Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:11,400
GERALDINE: Hugo was murdered.
2
00:00:11,500 --> 00:00:13,000
Fuck.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,160
Piss-up back at our
house for Hugo, yeah?
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,344
- CASSIE: Hi.
- I'm Gareth.
5
00:00:16,380 --> 00:00:17,640
- Cassie.
- Nice to meet you.
6
00:00:17,740 --> 00:00:18,740
CASSIE: Something's going
on with Gareth and Leon.
7
00:00:18,740 --> 00:00:20,160
They have way more money
8
00:00:20,260 --> 00:00:22,000
than an unemployed deadshit
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,464
and a station hand
would normally have.
10
00:00:23,470 --> 00:00:25,650
ANDY: Sergeant Walters
and I are very close now.
11
00:00:25,750 --> 00:00:28,104
I'm sure she'd be interested to
know what you did for my father.
12
00:00:28,110 --> 00:00:30,130
Tomorrow morning, come find me.
13
00:00:30,230 --> 00:00:31,610
Why are you making up stories?
14
00:00:31,710 --> 00:00:33,410
- You don't know shit!
- TREVOR: OK.
15
00:00:33,510 --> 00:00:35,090
- ANDY: I know you bugged me!
- What?
16
00:00:38,150 --> 00:00:39,210
CASSIE: Hugo's killer
17
00:00:39,310 --> 00:00:40,450
is still out there.
18
00:00:40,550 --> 00:00:42,670
If we find them, I reckon
we'll find your money.
19
00:00:50,950 --> 00:00:55,690
♪ Nightingale of paradise
20
00:00:55,790 --> 00:00:57,970
♪ You sing of love... ♪
21
00:00:58,070 --> 00:00:59,860
CASSIE: Bidgeegud -
22
00:00:59,960 --> 00:01:03,380
the kind of place where
people come to disappear,
23
00:01:03,480 --> 00:01:05,140
to reinvent themselves
24
00:01:05,240 --> 00:01:07,340
and leave their past behind.
25
00:01:07,440 --> 00:01:10,260
♪ With light... ♪
26
00:01:10,360 --> 00:01:13,420
But when one of their
own turns up dead,
27
00:01:13,520 --> 00:01:16,500
the secret that binds
this town of misfits
28
00:01:16,600 --> 00:01:18,840
must hold a vital clue.
29
00:01:20,560 --> 00:01:22,940
Is there a murderer
in their midst?
30
00:01:23,040 --> 00:01:25,380
Andy is certain there is.
31
00:01:25,480 --> 00:01:27,420
Which one of them
knows the truth?
32
00:01:27,520 --> 00:01:31,580
♪ In the dark of night... ♪
33
00:01:31,680 --> 00:01:33,620
The creepy general store owner
34
00:01:33,720 --> 00:01:36,500
who keeps a saltwater
crocodile as a pet?
35
00:01:36,600 --> 00:01:40,910
♪ Nightingale of paradise... ♪
36
00:01:41,010 --> 00:01:42,790
The broken-hearted publican
37
00:01:42,890 --> 00:01:46,970
who keeps her dead son's
race car as a memento?
38
00:01:50,250 --> 00:01:54,770
The pie-loving lovers and their
questionable secret ingredients?
39
00:01:57,170 --> 00:02:00,710
The scary drama queen or her
desperate-to-escape daughter?
40
00:02:04,330 --> 00:02:07,510
CASSIE: The eccentric
old artist who's out with Andy
41
00:02:07,610 --> 00:02:09,630
looking for answers right now?
42
00:02:09,730 --> 00:02:11,670
♪ With love... ♪
43
00:02:11,770 --> 00:02:13,770
The unconventional priest?
44
00:02:15,700 --> 00:02:17,480
♪ From above... ♪
45
00:02:17,580 --> 00:02:20,840
Actually, who better to talk to
46
00:02:20,940 --> 00:02:23,520
than the man who knows
everybody's secrets?
47
00:02:42,100 --> 00:02:44,100
Jimmy?
48
00:03:03,470 --> 00:03:06,610
Have the conversation, Val,
OK? You don't have to lecture me.
49
00:03:06,710 --> 00:03:08,010
You know, I'm her mum, not you.
50
00:03:08,110 --> 00:03:09,730
VAL: I know that, Charmaine.
51
00:03:09,830 --> 00:03:12,330
Charmaine! Hey, Val!
52
00:03:12,430 --> 00:03:14,430
VAL: Move it!
