All language subtitles for Population 11 - 01x11 - Desert Pearls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,770 --> 00:00:12,710 - Hugo? - Where am I? 2 00:00:12,810 --> 00:00:14,830 Do you recognise this man? 3 00:00:14,930 --> 00:00:16,670 Yes. Andy. 4 00:00:16,770 --> 00:00:18,324 GERALDINE: Where the hell have you been? 5 00:00:18,330 --> 00:00:19,630 I was not, in fact, in space. 6 00:00:19,730 --> 00:00:22,030 I was in Darwin. 7 00:00:22,130 --> 00:00:23,750 ANDY: Where is the money?! 8 00:00:23,850 --> 00:00:26,990 You do not understand the serious shit that we are in. 9 00:00:27,090 --> 00:00:30,430 I'm talking about the quarter of a million dollars 10 00:00:30,530 --> 00:00:31,764 that was in your bank account. 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,190 I don't have that kind of money. 12 00:00:33,290 --> 00:00:34,450 CASSIE: Police officers are standing around 13 00:00:34,450 --> 00:00:36,230 what seems to be a body. 14 00:00:36,330 --> 00:00:37,910 - It's Gareth. - What's that? 15 00:00:38,010 --> 00:00:39,870 Just got a text from my friend Dom. 16 00:00:39,970 --> 00:00:41,345 - HUGO: That's nice. - ANDY: Yeah. 17 00:00:41,370 --> 00:00:43,370 Except he's dead. 18 00:00:48,330 --> 00:00:50,590 MAN: G'day, folks. Welcome to the crocodile park. 19 00:00:50,690 --> 00:00:53,590 We're gonna go and feed the most highly territorial 20 00:00:53,690 --> 00:00:56,470 and aggressive of all the crocodile species today, 21 00:00:56,570 --> 00:00:57,830 the saltwater crocodile. 22 00:00:57,930 --> 00:00:59,230 So just a heads-up, kids, 23 00:00:59,330 --> 00:01:00,914 don't put your fingers through the wire 24 00:01:00,930 --> 00:01:03,030 or you might not be taking them home with you, OK? 25 00:01:04,610 --> 00:01:05,790 Throw some chicken out. 26 00:01:13,970 --> 00:01:19,190 SHIRLEY THOMS: ♪ When the sun sinks low in the west 27 00:01:19,290 --> 00:01:24,150 ♪ And the cattle lie down to rest 28 00:01:24,250 --> 00:01:29,310 ♪ And the sunset turns the silvery sky 29 00:01:29,410 --> 00:01:33,550 ♪ To gold 30 00:01:33,650 --> 00:01:38,430 ♪ And gold now is fading to blue 31 00:01:38,530 --> 00:01:43,550 ♪ As I linger along with you 32 00:01:43,650 --> 00:01:47,470 ♪ Down the road to paradise 33 00:01:47,570 --> 00:01:52,140 ♪ We stroll along... ♪ 34 00:02:02,880 --> 00:02:04,180 Nah, no way. 35 00:02:04,280 --> 00:02:05,780 No cash, no tranqs. 36 00:02:05,880 --> 00:02:08,100 I just told you, you get your cash 37 00:02:08,200 --> 00:02:10,200 after the goods have been tested for purity. 38 00:02:10,800 --> 00:02:12,034 And how long's that gonna take? 39 00:02:12,040 --> 00:02:15,180 TRUCKIE: I don't know. I don't make the rules. 40 00:02:15,280 --> 00:02:16,740 You're the one who fucked up. 41 00:02:16,840 --> 00:02:17,954 You think they wouldn't notice 42 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 that last batch was watered down? 43 00:02:27,120 --> 00:02:29,780 Alright, I want half now or no deal. 44 00:02:29,880 --> 00:02:31,460 Fucking hell. 45 00:02:31,560 --> 00:02:33,140 GARETH: Oh. 46 00:02:33,240 --> 00:02:35,540 I've got my orders, mate. 47 00:02:35,640 --> 00:02:36,860 Now give me the stuff. 48 00:02:38,120 --> 00:02:39,900 TRUCKIE: Don't make me bury you out here. 49 00:02:40,000 --> 00:02:41,300 This ground's too hard. 50 00:02:41,400 --> 00:02:43,567 I've been driving all night. I'm too fucking tired... 51 00:02:46,440 --> 00:02:48,580 GARETH: What the hell are you doing, man? 52 00:02:48,680 --> 00:02:51,400 Fuckin' hell. Is he alright? 53 00:02:53,360 --> 00:02:55,360 He's alright, eh? 54 00:02:57,640 --> 00:02:59,220 - You fucking killed him. - Huh? 55 00:02:59,320 --> 00:03:01,274 - You fucking killed him. - Yeah, saving your life. 56 00:03:01,280 --> 00:03:03,260 Yeah, but what the fuck are we gonna do now? 57 00:03:03,360 --> 00:03:04,954 - He might be alright. - No. No, he's not. 58 00:03:04,960 --> 00:03:06,940 - He's fuckin' dead. - Check his pulse again. 