19:35,166 --> 00:19:36,750 Hamsters. 169 00:19:40,125 --> 00:19:41,458 Oh God... 170 00:19:42,250 --> 00:19:44,250 Let's just go steal some ice. 171 00:19:52,166 --> 00:19:53,958 Oh, you've returned. 172 00:19:55,291 --> 00:19:56,291 What'cha got? 173 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 Gum? 174 00:20:00,250 --> 00:20:02,000 Peppermint gum! 175 00:20:02,125 --> 00:20:03,958 Yeah, this ain't gonna cut it. 176 00:20:04,083 --> 00:20:06,375 I already told you: Ice ain't working. 177 00:20:10,791 --> 00:20:12,041 What is that? 178 00:20:12,166 --> 00:20:14,416 Oh my God. You actually took it? 179 00:20:19,916 --> 00:20:21,083 A doll? 180 00:20:28,291 --> 00:20:29,458 Ugh. 181 00:20:29,833 --> 00:20:32,166 This thing just gave me the chills. 182 00:20:32,541 --> 00:20:34,625 You kids are something else. 183 00:20:35,291 --> 00:20:37,916 Alright. I'll go get you the recipe. 184 00:20:41,416 --> 00:20:43,041 Demerara sugar, 185 00:20:43,500 --> 00:20:45,583 maple syrup... Who's gonna bake this? 186 00:20:46,291 --> 00:20:47,291 I'll bake it. 187 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Where? 188 00:20:50,833 --> 00:20:52,541 We'll use your kitchen. 189 00:20:52,666 --> 00:20:55,833 Yes, I do. My mom and I bake all sorts of pies. 190 00:20:55,958 --> 00:20:59,041 Chicken pot pie, shepherd's pie, apple pie... 191 00:20:59,166 --> 00:21:01,333 Remember the peach cobbler you two stole 192 00:21:01,458 --> 00:21:03,541 off our window-sill in 3rd grade? 193 00:21:03,666 --> 00:21:04,666 Yeah. 194 00:21:04,916 --> 00:21:06,208 Well, I baked that. 195 00:21:06,333 --> 00:21:08,000 I helped bake that. 196 00:21:18,583 --> 00:21:19,875 Ooh! 197 00:21:41,833 --> 00:21:43,208 Lemon juice, 198 00:21:43,333 --> 00:21:44,916 Vermont maple syrup. 199 00:21:45,041 --> 00:21:46,500 Demerara sugar... 200 00:21:46,625 --> 00:21:47,666 Why is it open? 201 00:21:49,541 --> 00:21:51,250 Blueberries. 202 00:21:51,375 --> 00:21:53,458 Crab legs. Crab legs? 203 00:21:53,583 --> 00:21:55,541 They don't go in no blueberry pie. 204 00:22:00,291 --> 00:22:02,375 I guess so. They are delicious. 205 00:22:02,500 --> 00:22:03,791 Good thinking, Jodie. 206 00:22:03,916 --> 00:22:06,791 Corn starch, flour, and eggs. 207 00:22:06,916 --> 00:22:08,916 Those are pickled eggs, Hazel! 208 00:22:12,791 --> 00:22:14,791 The recipe says one speckled egg. 209 00:22:14,916 --> 00:22:16,500 "Speckled for luck." 210 00:22:16,625 --> 00:22:19,416 One speckled egg let's get. 211 00:22:23,958 --> 00:22:25,250 Whoa. 212 00:22:31,750 --> 00:22:33,500 What the... 213 00:22:37,750 --> 00:22:40,583 You mind if we have one of them eggs there? 214 00:22:46,083 --> 00:22:49,083 That's the last box. We just need one. 215 00:22:49,833 --> 00:22:51,458 Just one, huh? 216 00:22:52,666 --> 00:22:54,416 I know what you're up to. 217 00:23:00,791 --> 00:23:02,750 Just making sure none are broke. 218 00:23:15,500 --> 00:23:16,791 Trick time, Jodie. 219 00:23:22,875 --> 00:23:24,000 Whoa! 220 00:23:32,791 --> 00:23:35,333 That woodsy bastard thinks he's so cool? 221 00:23:36,000 --> 00:23:38,791 Guy looks like he plays the jug in a hootenanny band. 222 00:23:38,916 --> 00:23:41,750 I'm gonna crack him like one of those crab legs. Crack! 223 00:23:41,875 --> 00:23:43,583 I want to feed that woodsy bastard 224 00:23:43,708 --> 00:23:45,083 a bad cereal buffet. 225 00:23:45,416 --> 00:23:47,250 Snap, crackle, pop-pop-pop! 226 00:23:47,375 --> 00:23:49,833 Trix, Trix, Trix, Honey Smacks! 227 00:23:51,375 --> 00:23:54,500 Gah! I wanna crush that guy! 228 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 Put your shirt on. 229 00:24:04,666 --> 00:24:07,666 We're gonna get a speckled egg from that woodsy bastard! 230 00:24:13,041 --> 00:24:15,583 He thinks he can treat us like that? 231 00:24:15,708 --> 00:24:17,916 No one treats us like that. 232 00:24:18,041 --> 00:24:19,208 No they do not. 233 00:24:19,541 --> 00:24:21,333 Son of a bitch must pay! 234 00:24:21,458 --> 00:24:22,458 Move out, boys! 235 00:24:22,791 --> 00:24:25,625 Uh, yeah. Hi! How you doing? 236 00:24:25,750 --> 00:24:27,916 I've seen you guys around here a bunch. 237 00:24:28,041 --> 00:24:29,625 I know what you've been up to. 238 00:24:29,750 --> 00:24:33,666 I know that you took stuff from the store. 239 00:24:33,791 --> 00:24:36,458 So you're gonna have to get off your trikes 240 00:24:36,916 --> 00:24:38,875 go back inside and put everything back 241 00:24:39,000 --> 00:24:40,791 right where you found it. 242 00:24:41,208 --> 00:24:42,916 Then the four of us 243 00:24:43,041 --> 00:24:46,250 are going to have a meeting in the manager's office. 244 00:24:46,375 --> 00:24:48,583 We're going to call your parents, 245 00:24:48,708 --> 00:24:51,125 your school, the whole nine yards. 246 00:24:51,250 --> 00:24:54,250 You three are going down once and for all. 247 00:24:54,375 --> 00:24:56,083 Mm-kay? 248 00:24:59,125 --> 00:25:00,625 Ah! Gah! 249 00:25:12,125 --> 00:25:13,125 Ah... 250 00:25:41,541 --> 00:25:44,791 That's one spooky ranch. 251 00:25:44,916 --> 00:25:47,166 What do you think lurks in that lair? 252 00:25:47,291 --> 00:25:48,791 A hunchback? 253 00:25:54,291 --> 00:25:56,208 Uh... Hi, Mama. 254 00:25:56,500 --> 00:25:57,791 Hazel, where are you guys? 255 00:26:01,916 --> 00:26:04,208 Hi, Miss Julie. It's me, Alice. 256 00:26:04,916 --> 00:26:07,166 We're at the bakery. They were out of blueberry, 257 00:26:07,291 --> 00:26:09,583 so they're baking one now. How you feeling? 258 00:26:10,708 --> 00:26:12,708 Oh, you guys are the sweetest. 259 00:26:14,166 --> 00:26:15,375 Thank you. 260 00:26:16,500 --> 00:26:18,125 You guys are too sweet. 261 00:26:18,250 --> 00:26:20,083 Take a nap and get some rest. 262 00:26:20,208 --> 00:26:23,333 When you wake up, we'll be home with a lovely pie 263 00:26:23,458 --> 00:26:24,458 all for you. 264 00:26:24,541 --> 00:26:25,541 Thank you. 265 00:26:25,833 --> 00:26:27,500 I love you, sweeties. 266 00:26:44,458 --> 00:26:46,291 Alright... 267 00:26:46,416 --> 00:26:47,875 What are we gonna do? 268 00:26:48,000 --> 00:26:51,041 Let's sneak in there, grab the speckled eggs 269 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 and replace them with the crab legs. 270 00:27:00,833 --> 00:27:02,291 We'll go steal more. 271 00:27:02,416 --> 00:27:03,875 What? No! 272 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 Come on, Jodie, think how beautiful it's gonna be 273 00:27:07,625 --> 00:27:10,625 when the woodsy bastard wakes up in the night, 274 00:27:10,750 --> 00:27:13,125 tum-tum a-rumbling, 275 00:27:13,250 --> 00:27:16,083 hungry for a delicious midnight snack 276 00:27:16,208 --> 00:27:19,166 of a soft omelet or scrambled eggs or whatever. 277 00:27:19,666 --> 00:27:23,291 He'll get out of bed, shivering and starving, 278 00:27:23,416 --> 00:27:27,375 tip-toe to the kitchen, licking his lips like a dog. 279 00:27:27,500 --> 00:27:30,916 And instead of his eggs, he'll find out he's had a visit 280 00:27:31,041 --> 00:27:32,708 from the crab leg faeries. 281 00:27:32,833 --> 00:27:34,333 Yeah. 282 00:27:35,000 --> 00:27:36,666 That's a more. 283 00:27:52,583 --> 00:27:54,000 Come on! 284 00:28:38,458 --> 00:28:41,166 Back, Anna-Freya. Got the groceries, batteries. 285 00:28:41,291 --> 00:28:42,375 Pack it up. 286 00:28:44,833 --> 00:28:47,083 I just went out and did the shopping. 287 00:28:47,416 --> 00:28:48,916 I just went out and did that. 288 00:28:49,041 --> 00:28:51,250 So you don't speak to me like that. 289 00:29:05,625 --> 00:29:07,166 Go pack it up. 290 00:29:17,666 --> 00:29:19,541 Was that a gunshot? 291 00:29:20,666 --> 00:29:23,500 No, I think a tractor just backfired. 292 00:29:32,958 --> 00:29:33,958 You two ready? 293 00:29:34,375 --> 00:29:36,458 Not quite done yet. 294 00:29:37,166 --> 00:29:39,041 Almost finished, Anna. 295 00:29:40,416 --> 00:29:41,458 Go pack. 296 00:29:44,166 --> 00:29:45,750 Go pack! 297 00:30:16,500 --> 00:30:18,208 So, uh... 298 00:30:18,333 --> 00:30:21,625 You gonna make your John Redrye Egg Wonder Cookout tonight? 299 00:30:22,708 --> 00:30:23,916 Thinking about it. 300 00:30:24,041 --> 00:30:26,083 You get the Chel Sriracha? 301 00:30:26,750 --> 00:30:27,833 No. 302 00:30:29,041 --> 00:30:31,500 I got Tuerto instead. 303 00:30:32,916 --> 00:30:34,333 Dude... 304 00:30:34,458 --> 00:30:37,291 I don't see why you couldn't have just got Chel. 305 00:30:37,416 --> 00:30:39,666 Like, I told you to get it. 306 00:30:39,791 --> 00:30:41,083 Do you listen? 