All language subtitles for Population 11 - 01x10 - Like Father Like Son

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,780 --> 00:00:12,560 Welcome to the Bidgee Pub trivia night. 2 00:00:12,660 --> 00:00:15,560 What is the maximum penalty for drug dealing in this state? 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,400 What the devil is she up to? 4 00:00:17,500 --> 00:00:18,792 CASSIE: There are three motives 5 00:00:18,820 --> 00:00:20,360 responsible for nearly all murders. 6 00:00:20,460 --> 00:00:21,920 What are they? 7 00:00:22,020 --> 00:00:25,960 It's a pub, Your Honour, not a fucking courtroom! 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,000 Dom's dead, Andy. 9 00:00:29,740 --> 00:00:32,120 Hope you're not thinking about stealing a car 10 00:00:32,220 --> 00:00:34,320 and leaving town, hot stuff. 11 00:00:34,420 --> 00:00:36,980 You have to come now. Hurry! 12 00:00:38,380 --> 00:00:39,680 Hugo? 13 00:00:39,780 --> 00:00:41,780 Where am I? 14 00:01:01,340 --> 00:01:03,760 HUGO: At first, I was scared. 15 00:01:03,860 --> 00:01:08,610 But I knew I was being given the opportunity... 16 00:01:09,730 --> 00:01:12,850 ...that would slip through the fingers of lesser men. 17 00:01:13,850 --> 00:01:16,090 JIMMY: Hmm. 18 00:01:19,010 --> 00:01:20,390 It was incredible. 19 00:01:20,490 --> 00:01:22,530 There I was. 20 00:01:23,610 --> 00:01:25,630 I could almost reach out 21 00:01:25,730 --> 00:01:27,730 and touch the stars. 22 00:01:29,770 --> 00:01:31,770 And... 23 00:01:32,930 --> 00:01:35,870 Mere words cannot do it justice. 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,470 The colours. 25 00:01:37,570 --> 00:01:41,270 Like a thousand burst eye vessels 26 00:01:41,370 --> 00:01:43,470 smooched together. 27 00:01:43,570 --> 00:01:47,190 The planets were like... uh... 28 00:01:47,290 --> 00:01:50,070 ...um, giant, ancient skulls 29 00:01:50,170 --> 00:01:53,850 floatin' in a sea of darkness. 30 00:01:56,570 --> 00:01:57,950 Anyway, there I was, 31 00:01:58,050 --> 00:02:00,350 just turnin' like a rotisserie chicken. 32 00:02:00,450 --> 00:02:03,150 I was at the very rim of the galaxy. 33 00:02:03,250 --> 00:02:06,630 There were vibratin' voids of darkness 34 00:02:06,730 --> 00:02:10,830 and swarms of meteors and nebulae 35 00:02:10,930 --> 00:02:13,350 and... red dwarfs. 36 00:02:13,450 --> 00:02:16,870 I really don't know how long I was gone 37 00:02:16,970 --> 00:02:19,150 before I was lookin' down at the earth again, 38 00:02:19,250 --> 00:02:21,830 floatin' high above the town. 39 00:02:21,930 --> 00:02:25,430 Then a blindin' bright light 40 00:02:25,530 --> 00:02:27,530 shot me back. 41 00:02:29,770 --> 00:02:31,770 That's where I've been. 42 00:02:32,210 --> 00:02:33,335 Convenient they dropped you 43 00:02:33,410 --> 00:02:35,350 outside the pub on its busiest night. 44 00:02:35,450 --> 00:02:36,830 I wonder why they didn't drop you 45 00:02:36,930 --> 00:02:38,190 back where you were abducted. 46 00:02:38,290 --> 00:02:40,310 Who can explain alien logic? 47 00:02:40,410 --> 00:02:42,410 NOEL: So... 48 00:02:44,050 --> 00:02:46,050 ...why are you naked? 49 00:02:46,450 --> 00:02:48,310 My clothes disintegrated 50 00:02:48,410 --> 00:02:50,830 when I was beamed up, Noel! 51 00:02:50,930 --> 00:02:53,790 Do you have any idea what's been going on around here? 52 00:02:53,890 --> 00:02:57,410 Do you... Do you recognise this man? 53 00:03:01,530 --> 00:03:03,150 Never seen him before. 54 00:03:03,250 --> 00:03:05,250 I knew it. 55 00:03:15,290 --> 00:03:17,940 Oh, yes. Andy. How's tricks? 56 00:03:19,960 --> 00:03:21,220 LEON: Fuckin' bang! 57 00:03:31,640 --> 00:03:33,060 DANIELS: Let me get this straight. 58 00:03:33,160 --> 00:03:36,000 We've been investigating the murder... 59 00:03:37,480 --> 00:03:39,260 ...of someone who isn't even dead. 60 00:03:39,360 --> 00:03:41,620 Well, we, uh... we're... 61 00:03:41,720 --> 00:03:45,500 ...still waiting for Forensics and DNA testing. 62 00:03:45,600 --> 00:03:47,394 - And while we were waiting... - Then you wait. 63 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 Yep. 64 00:03:48,480 --> 00:03:50,100 You know that shit takes weeks up here. 65 00:03:50,200 --> 00:03:51,740 You've made a huge assumption 66 00:03:51,840 --> 00:03:53,220 without the facts. 