53
00:03:14,790 --> 00:03:16,790
Any idea where Jimmy is?
54
00:03:17,670 --> 00:03:20,850
- Try his confession booth.
- Oh, I did. He's not there.
55
00:03:20,950 --> 00:03:23,010
Well, he sometimes
goes out to the old quarry
56
00:03:23,110 --> 00:03:24,610
when wants to be left alone.
57
00:03:24,710 --> 00:03:28,960
- How's Shoshanna?
- She'll live. Why?
58
00:03:30,320 --> 00:03:32,320
Where's her dad?
59
00:03:32,640 --> 00:03:34,060
Wouldn't have a clue.
60
00:03:34,160 --> 00:03:35,554
Anything else you'd
like to know about
61
00:03:35,560 --> 00:03:36,794
that isn't any of your concern?
62
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
Or can I go now?
63
00:03:44,360 --> 00:03:45,794
ANDY: Cedric, where
are you taking me?
64
00:03:45,800 --> 00:03:47,540
We're in the middle of nowhere.
65
00:03:47,640 --> 00:03:49,380
CEDRIC: You said
you want answers.
66
00:03:49,480 --> 00:03:51,980
This is where we'll find them.
67
00:03:53,560 --> 00:03:55,560
From here, we go on foot.
68
00:03:58,160 --> 00:04:00,220
ANDY: Go where?
69
00:04:00,320 --> 00:04:02,180
I don't know yet!
70
00:04:02,280 --> 00:04:04,540
Ah!
71
00:04:04,640 --> 00:04:05,750
ANDY: That's fantastic.
72
00:04:05,850 --> 00:04:08,430
But I will when we get near.
73
00:04:08,530 --> 00:04:09,572
It's all about listening.
74
00:04:09,650 --> 00:04:11,350
If you pay close attention,
75
00:04:11,450 --> 00:04:14,990
you'll be surprised
at what you find.
76
00:04:15,090 --> 00:04:17,070
That's why Hugo came to me.
77
00:04:17,170 --> 00:04:18,270
I find things.
78
00:04:18,370 --> 00:04:19,630
What are you doing?
79
00:04:21,170 --> 00:04:24,830
I noticed the other
day as I was passing by
80
00:04:24,930 --> 00:04:27,870
something that
wasn't here before.
81
00:04:27,970 --> 00:04:29,970
Ahh...
82
00:04:30,610 --> 00:04:32,610
Can you feel it?
83
00:04:33,330 --> 00:04:34,630
ANDY: Feel what?
84
00:04:34,730 --> 00:04:38,530
CEDRIC: Negative energy.
There's strong vibrations here.
85
00:04:40,210 --> 00:04:41,590
Here. Hold this.
86
00:04:41,690 --> 00:04:45,020
Keep it very still. You'll
feel the vibration in the wire.
87
00:04:53,820 --> 00:04:57,240
He was a complicated
man, your father.
88
00:04:57,340 --> 00:05:02,600
Well, actually, he wasn't
very complicated at all.
89
00:05:02,700 --> 00:05:06,820
He showed us
exactly who he was...
90
00:05:08,540 --> 00:05:10,840
...from the beginning.
91
00:05:10,940 --> 00:05:15,580
It just took us a while
to see it. That's all.
92
00:05:16,940 --> 00:05:18,920
Yeah? How so?
93
00:05:19,020 --> 00:05:22,610
He reminded me a
bit of my own father -
94
00:05:22,710 --> 00:05:26,390
charming but self-serving.
95
00:05:27,710 --> 00:05:32,290
Didn't care who he
hurt in the process.
96
00:05:32,390 --> 00:05:34,790
Yeah, well, that
sounds about right.
97
00:05:38,790 --> 00:05:40,790
Uh-huh.
98
00:05:41,750 --> 00:05:44,110
Come. This way.
99
00:05:51,670 --> 00:05:53,670
Jimmy!
100
00:05:54,070 --> 00:05:55,410
Hey!
101
00:05:55,510 --> 00:05:58,820
Wow! Nice spot.
102
00:05:58,920 --> 00:06:01,180
- Very peaceful.
- Mm. It was.
103
00:06:01,280 --> 00:06:02,700
I wanted to talk
to you about Hugo.
104
00:06:02,800 --> 00:06:03,980
JIMMY: What about him?
105
00:06:04,080 --> 00:06:06,980
Did he say anything during
confession that maybe...
106
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
That's between
him and God, isn't it?
107
00:06:10,680 --> 00:06:12,554
You're not wearing your...
your priest's collar today.