307 00:30:41,583 --> 00:30:43,250 Why couldn't you just get it? 308 00:30:43,375 --> 00:30:45,375 - Come here. - What? 309 00:30:45,500 --> 00:30:46,750 Come here. 310 00:30:46,875 --> 00:30:48,208 Why? What? 311 00:30:48,333 --> 00:30:50,166 Marty, just come here. 312 00:30:50,291 --> 00:30:52,375 You really got some sun yesterday. 313 00:30:53,500 --> 00:30:56,125 If you or your sister talk to me like that again, 314 00:30:56,250 --> 00:30:58,666 order me around, I will cripple you. 315 00:31:00,625 --> 00:31:01,875 I'm done 316 00:31:02,000 --> 00:31:04,083 with Anna-Freya and her charlatan ways, 317 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 her manipulations, her magic. 318 00:31:07,041 --> 00:31:09,666 I'm done with her ordering me around like a scullion. 319 00:31:09,791 --> 00:31:12,375 "Johnny, go get gas. Make us breakfast. 320 00:31:12,500 --> 00:31:15,750 Babysit Petal. Make us lunch, dinner, dessert. 321 00:31:15,875 --> 00:31:18,166 Make all my problems go away." 322 00:31:19,958 --> 00:31:22,958 Her reign over the Enchanted Blade 323 00:31:23,083 --> 00:31:25,291 and the Hollyhock family 324 00:31:25,416 --> 00:31:27,333 are coming to an end. 325 00:31:27,708 --> 00:31:29,208 Do you read me? 326 00:31:30,625 --> 00:31:32,958 I just want to have a good time, man. 327 00:31:33,083 --> 00:31:35,208 I just want to have a good time too, man. 328 00:31:35,333 --> 00:31:38,083 But you're all under your eldest sister's spell. 329 00:31:39,083 --> 00:31:41,750 My sister's might be, I'm not. 330 00:31:41,875 --> 00:31:44,083 I'm not under anyone's spell, man. 331 00:31:45,791 --> 00:31:48,291 When you planning on telling her all this? 332 00:31:49,333 --> 00:31:52,500 Soon enough, Marty. Soon enough. 333 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 No. 334 00:32:17,333 --> 00:32:18,708 Mama? 335 00:32:18,833 --> 00:32:20,750 Can you brush my hair? 336 00:32:20,875 --> 00:32:23,708 It's got lots of knots today. 337 00:32:24,666 --> 00:32:26,708 Nope. I'm busy, Petal. 338 00:32:27,250 --> 00:32:28,541 Please. 339 00:32:29,083 --> 00:32:30,750 Not today. I'm working. 340 00:32:31,458 --> 00:32:32,708 We packed. 341 00:32:33,625 --> 00:32:36,541 Please, Mama? 342 00:32:37,458 --> 00:32:38,541 I'm busy. 343 00:32:44,500 --> 00:32:46,333 Suds, can you brush my hair? 344 00:32:46,833 --> 00:32:48,416 Suds is busy too. 345 00:32:49,708 --> 00:32:51,000 Suds... 346 00:32:59,333 --> 00:33:01,500 Those words are not for you. 347 00:33:09,125 --> 00:33:10,875 Guns, Marty... 348 00:33:15,583 --> 00:33:17,041 Are you leaving again? 349 00:33:17,166 --> 00:33:18,166 You're staying. 350 00:33:19,458 --> 00:33:22,291 Can I go this time? Please. 351 00:33:22,416 --> 00:33:23,625 Please? 352 00:33:24,291 --> 00:33:27,375 You're staying here and you're gonna be a big girl. 353 00:33:27,500 --> 00:33:29,916 No! You always make me stay here! 354 00:33:30,041 --> 00:33:31,916 You never bring me anywhere! 355 00:33:32,041 --> 00:33:34,791 You wish I was just like one of your animals. 356 00:33:38,333 --> 00:33:40,875 We will be back tomorrow afternoon. 357 00:33:41,000 --> 00:33:44,541 There's yummy lunch stuff and dinner stuff in the fridge. 358 00:33:44,666 --> 00:33:47,958 Johnny Redrye got you a cupcake with rainbow sprinkles. 359 00:33:48,083 --> 00:33:49,666 Come here and give me a hug. 360 00:34:09,958 --> 00:34:12,083 Unlock it. 361 00:34:17,291 --> 00:34:20,125 When I was your age, I was alone all the time. 362 00:34:20,250 --> 00:34:22,250 You had your brother and your sisters. 363 00:34:24,916 --> 00:34:26,000 They were weak. 364 00:34:27,000 --> 00:34:29,166 You need to learn to take care of yourself 365 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 and survive. 366 00:34:32,416 --> 00:34:34,541 Especially now that your papa's gone. 367 00:34:35,083 --> 00:34:36,958 You need to be a big girl. 368 00:34:37,083 --> 00:34:39,125 I want you to impress me. 369 00:34:39,250 --> 00:34:41,833 You are the princess of the Enchanted Blade. 370 00:34:41,958 --> 00:34:44,583 You are the heir to the Hollyhock family. 371 00:34:44,708 --> 00:34:47,541 Your life and destiny, that's yours for the choosing. 372 00:34:47,666 --> 00:34:49,208 But you have to choose 373 00:34:49,750 --> 00:34:51,666 and you have to create it. 374 00:34:54,083 --> 00:34:56,000 This world is ours. 375 00:35:03,791 --> 00:35:04,791 Need a hug? 376 00:36:37,791 --> 00:36:38,791 Come on! 377 00:37:13,291 --> 00:37:14,791 Door's locked. 378 00:37:23,083 --> 00:37:24,708 It's stuck. 379 00:37:41,333 --> 00:37:42,750 Get in there. 380 00:38:02,458 --> 00:38:03,666 Yeah, baby. 381 00:38:03,791 --> 00:38:04,958 Get down! 382 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 Down! 383 00:38:06,833 --> 00:38:09,500 Shh. Be quiet. Stay quiet. 384 00:38:16,875 --> 00:38:19,208 Yeah, baby! Yeah, baby! 385 00:38:20,000 --> 00:38:22,625 John Redrye, you got the 30-06 cartridges? 386 00:38:23,375 --> 00:38:25,000 Marty packed them. 387 00:38:25,958 --> 00:38:27,541 Marty? Cartridges? 388 00:38:28,458 --> 00:38:31,208 Uh, yeah, I got the bullets. 389 00:38:54,916 --> 00:38:56,083 What's this? 390 00:38:56,958 --> 00:38:59,125 Did you buy these from the grocer, Johnny? 391 00:38:59,625 --> 00:39:01,083 Huh? 392 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 They're still cold. 393 00:39:02,916 --> 00:39:03,916 Damn! 394 00:39:04,125 --> 00:39:05,875 I love crab legs. 395 00:39:09,250 --> 00:39:11,250 - Get going. - Yeah. 396 00:39:12,083 --> 00:39:13,083 Yeah! 397 00:39:14,458 --> 00:39:17,333 We could boil them up for an appetizer tonight. 398 00:39:17,833 --> 00:39:19,916 Put them in my duffel on ice, Marty. 399 00:39:20,041 --> 00:39:21,166 Yeah, baby! 400 00:39:21,291 --> 00:39:22,375 Yeah, baby. 401 00:39:40,083 --> 00:39:42,375 Stop! Stop the truck! 402 00:39:42,500 --> 00:39:44,625 There's kids in here! 403 00:39:44,750 --> 00:39:46,125 How can't they hear us? 404 00:39:49,083 --> 00:39:51,541 Shit! We're going zero to sixty! 405 00:39:51,666 --> 00:39:53,166 Ah! 406 00:39:53,291 --> 00:39:55,208 Goddamn woodsy bastards sons of bitches! 407 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Hold on, boys. 408 00:41:23,333 --> 00:41:25,041 Where the fuck are we? 409 00:41:43,208 --> 00:41:45,375 - I'll be right back. - Me too. 410 00:42:05,250 --> 00:42:07,083 Faery Castle Mountain? 411 00:42:07,500 --> 00:42:10,375 They think they're so cool, don't they? 412 00:42:10,500 --> 00:42:12,625 How the hell are we gonna get home? 413 00:42:12,750 --> 00:42:15,416 Call your mom, Alice. Can she come pick us up? 414 00:42:15,541 --> 00:42:17,000 There's no service up here. 415 00:42:17,125 --> 00:42:18,458 We've been kidnapped. 416 00:42:26,250 --> 00:42:27,416 Up that trail. 417 00:42:27,541 --> 00:42:29,208 Who gives a shit, Jodie. 418 00:42:29,333 --> 00:42:32,000 Racing camp starts on Monday. Monday! 419 00:42:32,125 --> 00:42:35,458 We only have two days to play the Angel. 420 00:42:35,583 --> 00:42:36,958 We're hitchhiking home, 421 00:42:37,083 --> 00:42:38,875 so our two days don't turn into two hours 422 00:42:39,000 --> 00:42:41,375 and then two minutes, okay? 423 00:42:41,958 --> 00:42:43,166 Okay? 424 00:42:43,625 --> 00:42:44,750 Alice! 425 00:42:45,500 --> 00:42:47,833 Alice! Alice! 426 00:43:10,791 --> 00:43:13,541 I am not going home without those speckled eggs. 427 00:43:13,666 --> 00:43:15,625 Put these on. What? 428 00:43:15,750 --> 00:43:17,166 We did not just stow away 429 00:43:17,291 --> 00:43:20,208 in that four-wheeled outhouse for nothing. 430 00:43:20,333 --> 00:43:21,666 Who put you in charge? 431 00:43:21,791 --> 00:43:24,250 I'm not in charge, I just take charge. 432 00:43:51,916 --> 00:43:53,750 Get away from me, boys. 433 00:43:53,875 --> 00:43:55,291 You bother me. 434 00:43:56,041 --> 00:43:57,125 Alice! 435 00:44:01,416 --> 00:44:02,583 Alice! 436 00:44:03,250 --> 00:44:04,666 Oh my God... 437 00:44:57,041 --> 00:44:58,041 Quiet. 438 00:44:59,333 --> 00:45:00,750 What are they doing? 439 00:45:00,875 --> 00:45:02,333 Camping trip? 440 00:45:02,833 --> 00:45:05,625 Nah. They got too much gear to just be camping. 441 00:45:05,750 --> 00:45:08,000 They're up to something spooky. 442 00:45:09,750 --> 00:45:12,583 Well then, you boys coming, hey? 443 00:45:12,708 --> 00:45:13,708 Rolling. 444 00:46:13,541 --> 00:46:15,083 Kels, Suds... 445 00:46:48,291 --> 00:46:49,916 John Redrye, 446 00:46:50,041 --> 00:46:53,458 unpack, set up camp, and go collect firewood. 447 00:46:57,250 --> 00:46:58,458 Marty? 448 00:47:18,833 --> 00:47:20,000 What do you see, Kels? 449 00:47:20,416 --> 00:47:22,166 A forest of fox fire, 450 00:47:22,541 --> 00:47:25,125 a wolf land of magic and dreams. 