59 00:03:07,040 --> 00:03:09,220 - What the fuck are we gonna do? - He's a big lad. 60 00:03:09,320 --> 00:03:10,434 That wouldn't have fuckin' killed him. 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,440 What the fuck are we gonna do?! 62 00:03:17,240 --> 00:03:18,940 LEON: Gettin' close now. 63 00:03:23,440 --> 00:03:26,260 God, he wasn't wrong. 64 00:03:26,360 --> 00:03:27,860 The ground is hard here. 65 00:03:27,960 --> 00:03:28,860 Whew! 66 00:03:28,960 --> 00:03:31,340 Fuck it, I reckon that'll do, eh? 67 00:03:31,440 --> 00:03:34,330 You grab his hands. 68 00:03:34,430 --> 00:03:35,930 I'll get his legs. 69 00:03:37,950 --> 00:03:40,370 - GARETH: OK. - LEON: One, two, three. 70 00:03:43,790 --> 00:03:45,610 LEON: Jeez, he's a big boy, eh? 71 00:03:45,710 --> 00:03:47,090 Bloody heavy. 72 00:03:47,190 --> 00:03:48,330 Two, three. 73 00:03:48,430 --> 00:03:50,430 GARETH: That's good. Shit. 74 00:03:51,350 --> 00:03:53,350 It's not long enough. 75 00:03:53,910 --> 00:03:56,244 Well, here, no, let's just try and cram his legs in here. 76 00:03:56,310 --> 00:03:58,090 Grab a leg. 77 00:03:58,190 --> 00:03:59,850 Tuck that one in under. 78 00:03:59,950 --> 00:04:02,490 - No, under! - I'm fucking trying, Leon. 79 00:04:02,590 --> 00:04:05,010 LEON: Oh. Hey, he looks like a bloody frog. 80 00:04:05,110 --> 00:04:07,130 Uh... 81 00:04:07,230 --> 00:04:09,230 Um... 82 00:04:15,190 --> 00:04:17,090 Move away. 83 00:04:17,190 --> 00:04:19,190 Get out of the way. 84 00:04:33,230 --> 00:04:35,230 Ah. That'll do it. 85 00:04:36,830 --> 00:04:38,970 Kick that in there. 86 00:04:39,070 --> 00:04:41,410 Come on, chop-chop. 87 00:04:41,510 --> 00:04:43,510 Let's go. 88 00:04:44,910 --> 00:04:46,384 GERALDINE: Where'd you bury the body? 89 00:04:46,390 --> 00:04:47,850 LEON: Just where it happened. 90 00:04:47,950 --> 00:04:49,170 Near the highway? 91 00:04:49,270 --> 00:04:50,544 Yeah. We were running out of time. 92 00:04:50,550 --> 00:04:52,290 No, we had no time. We had no time. 93 00:04:52,390 --> 00:04:54,330 What about the truck? 94 00:04:54,430 --> 00:04:56,090 - GARETH: Uh... - Dumped it. 95 00:04:56,190 --> 00:04:57,770 Hundred miles away. 96 00:04:57,870 --> 00:04:58,930 Yeah? 97 00:04:59,030 --> 00:05:00,050 Yeah. 98 00:05:00,150 --> 00:05:01,450 Then you go dig up the body 99 00:05:01,550 --> 00:05:03,330 and you bury it a hundred miles away. 100 00:05:03,430 --> 00:05:04,570 Fuck, yeah, sorry. 101 00:05:04,670 --> 00:05:05,904 Yeah, no problem. We... We... Yeah. 102 00:05:05,910 --> 00:05:07,050 Fucking morons! 103 00:05:07,150 --> 00:05:09,010 - LEON: Yeah. - GARETH: Yeah. 104 00:05:09,110 --> 00:05:10,370 Alright, where's my cut? 105 00:05:10,470 --> 00:05:12,470 Yep, yep, yep, yep, yep. 106 00:05:22,820 --> 00:05:24,454 GERALDINE: Why are you telling me all this? 107 00:05:24,460 --> 00:05:25,960 LEON: You said tell you everything. 108 00:05:26,060 --> 00:05:28,094 GERALDINE: Yeah, not the bits I was there for, numbnuts. 109 00:05:28,100 --> 00:05:30,000 - LEON: Oh. - I don't have Alzheimer's. 110 00:05:30,100 --> 00:05:31,320 No. 111 00:05:31,420 --> 00:05:33,280 What happened next? 112 00:05:33,380 --> 00:05:35,520 OK, well... 113 00:05:35,620 --> 00:05:37,680 Well, we went back out. Like you told us to. 114 00:05:39,940 --> 00:05:41,160 ♪ La, la, la! ♪ 115 00:05:52,540 --> 00:05:54,540 Shit! 116 00:05:58,380 --> 00:05:59,380 GARETH: Bruh. 117 00:05:59,420 --> 00:06:01,420 LEON: What, is there something there? 118 00:06:02,100 --> 00:06:03,414 - GARETH: No. - LEON: You see lights or... 119 00:06:03,420 --> 00:06:04,800 GARETH: No, no, no. 120 00:06:04,900 --> 00:06:05,920 No. 121 00:06:13,100 --> 00:06:14,440 Bloody animals have been at this. 122 00:06:15,740 --> 00:06:16,960 Oi! 123 00:06:17,060 --> 00:06:19,160 Would you cut that shit out and come and help me? 124 00:06:22,540 --> 00:06:23,840 What's up your arse? 125 00:06:23,940 --> 00:06:26,040 This was supposed to be a quick money maker. 