108
00:06:12,560 --> 00:06:14,720
You off-duty or something?
109
00:06:17,520 --> 00:06:20,020
Interesting sermon
you gave yesterday.
110
00:06:20,120 --> 00:06:22,700
Wanna know my
favourite Bible verse?
111
00:06:22,800 --> 00:06:25,620
- Nuh.
- Matthew 6:21.
112
00:06:25,720 --> 00:06:27,620
"The greatest thing
you'll ever learn
113
00:06:27,720 --> 00:06:30,700
"To love and to
be loved in return."
114
00:06:30,800 --> 00:06:33,540
- You know that one, right?
- Of course I do.
115
00:06:33,640 --> 00:06:36,550
Hah! That's from 'Moulin Rouge'.
116
00:06:36,650 --> 00:06:37,870
How did you even find me?
117
00:06:37,970 --> 00:06:39,070
I wanted to talk to you
118
00:06:39,170 --> 00:06:40,684
last night at the
party, but you left.
119
00:06:40,690 --> 00:06:42,550
I wasn't in the
mood for a party.
120
00:06:42,650 --> 00:06:45,350
Is that why you pushed
Trevor? Just weren't in the mood?
121
00:06:45,450 --> 00:06:47,830
Pretty aggressive
for a priest, isn't it?
122
00:06:47,930 --> 00:06:51,030
- Well, I guess I'm not perfect.
- Or a priest, even.
123
00:07:09,170 --> 00:07:11,680
We're not so
different, you and I.
124
00:07:11,780 --> 00:07:15,840
I lost my father tragically too.
125
00:07:15,940 --> 00:07:19,060
Oh, yeah? Was he murdered?
126
00:07:20,860 --> 00:07:22,860
Yes.
127
00:07:23,300 --> 00:07:25,360
Oh, shit. I'm... I'm sorry.
128
00:07:25,460 --> 00:07:26,800
That's OK.
129
00:07:26,900 --> 00:07:29,980
It was a long time ago.
130
00:07:35,180 --> 00:07:38,920
When I was six, my
father would test me,
131
00:07:39,020 --> 00:07:42,040
take me to the forest
outside our town
132
00:07:42,140 --> 00:07:46,120
and leave me to
find my way home.
133
00:07:46,220 --> 00:07:49,810
Feels like maybe Child Services
is more of an American thing.
134
00:07:51,870 --> 00:07:54,930
He would always
try to trip me up,
135
00:07:55,030 --> 00:07:57,810
but I always found my way home.
136
00:07:57,910 --> 00:08:00,810
I would always win
137
00:08:00,910 --> 00:08:05,410
and he would
always get... so mad.
138
00:08:10,990 --> 00:08:13,690
Ah! Here. Come.
139
00:08:13,790 --> 00:08:15,970
Komm schon!
140
00:08:16,070 --> 00:08:18,070
Uh...
141
00:08:20,630 --> 00:08:24,130
CASSIE: I called the Church
and they've never heard of you.
142
00:08:24,230 --> 00:08:25,820
What parish are you from, then?
143
00:08:25,920 --> 00:08:29,500
JIMMY: None. I'm
a travelling priest.
144
00:08:29,600 --> 00:08:32,260
- CASSIE: Is that even a thing?
- JIMMY: Yes!
145
00:08:32,360 --> 00:08:35,700
Like a flying
doctor, but priests.
146
00:08:35,800 --> 00:08:37,380
Priests without borders
147
00:08:37,480 --> 00:08:41,260
CASSIE: OK, even if I believe
you, why settle in Bidgeegud?
148
00:08:41,360 --> 00:08:43,560
JIMMY: I go wherever
the Lord needs me.
149
00:08:44,640 --> 00:08:47,900
Well, what about your
family, your country?
150
00:08:48,000 --> 00:08:49,980
What about... Where's
your mob from?
151
00:08:50,080 --> 00:08:53,100
You know, you ask questions
152
00:08:53,200 --> 00:08:55,100
like you think you
deserve the answers,
153
00:08:55,200 --> 00:08:57,180
but you don't.
154
00:08:57,280 --> 00:08:58,989
What about that bet
that Trevor mentioned?
155
00:08:59,080 --> 00:09:01,460
There, you see? Stickybeak!
156
00:09:01,560 --> 00:09:03,110
I just wanna know the truth.
157
00:09:03,210 --> 00:09:05,650
You didn't even know Hugo...
158
00:09:06,690 --> 00:09:09,510
...yet you wanna
solve his murder.