451 00:47:25,250 --> 00:47:27,666 The Prince of the Mountain remains in hiding. 452 00:47:28,875 --> 00:47:30,083 What do you see, Suds? 453 00:47:30,208 --> 00:47:31,666 Crystal spirits. 454 00:47:31,791 --> 00:47:34,791 An elk's past, present, and future. 455 00:47:34,916 --> 00:47:37,791 The Prince of the Mountain remains in hiding. 456 00:47:53,625 --> 00:47:56,250 They're setting camp here. 457 00:47:57,916 --> 00:48:00,125 They'll leave soon and we'll raid it. 458 00:48:01,166 --> 00:48:03,375 We should find another place to take cover. 459 00:48:03,500 --> 00:48:05,291 Someone's camping here. 460 00:48:05,416 --> 00:48:07,625 Nah. Whoever was here left days ago. 461 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 The coals in the fireplace are cold. 462 00:48:10,791 --> 00:48:12,791 They left their fly rod though. 463 00:48:21,833 --> 00:48:23,041 I'm starving too. 464 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 Me too. 465 00:48:27,458 --> 00:48:28,958 I got an idea. 466 00:48:30,333 --> 00:48:32,458 Dang! Monstro Six. 467 00:48:32,583 --> 00:48:34,958 You kidding me? You're gonna catch a fish? 468 00:48:35,083 --> 00:48:36,333 Maybe. 469 00:48:36,458 --> 00:48:38,208 How we gonna cook it? 470 00:48:38,333 --> 00:48:40,500 Maybe they left a lighter here too. 471 00:48:46,000 --> 00:48:47,708 Here we go. 472 00:48:59,375 --> 00:49:00,666 Come on. 473 00:49:16,458 --> 00:49:17,583 Whoa. 474 00:49:18,333 --> 00:49:20,083 Was this here before? 475 00:49:20,208 --> 00:49:22,625 Don't know. Is someone here? 476 00:49:26,583 --> 00:49:28,791 The woodland fire faeries blessed us. 477 00:49:28,916 --> 00:49:30,333 We probably just missed it. 478 00:49:30,458 --> 00:49:31,833 I'll fry the trout. 479 00:49:40,125 --> 00:49:41,583 Head for cover! 480 00:49:58,666 --> 00:50:00,083 Hello? 481 00:50:12,166 --> 00:50:13,791 Don't mind if I do. 482 00:50:19,375 --> 00:50:21,791 Damn! 483 00:50:22,500 --> 00:50:24,250 Monstro Six! 484 00:50:25,208 --> 00:50:27,000 Thank you very much. 485 00:50:33,166 --> 00:50:35,666 The woodsy bastard just stole the trout! 486 00:50:39,583 --> 00:50:41,666 - Turn him off. - Shut up, Jodie! 487 00:50:45,125 --> 00:50:46,708 What? No I'm not! 488 00:50:47,166 --> 00:50:48,458 Get up and say it. 489 00:50:48,583 --> 00:50:51,375 Yeah, baby! Bagged a beast! 490 00:50:52,000 --> 00:50:53,458 Yeah, baby. Damn, just now? 491 00:50:54,000 --> 00:50:56,041 Crazy. Somebody left a fly rod over there, 492 00:50:56,166 --> 00:50:57,541 mouse fly still on it. 493 00:50:57,666 --> 00:51:01,208 Saw this guy sunning in a pool around the bend, 494 00:51:01,333 --> 00:51:03,750 so I roll cast out. 495 00:51:03,875 --> 00:51:06,500 Strip, strip, strip... and bang! 496 00:51:06,625 --> 00:51:09,250 Set the hook, pulled him in, first cast. 497 00:51:09,375 --> 00:51:11,416 Do a little dance with him, maybe. 498 00:51:11,750 --> 00:51:13,208 It's none of your faults. 499 00:51:13,333 --> 00:51:15,958 It's the woodsy bastards' who kidnapped us. 500 00:51:16,083 --> 00:51:18,375 We need revenge on them. Not Jodie. 501 00:51:18,500 --> 00:51:20,458 - Yeah! - Yeah? 502 00:51:20,833 --> 00:51:22,125 Okay! 503 00:51:27,000 --> 00:51:28,125 Dinner! 504 00:51:31,583 --> 00:51:33,125 Ah! Ow! 505 00:51:33,250 --> 00:51:34,833 Shh. - Ah! 506 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Gah! 507 00:51:36,375 --> 00:51:37,125 What the... 508 00:51:37,250 --> 00:51:38,541 Shh! 509 00:51:38,666 --> 00:51:40,541 Something bit me! What the hell is that? 510 00:51:41,375 --> 00:51:44,833 Looks like one of those blue blood-sucker bugs exploded. 511 00:51:44,958 --> 00:51:47,500 - You want the bug screen? - Nah. 512 00:51:48,333 --> 00:51:49,458 What the hell? 513 00:51:51,791 --> 00:51:53,291 Kels, Suds... 514 00:51:59,125 --> 00:52:01,000 Goddamnit, Hazel! 515 00:52:01,541 --> 00:52:03,666 - Wolf girls coming. - Let's get. 516 00:52:58,000 --> 00:53:00,750 You two stay here. Lie down, let the sun dry you. 517 00:53:00,875 --> 00:53:02,083 Where you going? 518 00:53:02,583 --> 00:53:04,750 Gonna check their camp, see what they're up to, 519 00:53:04,875 --> 00:53:07,416 and find a way to slip in and get the eggs. 520 00:53:07,541 --> 00:53:08,541 I'll come with you. 521 00:53:08,583 --> 00:53:10,166 You stay. I need a break 522 00:53:10,291 --> 00:53:12,000 before I clunk your heads together. 523 00:53:13,708 --> 00:53:16,791 Alright. If there's trouble, hoot like an elf owl. 524 00:53:16,916 --> 00:53:17,958 What's that sound like? 525 00:53:44,833 --> 00:53:46,791 - Hey, Hazel. - What? 526 00:53:49,791 --> 00:53:51,458 Yeah, so do I. 527 00:53:54,916 --> 00:53:55,916 So what? 528 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 What? 529 00:54:00,416 --> 00:54:02,791 What? Why you ask me that? 530 00:54:05,583 --> 00:54:08,750 What? Why do you think that? 531 00:54:12,416 --> 00:54:14,416 Jodie, we were never married. 532 00:54:17,791 --> 00:54:18,791 Who's there? 533 00:54:33,875 --> 00:54:35,541 Alright. 534 00:54:36,250 --> 00:54:38,333 - Don't interrupt though. - Okay. 535 00:54:40,708 --> 00:54:43,250 So, back when me and Alice were in playgroup 536 00:54:43,375 --> 00:54:44,583 in kindergarten, 537 00:54:44,708 --> 00:54:46,625 along with Trevor Stebbins, 538 00:54:46,750 --> 00:54:49,458 Michael Masters, Shannon, and Emily... 539 00:54:49,583 --> 00:54:51,958 We were all at Alice's house one day. 540 00:54:52,083 --> 00:54:53,916 Everyone was bouncing on the tramp, 541 00:54:54,041 --> 00:54:56,916 Alice grabs my arm and takes me into her house. 542 00:54:57,041 --> 00:54:58,541 We go into her parents' bathroom, 543 00:54:58,666 --> 00:55:01,333 she made me step into the dry bathtub with her. 544 00:55:01,458 --> 00:55:03,041 She said we were getting married 545 00:55:03,166 --> 00:55:05,458 and the tub was the aisle at our wedding. 546 00:55:05,583 --> 00:55:07,166 After we walked up and down 547 00:55:07,291 --> 00:55:10,041 the empty bathtub a million times, 548 00:55:10,166 --> 00:55:13,250 she said: "Hazel, you may now kiss the bride." 549 00:55:13,375 --> 00:55:15,541 I didn't know what to do so she grabbed my head 550 00:55:15,666 --> 00:55:18,791 and pulled my face close to hers and kissed my lips. 551 00:55:18,916 --> 00:55:21,458 After that, she said we were married. 552 00:55:21,583 --> 00:55:25,125 Forever and ever and ever. 553 00:55:46,333 --> 00:55:47,625 It's getting cold. 554 00:55:48,541 --> 00:55:51,333 Um, you packed another pair of pants, right? 555 00:55:52,083 --> 00:55:53,791 You're not wearing my pants. 556 00:55:55,333 --> 00:55:56,500 Packed your waders too? 557 00:55:57,333 --> 00:55:58,666 You're not wearing them either. 558 00:55:59,541 --> 00:56:01,333 You let me wear them before. 559 00:56:01,958 --> 00:56:03,791 Yeah. 560 00:56:04,458 --> 00:56:05,458 You pissed them. 561 00:56:08,000 --> 00:56:10,833 Yeah, we had that thirty-rack of Ali Baba, 562 00:56:10,958 --> 00:56:13,666 the Hukilau, Trevor's bathtub liquor... 563 00:56:13,791 --> 00:56:14,958 Like... 564 00:56:15,083 --> 00:56:17,125 - I washed them out. - Mm-hmm. 565 00:56:17,583 --> 00:56:19,250 You should've packed pants, dude. 566 00:56:19,791 --> 00:56:21,583 Yeah, but you packed two pairs. 567 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Marty? 568 00:56:24,708 --> 00:56:27,791 We're gonna set the blind. I want to set that Spirit Trap. 569 00:56:27,916 --> 00:56:28,958 Johnny, 570 00:56:29,875 --> 00:56:31,791 you're gonna stay here and fix dinner. 571 00:56:33,125 --> 00:56:34,666 Of course. 572 00:56:46,250 --> 00:56:48,583 Had different teachers in 1st and 2nd grade. 573 00:56:48,708 --> 00:56:51,125 But in 3rd grade, we started racing. 574 00:56:51,250 --> 00:56:54,208 And we all became the Three Immortal Reptiles. 575 00:56:58,208 --> 00:57:00,166 Alice is a Reptile. 576 00:57:02,875 --> 00:57:04,458 It's quiet time. 577 00:57:06,041 --> 00:57:07,875 Where is Alice, anyway? 578 00:57:08,375 --> 00:57:10,250 Better go and find her. 579 00:57:11,541 --> 00:57:12,791 Come on. 580 00:57:33,250 --> 00:57:36,208 - Alice? - That's not Alice's laugh. 581 00:57:46,041 --> 00:57:47,333 Hello! 582 00:57:48,125 --> 00:57:49,333 Hello! 583 00:57:49,708 --> 00:57:50,791 Who are you? 584 00:57:51,708 --> 00:57:53,875 Oh, just a fire faery. 585 00:57:56,708 --> 00:57:58,000 Really? 586 00:57:58,125 --> 00:57:59,333 Oh, certainly. 587 00:57:59,458 --> 00:58:01,666 'Twas me who laid the fire lighter 588 00:58:01,791 --> 00:58:04,750 upon yon tree stump for you to roast your trout. 