All language subtitles for Population 11 - 01x02 - Stray Dogs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,870 --> 00:00:14,870 Mm. Drive safe. 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,010 I'm here to do the UFO tour. 3 00:00:19,110 --> 00:00:20,530 Hugo is my dad. 4 00:00:20,630 --> 00:00:22,970 HUGO: I'm pretty sure I know who's got me. 5 00:00:23,070 --> 00:00:25,410 They are called the Azyarn species. 6 00:00:26,790 --> 00:00:27,890 Tell me you found him - 7 00:00:27,990 --> 00:00:29,170 more importantly, the money. 8 00:00:29,270 --> 00:00:31,890 Somebody has to know something. It's a tiny town. 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,560 Aah! 10 00:00:34,900 --> 00:00:36,800 Eat the pie and I'll tell you where Hugo is. 11 00:00:36,900 --> 00:00:39,000 Wait! Hugo! 12 00:00:39,100 --> 00:00:40,360 Shit! 13 00:01:46,480 --> 00:01:49,180 SONG: ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa 14 00:01:49,280 --> 00:01:51,300 ♪ Every hand that you shake 15 00:01:51,400 --> 00:01:53,380 ♪ And all the deals that you make 16 00:01:53,480 --> 00:01:55,380 ♪ Every smile that you fake 17 00:01:55,480 --> 00:01:57,660 ♪ And your polite conversation 18 00:01:57,760 --> 00:02:01,530 ♪ Every friend that you treated like a stepping stone... ♪ 19 00:02:08,830 --> 00:02:12,290 ♪ Yes, they come and they go... ♪ 20 00:02:12,390 --> 00:02:14,670 Hey! 21 00:02:18,030 --> 00:02:20,030 Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! 22 00:02:21,550 --> 00:02:24,430 Hey! 23 00:02:25,470 --> 00:02:28,480 Hey. Hi. Uh, sorry. Thank you for stopping. 24 00:02:28,580 --> 00:02:31,520 Uh, could... could I trouble you for... for some water? 25 00:02:31,620 --> 00:02:33,620 - Just I'm parched. - Oh, yeah. 26 00:02:36,500 --> 00:02:38,160 Jesus. 27 00:02:38,260 --> 00:02:40,760 Are you... OK? 28 00:02:40,860 --> 00:02:42,520 ANDY: Mm! 29 00:02:42,620 --> 00:02:44,200 Uh, yeah. Oh, th... Mm. 30 00:02:44,300 --> 00:02:46,880 Somebody, uh, hit me in the head with a shovel. 31 00:02:46,980 --> 00:02:49,160 Oh, my God, OK. You need a hospital. 32 00:02:49,260 --> 00:02:52,120 - Oh, no. No hospitals, no. - You might have a concussion. 33 00:02:52,220 --> 00:02:54,080 No, I... I'm fine. 34 00:02:54,180 --> 00:02:56,200 Honestly, I'm... I'm fine. I am. 35 00:02:56,300 --> 00:03:01,070 I-I-I just need a... a... a ride into town, if that's OK, 36 00:03:01,170 --> 00:03:03,990 uh, kind stranger? 37 00:03:04,090 --> 00:03:06,730 - Cassie. - Cassie! Great to meet you. 38 00:03:08,490 --> 00:03:09,790 Are you gonna tell me your name 39 00:03:09,890 --> 00:03:11,432 or are you some sort of serial killer? 40 00:03:11,490 --> 00:03:14,230 Uh, no. Sorry. Andy. 41 00:03:14,330 --> 00:03:15,790 Not a serial killer, 42 00:03:15,890 --> 00:03:18,310 even though that's what a serial killer would... would say. 43 00:03:18,410 --> 00:03:21,010 OK, Andy. 44 00:03:25,650 --> 00:03:27,460 So, this is nice. Do you... Do you... 45 00:03:27,560 --> 00:03:29,060 Do you live in your car? 46 00:03:29,160 --> 00:03:30,260 Hah! I wish. 47 00:03:30,360 --> 00:03:32,460 It'd be much better than what I'm actually doing, 48 00:03:32,560 --> 00:03:34,500 which is moving home to live with my mother. 49 00:03:34,600 --> 00:03:35,700 Oh! Fun. 50 00:03:35,800 --> 00:03:37,980 I also sell beauty products. 