159
00:09:09,610 --> 00:09:10,710
Why?
160
00:09:10,810 --> 00:09:12,404
What's wrong with
helping a friend figure out
161
00:09:12,410 --> 00:09:14,410
what happened to his dad?
162
00:09:14,770 --> 00:09:17,470
I've spent a lot of
time listening to people.
163
00:09:17,570 --> 00:09:19,890
I know when
someone's talking shit.
164
00:09:33,090 --> 00:09:36,450
ANDY: What exactly
are we looking for here?
165
00:09:37,650 --> 00:09:38,650
Death.
166
00:09:38,690 --> 00:09:40,700
Shh, shh!
167
00:09:47,980 --> 00:09:50,040
The spirit of death
168
00:09:50,140 --> 00:09:52,460
is here.
169
00:09:54,660 --> 00:09:58,040
Ah! No!
170
00:09:58,140 --> 00:10:00,560
- You OK?
- Ah! Hah!
171
00:10:03,260 --> 00:10:05,360
- Aah! Out of the way!
- OK. Alright.
172
00:10:05,460 --> 00:10:07,560
Out of the way. You're
disturbing the energies.
173
00:10:07,660 --> 00:10:12,080
Ah! Ah. Ah. Ah. Oh!
174
00:10:14,660 --> 00:10:15,560
Hah!
175
00:10:15,660 --> 00:10:17,670
ANDY: No, no, no, no, no.
176
00:10:18,070 --> 00:10:21,650
Is there, like, an emergency
contact I should call or...
177
00:10:24,470 --> 00:10:26,470
What's happening?!
178
00:10:36,070 --> 00:10:38,070
See? See?
179
00:10:39,150 --> 00:10:42,130
Is that... That's it?
180
00:10:42,230 --> 00:10:46,290
We traipsed all the way
out here for a cigarette butt?!
181
00:10:46,390 --> 00:10:50,970
But something happened here.
Trauma. This could be evidence.
182
00:10:51,070 --> 00:10:55,500
Of what?! Teenagers?
Make-up sex?
183
00:10:55,600 --> 00:11:00,540
You said you had the answers.
How is this answer to anything?!
184
00:11:00,640 --> 00:11:04,820
- Give me this stupid...
- No, no! My aerial!
185
00:11:04,920 --> 00:11:06,920
Oh!
186
00:11:11,520 --> 00:11:13,520
My car.
187
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
This is where I got hit.
188
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
You were right.
189
00:11:30,120 --> 00:11:33,130
Hey, Cedric, do you think you
could help me get my car out?
190
00:11:48,850 --> 00:11:52,230
You know you remind
me of one of my relatives?
191
00:11:52,330 --> 00:11:54,450
My uncle, skin way.
192
00:11:56,210 --> 00:11:58,210
He was good with people...
193
00:11:59,290 --> 00:12:01,330
...but he was
hiding a deep pain.
194
00:12:02,450 --> 00:12:04,430
We all knew it was eating him up
195
00:12:04,530 --> 00:12:06,530
and he just never
talked about it.
196
00:12:07,410 --> 00:12:10,660
Till one day, he left.
197
00:12:14,500 --> 00:12:16,640
Shame's a funny thing.
198
00:12:16,740 --> 00:12:19,080
It makes people feel
like they don't belong.
199
00:12:24,060 --> 00:12:25,960
Jimmy...
200
00:12:26,060 --> 00:12:27,600
I didn't mean to...
201
00:12:27,700 --> 00:12:31,220
I was only pushing you
'cause you were pushing me.
202
00:12:32,380 --> 00:12:34,380
But you're right.
203
00:12:35,540 --> 00:12:37,280
There is more to why I'm here.
204
00:12:41,060 --> 00:12:43,500
I'm helping Andy because
it's the right thing to do.
205
00:12:45,140 --> 00:12:46,850
And if we get to
the bottom of it,
206
00:12:46,950 --> 00:12:48,890
it could be my ticket
back into my career.
207
00:12:48,990 --> 00:12:50,990
JIMMY: Career?
208
00:12:51,430 --> 00:12:53,010
I'm a journalist. Was.
209
00:12:53,110 --> 00:12:55,450
I got fired, but I'm sort of
freelance at the moment
210
00:12:55,550 --> 00:12:56,570
and, you know...
211
00:12:56,670 --> 00:12:58,870
So, you're here for the story.
212
00:12:59,990 --> 00:13:01,990
You were faking that?
213
00:13:02,990 --> 00:13:05,990
- Does Andy know?