589 00:58:04,875 --> 00:58:07,458 Sorry, since you won't be needing it any longer, 590 00:58:07,583 --> 00:58:08,750 may I have it back? 591 00:58:14,791 --> 00:58:16,291 Thank you, Hazel. 592 00:58:18,916 --> 00:58:21,250 Fire faeries know everyone's names, Jodie. 593 00:58:21,375 --> 00:58:22,833 And furthermore, 594 00:58:22,958 --> 00:58:25,625 I can tell Hazel is in love with Alice. 595 00:58:26,083 --> 00:58:27,375 What? 596 00:58:28,250 --> 00:58:30,916 I heard everything you said up on the rocks there. 597 00:58:32,416 --> 00:58:33,833 I think she's cursed. 598 00:58:38,541 --> 00:58:39,708 Maybe she's both. 599 00:58:44,708 --> 00:58:47,666 I don't know. A rich person? 600 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 Hey! 601 00:59:00,416 --> 00:59:02,250 They're leaving camp in a sec. 602 00:59:02,375 --> 00:59:04,583 But we should definitely avoid them. 603 00:59:04,708 --> 00:59:07,458 The lady's really scary. I think she's a witch. 604 00:59:07,833 --> 00:59:09,333 - She is. - Whoa! 605 00:59:11,500 --> 00:59:13,000 Who is she? 606 00:59:15,958 --> 00:59:18,750 Actually, I'm not a real faery. I'm just a princess. 607 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 Hello, Alice. 608 00:59:20,958 --> 00:59:22,625 Who are you? 609 00:59:22,750 --> 00:59:25,208 Petal. Petal Hollyhock. 610 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 Okay but 611 00:59:27,625 --> 00:59:28,833 who are you? 612 00:59:28,958 --> 00:59:30,875 I've been following you for a while. 613 00:59:31,000 --> 00:59:33,125 That's my family down there. 614 00:59:34,875 --> 00:59:37,458 Oh shit. Do they know we're here? 615 00:59:37,958 --> 00:59:40,291 No, they don't even know I'm here. 616 00:59:40,416 --> 00:59:43,291 They wouldn't let me come, but I did anyways. 617 00:59:43,833 --> 00:59:45,375 How did you get here? 618 00:59:45,500 --> 00:59:47,708 Well, to tell you the truth, 619 00:59:48,125 --> 00:59:50,208 I'm actually kind of 620 00:59:50,333 --> 00:59:52,041 dangerous. 621 00:59:52,166 --> 00:59:55,333 How I got here's a secret, but I guess I can tell you guys. 622 00:59:55,791 --> 00:59:56,958 Follow me. 623 01:00:15,541 --> 01:00:17,166 So, 624 01:00:17,291 --> 01:00:19,833 my secret is... 625 01:00:20,625 --> 01:00:22,833 I love to sneak to out. 626 01:00:24,083 --> 01:00:26,416 Earlier today, when my mama said goodbye, 627 01:00:26,541 --> 01:00:29,791 I climbed out my bedroom window and scurried to the driveway, 628 01:00:29,916 --> 01:00:32,791 climbed into Johnny's truck and went to my hiding place: 629 01:00:32,916 --> 01:00:34,625 The tool crate. 630 01:00:34,750 --> 01:00:37,375 The moment I closed the door, I saw you guys come aboard. 631 01:00:37,500 --> 01:00:38,791 I was thinking to say hi, 632 01:00:38,916 --> 01:00:41,333 but it was better to stay stowed away. 633 01:00:41,458 --> 01:00:43,416 After we arrived at the trail head, 634 01:00:43,541 --> 01:00:44,875 I popped out slowly. 635 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 I followed you and listened to you. 636 01:00:47,125 --> 01:00:49,291 I gathered you were following my mama, 637 01:00:49,416 --> 01:00:51,125 so I just followed you. 638 01:00:51,250 --> 01:00:54,416 While I was following you, I found treasures in the woods. 639 01:00:54,541 --> 01:00:56,250 Such as a fire lighter, 640 01:00:56,541 --> 01:00:58,541 a four-leaf clover, 641 01:01:00,708 --> 01:01:02,375 and a cool rock. 642 01:01:04,541 --> 01:01:06,166 I followed you to the rock face 643 01:01:06,583 --> 01:01:08,333 and heard Hazel and Jodie talking 644 01:01:08,458 --> 01:01:10,958 about when Hazel and Alice were married. 645 01:01:11,750 --> 01:01:13,750 What? 646 01:01:18,416 --> 01:01:20,416 You can have the clover, Jodie. 647 01:01:21,958 --> 01:01:24,083 - You live in Ribbon? - Mm-hmm. 648 01:01:24,208 --> 01:01:26,833 What grade are you in? I haven't seen you around. 649 01:01:27,416 --> 01:01:29,958 Oh, I don't go to school, but I wish I did. 650 01:01:30,083 --> 01:01:31,458 You don't go to school? 651 01:01:31,583 --> 01:01:33,333 You stay home all day? 652 01:01:33,458 --> 01:01:35,208 No school at all? 653 01:01:35,875 --> 01:01:38,541 No, my mom says school is for suckers. 654 01:01:39,958 --> 01:01:42,541 Can I ask you guys a question, though? 655 01:01:42,666 --> 01:01:44,625 Okay. 656 01:01:45,708 --> 01:01:47,625 Um... Uh... 657 01:01:49,125 --> 01:01:51,958 Well... Can you be my friends? 658 01:01:52,083 --> 01:01:54,291 If you say yes, you'll be my first friends. 659 01:01:54,416 --> 01:01:56,708 - Besides Britney. - Who's Britney? 660 01:01:56,833 --> 01:01:58,041 Oh, just her. 661 01:02:04,208 --> 01:02:05,375 She's beautiful. 662 01:02:08,083 --> 01:02:10,708 Say, where'd you get your necklaces? 663 01:02:11,916 --> 01:02:13,291 Oh. 664 01:02:13,750 --> 01:02:15,958 We got them at the Blue Roof. They sell 'em there. 665 01:02:16,083 --> 01:02:17,708 Blue Roof gas station? - Uh-huh. 666 01:02:17,833 --> 01:02:19,416 My mom made them. 667 01:02:19,541 --> 01:02:22,208 Blue Roof buys her stuff, mostly lucky rabbit foots. 668 01:02:22,333 --> 01:02:25,416 My mom does taxidermy. She made Britney too. 669 01:02:28,500 --> 01:02:31,541 Petal, your dad stole some speckled eggs from us. 670 01:02:31,666 --> 01:02:33,375 Oh, he's not my dad. 671 01:02:33,500 --> 01:02:35,041 I don't have a dad. 672 01:02:35,166 --> 01:02:37,458 Me and Jodie don't have a dad either. 673 01:02:37,583 --> 01:02:40,791 Our mama said he went to Alaska when we were babes. 674 01:02:41,833 --> 01:02:45,208 My mom said my dad is in the clouds beyond the sun. 675 01:02:51,041 --> 01:02:52,500 It's okay, 676 01:02:52,625 --> 01:02:54,791 there's always tomorrow for dreams to come true. 677 01:02:58,833 --> 01:03:01,958 Anyways, the old man stole some speckled eggs from us. 678 01:03:02,083 --> 01:03:03,500 We need them back. 679 01:03:03,625 --> 01:03:05,916 You followed him all the way out here for eggs? 680 01:03:06,041 --> 01:03:07,375 Are you so hungry? 681 01:03:07,500 --> 01:03:09,750 No, we need a very special speckled egg 682 01:03:09,875 --> 01:03:12,583 so we can bake a blueberry pie for their sick mama. 683 01:03:12,708 --> 01:03:15,166 - Is she a nice mama? - The best. 684 01:03:15,666 --> 01:03:17,541 I understand. 685 01:03:18,208 --> 01:03:19,916 Pie always makes me feel 686 01:03:21,875 --> 01:03:23,375 wonderful! 687 01:03:27,708 --> 01:03:29,000 Can you go get the eggs? 688 01:03:29,583 --> 01:03:31,583 Oh, no, no... 689 01:03:31,708 --> 01:03:35,500 I cannot. If they know I'm here, they'll be super mad and angry 690 01:03:35,625 --> 01:03:38,250 and cra-zy. 691 01:03:38,958 --> 01:03:42,416 No. I will lurk in the shadows until we get home. 692 01:03:44,500 --> 01:03:46,458 You got it, Jodie. 693 01:04:02,333 --> 01:04:04,416 - What are they doing? - Huntin'. 694 01:04:06,458 --> 01:04:09,583 This is a national park! That's illegal. 695 01:04:09,708 --> 01:04:11,375 That's poaching. 696 01:04:11,500 --> 01:04:13,041 They're poachers? 697 01:04:15,333 --> 01:04:16,500 No. 698 01:04:16,625 --> 01:04:19,625 They're hunting animals, illegally. 699 01:04:19,750 --> 01:04:22,291 - We should call the rangers. - No service. 700 01:04:22,416 --> 01:04:24,250 I don't know what a poacher is. 701 01:04:24,375 --> 01:04:27,208 My mama and me came down here days ago, tracking. 702 01:04:27,750 --> 01:04:29,875 We were searching for the Prince 703 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 of the Mountain. 704 01:04:31,750 --> 01:04:33,500 Who's the Prince of the Mountain? 705 01:04:33,625 --> 01:04:37,166 A great reindeer elk who rules Faery Castle. 706 01:04:37,291 --> 01:04:40,166 My mama's gonna get him and sell him for a lot of money. 707 01:04:40,291 --> 01:04:42,916 She worked for the museum of natural history, 708 01:04:43,041 --> 01:04:45,416 but she got fired a long time ago. 709 01:04:45,541 --> 01:04:46,875 They're leaving. 710 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 The woodsy bastard's still there. 711 01:04:49,125 --> 01:04:50,166 Now's our chance. 712 01:04:50,583 --> 01:04:52,166 Okay, here's the deal. 713 01:04:52,291 --> 01:04:54,750 Jodie and me will go to the north part of the dell 714 01:04:54,875 --> 01:04:56,416 and distract him. 715 01:04:56,541 --> 01:04:59,625 Then, Hazel will run in and grab the speckled eggs. Good? 716 01:04:59,750 --> 01:05:00,791 Got it. 717 01:05:01,125 --> 01:05:02,666 Move it out. 718 01:05:02,791 --> 01:05:05,166 When Jodie and me see you close by, we'll leave. 719 01:05:07,958 --> 01:05:09,291 What do I do? 720 01:05:09,416 --> 01:05:12,000 - You stay and keep a lookout. - Okay. 721 01:05:13,125 --> 01:05:15,291 Hi, Jodie! 