126 00:06:26,140 --> 00:06:28,140 Now we're moving a body and paying off a cop. 127 00:06:28,980 --> 00:06:30,720 You know what you need? 128 00:06:33,340 --> 00:06:35,480 Did you hear that? 129 00:06:47,740 --> 00:06:49,900 Are you getting smashed by mozzies? Fuck! 130 00:06:53,900 --> 00:06:56,310 - Oh, he's still breathing. - Oh, OK. 131 00:06:56,410 --> 00:06:59,190 So it's OK for you to smack someone over the head, 132 00:06:59,290 --> 00:07:00,630 but if Leon does it... 133 00:07:00,730 --> 00:07:03,170 GARETH: Yeah, 'cause I didn't brain the guy, did I? 134 00:07:04,370 --> 00:07:06,510 GARETH: Oh, it's that Yankee cunt. 135 00:07:06,610 --> 00:07:08,470 Hugo's son. 136 00:07:08,570 --> 00:07:11,410 - Wait, that's Hugo's son? - So he reckons, anyway. 137 00:07:14,410 --> 00:07:15,830 - Should we kill him? - What?! 138 00:07:15,930 --> 00:07:16,930 - No! - OK. 139 00:07:16,970 --> 00:07:17,970 - No. - Alright. 140 00:07:18,010 --> 00:07:19,524 - We're gonna leave him here. - Alright. 141 00:07:19,530 --> 00:07:21,905 Then get rid of the truckie, and I gotta get back to work. 142 00:07:21,930 --> 00:07:23,830 I missed a day and I don't want to get fired. 143 00:07:23,930 --> 00:07:25,550 OK, Jesus, chill out, mate! 144 00:07:25,650 --> 00:07:26,650 Chill out! 145 00:07:26,730 --> 00:07:28,350 It's easy, alright? 146 00:07:28,450 --> 00:07:30,044 We'll just... we'll load up the truckie... 147 00:07:30,050 --> 00:07:33,270 Gareth, we'll load up the truckie, 148 00:07:33,370 --> 00:07:35,110 I'll drop you back into town, 149 00:07:35,210 --> 00:07:38,230 and then I'll dump the body and you can go to work. 150 00:07:38,330 --> 00:07:40,810 Easy-peasy, mate. 151 00:07:44,250 --> 00:07:46,270 GERALDINE: What happened next? 152 00:07:46,370 --> 00:07:47,950 I saw Hugo's ute. 153 00:07:48,050 --> 00:07:49,790 Out past where he does the UFO tours. 154 00:07:49,890 --> 00:07:50,790 It was just sitting there. 155 00:07:50,890 --> 00:07:52,470 It was perfect. 156 00:07:52,570 --> 00:07:54,310 It was like the universe had aligned 157 00:07:54,410 --> 00:07:56,590 to bring me this opportunity. 158 00:07:56,690 --> 00:07:58,390 Hugo was missing anyway. 159 00:07:58,490 --> 00:08:01,290 I deadset thought he was gone for good. 160 00:08:03,170 --> 00:08:05,170 This way... 161 00:08:06,250 --> 00:08:08,350 ...make 'em think it was him. 162 00:08:08,450 --> 00:08:11,290 Yeah? Throw 'em off the scent. Muddy the waters. 163 00:08:12,330 --> 00:08:13,670 Fuckin' genius. 164 00:08:13,770 --> 00:08:15,270 GERALDINE: Genius, you reckon? 165 00:08:15,370 --> 00:08:16,910 It was them, wasn't it? 166 00:08:17,010 --> 00:08:19,070 - Who? - "Who?" 167 00:08:19,170 --> 00:08:20,844 The people we've been selling the tranqs to. 168 00:08:20,850 --> 00:08:22,124 They killed Gareth, didn't they? 169 00:08:22,130 --> 00:08:23,172 Don't know that for sure. 170 00:08:23,210 --> 00:08:25,330 Oh, who the fuck else is it gonna be? 171 00:08:27,170 --> 00:08:29,190 You better fuckin' protect me from them. 172 00:08:29,290 --> 00:08:30,670 Yes. 173 00:08:30,770 --> 00:08:32,804 That's the whole reason we fucking cut you in on this, 174 00:08:32,810 --> 00:08:35,044 so that you can look out for us, and now Gareth's dead! 175 00:08:35,050 --> 00:08:37,040 "The whole reason". Ha-ha. 176 00:08:38,440 --> 00:08:40,180 You wanna be grateful 177 00:08:40,280 --> 00:08:41,660 that it was me who caught you 178 00:08:41,760 --> 00:08:43,420 and not some other copper, alright? 179 00:08:43,520 --> 00:08:45,340 Otherwise you'd be in jail right now. 180 00:08:45,440 --> 00:08:47,434 You still can be you don't play your cards right. 