51 00:03:38,080 --> 00:03:39,380 Quite a catch, aren't I? 52 00:03:41,280 --> 00:03:43,380 Do you wanna buy some? Looks like you could use it. 53 00:03:43,480 --> 00:03:46,580 Yeah, you know what? My skin does feel a little dry. 54 00:03:48,000 --> 00:03:49,260 Hop in. 55 00:03:49,360 --> 00:03:51,020 Oh, thank you, really. 56 00:03:51,120 --> 00:03:53,540 That's all you needed to know I'm not a serial killer, huh? 57 00:03:53,640 --> 00:03:54,540 Oh, it's fine. 58 00:03:54,640 --> 00:03:55,730 I wouldn't have let you in 59 00:03:55,830 --> 00:03:57,730 if I didn't think I could take you. 60 00:03:57,830 --> 00:03:59,024 - It's kind of my policy. - Ah. 61 00:03:59,030 --> 00:04:00,447 So, what town are we talking, Andy? 62 00:04:00,510 --> 00:04:03,250 Uh, Bidgeegud. 63 00:04:03,350 --> 00:04:05,890 Bidgee. Not that little shithole off the highway? 64 00:04:05,990 --> 00:04:07,157 You've... you've been there? 65 00:04:07,190 --> 00:04:08,530 It used to be on the highway 66 00:04:08,630 --> 00:04:10,010 until they moved the highway, 67 00:04:10,110 --> 00:04:11,777 and now it's just a dying little shithole 68 00:04:11,790 --> 00:04:14,290 that no-one ever visits, except you, apparently. 69 00:04:14,390 --> 00:04:16,050 It's where my father lives. 70 00:04:16,150 --> 00:04:18,150 Oh. 71 00:04:19,470 --> 00:04:22,630 So, what did you do to get hit with a shovel? 72 00:04:24,190 --> 00:04:26,440 - Is it drugs? - UFOs. 73 00:04:26,540 --> 00:04:29,200 UFOs. OK. That's different. 74 00:04:29,300 --> 00:04:31,740 No. Up there. 75 00:04:33,220 --> 00:04:34,400 This must be it. 76 00:04:34,500 --> 00:04:36,640 What? 77 00:04:36,740 --> 00:04:38,840 ANDY: Do you mind? I just want to check it out. 78 00:04:38,940 --> 00:04:40,940 CASSIE: Mm-hm. 79 00:04:51,220 --> 00:04:52,760 I've heard about this place. 80 00:04:52,860 --> 00:04:54,310 Some weirdo brings tourists up here 81 00:04:54,410 --> 00:04:56,590 and makes up crazy stories about UFOs. 82 00:04:56,690 --> 00:04:58,950 ANDY: Yeah, that weirdo would be my father. 83 00:04:59,050 --> 00:05:00,630 Oh. Sorry. 84 00:05:00,730 --> 00:05:02,890 Don't be. 85 00:05:12,570 --> 00:05:14,570 This is cool. 86 00:05:18,330 --> 00:05:20,670 Ow! Argh! 87 00:05:20,770 --> 00:05:22,940 Yeah, watch out for termites. 88 00:05:23,040 --> 00:05:25,260 How are you this accident-prone? 89 00:05:25,360 --> 00:05:27,580 How is it that everything here bites?! 90 00:05:27,680 --> 00:05:29,680 Argh! 91 00:05:41,800 --> 00:05:46,500 Well, thank you for the ride. 92 00:05:46,600 --> 00:05:49,100 Oh, it's all good. Is there anything else I can do? 93 00:05:49,200 --> 00:05:52,910 No, no, no. You've done plenty. I appreciate it. 94 00:05:54,990 --> 00:05:57,450 Oh, uh, actually, 95 00:05:57,550 --> 00:06:00,610 could... could... could you maybe not mention to anybody 96 00:06:00,710 --> 00:06:01,730 that you saw me? 97 00:06:01,830 --> 00:06:03,210 Why not? 98 00:06:03,310 --> 00:06:06,590 I'm just... a private person. 99 00:06:07,710 --> 00:06:10,750 Good luck with, uh... uh, this situation. 100 00:06:22,780 --> 00:06:24,614 WOMAN OVER PHONE: Honey, I called three times. 101 00:06:24,620 --> 00:06:26,560 - Why didn't you pick up? - Is everything OK? 102 00:06:26,660 --> 00:06:28,040 I thought something had happened. 