67 00:03:53,320 --> 00:03:56,420 The facts... were, sir, that 68 00:03:56,520 --> 00:03:59,180 a missing man's body was found in that missing man's ute. 69 00:03:59,280 --> 00:04:00,500 So... 70 00:04:00,600 --> 00:04:02,340 Except it wasn't that dickhead, was it? 71 00:04:02,440 --> 00:04:04,540 And then you go and arrest that American for it. 72 00:04:04,640 --> 00:04:07,420 I mean, you have left us wide open! 73 00:04:10,320 --> 00:04:11,860 - You're gonna fix this. - Yep. I am. 74 00:04:11,960 --> 00:04:13,300 - Yeah. - Yeah. 75 00:04:13,400 --> 00:04:15,220 Or you can forget about that promotion. 76 00:04:15,320 --> 00:04:17,340 Or I'll see to it that you're shovelling shit 77 00:04:17,440 --> 00:04:19,340 at the horse cops for the rest of your career. 78 00:04:19,440 --> 00:04:21,220 Get out of my sight. 79 00:04:21,320 --> 00:04:22,460 Yep. 80 00:04:22,560 --> 00:04:23,820 Oh, now. I'm going. 81 00:04:23,920 --> 00:04:25,860 Jesus Christ. 82 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 GERALDINE: Sorry. 83 00:04:34,320 --> 00:04:35,660 Why am I here? 84 00:04:35,760 --> 00:04:36,980 What's goin' on? 85 00:04:37,080 --> 00:04:39,114 You are now the suspect in a murder investigation. 86 00:04:39,120 --> 00:04:41,820 And if you don't start telling me the truth, 87 00:04:41,920 --> 00:04:44,020 I will have to assume that you are responsible, 88 00:04:44,120 --> 00:04:47,460 and I will do everything in my power to prove it. 89 00:04:47,560 --> 00:04:51,660 Now, a dead man was found in your burnt-out ute 90 00:04:51,760 --> 00:04:53,180 and I wanna know who he is. 91 00:04:55,440 --> 00:04:58,540 You are... jokin', aren't ya? 92 00:04:58,640 --> 00:05:00,420 Do I fuckin' look like I'm jokin'? 93 00:05:00,520 --> 00:05:02,140 Nah. 94 00:05:02,240 --> 00:05:03,580 Where the hell have you been? 95 00:05:03,680 --> 00:05:05,680 If I'm honest... 96 00:05:07,600 --> 00:05:09,820 ...I think I was somewhere in the Andromeda galaxy. 97 00:05:21,560 --> 00:05:24,940 Andy waits anxiously in the police station. 98 00:05:25,040 --> 00:05:27,290 He hasn't had a chance to speak to his father. 99 00:05:27,390 --> 00:05:29,210 What will his first words be? 100 00:05:29,310 --> 00:05:31,650 Andy appreciates the help, but he just saw his dad 101 00:05:31,750 --> 00:05:33,650 for the first time in decades last night 102 00:05:33,750 --> 00:05:35,875 and the asshole pretended like he didn't even exist, 103 00:05:35,910 --> 00:05:38,050 so maybe Andy is not in the mood for 104 00:05:38,150 --> 00:05:40,910 your little poddo-whacker, or whatever you people call them. 105 00:05:41,950 --> 00:05:43,610 We actually just call it a podcast. 106 00:05:43,710 --> 00:05:44,710 Also... 107 00:05:44,790 --> 00:05:46,790 ...my friend is dead. 108 00:05:49,630 --> 00:05:51,730 Are you sure you don't want a lift back to Bidgee? 109 00:05:51,830 --> 00:05:53,850 I mean, Hugo might be here for a while. 110 00:05:53,950 --> 00:05:56,330 No. I'm not letting him out of my sight. 111 00:05:56,430 --> 00:05:57,450 OK. 112 00:05:57,550 --> 00:05:59,550 Fine. 113 00:06:03,430 --> 00:06:05,090 I think I just got my period. 114 00:06:05,190 --> 00:06:07,330 I'm just gonna... I'll be a sec. 115 00:06:07,430 --> 00:06:09,630 You don't have to narrate everything. 116 00:06:11,750 --> 00:06:13,650 - MAN: I found it. - MAN 2: I saw it first. 117 00:06:13,750 --> 00:06:14,984 RORY: They're fighting over some cash 118 00:06:14,990 --> 00:06:16,770 they say washed up near the port. 119 00:06:16,870 --> 00:06:18,970 - Smithy's checking it out. - Yeah, righto. 120 00:06:22,670 --> 00:06:24,670 Alright, I see. OK. 121 00:06:25,430 --> 00:06:26,555 But this is off the record. 122 00:06:26,630 --> 00:06:28,630 Ahh! 123 00:06:29,230 --> 00:06:31,610 I'm not a fuckin' reporter, you idiot. 124 00:06:31,710 --> 00:06:33,710 I'm the law! 125 00:06:34,830 --> 00:06:36,650 - Speak! - Alright. Alright. 126 00:06:36,750 --> 00:06:37,650 OK. 127 00:06:37,750 --> 00:06:39,410 Fine. Mate, you were right. 128 00:06:39,510 --> 00:06:41,410 I was not, in fact, in space. 129 00:06:41,510 --> 00:06:43,330 I was... in Darwin. 130 00:06:43,430 --> 00:06:46,350 At the... the Breezy Nut Motel. 