181 00:08:47,440 --> 00:08:49,107 No fuckin' chance I'm going back to jail. 182 00:08:49,160 --> 00:08:52,220 They nab me, yeah? They nab me, I'll bring you down with me. 183 00:08:52,320 --> 00:08:54,514 So you better keep your fuckin' end of the bargain up. 184 00:08:54,520 --> 00:08:56,500 Huh? 185 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 OK? 186 00:09:01,000 --> 00:09:03,060 Who else knows? 187 00:09:03,160 --> 00:09:04,060 - No-one. - Hm? 188 00:09:04,160 --> 00:09:06,820 Your girlfriend, the pie lady, Amy? 189 00:09:06,920 --> 00:09:07,820 - Audrey. - Audrey. 190 00:09:07,920 --> 00:09:09,180 Her name's fuckin' Audrey. 191 00:09:09,280 --> 00:09:11,280 No. She knows nothin'. 192 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 What about that Cassie? 193 00:09:14,720 --> 00:09:17,580 Seemed to know a lot about you at trivia the other night. 194 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 She been here? 195 00:09:21,280 --> 00:09:23,140 I mean, well, she was at the party. 196 00:09:23,240 --> 00:09:25,480 That fucking party! 197 00:09:26,600 --> 00:09:29,300 I want fuckin' witness protection, yeah? 198 00:09:29,400 --> 00:09:31,460 Somewhere good too. Gold Coast, please. 199 00:09:31,560 --> 00:09:33,860 And I want a fucking Xbox, I want PlayStation, 200 00:09:33,960 --> 00:09:36,980 and you need to set me up an Uber Eats account. 201 00:09:37,080 --> 00:09:39,100 It's not like I'm gonna be able to go out. 202 00:09:39,200 --> 00:09:41,300 Might be able to duck out for an early morning swim 203 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 when it's super dark. 204 00:09:42,440 --> 00:09:44,440 Shut up. 205 00:09:45,480 --> 00:09:47,480 - Just shut up. - Alright. 206 00:09:49,840 --> 00:09:51,840 You stay here... 207 00:09:52,960 --> 00:09:54,700 ...until I can come up with a plan. 208 00:09:54,800 --> 00:09:56,880 Do you think you can manage to not fuck that up? 209 00:09:58,640 --> 00:10:00,620 LEON: Fuck this. Fuckin' joke. 210 00:10:14,840 --> 00:10:17,350 Anyway, the police think it was a drug deal gone wrong. 211 00:10:18,710 --> 00:10:21,690 - Are you even listening to me? - Huh? Uh, yeah. 212 00:10:21,790 --> 00:10:22,930 Gareth's body. 213 00:10:23,030 --> 00:10:24,614 I don't know. What do the police think? 214 00:10:24,710 --> 00:10:26,450 I just told you. 215 00:10:26,550 --> 00:10:28,634 That night at Trevor and Maureen's when you left... 216 00:10:29,990 --> 00:10:32,130 ...did you go to Gareth's? 217 00:10:34,710 --> 00:10:36,170 I told you, I, uh... 218 00:10:36,270 --> 00:10:37,970 I got drunk and I... I wandered off. 219 00:10:38,070 --> 00:10:40,730 - Yeah, but Trevor said... - Look, Cassie, can I just... 220 00:10:40,830 --> 00:10:42,850 ...focus on getting out of here, OK? 221 00:10:42,950 --> 00:10:43,970 I'm done. 222 00:10:44,070 --> 00:10:45,730 So... 223 00:10:45,830 --> 00:10:47,410 What, the police gave your car back? 224 00:10:47,510 --> 00:10:49,130 Yeah. 225 00:10:49,230 --> 00:10:51,230 Finally. 226 00:10:51,790 --> 00:10:53,170 What about you and your dad? 227 00:10:53,270 --> 00:10:55,290 Oh! Oh, I didn't tell you? 228 00:10:55,390 --> 00:10:56,610 Yeah, no, we hit it off. 229 00:10:56,710 --> 00:10:58,770 We've got a 7am tee-off tomorrow, 230 00:10:58,870 --> 00:11:01,024 and then I think we're gonna spend the afternoon fishing. 231 00:11:01,030 --> 00:11:03,290 OK. But the money... 232 00:11:03,390 --> 00:11:04,474 He doesn't have the money, 233 00:11:04,510 --> 00:11:05,885 he doesn't know who took the money 234 00:11:05,950 --> 00:11:07,490 and he's still a selfish asshole, 235 00:11:07,590 --> 00:11:11,270 so this entire trip has been a complete disaster. 236 00:11:12,550 --> 00:11:13,890 Except that you met me. 237 00:11:13,990 --> 00:11:15,330 Yeah. 238 00:11:15,430 --> 00:11:17,430 Wait, am I part of the disaster? 