103 00:06:28,140 --> 00:06:29,920 - Mum, I was driving. I'm fine. - OK. 104 00:06:30,020 --> 00:06:31,894 - Yeah, something's come up. - What's come up? 105 00:06:31,900 --> 00:06:35,120 - I'll be home in a day or so. - Why? What's going on? 106 00:06:35,220 --> 00:06:37,120 - Just work stuff. - With the beauty range? 107 00:06:37,220 --> 00:06:38,680 Nah, not that. Something else. 108 00:06:38,780 --> 00:06:40,880 Are you in trouble again? Because remember last... 109 00:06:40,980 --> 00:06:45,280 Mum, remember what we talked about? Boundaries. Yeah. 110 00:06:45,380 --> 00:06:47,374 Yes, I remember that, but, Cassie, I've got boundaries too. 111 00:06:47,380 --> 00:06:49,590 - Mum, look, I've gotta go. - Call me back. 112 00:06:49,690 --> 00:06:51,690 Yeah, I'll call you later. 113 00:07:09,970 --> 00:07:11,470 Morning! 114 00:07:13,370 --> 00:07:15,370 Uh, morning. 115 00:07:16,050 --> 00:07:18,740 Sorry, are... are you filming me? 116 00:07:18,840 --> 00:07:20,840 No. 117 00:07:23,760 --> 00:07:25,760 Sudoku. 118 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 Uh-huh. 119 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 Jeez, you're pale, aren't ya? 120 00:07:37,360 --> 00:07:39,360 Shit. 121 00:07:41,400 --> 00:07:42,700 Not again. 122 00:07:42,800 --> 00:07:45,900 I could take all day to decide. 123 00:07:46,000 --> 00:07:48,830 Ah, shit. 124 00:07:52,870 --> 00:07:55,170 Uh... 125 00:07:55,270 --> 00:07:57,690 If you were me, what would you get? 126 00:07:57,790 --> 00:07:59,610 I don't know. Roo? 127 00:07:59,710 --> 00:08:01,250 Yeah. 128 00:08:01,350 --> 00:08:05,370 Yeah. OK, uh, which one's the, uh, plain? 129 00:08:05,470 --> 00:08:06,850 There. 130 00:08:06,950 --> 00:08:08,930 Yeah, OK, I'll grab one of those, yeah. 131 00:08:09,030 --> 00:08:10,370 So, same as always, then? 132 00:08:10,470 --> 00:08:12,470 Yeah. 133 00:08:13,670 --> 00:08:15,170 There you go. 134 00:08:15,270 --> 00:08:19,120 Audrey, do you, um, like, fuckin'... 135 00:08:19,220 --> 00:08:21,240 Would you ever wanna, if I... 136 00:08:21,340 --> 00:08:24,640 You know, if I just hit you up, wanna... 137 00:08:24,740 --> 00:08:26,400 'Cause, you know, obviously 138 00:08:26,500 --> 00:08:28,054 we've been fuckin' hanging around with mates... 139 00:08:28,060 --> 00:08:30,227 - I've got a customer waiting. - Yeah, see you later. 140 00:08:32,500 --> 00:08:35,240 Sorry about that. What can I get ya? 141 00:08:35,340 --> 00:08:36,614 Uh, I was just wondering, actually, 142 00:08:36,620 --> 00:08:38,440 if you can still buy fuel around here or... 143 00:08:38,540 --> 00:08:41,120 Oh, yeah, nobody's sold fuel here for years. 144 00:08:41,220 --> 00:08:43,320 Nearest servo is back at Coolawah 145 00:08:43,420 --> 00:08:44,840 about 100 kays away. 146 00:08:44,940 --> 00:08:46,470 OK, no worries. Thanks. 147 00:08:46,570 --> 00:08:48,590 How about a pie? 148 00:08:48,690 --> 00:08:52,590 Oh. Is this a bakery or a Chinese restaurant? 149 00:08:52,690 --> 00:08:55,310 It's both, yeah. Fusion. 150 00:08:55,410 --> 00:08:56,844 Yeah, so, if you're feeling adventurous, 151 00:08:56,850 --> 00:08:59,950 I've got a Mongolian roo, beef and black bean, 152 00:09:00,050 --> 00:09:02,110 sweet-and-sour camel, all homemade. 153 00:09:02,210 --> 00:09:04,390 Oh, I'm vegetarian. 