- I told you that in confidence.
214
00:13:07,910 --> 00:13:10,430
But now that I've
confessed, it's your turn.
215
00:13:12,350 --> 00:13:14,410
That's not how confession works.
216
00:13:14,510 --> 00:13:16,510
Just tell me about the bet.
217
00:13:18,870 --> 00:13:21,590
The bet was about a bunker.
218
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
Now leave me alone.
219
00:13:27,240 --> 00:13:29,300
Is that why Hugo died?
220
00:13:29,400 --> 00:13:31,260
Because of a bet about a bunker?
221
00:13:31,360 --> 00:13:33,460
Jimmy, priest or not,
222
00:13:33,560 --> 00:13:35,740
you owe it to your
friend to tell the truth!
223
00:14:12,770 --> 00:14:13,979
♪ Hold on another minute... ♪
224
00:14:15,690 --> 00:14:18,470
♪ Send a letter
to the priest... ♪
225
00:14:20,130 --> 00:14:22,210
♪ Hold on another minute
226
00:14:23,690 --> 00:14:25,810
♪ Control and release
227
00:14:27,810 --> 00:14:29,810
♪ Hold on another minute
228
00:14:31,130 --> 00:14:33,790
♪ Send a letter
to the priest... ♪
229
00:14:33,890 --> 00:14:34,790
Andy!
230
00:14:34,890 --> 00:14:36,640
Jesus, Cassie!
231
00:14:36,740 --> 00:14:38,840
Will you stop scaring the
fuck out of me like that?
232
00:14:38,940 --> 00:14:40,899
You're the one that keeps
popping up everywhere!
233
00:14:42,500 --> 00:14:45,000
You do know this is an
active crime scene, right?
234
00:14:45,100 --> 00:14:46,440
Didn't stop you.
235
00:14:46,540 --> 00:14:48,440
Just had the most
frustrating wild-goose chase
236
00:14:48,540 --> 00:14:49,540
with Cedric just now,
237
00:14:49,580 --> 00:14:51,800
but he did help me find my car.
238
00:14:51,900 --> 00:14:53,900
Look at this.
239
00:14:55,420 --> 00:14:57,440
Jimmy mentioned
something about a bunker.
240
00:14:57,540 --> 00:14:58,840
I reckon Hugo had one.
241
00:15:08,300 --> 00:15:10,800
Of course he had a bunker!
242
00:15:10,900 --> 00:15:12,120
I'm such an idiot!
243
00:15:12,220 --> 00:15:15,570
When I was a kid, it
was under the house.
244
00:15:15,670 --> 00:15:18,450
He kept everything that meant
anything to him in that bunker,
245
00:15:18,550 --> 00:15:19,450
including money -
246
00:15:19,550 --> 00:15:21,050
not that he had a lot,
247
00:15:21,150 --> 00:15:22,650
but what he did have...
248
00:15:22,750 --> 00:15:23,650
Andy...
249
00:15:23,750 --> 00:15:24,650
If we find the bunker,
250
00:15:24,750 --> 00:15:25,650
we find the money.
251
00:15:25,750 --> 00:15:27,750
It's gotta be there.
252
00:15:30,950 --> 00:15:33,190
Uh, there's gotta
be a key somewhere.
253
00:15:42,750 --> 00:15:44,750
No key, but maybe
we could pick the lock?
254
00:15:45,710 --> 00:15:46,810
I got a better idea.
255
00:15:46,910 --> 00:15:48,490
Oh, my God!
256
00:16:00,320 --> 00:16:01,900
Fuck!
257
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
CASSIE: OK, so
there's nothing there.
258
00:16:07,680 --> 00:16:09,580
The UFO site. It
makes sense, right?
259
00:16:09,680 --> 00:16:11,180
Away from town and prying eyes?
260
00:16:11,280 --> 00:16:12,447
That's gotta be where it is.
261
00:16:12,480 --> 00:16:14,154
- Get your stuff.
- You need to calm down.
262
00:16:14,160 --> 00:16:15,220
I'm running out of time!
263
00:16:15,320 --> 00:16:16,714
Yeah, well, it's
almost dark outside
264
00:16:16,720 --> 00:16:18,637
and I'm not leaving
until you tell me the truth
265
00:16:18,720 --> 00:16:19,970
about what's really going on -
266
00:16:20,040 --> 00:16:22,040
the money, all of it!
267
00:16:52,530 --> 00:16:54,850
JIMMY: You don't deserve this.