131 00:06:48,150 --> 00:06:50,810 - What room? - I was in room 308. 132 00:06:50,910 --> 00:06:53,530 And, um... you can check on that. 133 00:06:53,630 --> 00:06:57,250 I... I hired two adult movies there on my bill. 134 00:06:57,350 --> 00:07:00,210 'Forrest Hump' and 'Fist Club'. 135 00:07:00,310 --> 00:07:03,370 Not that good, though. Three stars. 136 00:07:03,470 --> 00:07:05,450 I also frequented 137 00:07:05,550 --> 00:07:08,010 the Handy Helpers massage parlour next door. 138 00:07:08,110 --> 00:07:09,610 You can check with the lovely ladies 139 00:07:09,710 --> 00:07:11,810 who own that fine establishment. 140 00:07:11,910 --> 00:07:13,770 It's the beautiful Monique 141 00:07:13,870 --> 00:07:17,010 and the voluptuous Ava. 142 00:07:17,110 --> 00:07:19,250 Or was it Eva? Eva? 143 00:07:19,350 --> 00:07:22,850 What was that whole alien abduction bullshit story about? 144 00:07:22,950 --> 00:07:24,950 What was that? 145 00:07:27,710 --> 00:07:29,710 It was supposed to be... 146 00:07:30,830 --> 00:07:33,170 ...a publicity stunt for my UFO tours. 147 00:07:33,270 --> 00:07:34,330 GERALDINE: Fuck me dead. 148 00:07:34,430 --> 00:07:37,840 Look, business has not been goin' so good. 149 00:07:37,940 --> 00:07:39,960 So I thought I'd give it a little PR push 150 00:07:40,060 --> 00:07:41,120 if I, like, vanished. 151 00:07:41,220 --> 00:07:43,760 I don't know what I was thinkin'. 152 00:07:43,860 --> 00:07:46,040 I mean, fuckin' UFO tours. 153 00:07:46,140 --> 00:07:48,220 It's a dud. 154 00:07:49,420 --> 00:07:51,040 It was Noel's idea. 155 00:07:51,140 --> 00:07:53,680 From the start, I should never have stolen it off him. 156 00:07:53,780 --> 00:07:55,080 Fuckin' Noel. 157 00:07:55,180 --> 00:07:56,560 You saw the tape. 158 00:07:56,660 --> 00:07:58,280 What tape? 159 00:07:58,380 --> 00:07:59,840 HUGO: I made a tape. 160 00:07:59,940 --> 00:08:02,720 I thought someone would report me missin' 161 00:08:02,820 --> 00:08:05,720 and then they'd find the tape, they'd leak it to the papers 162 00:08:05,820 --> 00:08:09,060 and then a whole horde of people would come and do my UFO tours. 163 00:08:10,060 --> 00:08:11,960 But no-one's even fuckin' heard of it! 164 00:08:12,060 --> 00:08:14,520 And now my ute's burnt to a crisp. 165 00:08:14,620 --> 00:08:18,660 That... shitbox was the nicest thing I ever owned. 166 00:08:21,780 --> 00:08:23,780 Did someone really die in it? 167 00:08:24,820 --> 00:08:26,000 Mmm. 168 00:08:37,100 --> 00:08:39,240 GERALDINE: Right. Just get me the sign-out sheet. 169 00:08:39,340 --> 00:08:41,340 What are you doin' here? 170 00:08:41,860 --> 00:08:43,240 Giving you a ride home. 171 00:08:43,340 --> 00:08:45,080 Whoa, wow, thanks. 172 00:08:45,180 --> 00:08:47,640 I appreciate it. The bus'll be along soon. 173 00:08:47,740 --> 00:08:50,840 I... am giving you... 174 00:08:50,940 --> 00:08:52,480 ...a ride. 175 00:08:52,580 --> 00:08:55,300 Soon as I get my car back, please. 176 00:08:56,300 --> 00:08:57,200 Your what? 177 00:08:57,300 --> 00:09:00,040 The car you took in for evidence 178 00:09:00,140 --> 00:09:02,240 when you thought that I killed my father, 179 00:09:02,340 --> 00:09:03,760 who is not dead. 180 00:09:03,860 --> 00:09:05,480 Oh, right. 181 00:09:05,580 --> 00:09:07,360 You'll get a phone call when that's ready. 182 00:09:07,460 --> 00:09:09,760 Meanwhile, we'll be keeping a very close eye 183 00:09:09,860 --> 00:09:10,860 on the both of you. 184 00:09:10,900 --> 00:09:12,200 ANDY: But I... 185 00:09:12,300 --> 00:09:14,240 I'm here now. 186 00:09:14,340 --> 00:09:16,340 GERALDINE: Can't hear you. 187 00:09:16,820 --> 00:09:19,000 Well, guess that plan's gone out the window, huh? 188 00:09:19,100 --> 00:09:21,100 ANDY: No. 189 00:09:22,100 --> 00:09:24,100 It did not. 190 00:09:28,100 --> 00:09:31,200 Yeah, righto, you're getting' a bit handsy. 191 00:09:31,300 --> 00:09:33,680 - What's your rush? - Hurry up and get in the car. 192 00:09:33,780 --> 00:09:35,780 Buy me a drink first! 193 00:09:42,620 --> 00:09:44,620 Hey, did you see that guy I was with? 194 00:09:46,170 --> 00:09:48,270 OFFICER: Just left. 195 00:09:51,490 --> 00:09:52,910 You dickhead! 196 00:10:13,810 --> 00:10:16,530 Why didn't you go when we were back at the station? 