154 00:09:04,490 --> 00:09:06,730 Yeah, no problem. Got a chicken and Chinese broccoli. 155 00:09:09,010 --> 00:09:10,790 Perfect. 156 00:09:10,890 --> 00:09:12,870 - How much is that? - Six bucks. 157 00:09:12,970 --> 00:09:14,960 Six bucks. OK. 158 00:09:17,360 --> 00:09:19,360 - Too easy. - Yes. 159 00:09:38,560 --> 00:09:39,620 Everything alright? 160 00:09:39,720 --> 00:09:43,650 Oh, yeah, just in a bit of a daze today. 161 00:09:43,750 --> 00:09:45,770 Thought you might want some sauce. 162 00:09:45,870 --> 00:09:47,870 Thank you. 163 00:09:58,830 --> 00:10:01,450 ANDY: I don't know whose severed foot it was, Dom. 164 00:10:01,550 --> 00:10:03,144 DOM OVER PHONE: I don't mean to be insensitive, 165 00:10:03,150 --> 00:10:04,890 but if your dad's dead, we need to know. 166 00:10:04,990 --> 00:10:06,570 I'm really exposed here. 167 00:10:06,670 --> 00:10:08,045 What if a placement comes through? 168 00:10:08,070 --> 00:10:09,450 You're not around. 169 00:10:09,550 --> 00:10:10,550 That's not gonna happen! 170 00:10:10,630 --> 00:10:11,664 The next placement isn't due 171 00:10:11,670 --> 00:10:12,670 for at least a week. 172 00:10:12,700 --> 00:10:14,120 Or maybe we could 173 00:10:14,220 --> 00:10:16,160 just tell the client? 174 00:10:16,260 --> 00:10:18,760 What?! No, we're not telling the client. 175 00:10:18,860 --> 00:10:20,200 Look, it could buy us some time. 176 00:10:20,300 --> 00:10:21,320 Dom... 177 00:10:22,780 --> 00:10:24,200 Shit. Hold on a second. 178 00:10:24,300 --> 00:10:26,640 - Uh, who is it? - CASSIE: It's me, Cassie. 179 00:10:26,740 --> 00:10:29,400 - DOM: Who's Cassie? - Nobody. 180 00:10:29,500 --> 00:10:32,040 Why didn't you tell me your dad was missing? 181 00:10:32,140 --> 00:10:35,200 - Dom, I'm gonna call you back. - No! No, no! Don't g... 182 00:10:37,100 --> 00:10:38,434 You'll never guess what I found. 183 00:10:38,460 --> 00:10:39,800 What are you still doing here? 184 00:10:39,900 --> 00:10:42,390 Well, I was at the Chinese restaurant fusion pie place... 185 00:10:42,490 --> 00:10:44,284 Run by a white lady. Yeah, it feels problematic. 186 00:10:44,290 --> 00:10:46,190 She sells me a pie, I go to my car 187 00:10:46,290 --> 00:10:47,750 and there it is in her ute. 188 00:10:47,850 --> 00:10:49,590 - What? - A shovel. 189 00:10:49,690 --> 00:10:50,710 A shovel? 190 00:10:50,810 --> 00:10:52,670 The shovel. Probably. 191 00:10:52,770 --> 00:10:54,030 Right? I mean, maybe. 192 00:10:54,130 --> 00:10:55,630 The one that hit you in the face! 193 00:10:55,730 --> 00:10:58,670 Oh, right! Yes, of course. 194 00:10:58,770 --> 00:11:00,390 I mean, how many people own shovels? 195 00:11:00,490 --> 00:11:03,230 You know, the chances that you stumbled across the exact one 196 00:11:03,330 --> 00:11:05,230 that hit me in the face must be, what, uh... 197 00:11:05,330 --> 00:11:06,830 This one had blood on it. 198 00:11:06,930 --> 00:11:08,990 What?! 199 00:11:09,090 --> 00:11:10,284 Why didn't you lead with that? 200 00:11:10,290 --> 00:11:12,620 "I found a shovel with blood on it," 201 00:11:12,720 --> 00:11:13,970 is a lot more specific than... 202 00:11:14,000 --> 00:11:15,300 ..."I found a shovel." 203 00:11:15,400 --> 00:11:17,620 I was excited and I wanted to tell you 204 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 that I found a clue. 205 00:11:18,800 --> 00:11:20,300 Sorry for missing out a minor detail. 