268
00:17:29,420 --> 00:17:34,660
It all started when Dom and
I went for a drink after work.
269
00:17:37,620 --> 00:17:40,240
We were meeting up with
an old college buddy of his
270
00:17:40,340 --> 00:17:41,240
who was apparently, like,
271
00:17:41,340 --> 00:17:43,650
this big hotshot
Wall Street guy now.
272
00:17:51,950 --> 00:17:54,050
He turned out to be a
really good guy, you know?
273
00:17:54,150 --> 00:17:56,400
We... we had a fun time.
We stayed out late, got drunk.
274
00:17:56,470 --> 00:17:58,470
We were sharing war stories.
275
00:17:59,310 --> 00:18:04,010
And then, this guy leans
in and gives us a stock tip.
276
00:18:06,470 --> 00:18:08,930
Dom and I knew that
wasn't exactly legal,
277
00:18:09,030 --> 00:18:10,810
but it was only $5,000 each.
278
00:18:10,910 --> 00:18:14,050
You know, it wasn't exactly
the crime of the century.
279
00:18:14,150 --> 00:18:19,640
So, we came up with the money
and, boom, doubled it overnight.
280
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Yes!
281
00:18:23,240 --> 00:18:26,300
For the first time, I
felt free, you know?
282
00:18:26,400 --> 00:18:31,020
I-I felt like I had finally
gamed the system
283
00:18:31,120 --> 00:18:34,180
that had been gaming
me my entire life,
284
00:18:34,280 --> 00:18:37,260
so, yeah, I wanted to
feel that again, you know.
285
00:18:37,360 --> 00:18:39,540
A week went by and
I still had that itch,
286
00:18:39,640 --> 00:18:44,700
so I called Dom and I asked
him to get us another tip.
287
00:18:45,960 --> 00:18:47,780
ANDY: He was... he
was reluctant at first,
288
00:18:47,880 --> 00:18:50,220
but eventually, you
know, he came around,
289
00:18:50,320 --> 00:18:52,140
only this time,
290
00:18:52,240 --> 00:18:54,220
the minimum his buddy was asking
291
00:18:54,320 --> 00:18:57,190
was $100,000 each
292
00:18:57,290 --> 00:18:59,810
and we just didn't
have that kind of money.
293
00:19:03,330 --> 00:19:06,150
But something about
the way Dom said,
294
00:19:06,250 --> 00:19:08,250
"It's not for guys like us..."
295
00:19:10,330 --> 00:19:11,990
...that set me off.
296
00:19:12,090 --> 00:19:15,630
So, I called the guy myself
297
00:19:15,730 --> 00:19:18,670
and I asked him to
loan us the money.
298
00:19:18,770 --> 00:19:21,990
If he's so sure
about this tip, I said,
299
00:19:22,090 --> 00:19:23,910
and I'd be able to pay
him the money back
300
00:19:24,010 --> 00:19:27,230
and make another trade.
301
00:19:27,330 --> 00:19:31,990
And when he said yes, I
thought, "This is it," you know?
302
00:19:32,090 --> 00:19:36,320
"This is... this is my
way out of... of debt,
303
00:19:36,420 --> 00:19:39,540
"of work, my past."
304
00:19:42,140 --> 00:19:44,140
So, what happened?
305
00:19:46,020 --> 00:19:48,640
The, uh, stock
went the other way.
306
00:19:50,020 --> 00:19:53,960
We lost everything and
now we owed $100,000 each
307
00:19:54,060 --> 00:19:55,520
plus interest.
308
00:19:55,620 --> 00:19:57,800
Dom was livid.
309
00:19:59,700 --> 00:20:01,400
Anyway, a few days later,
310
00:20:01,500 --> 00:20:04,480
this guy comes in
asking for me and Dom.
311
00:20:04,580 --> 00:20:05,760
At first, we thought,
312
00:20:05,860 --> 00:20:08,280
"Huh, maybe he's HR
or something like that."
313
00:20:08,380 --> 00:20:09,720
We were a little nervous,
314
00:20:09,820 --> 00:20:15,490
but then he told us that
his boss had us on tape
315
00:20:15,590 --> 00:20:19,410
talking to each other about
the tip-off, insider trading.
316
00:20:19,510 --> 00:20:21,850
The whole thing was a set-up.
317
00:20:21,950 --> 00:20:24,770
CASSIE: Oh, my God!
So, where was Dom's mate?
318
00:20:24,870 --> 00:20:26,570
ANDY: Pfft! Long gone.