722 01:05:17,958 --> 01:05:19,833 Fine, thank you. 723 01:05:22,041 --> 01:05:24,375 Okay, move it out, Jodie. 724 01:05:39,166 --> 01:05:40,250 What is it? 725 01:05:40,375 --> 01:05:41,583 Gifts for the Prince. 726 01:05:42,583 --> 01:05:45,791 His physical death is not enough. 727 01:05:45,916 --> 01:05:48,916 We must ensure his spiritual death as well. 728 01:05:53,583 --> 01:05:54,833 Now... 729 01:05:56,291 --> 01:05:57,541 We place this 730 01:05:58,125 --> 01:05:59,625 one beside it. 731 01:06:00,083 --> 01:06:03,500 Which contains the soul of his father, 732 01:06:03,625 --> 01:06:05,291 whom I shot 733 01:06:06,375 --> 01:06:08,083 in ages past. 734 01:06:08,208 --> 01:06:10,000 It will bring him to us. 735 01:06:15,000 --> 01:06:18,708 ♪ Listen to the legend of the booze bottle ♪ 736 01:06:18,833 --> 01:06:20,625 ♪ Booze bottle 737 01:06:24,791 --> 01:06:28,458 ♪ Listen to the legend of the booze bottle ♪ 738 01:06:29,125 --> 01:06:32,250 ♪ Booze bottle Listen to the legend... ♪ 739 01:06:38,666 --> 01:06:41,541 ♪ Catch a Johnny Redrye Feed him to the spider ♪ 740 01:06:41,666 --> 01:06:44,958 ♪ Nibble on his toes, I'm sure he'll get lighter ♪ 741 01:06:50,083 --> 01:06:51,333 Nope. 742 01:06:52,291 --> 01:06:53,833 Nah. Mm-mm. 743 01:06:55,375 --> 01:06:58,458 ♪ Catch a Johnny Redrye Feed him to the spider ♪ 744 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 - ♪ Nibble on his toes... - Hey! 745 01:07:03,125 --> 01:07:04,583 What is that? 746 01:07:04,708 --> 01:07:06,583 ♪ Johnny, this away 747 01:07:06,708 --> 01:07:10,083 Johnny, this away... 748 01:07:10,833 --> 01:07:12,166 Goddammit. 749 01:07:13,750 --> 01:07:14,750 Alright! 750 01:07:37,791 --> 01:07:40,041 Yes! 751 01:08:47,750 --> 01:08:49,083 Hmm. 752 01:08:58,750 --> 01:09:01,375 This tastes like the hot tub in Cabo. 753 01:09:10,083 --> 01:09:11,375 Hazel! 754 01:09:13,916 --> 01:09:16,208 Ha-zel! 755 01:09:26,916 --> 01:09:28,500 Quiet. 756 01:09:28,625 --> 01:09:29,958 What? 757 01:09:32,041 --> 01:09:33,416 He's here. 758 01:09:34,958 --> 01:09:37,333 The Prince of the Mountain. 759 01:09:42,166 --> 01:09:43,500 I see him. 760 01:09:47,833 --> 01:09:49,416 We don't have them. 761 01:09:58,375 --> 01:10:01,416 I don't think we have them. 762 01:10:05,916 --> 01:10:07,625 Do you want my 9? 763 01:10:10,250 --> 01:10:11,500 You 764 01:10:12,916 --> 01:10:14,166 idiot... 765 01:10:18,333 --> 01:10:19,541 Go 766 01:10:20,375 --> 01:10:21,750 Get it. 767 01:10:22,083 --> 01:10:23,500 - Okay. - Quickly. 768 01:10:24,333 --> 01:10:25,750 Slow. 769 01:11:05,625 --> 01:11:08,416 One, two, three! 770 01:11:12,125 --> 01:11:13,541 Who's there? 771 01:11:22,416 --> 01:11:23,416 Ah! 772 01:11:44,250 --> 01:11:45,416 Mm. 773 01:11:55,625 --> 01:11:56,666 What the hell? 774 01:11:57,166 --> 01:11:59,041 - Oh shit! - What are you doing here? 775 01:11:59,166 --> 01:12:00,208 Whoa, whoa, wait! 776 01:12:00,333 --> 01:12:01,833 What do we have here? 777 01:12:01,958 --> 01:12:03,458 What's your name? 778 01:12:03,583 --> 01:12:04,875 No! 779 01:12:05,000 --> 01:12:06,541 You ate our dinner? 780 01:12:06,875 --> 01:12:08,625 What are you doing out here, boy? 781 01:12:08,750 --> 01:12:11,333 Hey, come on. Put me down, playboy! 782 01:12:11,458 --> 01:12:12,791 Whoa, playboy? 783 01:12:13,416 --> 01:12:14,541 Wait... 784 01:12:15,333 --> 01:12:17,541 I know you. How do I know you? 785 01:12:18,750 --> 01:12:21,875 You're the kid from the market this morning, ain't ya? 786 01:12:22,000 --> 01:12:24,291 How did you get out here? What's your name? 787 01:12:25,458 --> 01:12:27,833 Do not do that. 788 01:12:30,166 --> 01:12:31,916 Jesus, are you drunk? 789 01:12:32,041 --> 01:12:34,250 Oh my... Oh my God. 790 01:12:35,041 --> 01:12:36,458 What did you... 791 01:12:36,583 --> 01:12:38,666 Did you follow me all the way out here? 792 01:12:38,791 --> 01:12:39,958 Maybe. 793 01:12:40,333 --> 01:12:41,916 Probably. 794 01:12:42,041 --> 01:12:44,500 Where are your parents at? Your parents around here? 795 01:12:44,625 --> 01:12:46,625 I only got a ma and she's sick in bed. 796 01:12:46,750 --> 01:12:48,625 I need to get back to her. Let me go! 797 01:12:48,750 --> 01:12:51,875 Johnny, where are the bullets? Anna needs them right now. 798 01:12:52,458 --> 01:12:54,291 Who the hell's that kid? 799 01:12:54,416 --> 01:12:56,458 This little imp just robbed us. 800 01:12:56,583 --> 01:12:58,250 He followed us out here from Ribbon. 801 01:12:58,375 --> 01:12:59,375 No, no... 802 01:13:01,583 --> 01:13:03,458 Nope, nope. Ugh... 803 01:13:03,750 --> 01:13:05,916 Okay, alright. 804 01:13:07,458 --> 01:13:08,750 So gross. 805 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 Never again. 806 01:13:12,125 --> 01:13:13,125 Never again. 807 01:13:13,250 --> 01:13:14,833 Johnny, where's the ammo, man? 808 01:13:14,958 --> 01:13:17,250 - I need it now. - Shut up, Marty. 809 01:13:18,416 --> 01:13:20,333 Where your friends at, huh? 810 01:13:21,583 --> 01:13:23,125 They out here with you? 811 01:13:24,166 --> 01:13:26,291 They was singing at me, weren't they? 812 01:13:27,416 --> 01:13:29,625 Hey! 813 01:13:29,750 --> 01:13:31,000 Oh, them! 814 01:13:31,125 --> 01:13:32,958 They ain't even my friends. 815 01:13:33,083 --> 01:13:35,708 Them's wimps. Too scared to go after you. 816 01:13:35,833 --> 01:13:37,541 - Johnny... - Shut up! 817 01:13:38,083 --> 01:13:40,125 What do you mean go after me? 818 01:13:40,250 --> 01:13:42,291 Get the eggs you stole from us. 819 01:13:42,416 --> 01:13:44,916 You followed me out here to get them eggs? 820 01:13:45,041 --> 01:13:46,250 I don't believe it. 821 01:13:46,375 --> 01:13:48,208 Ain't important what you believe. 822 01:13:48,333 --> 01:13:52,041 I know why you're out here. I'll report you to the rangers. 823 01:13:52,166 --> 01:13:54,500 - Poachers! - This isn't how this plays out. 824 01:13:54,625 --> 01:13:56,000 Whoa, dude. 825 01:13:56,125 --> 01:13:58,083 This is how we're gonna play this, playboy. 826 01:13:58,208 --> 01:13:59,708 Yeah, yeah... 827 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 Toss that rope. 828 01:14:05,375 --> 01:14:07,833 What's going on, what are you doing? 829 01:14:07,958 --> 01:14:10,166 His parents are probably out here somewhere. 830 01:14:10,291 --> 01:14:12,000 Oh, no, no... 831 01:14:12,125 --> 01:14:15,875 His parents are far, far away. 832 01:14:16,000 --> 01:14:17,875 You know bad things happen 833 01:14:18,000 --> 01:14:20,750 to kids who go into the woods alone? 834 01:14:20,875 --> 01:14:21,958 You know that, right? 835 01:14:22,500 --> 01:14:24,708 Just let him go, man. 836 01:14:24,833 --> 01:14:28,333 He's a kid. He doesn't know our names or where we live. 837 01:14:28,458 --> 01:14:30,958 What's he gonna do? 838 01:14:32,125 --> 01:14:33,416 You're John Redrye 839 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 and you're Marty. 840 01:14:34,916 --> 01:14:36,666 You both live in the creepy old ranch 841 01:14:36,791 --> 01:14:38,541 on Rhapsody Lane in Ribbon. 842 01:14:39,750 --> 01:14:40,916 Dude... 843 01:14:41,583 --> 01:14:43,083 How about that? 844 01:14:45,166 --> 01:14:47,458 Okay, we'll try this. 845 01:14:50,541 --> 01:14:52,125 It's cold, right? 846 01:14:52,583 --> 01:14:54,291 No more shrieking. 847 01:14:54,416 --> 01:14:55,583 Read me? 848 01:14:56,625 --> 01:14:58,333 Just in case. 849 01:15:01,833 --> 01:15:03,500 This child is trouble. 850 01:15:04,000 --> 01:15:05,250 He's trouble. 851 01:15:10,833 --> 01:15:12,458 Let me think. 852 01:15:13,958 --> 01:15:16,166 Got to think about what to do with him. 853 01:15:18,125 --> 01:15:19,375 Give me the rum. 854 01:15:20,458 --> 01:15:21,458 It's empty. 855 01:15:21,916 --> 01:15:24,250 Little bazuzu drank it all. 856 01:15:24,958 --> 01:15:26,083 Got some Magpie. 857 01:15:29,875 --> 01:15:31,250 Child... 858 01:15:32,625 --> 01:15:34,041 Out here... 859 01:15:35,000 --> 01:15:36,458 All alone. 860 01:15:40,708 --> 01:15:42,458 Could hurt himself. 861 01:15:45,375 --> 01:15:47,583 We tied you up for your own good. 862 01:15:48,625 --> 01:15:49,666 You hear me? 863 01:15:52,666 --> 01:15:54,000 It's for his own good. 864 01:16:03,291 --> 01:16:05,500 Is Hazel back? - It's really bad. 865 01:16:05,625 --> 01:16:07,166 - They got him! - What? 866 01:16:07,291 --> 01:16:09,291 - I'm going! - Jodie, no. 867 01:16:09,416 --> 01:16:11,791 John Redrye is a scary, dangerous man. 868 01:16:11,916 --> 01:16:15,708 He's been to jail. Be careful or something bad could happen. 869 01:16:17,041 --> 01:16:18,041 Petal? 870 01:16:20,291 --> 01:16:22,333 Petal, what are you doing here? 871 01:16:23,000 --> 01:16:24,041 Oh my God. 872 01:16:24,500 --> 01:16:27,583 Oh, hi, guys. I stowed away again. 