206 00:11:20,320 --> 00:11:23,060 A huge detail! The most important detail. 207 00:11:23,160 --> 00:11:25,060 - What is your problem? - Me? 208 00:11:25,160 --> 00:11:27,410 You're the one busting into my room with crazy theories 209 00:11:27,480 --> 00:11:29,100 when I told you I'm a private person. 210 00:11:29,200 --> 00:11:30,820 Crazy? I'm doing you a favour. 211 00:11:30,920 --> 00:11:33,020 How do you even know there was blood on the shovel? 212 00:11:33,120 --> 00:11:34,820 - Did you get a good look at it? - Sorta. 213 00:11:34,920 --> 00:11:36,314 But it's worth looking into, isn't it? 214 00:11:36,320 --> 00:11:37,860 Yeah, yeah, thank you so much. 215 00:11:37,960 --> 00:11:41,570 I appreciate it and I will be sure to check it out. 216 00:11:41,670 --> 00:11:43,450 You know what? You don't deserve help. 217 00:11:43,550 --> 00:11:45,550 Or this pie that I got ya. 218 00:11:47,630 --> 00:11:51,030 Who puts meat in pies?! They're for dessert. 219 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 - CASSIE: Oh! - ANDY: Oh! 220 00:14:29,460 --> 00:14:30,360 CASSIE: Fuck! 221 00:14:30,460 --> 00:14:32,440 - Cassie? - What'd you do that for?! 222 00:14:32,540 --> 00:14:34,510 Sorry. I-I thought you were... Are you, uh... 223 00:14:34,610 --> 00:14:36,110 Let me... Let me get you some ice. 224 00:14:36,210 --> 00:14:39,910 - There's a freezer in here. - It's fine. I don't need ice. 225 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 Oh, good. 226 00:14:41,050 --> 00:14:42,444 You didn't hit me that hard, actually. 227 00:14:42,450 --> 00:14:44,324 Well, I pulled back when I saw... Doesn't matter. 228 00:14:44,330 --> 00:14:46,524 - What are you doing here? - Same thing as you, I guess. 229 00:14:46,530 --> 00:14:48,604 - Looking for the shovel. - Well, I haven't found a shovel. 230 00:14:48,610 --> 00:14:50,124 Yeah, well, she's obviously hidden it. 231 00:14:50,130 --> 00:14:53,230 But I think that's my dad's hat. 232 00:14:53,330 --> 00:14:55,330 Crazy theories, huh? 233 00:15:51,070 --> 00:15:52,530 Oh, my God. 234 00:15:52,630 --> 00:15:54,530 Do you think her hitting you with a shovel 235 00:15:54,630 --> 00:15:56,224 and your dad's disappearance are related? 236 00:15:56,230 --> 00:15:58,230 ANDY: Shh, quiet. 237 00:16:36,490 --> 00:16:37,830 AUDREY: Oh, yep. 238 00:16:37,930 --> 00:16:41,270 ♪ Have you ever felt... ♪ 239 00:16:41,370 --> 00:16:45,150 ♪ How far a heart can fall? 240 00:16:45,250 --> 00:16:48,150 ♪ Have you ever stayed up waiting... ♪ 241 00:16:48,250 --> 00:16:50,250 Oh, my God. 242 00:16:50,810 --> 00:16:53,650 She's gonna get rid of the body by baking him into her pies. 243 00:16:54,890 --> 00:16:57,370 It's so evil, yet genius. 244 00:16:59,000 --> 00:17:00,660 Like that woman, Katherine Knight. 245 00:17:00,760 --> 00:17:02,960 She chopped up her husband and fed him to her kids. 246 00:17:04,320 --> 00:17:05,460 Sorry. 247 00:17:05,560 --> 00:17:07,180 Sorry, I know that's your dad. 248 00:17:07,280 --> 00:17:10,460 - It's just... - Please stop... talking. 