239 00:11:19,550 --> 00:11:21,210 Look, uh... 240 00:11:22,470 --> 00:11:24,470 ...Dom is dead. 241 00:11:25,470 --> 00:11:27,690 Which means I'm... I'm probably next. 242 00:11:27,790 --> 00:11:30,110 - So... - Only if you go back. 243 00:11:32,150 --> 00:11:34,090 So wouldn't it be safer to stay? 244 00:11:34,190 --> 00:11:36,010 You have an Australian passport, right? 245 00:11:36,110 --> 00:11:38,970 Yeah, but I... I don't even know where... 246 00:11:39,070 --> 00:11:41,890 Oh, you mean stay here 247 00:11:41,990 --> 00:11:44,030 in Bidgeegud? 248 00:11:45,470 --> 00:11:46,890 N... no. 249 00:11:46,990 --> 00:11:47,890 Eugh. 250 00:11:47,990 --> 00:11:49,990 No, absolutely not. 251 00:12:00,180 --> 00:12:01,720 HUGO: Good kid. 252 00:12:01,820 --> 00:12:03,820 Too young. 253 00:12:05,980 --> 00:12:09,040 I always find it a tremendous tragedy 254 00:12:09,140 --> 00:12:11,440 when someone that good-looking dies. 255 00:12:13,340 --> 00:12:15,340 Just like your Bobby John. 256 00:12:19,580 --> 00:12:22,240 It's a good thing I'm not dead, though, eh? 257 00:12:25,700 --> 00:12:27,320 Look, darl... 258 00:12:28,580 --> 00:12:30,240 ...I'm sorry for worrying you. 259 00:12:30,340 --> 00:12:32,940 And, what, things gonna be great now? 260 00:12:34,140 --> 00:12:36,400 Oh, look, now, love, listen. 261 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 Don't touch me. 262 00:12:42,860 --> 00:12:45,120 Like water off a duck's back with you, isn't it? 263 00:12:45,220 --> 00:12:47,240 - What is? - This. Us. 264 00:12:47,340 --> 00:12:49,160 This whole relationship. 265 00:12:49,260 --> 00:12:50,600 I love ya, Val. You know that. 266 00:12:50,700 --> 00:12:52,120 Love? 267 00:12:52,220 --> 00:12:54,000 You call that love? 268 00:12:54,100 --> 00:12:56,360 Disappearing, letting me go through hell? 269 00:12:56,460 --> 00:12:59,120 And now you're back and everything's fine! 270 00:12:59,220 --> 00:13:01,560 It wasn't fine before you left. 271 00:13:01,660 --> 00:13:03,654 Alright, look, now, listen, whatever I gotta do... 272 00:13:03,660 --> 00:13:05,120 I thought you were dead! 273 00:13:05,220 --> 00:13:07,080 Yeah, but I'm not, am I? 274 00:13:07,180 --> 00:13:09,220 So, mm. 275 00:13:10,460 --> 00:13:11,800 If you want to know the truth, 276 00:13:11,900 --> 00:13:14,160 you're the only one I was gonna confide in. 277 00:13:14,260 --> 00:13:16,720 It's a big step for me. 278 00:13:16,820 --> 00:13:18,960 But you didn't. 279 00:13:19,060 --> 00:13:21,060 Did you? 280 00:13:21,420 --> 00:13:24,080 You don't get it and you never will. 281 00:13:24,180 --> 00:13:27,980 And I'm a first-class idiot for ever thinking that you would. 282 00:13:41,610 --> 00:13:43,650 VAL: You sticking round now your dad's back? 283 00:13:44,850 --> 00:13:46,350 Uh, no. 284 00:13:46,450 --> 00:13:48,910 No, I'm... I'm actually leaving first thing. 285 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Um... 286 00:13:50,090 --> 00:13:51,510 ...while I've got you, I should... 287 00:13:51,610 --> 00:13:54,450 ...I should probably... settle up. 288 00:13:55,570 --> 00:13:57,590 Heading home, eh? 289 00:13:57,690 --> 00:13:59,470 I'm not sure. 290 00:13:59,570 --> 00:14:02,450 Taking Hugo with you when you go? 291 00:14:03,970 --> 00:14:07,050 He belongs here, don't you think? 292 00:14:08,610 --> 00:14:10,470 Where do any of us belong? 293 00:14:10,570 --> 00:14:12,570 It's a big question, isn't it? 294 00:14:13,890 --> 00:14:15,950 Yeah, well... 295 00:14:16,050 --> 00:14:18,050 That should cover it. 296 00:14:20,090 --> 00:14:21,590 Close enough. 297 00:14:21,690 --> 00:14:23,310 What happened to your arm? 298 00:14:23,410 --> 00:14:25,110 Eczema. 299 00:14:25,210 --> 00:14:28,290 Oh, could you sign that before you go? 300 00:14:31,370 --> 00:14:33,030 Listen, Val, if I don't see you, 301 00:14:33,130 --> 00:14:36,670 uh, you know, thanks for the... 302 00:14:36,770 --> 00:14:37,830 ...hospitality. 303 00:14:37,930 --> 00:14:39,930 You're welcome. 