197 00:10:18,050 --> 00:10:19,350 You were rushin' me. 198 00:10:23,170 --> 00:10:26,190 Oh, that Geraldine's a force of nature. 199 00:10:26,290 --> 00:10:27,430 Huh! 200 00:10:27,530 --> 00:10:29,390 I'm glad to be outta there. 201 00:10:29,490 --> 00:10:32,830 Although I did just get back from 202 00:10:32,930 --> 00:10:35,110 a pretty little hotel in Darwin. 203 00:10:35,210 --> 00:10:36,210 ANDY: Knew it. 204 00:10:36,250 --> 00:10:38,250 - Had a lovely pool. - I don't care. 205 00:10:41,810 --> 00:10:44,390 Mate, if I will allow myself one complaint, 206 00:10:44,490 --> 00:10:46,870 the minibar fridge, 'twas empty. 207 00:10:46,970 --> 00:10:50,750 I mean, whatever happened to those little bottles of booze 208 00:10:50,850 --> 00:10:51,850 they used to have? 209 00:10:51,930 --> 00:10:54,870 Remember? And the baby chocolate bars. 210 00:10:54,970 --> 00:10:56,990 And the nuts 211 00:10:57,090 --> 00:10:58,710 and the fizzy drinks and the... 212 00:10:58,810 --> 00:11:00,870 Just tell me already! 213 00:11:00,970 --> 00:11:01,970 What? What? 214 00:11:02,050 --> 00:11:04,390 Where is the money? 215 00:11:04,490 --> 00:11:07,550 Can I just... commence my piss first 216 00:11:07,650 --> 00:11:09,650 before we get into the heavy shit? 217 00:11:10,290 --> 00:11:12,470 Why is it taking so long? 218 00:11:12,570 --> 00:11:14,610 I can't go when you're watchin' me. 219 00:11:47,450 --> 00:11:51,570 Oh, my God. Hugo, how long could it possibly take... 220 00:11:54,210 --> 00:11:56,600 Hey! Asshole! 221 00:12:07,520 --> 00:12:09,520 Hey! 222 00:12:26,560 --> 00:12:28,560 Hugo! 223 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 Hey! 224 00:13:04,160 --> 00:13:05,160 Dad! 225 00:13:05,240 --> 00:13:07,440 Just stop, will you? 226 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Stay back! 227 00:13:12,200 --> 00:13:15,060 You don't think it hasn't dawned on me 228 00:13:15,160 --> 00:13:17,100 that you might be the bad apple 229 00:13:17,200 --> 00:13:18,534 that killed that bloke in my ute? 230 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 Me?! 231 00:13:21,040 --> 00:13:22,540 Maybe you thought it was me in there. 232 00:13:22,640 --> 00:13:25,060 He's... I di... 233 00:13:25,160 --> 00:13:27,780 - I'm your son! - Oh, alright! 234 00:13:27,880 --> 00:13:30,800 Don't need to keep bangin' on about it. 235 00:13:33,480 --> 00:13:36,860 Just tell me where the money is. 236 00:13:36,960 --> 00:13:40,860 This is what you wanna talk about, the money, is it? 237 00:13:40,960 --> 00:13:43,740 You come all this way after all this time 238 00:13:43,840 --> 00:13:44,740 and you wanna know... 239 00:13:44,840 --> 00:13:46,900 Yes! Where is it?! 240 00:13:47,000 --> 00:13:48,260 Alright, then. 241 00:13:48,360 --> 00:13:49,620 I'll tell you. 242 00:13:49,720 --> 00:13:51,420 - But I will preface... - Don't preface. 243 00:13:51,520 --> 00:13:54,740 No, I will make a preface, right? It's this. 244 00:13:54,840 --> 00:13:58,180 It's that I have no idea why you wanna talk about this now. 245 00:13:58,280 --> 00:14:00,300 And I will make a second preface. 246 00:14:00,400 --> 00:14:02,500 No more prefaces! It's too many prefaces! 247 00:14:02,600 --> 00:14:04,100 Second preface is this. 248 00:14:04,200 --> 00:14:06,010 It wasn't my fault. 249 00:14:06,110 --> 00:14:09,130 Hindsight is 20/20, OK? 250 00:14:09,230 --> 00:14:11,610 If I'd have known back then what I know now, etc. 251 00:14:11,710 --> 00:14:14,130 Just... tell me. 252 00:14:14,230 --> 00:14:16,590 Alright. Fine. 253 00:14:18,430 --> 00:14:19,770 I invested it all in 254 00:14:19,870 --> 00:14:21,690 what I thought was gonna be a sure thing. 255 00:14:21,790 --> 00:14:23,910 You invested it? 256 00:14:24,990 --> 00:14:26,090 In what? 257 00:14:26,190 --> 00:14:29,570 A magical tip-off from someone in the know. 258 00:14:29,670 --> 00:14:31,890 But then... 259 00:14:31,990 --> 00:14:35,490 ...a typhoon came along and destroyed the cherimoya farm. 260 00:14:35,590 --> 00:14:40,530 I mean, how was I to predict a freak weather event like that? 261 00:14:40,630 --> 00:14:42,410 It was an act of God! 262 00:14:42,510 --> 00:14:45,490 Your mother, she seemed to understand at the time. 263 00:14:45,590 --> 00:14:47,850 Well, more or less. And I meant to pay her back. 264 00:14:47,950 --> 00:14:50,250 I mean, honest. No, I did. 265 00:14:50,350 --> 00:14:53,410 But, well, time does funny things to a promise. 