319
00:20:26,670 --> 00:20:28,530
His phone number was dead.
320
00:20:28,630 --> 00:20:30,090
The company he worked for,
321
00:20:30,190 --> 00:20:33,050
turns out he never worked
for them in the first place.
322
00:20:33,150 --> 00:20:36,490
And I was... furious with Dom.
323
00:20:36,590 --> 00:20:38,490
But it wasn't all him.
324
00:20:38,590 --> 00:20:43,230
I mean, we were both idiots. I
can believe how stupid I was.
325
00:20:44,670 --> 00:20:46,910
So, we did what they asked.
326
00:20:50,560 --> 00:20:53,060
They made us open
fraudulent accounts
327
00:20:53,160 --> 00:20:56,700
and move money offshore for
them via this Australian account
328
00:20:56,800 --> 00:20:58,340
that we set up in Hugo's name.
329
00:20:58,440 --> 00:21:01,580
- So, Hugo knew about it?
- No! No, God, no!
330
00:21:01,680 --> 00:21:03,060
Hugo had no idea.
331
00:21:03,160 --> 00:21:04,740
No, I just used
his ID information
332
00:21:04,840 --> 00:21:05,980
to set up a hidden account.
333
00:21:06,080 --> 00:21:07,980
So, you became money launderers?
334
00:21:08,080 --> 00:21:09,900
No! I mean...
335
00:21:10,000 --> 00:21:12,500
Look, we had no idea where
the money was coming from,
336
00:21:12,600 --> 00:21:13,740
so, for all we knew,
337
00:21:13,840 --> 00:21:16,660
this was a perfectly
legitimate operation.
338
00:21:16,760 --> 00:21:18,460
OK.
339
00:21:18,560 --> 00:21:20,660
ANDY: Anyway,
with every transaction,
340
00:21:20,760 --> 00:21:22,260
we'd pay 5% off the debt.
341
00:21:22,360 --> 00:21:25,270
Slowly, we would chip
away what we owed.
342
00:21:25,370 --> 00:21:27,390
Until, halfway through,
343
00:21:27,490 --> 00:21:29,950
about a week or so before
344
00:21:30,050 --> 00:21:32,490
we were supposed to
make a transfer to the UAE...
345
00:21:33,810 --> 00:21:39,170
...$250,000 in Hugo's
account just... disappeared.
346
00:21:41,610 --> 00:21:43,610
Shit!
347
00:21:44,650 --> 00:21:46,510
Yeah, I figured Hugo must have
348
00:21:46,610 --> 00:21:48,830
stumbled across the
account or something.
349
00:21:48,930 --> 00:21:51,190
Maybe the bank
contacted him. I don't know.
350
00:21:51,290 --> 00:21:53,830
I can't believe you
fell into a trap like that.
351
00:21:53,930 --> 00:21:55,190
I get it.
352
00:21:55,290 --> 00:21:58,070
It sounds so stupid
right now, I know,
353
00:21:58,170 --> 00:22:02,660
but I swear to God, it made
so much sense at the time.
354
00:22:03,740 --> 00:22:05,760
Why?
355
00:22:05,860 --> 00:22:07,360
I...
356
00:22:07,460 --> 00:22:09,700
All my life, I played
by the rules...
357
00:22:10,980 --> 00:22:14,880
...and Hugo had left
us with so much debt
358
00:22:14,980 --> 00:22:19,880
that my mom spent every
waking moment trying to pay it off.
359
00:22:19,980 --> 00:22:21,760
And then she got
sick and that's...
360
00:22:21,860 --> 00:22:24,540
I mean, medical costs,
that's a whole other...
361
00:22:27,340 --> 00:22:31,160
I actually found myself
362
00:22:31,260 --> 00:22:34,780
fantasising about her dying...
363
00:22:36,540 --> 00:22:38,160
...because I thought,
"Hey, you know,
364
00:22:38,260 --> 00:22:40,630
"at least it'd be cheaper...
365
00:22:41,830 --> 00:22:43,830
"and she'd be free."
366
00:22:46,070 --> 00:22:48,390
But then she did, and
that cost money too.
367
00:22:51,870 --> 00:22:55,650
She was never able to outrun it
368
00:22:55,750 --> 00:22:59,250
and I knew that I was...
369
00:22:59,350 --> 00:23:01,390
I wasn't gonna outrun it either.
370
00:23:04,910 --> 00:23:08,590
So, you used your
dad as revenge?
371
00:23:10,230 --> 00:23:12,250
I never meant for Hugo to die.