304 00:14:40,970 --> 00:14:42,970 Hoo-roo! 305 00:14:43,490 --> 00:14:44,830 It means 'goodbye'. 306 00:14:44,930 --> 00:14:46,930 Ah. 307 00:14:47,290 --> 00:14:49,470 Hoo-roo. 308 00:15:11,650 --> 00:15:13,650 NOEL: Just a minute! 309 00:15:34,720 --> 00:15:36,720 Hey, Noel. 310 00:15:38,440 --> 00:15:39,780 Can you not read? 311 00:15:39,880 --> 00:15:41,880 Uh... 312 00:15:44,480 --> 00:15:47,620 I feel like that's... I wanna say 'racist'. 313 00:15:47,720 --> 00:15:49,720 NOEL: Yeah? 314 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 OK. 315 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 Now it's just a tribute. 316 00:16:07,040 --> 00:16:08,340 This gonna take long? 317 00:16:08,440 --> 00:16:11,180 Uh, no, I... I-I just... 318 00:16:11,280 --> 00:16:13,540 I just wanted to apologise 319 00:16:13,640 --> 00:16:17,500 for, um, for all the trouble I've... I've caused you. 320 00:16:17,600 --> 00:16:19,980 The wild accusations, 321 00:16:20,080 --> 00:16:24,100 and, yes, I was almost devoured by... Jeff. 322 00:16:24,200 --> 00:16:25,220 NOEL: Hm. 323 00:16:25,320 --> 00:16:28,580 But I had no right to trespass like that. 324 00:16:28,680 --> 00:16:33,180 Uh, I also wanted to return this mini-Hugo. 325 00:16:33,280 --> 00:16:35,340 I know you like to keep up to date on things, 326 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 and now that Hugo's back... 327 00:16:39,840 --> 00:16:41,100 Are you leaving now? 328 00:16:41,200 --> 00:16:43,260 Well, there's nothing for me here. 329 00:16:43,360 --> 00:16:44,700 You found your dad, didn't you? 330 00:16:44,800 --> 00:16:46,700 Yeah. 331 00:16:46,800 --> 00:16:48,420 Yeah, but, uh... 332 00:16:48,520 --> 00:16:51,040 He's a prick and not worth hanging around for. 333 00:16:55,080 --> 00:16:57,220 Anyway, I should, um... 334 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 I should get going. 335 00:17:02,910 --> 00:17:04,650 HUGO: If you're watching this, 336 00:17:04,750 --> 00:17:07,010 that means something's happened to me. 337 00:17:07,110 --> 00:17:09,490 You know, the universe, it's a big place, 338 00:17:09,590 --> 00:17:13,350 and we are but merely specks of dust inside of it. 339 00:17:14,510 --> 00:17:17,810 I may not know where I have been taken exactly, 340 00:17:17,910 --> 00:17:20,890 but I'm pretty sure I know who's got me. 341 00:17:20,990 --> 00:17:23,330 So you might wanna jot this down. 342 00:17:23,430 --> 00:17:27,310 They are called the Azyarn species... 343 00:17:30,430 --> 00:17:31,430 Stupid idea! 344 00:17:38,150 --> 00:17:39,170 Hey. 345 00:17:39,270 --> 00:17:40,850 Tell me, 346 00:17:40,950 --> 00:17:42,950 what is Sandpiper Pearls? 347 00:17:47,150 --> 00:17:49,390 15, 16. 348 00:17:50,710 --> 00:17:52,710 18. 349 00:17:53,510 --> 00:17:54,890 19. 350 00:17:54,990 --> 00:17:57,050 24, 25, 351 00:17:57,150 --> 00:17:58,250 26. 352 00:17:58,350 --> 00:18:00,290 28. 353 00:18:00,390 --> 00:18:01,290 34, 354 00:18:01,390 --> 00:18:04,130 35, 36. 355 00:18:07,790 --> 00:18:08,850 ...20. 356 00:18:15,630 --> 00:18:16,890 HUGO: Val! 357 00:18:18,910 --> 00:18:20,910 She was just here. 358 00:18:22,990 --> 00:18:25,030 What are we looking for? 359 00:18:28,150 --> 00:18:30,390 Here's another invoice with me name on it. 360 00:18:41,940 --> 00:18:45,200 ANDY: Looks like she's been practising your signature. 361 00:18:45,300 --> 00:18:46,640 Here's me chequebook. 362 00:19:09,340 --> 00:19:11,340 VAL: Oh! 363 00:19:11,740 --> 00:19:13,520 ANDY: Nice pearls. 364 00:19:13,620 --> 00:19:15,620 Oh! 365 00:19:16,460 --> 00:19:18,460 HUGO: Val. 366 00:19:19,420 --> 00:19:21,420 It was his money. 367 00:19:21,980 --> 00:19:23,980 Oh, fuck! 368 00:19:29,300 --> 00:19:32,240 ANDY: You used the money to buy opals? Necklaces? 369 00:19:32,340 --> 00:19:34,640 I don't need jewellery. I need cash. 370 00:19:34,740 --> 00:19:36,400 They're real South Sea pearls. 