873 01:16:28,125 --> 01:16:29,125 Where's Mama? 874 01:16:29,166 --> 01:16:30,375 She's way over there. 875 01:16:30,500 --> 01:16:31,750 Who are these kids? 876 01:16:32,208 --> 01:16:34,750 My friends, Alice and Jodie. 877 01:16:37,500 --> 01:16:39,416 You're in a lot of trouble, Petal. 878 01:16:39,791 --> 01:16:40,791 Signal! 879 01:16:42,125 --> 01:16:43,416 Shh! Stop it! 880 01:16:52,583 --> 01:16:53,583 Whoa. 881 01:16:54,750 --> 01:16:57,583 Now, girls, my friends and I need your help. 882 01:16:57,708 --> 01:16:59,916 - Will you help us? - Yes, Petal. 883 01:17:01,083 --> 01:17:04,041 Now, say hello to Alice and Jodie. 884 01:17:04,166 --> 01:17:05,166 Hello, Alice. 885 01:17:05,291 --> 01:17:06,625 Hello, Jodie. 886 01:17:07,791 --> 01:17:08,875 How... 887 01:17:09,625 --> 01:17:12,875 These two souls are disciples of my mother, 888 01:17:13,000 --> 01:17:15,083 Anna-Freya Hollyhock, 889 01:17:15,208 --> 01:17:17,833 crescent wolf-mother of the Enchanted Blade. 890 01:17:17,958 --> 01:17:21,291 When my mother speaks the magic words, they obey. 891 01:17:21,416 --> 01:17:23,458 I'm not supposed to use the magic words. 892 01:17:23,583 --> 01:17:25,791 But I do anyways, sometimes. 893 01:17:25,916 --> 01:17:28,083 And when I do, they obey. 894 01:17:28,791 --> 01:17:32,916 I am Petal Hollyhock, princess of the Enchanted Blade. 895 01:17:37,250 --> 01:17:39,541 Girls, you will help us rescue Hazel, 896 01:17:39,666 --> 01:17:41,833 the other boy over at the campsite. 897 01:17:41,958 --> 01:17:43,541 Do you understand? 898 01:17:43,666 --> 01:17:45,000 Yes, Petal. 899 01:17:45,375 --> 01:17:47,625 So... What should we do? 900 01:17:49,833 --> 01:17:51,166 One minute. 901 01:17:57,000 --> 01:17:58,916 Okay, I got it. Huddle up. 902 01:18:03,500 --> 01:18:05,250 This ain't my fault. 903 01:18:06,791 --> 01:18:09,500 I don't know what you're gonna do with this kid, 904 01:18:09,625 --> 01:18:11,750 but Anna needs the ammo right now. 905 01:18:12,125 --> 01:18:13,333 Where is it? 906 01:18:13,875 --> 01:18:15,250 Ain't my fault. 907 01:18:16,000 --> 01:18:18,625 This ain't my fault. 908 01:18:19,708 --> 01:18:21,833 We got to get rid of that kid. 909 01:18:28,666 --> 01:18:30,208 The Prince is dead. 910 01:18:30,333 --> 01:18:31,500 She shot him. 911 01:18:31,625 --> 01:18:32,291 She got him? 912 01:18:32,416 --> 01:18:33,458 What? 913 01:18:33,958 --> 01:18:34,958 No... 914 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 How? It's night. 915 01:18:36,666 --> 01:18:38,541 Lured him ten paces away. 916 01:18:38,666 --> 01:18:40,208 Bang! He's a mammoth. 917 01:18:40,333 --> 01:18:43,833 She needs help skinning and dressing him. Both of you. 918 01:18:46,000 --> 01:18:47,000 Marty. 919 01:18:49,583 --> 01:18:51,000 She needs both of you. 920 01:18:52,125 --> 01:18:53,666 I'm not leaving. 921 01:18:53,791 --> 01:18:56,333 I got to deal with this thief, he ate our dinner. 922 01:18:56,458 --> 01:18:57,958 - What? - Thief! 923 01:18:58,541 --> 01:19:01,000 We'll stay here and watch this trickster. 924 01:19:02,000 --> 01:19:03,583 No... 925 01:19:03,708 --> 01:19:05,666 You all get out of here. 926 01:19:05,791 --> 01:19:08,166 Girls, you go with Marty and Anna. 927 01:19:08,291 --> 01:19:09,291 Leave now! 928 01:19:09,416 --> 01:19:11,833 Come on, come on... 929 01:19:27,166 --> 01:19:28,208 Hi, John Redrye! 930 01:19:30,583 --> 01:19:31,583 Petal? 931 01:19:32,125 --> 01:19:33,333 Mm. 932 01:19:36,416 --> 01:19:38,041 What are you doing here? 933 01:19:38,166 --> 01:19:39,916 I stowed away in your truck. 934 01:19:40,041 --> 01:19:43,541 Mama's going to be very mad at you if you don't catch me. 935 01:19:44,833 --> 01:19:46,375 Ah! 936 01:19:46,500 --> 01:19:48,333 I am losing my goddamn mind! 937 01:19:48,750 --> 01:19:50,041 Petal! 938 01:19:50,166 --> 01:19:51,708 Petal, get back here! 939 01:20:06,291 --> 01:20:09,166 Hazel, shh! It's me. 940 01:20:34,541 --> 01:20:37,375 Oh my God... 941 01:20:38,083 --> 01:20:40,166 Thank you, guys. Thank you so much! 942 01:20:40,291 --> 01:20:41,791 I love you both. 943 01:20:41,916 --> 01:20:44,250 Alright, alright. Shh... 944 01:20:44,791 --> 01:20:45,500 Ah! 945 01:20:45,625 --> 01:20:47,041 Shh! It's us! 946 01:20:47,583 --> 01:20:49,333 What are they doing here? 947 01:20:49,458 --> 01:20:50,916 Let's get out of here. 948 01:20:51,291 --> 01:20:52,375 Oh... 949 01:20:52,833 --> 01:20:54,250 You aren't going anywhere. 950 01:20:54,541 --> 01:20:55,833 Shit. 951 01:20:58,333 --> 01:20:59,708 Ah! 952 01:21:02,291 --> 01:21:04,625 Run! 953 01:21:04,750 --> 01:21:06,333 Oh God... 954 01:21:06,833 --> 01:21:08,166 I'm gonna get you kids! 955 01:21:08,291 --> 01:21:09,708 Go, go! 956 01:21:37,958 --> 01:21:39,125 Where are we? 957 01:21:40,958 --> 01:21:42,208 Heading south. 958 01:21:42,333 --> 01:21:44,166 A mile from the trail head. 959 01:21:44,458 --> 01:21:46,583 Are you sure? How do you know? 960 01:21:47,083 --> 01:21:49,083 Well, the Moon is right there, 961 01:21:49,208 --> 01:21:52,375 and the Drumming Mouse constellation is right there. 962 01:21:52,500 --> 01:21:53,541 So... 963 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 You're looking south. 964 01:21:57,416 --> 01:21:59,708 If you wanna get back to Ribbon, it's 965 01:21:59,833 --> 01:22:01,041 that way. 966 01:22:02,083 --> 01:22:03,666 My mama taught me. 967 01:22:03,791 --> 01:22:06,250 She's a great mama, but not really a good mama. 968 01:22:13,166 --> 01:22:15,458 - What? Look! - What? 969 01:22:15,583 --> 01:22:18,458 The eggs are gone. The carton's empty. 970 01:22:25,041 --> 01:22:27,333 We did all of this for nothing? 971 01:22:27,458 --> 01:22:29,625 John Redrye cooked them all? 972 01:22:29,750 --> 01:22:30,875 No. 973 01:22:31,000 --> 01:22:33,708 Well then, where the hell are they? 974 01:22:34,416 --> 01:22:38,000 I think I kind of cooked them. 975 01:22:38,500 --> 01:22:40,500 They went in my omelet. 976 01:22:41,041 --> 01:22:44,000 You cooked the eggs? 977 01:22:56,416 --> 01:22:57,916 I'll see if we can get a ride. 978 01:22:58,583 --> 01:23:01,250 404 dollars for a ride from Buckle? 979 01:23:01,375 --> 01:23:02,875 Start hitchhiking, boys. 980 01:23:03,000 --> 01:23:04,833 No one's gonna come around now. 981 01:23:05,500 --> 01:23:06,625 The rangers might. 982 01:23:06,750 --> 01:23:08,166 We gotta get moving. 983 01:23:09,333 --> 01:23:10,958 This one's open, Alice! 984 01:23:11,541 --> 01:23:13,166 We don't have the keys, Petal. 985 01:23:14,041 --> 01:23:15,666 It's for sale. 986 01:23:15,791 --> 01:23:18,375 Maybe we could buy it. It has the phone number on it. 987 01:23:22,208 --> 01:23:23,541 Wait a minute... 988 01:23:24,000 --> 01:23:25,666 What year is this thing? 989 01:23:30,750 --> 01:23:31,875 What year is this? 990 01:23:32,833 --> 01:23:35,833 This bucket is a '76. 991 01:23:43,125 --> 01:23:45,208 Solenoid starter. Thought so. 992 01:23:45,875 --> 01:23:47,250 What are you talking about? 993 01:23:47,375 --> 01:23:50,333 It means you can start it with a piece of metal. 994 01:23:51,000 --> 01:23:53,458 Tacks, screwdrivers... 995 01:23:53,833 --> 01:23:55,708 Literally anything made of metal. 996 01:23:56,458 --> 01:23:57,458 Knife. 997 01:24:10,791 --> 01:24:13,000 Told ya. Let's go. 998 01:24:22,583 --> 01:24:24,833 We still don't have a speckled egg. 999 01:24:25,541 --> 01:24:27,166 Let's see what markets are open. 1000 01:24:28,750 --> 01:24:30,583 There's free eggs at the Hall of Fortunes. 1001 01:24:30,708 --> 01:24:32,416 Is that a grocery store? 1002 01:24:32,541 --> 01:24:36,291 No. It's this huge place full of everything you could imagine. 1003 01:24:36,416 --> 01:24:38,000 It's really great. 1004 01:24:38,125 --> 01:24:40,583 It's ruled by this flashy man named Dana Troubadour. 1005 01:24:40,708 --> 01:24:44,416 He keeps a lovely golden chicken named Valentina in his backyard. 1006 01:24:44,541 --> 01:24:47,291 He has fresh eggs every morning for his breakfast. 1007 01:24:47,416 --> 01:24:48,416 It's in Ribbon. 1008 01:24:48,791 --> 01:24:50,750 My mom and her friends party there. 1009 01:24:50,875 --> 01:24:53,166 Sometimes she brings me. 1010 01:24:54,041 --> 01:24:56,041 But are the eggs speckled? 1011 01:24:56,416 --> 01:24:58,250 Oh yes. Very. 1012 01:24:58,375 --> 01:25:00,583 - You sure? - Yep. 1013 01:25:01,500 --> 01:25:03,333 Mapped you back to Ribbon. 1014 01:25:03,458 --> 01:25:05,791 To the Hall of Fortunes, please. 1015 01:26:09,916 --> 01:26:11,791 Wake up, Jodie. 1016 01:26:18,125 --> 01:26:20,041 There's a chicken in there? 