266 00:14:53,510 --> 00:14:56,310 That's not the money I'm talking about! 267 00:14:57,390 --> 00:14:58,290 It's not? 268 00:14:58,390 --> 00:15:00,530 I'm talking about 269 00:15:00,630 --> 00:15:02,090 the quarter of a million dollars 270 00:15:02,190 --> 00:15:04,410 that was in your bank account that you found 271 00:15:04,510 --> 00:15:07,290 and withdrew and hid God knows where. 272 00:15:07,390 --> 00:15:10,410 I don't have that kind of money. 273 00:15:10,510 --> 00:15:12,250 Stop pretending. 274 00:15:12,350 --> 00:15:15,690 You do not understand the serious shit that we are in! 275 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 "We"? 276 00:15:16,830 --> 00:15:19,130 Mate, you must be delusional. 277 00:15:19,230 --> 00:15:20,730 Are you on medication or somethin'? 278 00:15:20,830 --> 00:15:23,490 OK. OK, fine, me. Me. I'm in the shit. 279 00:15:23,590 --> 00:15:25,210 If I don't find that money, I'm dead. 280 00:15:25,310 --> 00:15:26,930 Jeez, that don't sound too good. 281 00:15:27,030 --> 00:15:28,970 No! It don't. 282 00:15:29,070 --> 00:15:30,690 Mate, 283 00:15:30,790 --> 00:15:33,050 I don't know what to tell ya. 284 00:15:33,150 --> 00:15:35,770 I mean, honest, I don't have your money. 285 00:15:35,870 --> 00:15:38,010 I mean, why would I? 286 00:15:38,110 --> 00:15:41,330 I haven't seen ya in over 20, or somethin', years. 287 00:15:41,430 --> 00:15:42,570 Just don't make any sense. 288 00:15:42,670 --> 00:15:44,530 Please, son! Please. 289 00:15:44,630 --> 00:15:46,870 I am tellin' you the truth. 290 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 Hmm? 291 00:15:59,270 --> 00:16:01,270 Can't be that bad. 292 00:16:15,940 --> 00:16:18,400 - Hey, where you goin'? - Back to the car. 293 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Nah, the car's this way. 294 00:16:22,820 --> 00:16:24,820 Hang on. 295 00:16:38,860 --> 00:16:40,320 Hey! 296 00:16:40,420 --> 00:16:42,014 You're not going to Bidgeegud, by any chance? 297 00:16:42,020 --> 00:16:44,040 - We're not a taxi service. - I know! 298 00:16:44,140 --> 00:16:48,160 But I was wanting to interview Sergeant Geraldine Walters 299 00:16:48,260 --> 00:16:49,680 for my podcast, but I could 300 00:16:49,780 --> 00:16:51,720 interview you instead if you give me a lift. 301 00:16:51,820 --> 00:16:53,760 Me? No, I'm busy, I've... 302 00:16:53,860 --> 00:16:56,460 Oh, but it's the best way to tell your side of the story. 303 00:16:57,580 --> 00:16:59,894 Look, Sergeant Walters actually warned me about talking to you. 304 00:16:59,900 --> 00:17:01,200 She did? 305 00:17:01,300 --> 00:17:03,740 Yeah, and I'm sure she had good reason. 306 00:17:08,740 --> 00:17:11,640 Right, so... Alright, then, let me get this straight. 307 00:17:11,740 --> 00:17:14,280 You stole my identity 308 00:17:14,380 --> 00:17:16,760 for the purposes of money launderin' 309 00:17:16,860 --> 00:17:18,440 and yet you're angry at me. 310 00:17:18,540 --> 00:17:20,934 ANDY: I don't know where the money's from or what it's for. 311 00:17:20,940 --> 00:17:22,280 I just move it for them. 312 00:17:22,380 --> 00:17:25,060 HUGO: I'm really surprised at how you turned out. 313 00:17:26,140 --> 00:17:28,000 I'm more than disappointed in your mother. 314 00:17:28,100 --> 00:17:29,760 She didn't do a good job raisin' you. 315 00:17:29,860 --> 00:17:31,860 ANDY: I'm warning you. 316 00:17:32,460 --> 00:17:34,240 Hey, how is the old girl anyway? 317 00:17:34,340 --> 00:17:36,440 She still swingin' her hips when she walks? 318 00:17:36,540 --> 00:17:38,540 She's dead. 319 00:17:39,820 --> 00:17:41,820 She died last year. 320 00:17:43,940 --> 00:17:45,560 I reached out to her. 321 00:17:45,660 --> 00:17:47,080 I didn't hear back. 322 00:17:47,180 --> 00:17:48,600 Oh! That's right. 323 00:17:48,700 --> 00:17:51,840 Yeah, the one lousy 'wish you were here' postcard you sent. 324 00:17:51,940 --> 00:17:53,440 Yeah, she got that. Thank you. 325 00:17:53,540 --> 00:17:55,400 I can see that you're determined 326 00:17:55,500 --> 00:17:58,440 not to even begin to understand my position. 