371 00:19:36,500 --> 00:19:38,084 If you sell them, you'll make a profit. 372 00:19:38,100 --> 00:19:40,100 Yeah. Yeah, maybe I'll open a store. 373 00:19:41,020 --> 00:19:42,720 How did you figure it out? 374 00:19:45,340 --> 00:19:47,800 When I was being interviewed at the police station, 375 00:19:47,900 --> 00:19:49,480 Geraldine mentioned a company. 376 00:19:49,580 --> 00:19:52,200 What do you know about a company called Sandpiper Pearls? 377 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 What? 378 00:19:53,340 --> 00:19:54,424 Didn't mean anything to me 379 00:19:54,460 --> 00:19:55,600 at the time, 380 00:19:55,700 --> 00:19:58,280 but then I saw a letter with that name on it 381 00:19:58,380 --> 00:20:01,080 addressed to Hugo. 382 00:20:01,180 --> 00:20:03,960 Sandpiper Pearls is the wholesaler 383 00:20:04,060 --> 00:20:06,800 that I bought those earrings for you that time for your birthday. 384 00:20:06,900 --> 00:20:08,600 Did you give them a call, did you? 385 00:20:08,700 --> 00:20:12,720 Cassie found a pearl out here the first time we came. 386 00:20:14,540 --> 00:20:16,800 I should have figured it out sooner. 387 00:20:16,900 --> 00:20:18,900 It wasn't Charmaine who dropped it. 388 00:20:19,940 --> 00:20:22,000 It was you. 389 00:20:22,100 --> 00:20:25,310 You came all the way out here because I dropped a pearl? 390 00:20:25,410 --> 00:20:27,410 That and the marks on your arm. 391 00:20:28,850 --> 00:20:30,030 It's not eczema. 392 00:20:30,130 --> 00:20:31,310 Those are termite bites. 393 00:20:31,410 --> 00:20:32,910 I know because they bit me too. 394 00:20:33,010 --> 00:20:34,030 Ow! 395 00:20:34,130 --> 00:20:35,390 Arggh! 396 00:20:35,490 --> 00:20:37,950 I imagine Noel knows about this too. 397 00:20:38,050 --> 00:20:40,830 How else would you be receiving mail addressed to Hugo? 398 00:20:40,930 --> 00:20:42,930 Maybe you're all in on it. 399 00:20:43,490 --> 00:20:45,790 I only wrote cheques to everyone you owed money to. 400 00:20:45,890 --> 00:20:47,510 You forged my signature. 401 00:20:47,610 --> 00:20:48,750 So they did know! 402 00:20:48,850 --> 00:20:50,070 You have everything now! 403 00:20:50,170 --> 00:20:51,790 I don't even know how you managed 404 00:20:51,890 --> 00:20:53,430 to transfer the money across. 405 00:20:53,530 --> 00:20:55,710 I didn't give you my bank log-in details. 406 00:20:55,810 --> 00:20:57,030 Didn't have to. 407 00:20:57,130 --> 00:20:59,030 I rang the bank and pretended I was you. 408 00:20:59,130 --> 00:21:00,870 Is there anyone in this town 409 00:21:00,970 --> 00:21:02,990 who hasn't stolen my identity? 410 00:21:03,090 --> 00:21:04,990 I wasn't gonna take anything. 411 00:21:05,090 --> 00:21:07,190 I just wanted to see if you were lying to me. 412 00:21:07,290 --> 00:21:08,190 Lying? 413 00:21:08,290 --> 00:21:09,790 About what? 414 00:21:09,890 --> 00:21:12,030 Not being able to pay your bar tab. 415 00:21:12,130 --> 00:21:14,510 The countless thousands I've lent you over the years. 416 00:21:14,610 --> 00:21:17,110 You owed everyone in the town money. 417 00:21:17,210 --> 00:21:18,950 And the bank guy says to me, 418 00:21:19,050 --> 00:21:20,710 "Oh, there's another account here, 419 00:21:20,810 --> 00:21:22,190 "would you like me to link them?" 420 00:21:22,290 --> 00:21:24,790 I say, "Sure! Why not?" 421 00:21:24,890 --> 00:21:26,070 Never expecting it 422 00:21:26,170 --> 00:21:28,470 to have hundreds of thousands of dollars in it. 423 00:21:28,570 --> 00:21:29,870 I never knew it existed. 424 00:21:29,970 --> 00:21:31,970 How was I supposed to know that? 425 00:21:32,690 --> 00:21:34,950 All the secrets you've kept over the years, 426 00:21:35,050 --> 00:21:37,050 including the fact you had a son. 427 00:21:38,650 --> 00:21:40,650 Just wanted to scare you at first. 