1017 01:26:20,166 --> 01:26:21,791 Yeah, in the back. 1018 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 We'll come inside with you. 1019 01:26:24,333 --> 01:26:26,166 You can stay in the car. 1020 01:26:26,291 --> 01:26:28,416 We should really come inside with you. 1021 01:27:22,208 --> 01:27:23,541 Dana! 1022 01:27:24,291 --> 01:27:26,916 Dana! Dana! 1023 01:27:28,791 --> 01:27:29,791 Yes? 1024 01:27:29,916 --> 01:27:31,666 Hi, how you doing this evening? 1025 01:27:32,583 --> 01:27:35,166 Uh... I'm good. 1026 01:27:35,875 --> 01:27:36,875 Who are you? 1027 01:27:37,125 --> 01:27:38,500 Petal. 1028 01:27:39,166 --> 01:27:40,875 - What? - Petal. 1029 01:27:41,000 --> 01:27:42,666 Anna-Freya's my mom. 1030 01:27:42,916 --> 01:27:44,291 Your friend, Anna-Freya. 1031 01:27:44,416 --> 01:27:46,125 Oh, yeah! 1032 01:27:46,250 --> 01:27:48,750 You're Anna-Freya's daughter. I remember. 1033 01:27:48,875 --> 01:27:49,916 Is Anna-Freya here? 1034 01:27:50,041 --> 01:27:51,916 Not tonight. She's hunting. 1035 01:27:52,041 --> 01:27:54,416 Guys, this is Dana Troubadour. 1036 01:27:54,541 --> 01:27:58,333 Dana, these are my friends: Jodie, Alice, and Hazel. 1037 01:27:58,958 --> 01:28:00,500 I see. 1038 01:28:00,625 --> 01:28:03,500 Don't you work at the Winter Shoppe gas station? 1039 01:28:05,125 --> 01:28:07,625 Chuck? No... Chet? 1040 01:28:07,750 --> 01:28:08,875 Chip. 1041 01:28:09,333 --> 01:28:11,416 I have no idea what you're talking about. 1042 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 My name is Dana Troubadour. 1043 01:28:13,625 --> 01:28:17,083 No, it ain't, it's Chip. And you sling Slurpees and gas. 1044 01:28:18,625 --> 01:28:19,625 Anyways, 1045 01:28:19,708 --> 01:28:21,583 we've come calling on Valentina. 1046 01:28:22,458 --> 01:28:23,458 Yes? 1047 01:28:23,583 --> 01:28:25,166 We need a speckled egg, please. 1048 01:28:30,791 --> 01:28:32,416 Alright, sure. 1049 01:28:32,541 --> 01:28:35,333 Go see if she laid one and bring it back to me. 1050 01:28:56,500 --> 01:28:58,083 Good evening, Valentina. 1051 01:29:06,583 --> 01:29:08,958 Oh my God, we got it! 1052 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 Yay! 1053 01:29:12,791 --> 01:29:13,791 Any luck? 1054 01:29:13,916 --> 01:29:15,125 Valentina laid one. 1055 01:29:16,208 --> 01:29:17,833 She's my girl. 1056 01:29:18,250 --> 01:29:19,333 So... 1057 01:29:20,541 --> 01:29:22,708 Why you need an egg at 4 in the morning? 1058 01:29:23,375 --> 01:29:25,166 To bake a pie for our mama. 1059 01:29:27,500 --> 01:29:28,958 You could use a normal egg. 1060 01:29:29,416 --> 01:29:31,291 Not for this pie. 1061 01:29:31,416 --> 01:29:32,500 Huh. 1062 01:29:32,875 --> 01:29:34,000 Let me see, give it. 1063 01:29:51,583 --> 01:29:52,791 So... 1064 01:29:53,500 --> 01:29:54,750 How much? 1065 01:29:55,166 --> 01:29:56,375 How much will you give me? 1066 01:29:56,500 --> 01:29:58,000 What? Just give it to us. 1067 01:29:58,750 --> 01:30:00,500 Nah, sorry. No can do. 1068 01:30:00,625 --> 01:30:04,416 These are my special eggs and I can't just give them away. 1069 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 How much? 1070 01:30:06,125 --> 01:30:08,000 We don't got any money. 1071 01:30:08,416 --> 01:30:10,916 It's an egg. Give it to us. 1072 01:30:11,041 --> 01:30:13,125 It'd be truly nice of you, Dana. 1073 01:30:16,875 --> 01:30:18,458 30 dollars. Take it or leave it. 1074 01:30:18,791 --> 01:30:20,583 30-dollar egg? 1075 01:30:22,041 --> 01:30:25,125 We're not paying no 30 dollars for no speckled egg! 1076 01:30:26,166 --> 01:30:27,416 Alright. 1077 01:30:27,791 --> 01:30:29,458 If you want 1078 01:30:29,583 --> 01:30:32,958 this perfectly speckled Valentina egg, 1079 01:30:34,833 --> 01:30:36,500 you gotta do something else. 1080 01:30:38,958 --> 01:30:39,958 Follow me. 1081 01:30:50,416 --> 01:30:51,958 If you want the egg, 1082 01:30:52,416 --> 01:30:55,083 one of you guys has to perform a dance. 1083 01:30:55,541 --> 01:30:58,041 It's gotta be good, creative. 1084 01:30:58,166 --> 01:31:00,208 You really got to wow us. 1085 01:31:00,333 --> 01:31:02,791 It's gotta be a dance we've never seen before. 1086 01:31:02,916 --> 01:31:04,416 If you can do that, 1087 01:31:05,208 --> 01:31:06,416 I'll give you the egg. 1088 01:31:07,541 --> 01:31:09,791 Tell Marz what you want, the DJ. 1089 01:31:10,416 --> 01:31:12,416 There's no way in hell. 1090 01:32:23,750 --> 01:32:24,791 Petal! 1091 01:32:25,083 --> 01:32:26,875 ♪ Spending all my nights ♪ 1092 01:32:27,333 --> 01:32:30,291 ♪ All my money going out on the town ♪ 1093 01:32:31,791 --> 01:32:36,208 ♪ Doing anything just to get you off of my mind ♪ 1094 01:32:37,375 --> 01:32:39,333 ♪ But when the morning comes 1095 01:32:39,458 --> 01:32:42,500 ♪ I'm right back where I started again ♪ 1096 01:32:44,375 --> 01:32:48,333 ♪ And tryin' to forget you is just a waste of time ♪ 1097 01:32:49,500 --> 01:32:51,791 No, no, no... 1098 01:32:53,708 --> 01:32:55,458 I am not... Come on! 1099 01:32:55,583 --> 01:32:59,541 ♪ There was something in everything about you ♪ 1100 01:33:01,750 --> 01:33:03,541 ♪ Baby come back 1101 01:33:04,916 --> 01:33:07,875 ♪ You can blame it all on me 1102 01:33:08,000 --> 01:33:11,583 ♪ I was wrong and I just can't live without you ♪ 1103 01:33:18,583 --> 01:33:22,500 ♪ Now that I put it all together ♪ 1104 01:33:24,708 --> 01:33:28,875 ♪ Give me the chance to make you see ♪ 1105 01:33:30,791 --> 01:33:35,416 ♪ Have you used up all the love in your heart? ♪ 1106 01:33:36,541 --> 01:33:38,291 ♪ Nothing left for me? 1107 01:33:38,791 --> 01:33:41,541 ♪ Ain't there nothing left for me? ♪ 1108 01:33:43,083 --> 01:33:45,833 ♪ Baby come back, oh darling 1109 01:33:46,250 --> 01:33:49,125 ♪ Any kind of fool could see ♪ 1110 01:33:49,250 --> 01:33:50,791 Oh my... 1111 01:33:55,375 --> 01:33:58,333 ♪ Baby come back, listen baby 1112 01:33:58,458 --> 01:34:01,000 ♪ You can blame it all on me 1113 01:34:01,666 --> 01:34:06,000 ♪ I was wrong and I just can't live without you ♪ 1114 01:34:07,791 --> 01:34:11,916 ♪ I was wrong and I just can't live ♪ 1115 01:35:03,166 --> 01:35:04,541 Alright. 1116 01:35:04,958 --> 01:35:06,291 Give it. 1117 01:35:12,000 --> 01:35:13,708 I changed my mind again. 1118 01:35:15,250 --> 01:35:17,500 I need a hundred dollars for this thing. 1119 01:35:17,625 --> 01:35:19,000 A hundred. 1120 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Go get it. 1121 01:35:22,166 --> 01:35:23,416 Give me that thing! 1122 01:35:39,708 --> 01:35:41,000 Run! Go! 1123 01:35:42,000 --> 01:35:43,250 Ugh... 1124 01:35:45,125 --> 01:35:46,166 Go get 'em! 1125 01:35:46,291 --> 01:35:47,291 Kill 'em! 1126 01:35:47,333 --> 01:35:48,416 Split! 1127 01:35:57,750 --> 01:35:59,708 No! No... 1128 01:36:02,583 --> 01:36:04,958 Get off me, you creeps! 1129 01:36:05,291 --> 01:36:06,750 No, get off! 1130 01:36:07,625 --> 01:36:09,166 No! 1131 01:36:09,291 --> 01:36:11,791 I'm gonna break his arm. Hold his arm out, Tucker. 1132 01:36:11,916 --> 01:36:14,041 Hold his arm. I'm gonna break his arm. 1133 01:36:17,916 --> 01:36:18,916 Ow! 1134 01:36:19,041 --> 01:36:20,833 Ow! Oh my... 1135 01:36:28,500 --> 01:36:30,458 Don't you touch him, Dana. 1136 01:36:31,541 --> 01:36:33,041 Jesus Christ! 1137 01:36:33,166 --> 01:36:35,666 What the hell you doing, John Redrye? 1138 01:36:37,666 --> 01:36:38,916 Back off. 1139 01:36:40,291 --> 01:36:41,416 Back off! 1140 01:36:41,916 --> 01:36:43,625 They attacked me. 1141 01:36:50,000 --> 01:36:51,416 Get them against the wall. 1142 01:36:51,541 --> 01:36:53,041 Kids, against the wall! 1143 01:36:53,166 --> 01:36:55,958 Sit your tails down, shut up, and pay attention. 1144 01:36:59,708 --> 01:37:02,666 You three, you're in real trouble now. 1145 01:37:06,083 --> 01:37:07,208 How'd you find us? 1146 01:37:07,333 --> 01:37:09,500 You stole my cowhide duffel. 1147 01:37:09,625 --> 01:37:12,916 And inside it was my phone, which we tracked here. 1148 01:37:13,458 --> 01:37:14,916 Right to you. 1149 01:37:15,500 --> 01:37:17,625 I guess this is how the world ends. 1150 01:37:18,166 --> 01:37:21,416 Your bag's in the car outside. The Thunderbird. 1151 01:37:22,625 --> 01:37:23,625 Go get it, Marty. 1152 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 So... 1153 01:37:31,291 --> 01:37:32,666 Johnny tells me 1154 01:37:33,416 --> 01:37:36,416 you were with my daughter Petal in the mountain. This true? 1155 01:37:37,250 --> 01:37:39,666 She's here. She was with us. 1156 01:37:40,083 --> 01:37:41,083 Where? 1157 01:37:41,500 --> 01:37:43,708 Don't hurt my friends! Petal? 