327 00:17:59,860 --> 00:18:01,800 Your mother was the only woman 328 00:18:01,900 --> 00:18:02,960 who ever understood me. 329 00:18:03,060 --> 00:18:05,060 That was the problem. 330 00:18:05,820 --> 00:18:08,380 She was too good for me and we both knew it. 331 00:18:09,380 --> 00:18:11,360 Can I ask, though - did she, uh... 332 00:18:11,460 --> 00:18:13,320 - I mean, well, did you... - What? 333 00:18:13,420 --> 00:18:14,600 What is it? 334 00:18:14,700 --> 00:18:15,880 What would you like to know 335 00:18:15,980 --> 00:18:18,260 after all of these years of zero interest? 336 00:18:20,580 --> 00:18:22,920 Was it a burial or a cremation? 337 00:18:23,020 --> 00:18:24,240 Cremation. 338 00:18:24,340 --> 00:18:26,150 And what'd you do with the ashes? 339 00:18:26,250 --> 00:18:27,430 I put... They're... 340 00:18:27,530 --> 00:18:30,070 I haven't decided what to do with them yet. 341 00:18:30,170 --> 00:18:32,110 What do you mean? 342 00:18:32,210 --> 00:18:34,230 I mean they're in storage, if you must know. 343 00:18:34,330 --> 00:18:36,390 I haven't figured out where to... sprinkle them. 344 00:18:36,490 --> 00:18:37,550 Oh, Andrew! 345 00:18:37,650 --> 00:18:39,590 That is terrible. 346 00:18:39,690 --> 00:18:42,270 You can't leave your mother sittin' on some dusty shelf 347 00:18:42,370 --> 00:18:43,370 in a storage container! 348 00:18:43,450 --> 00:18:45,030 You shut the fuck up! 349 00:18:45,130 --> 00:18:48,970 As if you have a single leg to stand on! 350 00:18:50,170 --> 00:18:53,470 I don't wanna hear another word out of your fucking mouth. 351 00:18:53,570 --> 00:18:55,570 I am not joking. 352 00:19:00,450 --> 00:19:02,190 Where... 353 00:19:02,290 --> 00:19:04,490 Where in God's name are we? 354 00:19:07,730 --> 00:19:09,730 - Hello? - Hmm? 355 00:19:10,730 --> 00:19:13,350 Oh, really? You're allowin' me to talk now, are you? 356 00:19:13,450 --> 00:19:15,390 Yes! Yes, you're allowed to talk. 357 00:19:15,490 --> 00:19:17,110 Where the fuck are we? 358 00:19:17,210 --> 00:19:19,210 I have no idea. 359 00:19:23,370 --> 00:19:25,164 CASSIE: So what's it like working for Sergeant Walters? 360 00:19:25,170 --> 00:19:26,310 Turn that off. 361 00:19:26,410 --> 00:19:29,270 Pretty embarrassing how she arrested Andy 362 00:19:29,370 --> 00:19:31,620 for his dad's murder and turns out he wasn't even dead. 363 00:19:31,650 --> 00:19:33,830 OK, Sergeant Walters made a bold call, OK, 364 00:19:33,930 --> 00:19:35,930 and I respect that. 365 00:19:37,330 --> 00:19:40,870 Sergeant Walters is the smartest person I've ever met. 366 00:19:40,970 --> 00:19:43,750 And I've met people with multiple degrees, OK? 367 00:19:43,850 --> 00:19:46,590 - OK. - She's... vivacious. 368 00:19:46,690 --> 00:19:47,910 Vivacious? 369 00:19:48,010 --> 00:19:50,070 Exciting. Inspiring. 370 00:19:50,170 --> 00:19:51,630 As a cop, I mean. 371 00:19:51,730 --> 00:19:54,830 And look, guess who just found a cattle truck that went missing? 372 00:19:54,930 --> 00:19:56,390 Sergeant Walters. 373 00:19:56,490 --> 00:19:59,430 - So put that in your podcast. - Thanks. I will. 374 00:19:59,530 --> 00:20:01,484 That's actually classified, so you're gonna have to delete... 375 00:20:01,490 --> 00:20:03,790 Do you think it's related to the body found in the ute? 376 00:20:03,890 --> 00:20:05,974 A missing truck might have a missing driver, right? 377 00:20:06,850 --> 00:20:08,267 Has a missing driver been reported? 378 00:20:08,330 --> 00:20:11,290 If I give you a lift, are you gonna stop asking questions? 379 00:20:14,250 --> 00:20:15,350 You got any gum? 380 00:20:15,450 --> 00:20:17,450 Nope. 381 00:20:18,850 --> 00:20:20,230 I'd kill for a Mintie. 382 00:20:20,330 --> 00:20:22,330 Whatever that is. 383 00:20:25,130 --> 00:20:27,170 Wonder what your smile looks like. 384 00:20:28,170 --> 00:20:30,170 Can I see it? 385 00:20:32,810 --> 00:20:34,810 You always in this shit of a mood? 386 00:20:39,480 --> 00:20:41,020 You have any disorders 387 00:20:41,120 --> 00:20:44,200 like anxiety or anythin'? 388 00:20:47,920 --> 00:20:48,820 How do you sleep? 389 00:20:48,920 --> 00:20:51,820 OK, can... can you just stop 390 00:20:51,920 --> 00:20:54,060 feigning interest in me? 391 00:20:54,160 --> 00:20:57,640 This feeble attempt at making up for lost time is... 392 00:20:58,760 --> 00:21:00,760 ...boring. 