428 00:21:41,410 --> 00:21:43,630 Make you come back from wherever you'd gone. 429 00:21:43,730 --> 00:21:45,310 Then when we thought you got killed 430 00:21:45,410 --> 00:21:46,710 I panicked. 431 00:21:46,810 --> 00:21:49,150 And you used Hugo's chequebook 432 00:21:49,250 --> 00:21:52,010 to buy old-fashioned portable wealth. 433 00:21:53,930 --> 00:21:55,350 What were you gonna do? 434 00:21:55,450 --> 00:21:59,230 Were you gonna skip the country wearing it all? 435 00:21:59,330 --> 00:22:00,872 You're not gonna tell anyone, are you? 436 00:22:00,970 --> 00:22:02,830 Please. 437 00:22:04,360 --> 00:22:07,180 You've got it all now. You can get your money back. 438 00:22:07,280 --> 00:22:09,140 People died. 439 00:22:09,240 --> 00:22:11,240 My friend died. 440 00:22:14,360 --> 00:22:16,380 Tomorrow morning, I'm gone. 441 00:22:43,840 --> 00:22:45,840 Auds, what are you doing? 442 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Audrey. 443 00:22:52,600 --> 00:22:54,100 Oh, what the fuck?! 444 00:22:54,200 --> 00:22:56,020 What the fuck are you doing here? 445 00:22:56,120 --> 00:22:57,780 You lied to me. 446 00:22:57,880 --> 00:22:58,980 LEON: Huh? 447 00:22:59,080 --> 00:23:00,900 Cassie was here, wasn't she? 448 00:23:01,000 --> 00:23:02,900 Well, yeah, what the fuck? 449 00:23:03,000 --> 00:23:04,380 I told she was, at the party. 450 00:23:04,480 --> 00:23:06,180 No. 451 00:23:06,280 --> 00:23:07,980 Not the party. 452 00:23:08,080 --> 00:23:10,340 No, see, 453 00:23:10,440 --> 00:23:13,380 I went and had a little chat this arvo to your friend. 454 00:23:13,480 --> 00:23:15,180 Pie lady. 455 00:23:15,280 --> 00:23:16,580 Audrey. 456 00:23:16,680 --> 00:23:18,660 And she told me she found Cassie here 457 00:23:18,760 --> 00:23:21,320 doing some sort of podcast interview with you. 458 00:23:22,320 --> 00:23:24,260 Oh, OK. Yeah. 459 00:23:24,360 --> 00:23:25,554 OK, yeah, there was the podcast. 460 00:23:25,560 --> 00:23:27,740 - So maybe she saw something. - No, no. 461 00:23:27,840 --> 00:23:29,220 - Which means... - I made sure. 462 00:23:29,320 --> 00:23:32,340 ...there's a good chance that Andy knows something as well. 463 00:23:32,440 --> 00:23:34,220 Fuck, slow down. Listen. Just listen. 464 00:23:34,320 --> 00:23:36,380 I never said nothin' about you, OK? 465 00:23:36,480 --> 00:23:39,340 And nothin' about any of it, I swear. 466 00:23:39,440 --> 00:23:41,140 This can't come back to me, Leon. 467 00:23:42,360 --> 00:23:44,360 It can't. 468 00:23:51,550 --> 00:23:53,550 Arggh, fuck! 469 00:23:54,630 --> 00:23:56,830 Oh, this is why people hate cops. 470 00:24:13,630 --> 00:24:15,630 Huh. 471 00:24:21,110 --> 00:24:23,110 Hm! 472 00:24:29,590 --> 00:24:31,590 OK. 473 00:24:41,870 --> 00:24:43,870 Ah. 474 00:24:48,750 --> 00:24:50,450 Here we are. 475 00:24:50,550 --> 00:24:52,550 Up we go. 476 00:24:55,430 --> 00:24:57,430 Alright. 477 00:25:02,430 --> 00:25:04,530 Come on. 478 00:25:04,630 --> 00:25:06,630 OK. 479 00:25:09,350 --> 00:25:11,350 That'll do. 480 00:25:19,230 --> 00:25:20,290 Fuckin' hell. 481 00:25:20,390 --> 00:25:22,330 Oh! Ohhh! 482 00:25:22,430 --> 00:25:25,130 Ah! Ah! No! No! No! 483 00:25:25,230 --> 00:25:27,120 No, please, no! 484 00:25:36,740 --> 00:25:39,800 ♪ It was dark and cold as a knife 485 00:25:39,900 --> 00:25:42,740 ♪ When we tussled through the pines 486 00:25:46,300 --> 00:25:48,720 ♪ You can howl like a banshee 487 00:25:48,820 --> 00:25:50,360 ♪ Scream at the moon 488 00:25:50,460 --> 00:25:52,460 ♪ If you like 489 00:25:53,740 --> 00:25:56,160 ♪ But it won't help me some 490 00:25:56,260 --> 00:25:59,580 ♪ Won't help me if we die 491 00:26:01,940 --> 00:26:04,600 ♪ But it might help me some 492 00:26:04,700 --> 00:26:07,860 ♪ Might help me if you cry 493 00:26:09,700 --> 00:26:12,640 ♪ She said, "Wait, we'll be better 494 00:26:12,740 --> 00:26:14,660 ♪ "If we wait Better..." ♪ 33411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.