372
00:23:12,350 --> 00:23:14,350
That was just...
373
00:23:19,120 --> 00:23:22,100
And now I'm never gonna
get a chance to ask him.
374
00:23:22,200 --> 00:23:23,820
CASSIE: Ask him what?
375
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
ANDY: Why.
376
00:23:26,760 --> 00:23:30,720
Just curious. You don't have
to tell me if you don't want to.
377
00:23:32,760 --> 00:23:34,060
What? No.
378
00:23:34,160 --> 00:23:36,900
That's what I was gonna
ask him. Why... why he left.
379
00:23:37,000 --> 00:23:38,820
Oh!
380
00:23:38,920 --> 00:23:40,900
Sorry. Yeah.
381
00:23:41,000 --> 00:23:43,660
And, hey, look, if we're
being honest with each other,
382
00:23:43,760 --> 00:23:46,900
there is something
that I need to tell you.
383
00:23:47,000 --> 00:23:50,100
You smell that?
Someone's smoking?
384
00:23:54,610 --> 00:23:56,610
- CASSIE: Shit.
- ANDY: Hey!
385
00:24:23,970 --> 00:24:25,970
Dom!
386
00:24:35,260 --> 00:24:37,760
I'm worried we might have been
exposed to some kind of fraud.
387
00:24:37,860 --> 00:24:40,320
Fraud? Here?
388
00:24:40,420 --> 00:24:42,420
- Take a look at this.
- Hmm?
389
00:24:44,140 --> 00:24:47,120
Jane Alloway. What about it?
390
00:24:47,220 --> 00:24:49,220
She's dead.
391
00:24:50,220 --> 00:24:51,345
She had an account with us,
392
00:24:51,420 --> 00:24:53,280
but it was closed last year
393
00:24:53,380 --> 00:24:54,880
when she died.
394
00:24:54,980 --> 00:24:56,040
DOM: Mm-hm.
395
00:24:56,140 --> 00:24:57,240
But now it's open again,
396
00:24:57,340 --> 00:24:58,960
just like the one
I found before.
397
00:24:59,060 --> 00:25:01,080
Well, you sure it's
the same person?
398
00:25:01,180 --> 00:25:05,200
What? No. It's... No,
it's not the same person.
399
00:25:05,300 --> 00:25:08,250
It... it can't be
because she's dead.
400
00:25:08,350 --> 00:25:09,970
No, no, what I meant was,
401
00:25:10,070 --> 00:25:12,370
I mean, you can have two
clients with the same name,
402
00:25:12,470 --> 00:25:14,850
and through some
glitch or human error,
403
00:25:14,950 --> 00:25:19,210
dead Jane's documents got
attached to this Jane's file.
404
00:25:19,310 --> 00:25:22,050
- That happens?
- More often than you think.
405
00:25:23,510 --> 00:25:25,704
With all these meetings
about fraud we've been having,
406
00:25:25,710 --> 00:25:28,010
I've started to
see it everywhere.
407
00:25:28,110 --> 00:25:31,490
You know, uh, I could
take a look into that account.
408
00:25:31,590 --> 00:25:33,590
Thanks, Dom.
409
00:25:34,510 --> 00:25:35,770
You bet.
410
00:26:23,450 --> 00:26:26,310
GERALDINE OVER PHONE:
Sergeant Geraldine Walters speaking.
411
00:26:26,410 --> 00:26:28,950
I have a confession to make.
412
00:26:29,050 --> 00:26:31,050
Who is this?
413
00:26:35,450 --> 00:26:37,450
Hello?
414
00:26:38,410 --> 00:26:41,310
I know who murdered Hugo Drivas.
415
00:26:41,410 --> 00:26:45,270
SONG: ♪ I might
be under hypnosis
416
00:26:45,370 --> 00:26:47,370
♪ You notice me
417
00:26:49,130 --> 00:26:51,530
♪ I might be under hypnosis
418
00:26:52,890 --> 00:26:55,330
♪ I close my eyes, you notice me
419
00:26:58,010 --> 00:27:00,020
♪ I might be under hypnosis
420
00:27:00,620 --> 00:27:02,620
♪ You notice me
421
00:27:04,620 --> 00:27:06,740
♪ I might be under hypnosis
422
00:27:08,100 --> 00:27:10,620
♪ I close my eyes, you notice me
423
00:27:12,180 --> 00:27:14,220
♪ I might be under hypnosis
424
00:27:19,620 --> 00:27:21,300
♪ I might be under hypnosis... ♪
30349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.