393 00:21:02,640 --> 00:21:05,580 I'm just genuinely interested, that's all, 394 00:21:05,680 --> 00:21:09,780 in what kind of genetic trail I've left behind. 395 00:21:09,880 --> 00:21:11,940 Aren't you curious? 396 00:21:12,040 --> 00:21:14,040 You know what? 397 00:21:14,640 --> 00:21:19,920 I was curious from, uh, about age 10 to maybe 20. 398 00:21:20,960 --> 00:21:23,160 That's a whole decade of... 399 00:21:24,320 --> 00:21:25,714 ...spending every day trying to remember 400 00:21:25,720 --> 00:21:26,620 what your face looked like. 401 00:21:26,720 --> 00:21:28,900 Wondering where you are, you know? 402 00:21:29,000 --> 00:21:31,060 Trying to figure out 403 00:21:31,160 --> 00:21:33,700 what is so horrible about me 404 00:21:33,800 --> 00:21:37,340 that a father could just... just walk away 405 00:21:37,440 --> 00:21:39,560 and never come back. 406 00:21:40,680 --> 00:21:41,980 But you know what I did? 407 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 I got over it. 408 00:21:44,880 --> 00:21:47,120 So, no, I'm not curious anymore. 409 00:21:52,040 --> 00:21:54,040 I was presumed dead. 410 00:21:56,120 --> 00:21:58,680 HUGO: Everyone in the town thought I was dead. 411 00:22:01,160 --> 00:22:03,160 Did they mourn me? 412 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 Did they miss me? 413 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Do I matter? 414 00:22:11,120 --> 00:22:15,540 You know, when I was yakkin' on about my alien abduction story, 415 00:22:15,640 --> 00:22:18,580 well, I was lookin' at the dead eyes of the townsfolk 416 00:22:18,680 --> 00:22:22,960 and I thought, "These people don't deserve my stories." 417 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Who are these cunts really? 418 00:22:28,000 --> 00:22:30,440 Why have I spent so many years with them? 419 00:22:33,120 --> 00:22:37,660 You know that feelin' when you don't really belong anywhere? 420 00:22:37,760 --> 00:22:41,340 So... I'm just wonderin'. 421 00:22:41,440 --> 00:22:44,320 Is that somethin' also in our blood? 422 00:22:45,920 --> 00:22:47,910 Do you feel that too? 423 00:22:57,830 --> 00:22:59,530 - One more question. - I said no more. 424 00:22:59,630 --> 00:23:02,210 MAN OVER RADIO: Alert priority 2. Body found at the port. 425 00:23:02,310 --> 00:23:03,770 All available officers to report. 426 00:23:03,870 --> 00:23:05,410 OK? That means everyone. 427 00:23:05,510 --> 00:23:06,810 - Can I come? - Hell, no! 428 00:23:06,910 --> 00:23:08,210 I'll just sit in the car. 429 00:23:08,310 --> 00:23:10,370 50 bucks says this new body's the missing truckie. 430 00:23:10,470 --> 00:23:12,010 Eh? Anyone game? 431 00:23:12,110 --> 00:23:14,210 - I knew it! - OK, this is serious work, OK? 432 00:23:14,310 --> 00:23:15,850 OK. Yeah, fine. Great. 433 00:23:15,950 --> 00:23:17,659 I'll just go home and file my report about 434 00:23:17,750 --> 00:23:19,770 inter-office romance between you and your boss. 435 00:23:19,870 --> 00:23:21,170 How did you know about that? 436 00:23:21,270 --> 00:23:23,550 I didn't. You just confirmed it. 437 00:23:24,750 --> 00:23:26,650 Is it romance or more physical? 438 00:23:26,750 --> 00:23:29,450 I mean, the power imbalance won't look good for her 439 00:23:29,550 --> 00:23:30,890 and even though you're a guy, 440 00:23:30,990 --> 00:23:33,170 sexual harassment's still frowned upon, isn't it? 441 00:23:33,270 --> 00:23:34,570 OK, I just... 442 00:23:34,670 --> 00:23:36,670 Shit. 443 00:23:42,510 --> 00:23:44,510 HUGO: You know, you're right. 444 00:23:45,070 --> 00:23:47,170 Hmm? Maybe we shouldn't talk. 445 00:23:47,270 --> 00:23:50,290 Because I'm offerin' pearls of fatherly wisdom here 446 00:23:50,390 --> 00:23:52,370 and all you're interested in is money. 447 00:23:52,470 --> 00:23:54,370 OK, you know what? Let's talk. 448 00:23:54,470 --> 00:23:58,770 Why were you never interested in what became of Mom and me? 449 00:23:58,870 --> 00:24:00,410 I almost googled you once. 450 00:24:00,510 --> 00:24:02,690 Almost? Once. 451 00:24:02,790 --> 00:24:04,530 Fuckin' Father of the Year over here. 452 00:24:04,630 --> 00:24:07,050 I meant to come back, honestly. 