1158 01:37:46,583 --> 01:37:48,500 You are in some big trouble, miss. 1159 01:37:48,625 --> 01:37:50,291 No... Johnny. 1160 01:37:50,416 --> 01:37:51,958 Come on, Petal. 1161 01:37:52,083 --> 01:37:53,666 Upsy-daisy, Petal! No! 1162 01:37:53,791 --> 01:37:55,958 Upsy-daisy, come on. Let's play quiet cakes, huh? 1163 01:37:56,083 --> 01:37:57,625 Mm... 1164 01:37:57,750 --> 01:38:00,083 That's good cake. Good girl, smart girl. 1165 01:38:04,625 --> 01:38:05,875 Now... 1166 01:38:06,708 --> 01:38:10,166 You wasted my time, you wasted my money. 1167 01:38:11,666 --> 01:38:14,583 You ate my food, you stole from me. 1168 01:38:15,875 --> 01:38:19,791 And you cost me the Prince of the Mountain. 1169 01:38:19,916 --> 01:38:21,125 Don't hurt my friends! 1170 01:38:21,250 --> 01:38:23,250 Quiet cakes! So no one gets hurt! 1171 01:38:25,250 --> 01:38:26,791 Anna? 1172 01:38:26,916 --> 01:38:28,750 The twins are out in the car. 1173 01:38:28,875 --> 01:38:30,875 You're gonna need to wake them up. 1174 01:38:31,000 --> 01:38:33,958 Will you hold her? Keep feeding her quiet cakes. 1175 01:38:34,541 --> 01:38:36,875 Keep your piece trained on them for Anna. 1176 01:38:41,000 --> 01:38:43,625 This is all they wanted. Let them go. 1177 01:38:43,750 --> 01:38:45,833 - They only wanted an egg. - What? 1178 01:38:45,958 --> 01:38:49,250 This is all they wanted. Let them go now, please. 1179 01:38:51,416 --> 01:38:52,541 A' egg? 1180 01:38:58,958 --> 01:38:59,958 Sorry, Petal. 1181 01:39:03,208 --> 01:39:05,958 Alright! I've had enough of this goddamn madness! 1182 01:39:07,125 --> 01:39:10,375 Now, before I do what I decided I'm gonna do to you, 1183 01:39:10,500 --> 01:39:13,833 I want to know who shot me in my hand 1184 01:39:14,500 --> 01:39:15,958 and in my face. 1185 01:39:16,083 --> 01:39:17,333 Corner! 1186 01:39:18,625 --> 01:39:19,666 Go to the corner. 1187 01:39:19,791 --> 01:39:21,083 Excuse me. 1188 01:39:23,125 --> 01:39:24,833 Go stand 1189 01:39:24,958 --> 01:39:26,083 over there. 1190 01:39:26,208 --> 01:39:27,291 Don't touch them. 1191 01:39:27,416 --> 01:39:29,291 Leave the discipline to me. 1192 01:39:29,416 --> 01:39:32,666 Who do you really think you are? 1193 01:39:34,291 --> 01:39:36,041 I'm not going to have this conversation. 1194 01:39:36,166 --> 01:39:39,625 No, no... Let's get something straight. 1195 01:39:39,750 --> 01:39:42,500 I am through with you and the Enchanted Blade. 1196 01:39:50,083 --> 01:39:51,083 Okay. 1197 01:39:54,583 --> 01:39:55,958 Now... 1198 01:39:59,666 --> 01:40:01,916 - Where'd you get these? - From you. 1199 01:40:07,291 --> 01:40:09,916 No wonder you've had so much luck tonight. 1200 01:40:11,625 --> 01:40:12,958 You know... 1201 01:40:14,041 --> 01:40:15,750 Reptile claws 1202 01:40:16,666 --> 01:40:19,875 are very lucky talismans. 1203 01:40:22,583 --> 01:40:24,166 Do you know how 1204 01:40:25,041 --> 01:40:26,291 to tell if a blade is sharp? 1205 01:40:29,916 --> 01:40:32,875 The more resistance on your fingernail, 1206 01:40:33,000 --> 01:40:34,583 the sharper the blade. 1207 01:40:42,125 --> 01:40:43,291 Now, 1208 01:40:44,375 --> 01:40:46,125 I think it's only fair, 1209 01:40:47,083 --> 01:40:50,041 since you took something from me, 1210 01:40:51,041 --> 01:40:54,208 I get to take something from each of you. 1211 01:40:56,000 --> 01:40:58,666 But those reptiles didn't steal from me. 1212 01:40:59,708 --> 01:41:01,833 And reptiles who steal from me 1213 01:41:03,083 --> 01:41:07,000 don't get the easy, quick cut of my blade. 1214 01:41:07,750 --> 01:41:09,166 Oh, no. 1215 01:41:10,583 --> 01:41:14,791 They get the rip and the tear from my teeth. 1216 01:41:20,000 --> 01:41:21,125 So, 1217 01:41:22,916 --> 01:41:25,958 let's have the bravest go first, shall we? 1218 01:41:27,791 --> 01:41:29,208 That would be you. 1219 01:41:30,416 --> 01:41:31,416 Come on. 1220 01:41:32,750 --> 01:41:35,125 Don't worry, this will be quick 1221 01:41:35,583 --> 01:41:37,208 and mostly bloody. 1222 01:41:37,583 --> 01:41:39,250 Let's do this nice and easy. 1223 01:41:39,375 --> 01:41:42,041 Don't worry, I sharpen my teeth every night. 1224 01:41:43,583 --> 01:41:44,708 Ready? 1225 01:41:53,000 --> 01:41:54,000 Ow! 1226 01:41:56,583 --> 01:41:57,625 Get back! 1227 01:41:57,750 --> 01:41:58,750 Get back! 1228 01:42:00,375 --> 01:42:03,041 I swear I'll pull the trigger. 1229 01:42:03,583 --> 01:42:05,083 Give me the gun, boy. 1230 01:42:08,833 --> 01:42:10,208 Give me the gun, boy. 1231 01:42:10,333 --> 01:42:11,666 We're going right now. 1232 01:42:20,583 --> 01:42:22,708 Cops, Anna. 1233 01:42:30,666 --> 01:42:31,791 How we doing tonight? 1234 01:42:32,500 --> 01:42:33,958 Wonderful, yourselves? 1235 01:42:35,375 --> 01:42:37,250 Doing alright, doing alright. 1236 01:42:38,958 --> 01:42:40,250 Hey. 1237 01:42:41,208 --> 01:42:43,333 Doing alright? Come on. 1238 01:42:43,458 --> 01:42:45,958 Up you go. 1239 01:42:46,083 --> 01:42:48,833 Let me guess, tequila night, huh? 1240 01:42:48,958 --> 01:42:50,750 Yeah, thanks. 1241 01:42:53,666 --> 01:42:54,916 That's them, officer! 1242 01:42:56,666 --> 01:42:57,666 Kids, how you doing? 1243 01:43:00,000 --> 01:43:02,583 I need you to watch something real quick. 1244 01:43:05,916 --> 01:43:07,375 Is this you three? 1245 01:43:19,416 --> 01:43:20,875 Is this you three? 1246 01:43:22,166 --> 01:43:23,541 Is this you? 1247 01:43:25,500 --> 01:43:28,083 It's them. They're wearing the same clothes. 1248 01:43:29,000 --> 01:43:30,000 Why are you here? 1249 01:43:31,000 --> 01:43:33,416 I party here. What are you doing here? 1250 01:43:36,875 --> 01:43:38,375 Are your parents here? 1251 01:43:40,166 --> 01:43:41,916 Do they know you're here? 1252 01:43:42,833 --> 01:43:44,416 We're gonna contact your parents. 1253 01:43:45,250 --> 01:43:47,916 Let's go wait in the car, it's warmer in there. 1254 01:44:21,000 --> 01:44:22,000 Hey! 1255 01:44:24,958 --> 01:44:28,208 Guess you weren't able to shoot the elk at Faery Castle. 1256 01:44:29,000 --> 01:44:30,750 Better luck next time. 1257 01:44:56,458 --> 01:44:57,750 Hey. 1258 01:44:58,583 --> 01:45:00,500 Can I get a look at your ID? 1259 01:45:01,083 --> 01:45:03,708 You know... 1260 01:45:03,833 --> 01:45:06,500 You know what? I left my ID at home. 1261 01:45:07,666 --> 01:45:09,041 Is this your truck? 1262 01:45:09,166 --> 01:45:10,750 - This truck? - Yeah. 1263 01:46:14,041 --> 01:46:16,166 It was open from the outside. 1264 01:47:31,541 --> 01:47:33,041 We didn't get it. 1265 01:47:33,166 --> 01:47:34,708 We didn't get the egg. 1266 01:47:37,375 --> 01:47:39,250 When's the market open? 1267 01:47:43,375 --> 01:47:46,083 Well, I got one. 1268 01:47:47,125 --> 01:47:48,625 What! How? 1269 01:47:49,833 --> 01:47:53,166 When I ran away from Marty, I hid with Valentina. 1270 01:47:57,916 --> 01:47:59,375 And while I was hiding, 1271 01:47:59,500 --> 01:48:00,958 I checked her again. 1272 01:48:25,500 --> 01:48:27,333 Should we bake the pie now? 1273 01:50:23,791 --> 01:50:25,583 Good morning, Mama. 1274 01:50:25,708 --> 01:50:27,625 Good morning, Miss Julie. 1275 01:50:30,833 --> 01:50:32,333 Boys, is that you? 1276 01:50:33,500 --> 01:50:35,291 Goodness! 1277 01:50:37,791 --> 01:50:40,125 How long was I asleep for? 1278 01:50:42,833 --> 01:50:44,250 What time is it? 1279 01:50:46,875 --> 01:50:48,458 Thank you, sweetie. 1280 01:50:51,333 --> 01:50:52,375 It's only 10:30? 1281 01:50:53,166 --> 01:50:55,375 You guys were only gone for two hours? 1282 01:50:56,125 --> 01:50:57,125 Oh my gosh, 1283 01:50:57,666 --> 01:50:59,791 it feels like a lifetime has gone by. 1284 01:50:59,916 --> 01:51:03,083 I had such crazy dreams. 1285 01:51:05,250 --> 01:51:07,041 - Who is this? - This is Petal. 1286 01:51:07,166 --> 01:51:08,500 I'm their new friend. 1287 01:51:08,625 --> 01:51:10,875 It's a wonder to meet you, Miss Julie. 1288 01:51:11,000 --> 01:51:12,500 Hi, Petal. 1289 01:51:12,750 --> 01:51:14,208 She helped bake the pie. 1290 01:51:14,833 --> 01:51:16,250 Thank you, Petal. 1291 01:51:16,750 --> 01:51:18,125 Oh, it was nothing. 1292 01:51:21,208 --> 01:51:23,916 She can stay as long as she likes. 1293 01:51:26,750 --> 01:51:28,000 Oh gosh, 1294 01:51:28,125 --> 01:51:29,416 I am starving. 1295 01:51:30,166 --> 01:51:31,625 This looks beautiful. 1296 01:51:46,375 --> 01:51:47,666 Is it good? 1297 01:51:54,833 --> 01:51:56,000 It's perfect. 1298 01:51:57,041 --> 01:51:58,375 Oh, that's right! 1299 01:51:58,833 --> 01:51:59,916 I almost forgot... 1300 01:52:00,041 --> 01:52:01,833 I owe you something, don't I? 1301 01:52:03,541 --> 01:52:04,541 Come here. 85597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.