453 00:24:07,150 --> 00:24:09,610 I did. I just got sidetracked. 454 00:24:09,710 --> 00:24:10,730 Sidetracked?! 455 00:24:10,830 --> 00:24:12,370 Yeah, and you know the weird thing? 456 00:24:12,470 --> 00:24:13,810 Oh, that wasn't the weird thing? 457 00:24:13,910 --> 00:24:15,650 I had this epiphany 458 00:24:15,750 --> 00:24:18,450 that you and your mother were also a sidetrack, 459 00:24:18,550 --> 00:24:20,450 that everything that I had done 460 00:24:20,550 --> 00:24:23,092 was me bein' sidetracked from what I was supposed to be doin'. 461 00:24:23,190 --> 00:24:24,482 And what might that be exactly? 462 00:24:24,550 --> 00:24:26,130 Still haven't worked that out yet. 463 00:24:26,230 --> 00:24:27,970 OK, so to summarise, 464 00:24:28,070 --> 00:24:32,490 Mom and I were a regrettable detour on the aimless journey 465 00:24:32,590 --> 00:24:33,850 of your miserable life? 466 00:24:33,950 --> 00:24:35,284 Oh, Andrew, don't be so cynical. 467 00:24:35,310 --> 00:24:37,370 It's not as if I dropped you off 468 00:24:37,470 --> 00:24:40,410 in a little basket at an orphanage or whatever. 469 00:24:40,510 --> 00:24:42,770 - You were all grown up. - I was nine! 470 00:24:42,870 --> 00:24:44,850 - In the animal kingdom... - Nope. 471 00:24:44,950 --> 00:24:47,810 ...some birds leave their young after a few weeks. 472 00:24:47,910 --> 00:24:49,450 I'm not an animal! 473 00:24:49,550 --> 00:24:53,250 I trusted you to thrive on your animal instincts. 474 00:24:53,350 --> 00:24:55,410 God, can't you be grateful 475 00:24:55,510 --> 00:24:57,480 that I showed that kind of faith in you? 476 00:24:57,580 --> 00:25:00,040 Oh, my God! I can't listen to this anymore! 477 00:25:00,140 --> 00:25:02,760 Alright. But why did you never track me down, huh? 478 00:25:02,860 --> 00:25:04,840 You don't see me gettin' annoyed, do ya? 479 00:25:04,940 --> 00:25:06,880 What, I'm not worth trackin' down 480 00:25:06,980 --> 00:25:09,400 unless you need somethin', yeah? 481 00:25:09,500 --> 00:25:13,000 God, kids! Ugh! What leeches. 482 00:25:13,100 --> 00:25:15,040 What did you just call me? 483 00:25:15,140 --> 00:25:16,360 What? 484 00:25:16,460 --> 00:25:18,000 Am I wrong? Where's the lie? 485 00:25:18,100 --> 00:25:20,100 - Take it back. - Nah. 486 00:25:21,500 --> 00:25:23,480 Take it... BACK! 487 00:25:23,580 --> 00:25:25,280 - No! - Take it back! 488 00:25:25,380 --> 00:25:26,400 No way! 489 00:25:26,500 --> 00:25:29,120 Will you stop bloody chasin' me? 490 00:25:29,220 --> 00:25:30,800 Would you... Cut it out! 491 00:25:30,900 --> 00:25:32,600 This is bloody stupid! 492 00:25:32,700 --> 00:25:34,700 We... 493 00:25:35,300 --> 00:25:37,640 We need to be conservin' our energy, right? 494 00:25:37,740 --> 00:25:39,800 People die out here all the time. 495 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 Good! 496 00:25:42,220 --> 00:25:44,220 We deserve it. 497 00:25:46,260 --> 00:25:47,280 The car. 498 00:25:49,660 --> 00:25:51,660 What? 499 00:25:59,300 --> 00:26:01,320 Ohh! Mwah! 500 00:26:01,420 --> 00:26:04,180 Ohh! 501 00:26:17,940 --> 00:26:19,440 I've been asked to wait in the car, 502 00:26:19,540 --> 00:26:21,540 but I need to take a closer look. 503 00:26:24,620 --> 00:26:26,080 I can see... 504 00:26:26,180 --> 00:26:27,720 OFFICER: Forensics just gave us... 505 00:26:27,820 --> 00:26:29,454 CASSIE: ..police officers standing around 506 00:26:29,460 --> 00:26:31,460 what appears to be a body. 507 00:26:35,540 --> 00:26:37,540 Shit. 508 00:26:38,860 --> 00:26:40,080 It's Gareth. 509 00:26:53,780 --> 00:26:56,160 Home, sweet home, I guess. 510 00:26:56,260 --> 00:26:58,260 Holy shit. 511 00:26:59,180 --> 00:27:01,300 What's that? What's goin' on? 512 00:27:02,380 --> 00:27:04,920 Just got a text from my friend Dom. 513 00:27:05,020 --> 00:27:07,010 That's nice! 514 00:27:07,610 --> 00:27:09,750 Yeah. 515 00:27:09,850 --> 00:27:11,850 Except he's dead. 516 00:27:34,090 --> 00:27:37,030 ♪ Currency, carry me 517 00:27:37,130 --> 00:27:42,210 ♪ Everyone is held hostage 518 00:27:47,130 --> 00:27:50,110 ♪ Currency means nothing 519 00:27:50,210 --> 00:27:55,250 ♪ How are they to spend us next? 520 00:28:00,410 --> 00:28:04,530 ♪ Do you want a stake in us? ♪ 36426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.