249 00:17:10,560 --> 00:17:11,660 OK. 250 00:17:11,760 --> 00:17:15,180 ♪ Times to laugh 251 00:17:15,280 --> 00:17:18,220 ♪ And times you really wanna cry 252 00:17:18,320 --> 00:17:22,060 ♪ Finding reasons to believe her 253 00:17:22,160 --> 00:17:25,500 ♪ 'Cause you'd die a little if she lied 254 00:17:25,600 --> 00:17:29,610 ♪ And when in times of doubt 255 00:17:29,710 --> 00:17:33,070 ♪ Have you ever tried to work it out? 256 00:17:34,590 --> 00:17:37,330 ♪ Leaves you wondering 257 00:17:37,430 --> 00:17:41,110 ♪ What it's all about 258 00:17:42,590 --> 00:17:44,290 ♪ And when she's far away... ♪ 259 00:17:44,390 --> 00:17:46,390 AUDREY: Alright. 260 00:17:47,990 --> 00:17:49,810 What do we do? 261 00:17:49,910 --> 00:17:53,370 We can't get to the door without her seeing us, so... 262 00:17:53,470 --> 00:17:56,050 Maybe we could hit her in the face with a pan or something? 263 00:17:56,150 --> 00:17:58,200 I could do it. 264 00:17:58,300 --> 00:17:59,920 I wasn't hitting you with my full... 265 00:18:08,860 --> 00:18:11,560 ♪ Have you ever been in love? ♪ 266 00:18:16,660 --> 00:18:19,880 ♪ Times to laugh 267 00:18:19,980 --> 00:18:22,880 ♪ And times you really want to cry 268 00:18:22,980 --> 00:18:26,950 ♪ Finding reasons to believe her 269 00:18:27,050 --> 00:18:29,050 ♪ 'Cause you'd die a little... ♪ 270 00:18:31,490 --> 00:18:32,950 Great. 271 00:18:33,050 --> 00:18:37,070 We are now officially locked in the psycho pie lady's freezer. 272 00:18:43,330 --> 00:18:47,750 ♪ And when in times of doubt... ♪ 273 00:18:49,050 --> 00:18:52,350 ♪ Have you ever tried to work it out? 274 00:18:52,450 --> 00:18:56,380 ♪ But still she leaves you wondering 275 00:18:56,480 --> 00:19:01,740 ♪ What it's all about 276 00:19:01,840 --> 00:19:05,420 ♪ And when the night comes down 277 00:19:05,520 --> 00:19:09,100 ♪ Can you call this house a home? 278 00:19:09,200 --> 00:19:12,220 ♪ Do you dream you're still together... ♪ 279 00:19:30,030 --> 00:19:31,424 ANDY ON VOICEMAIL: Hey, this is Andy. 280 00:19:31,430 --> 00:19:32,930 I can't come to the phone right now, 281 00:19:33,030 --> 00:19:35,250 so leave a message and have a great day. 282 00:19:35,350 --> 00:19:38,410 Andy, look, you need to give me a call back, man. 283 00:19:38,510 --> 00:19:40,094 You need to pick up the phone, alright? 284 00:19:40,110 --> 00:19:41,690 We need to figure out a plan B 285 00:19:41,790 --> 00:19:43,457 or sooner or later, they're gonna notice. 286 00:19:43,510 --> 00:19:44,650 Call me back. 287 00:19:44,750 --> 00:19:46,750 Mr Biggles! 288 00:19:47,550 --> 00:19:49,050 Mr Biggles! 289 00:19:51,630 --> 00:19:53,520 OK. 290 00:19:53,620 --> 00:19:55,620 She's gone. 291 00:19:58,300 --> 00:20:00,640 You're gonna hurt yourself. 292 00:20:00,740 --> 00:20:02,200 Doing this is keeping me warm. 293 00:20:02,300 --> 00:20:03,600 If only I could just... 294 00:20:03,700 --> 00:20:05,700 ...force the latch. 295 00:20:06,700 --> 00:20:08,280 Argh. 296 00:20:08,380 --> 00:20:10,630 Fine. You don't wanna listen to me, don't listen to me. 297 00:20:10,700 --> 00:20:12,617 Listening to you is what got us trapped in here 298 00:20:12,700 --> 00:20:13,760 in the first place. 299 00:20:13,860 --> 00:20:15,680 - Excuse me? - Look, I'm not blaming you. 300 00:20:15,780 --> 00:20:18,080 I did the listening, so I guess that makes me the idiot. 301 00:20:18,180 --> 00:20:20,174 - Yeah, you are. - I mean, I don't even know you. 302 00:20:20,180 --> 00:20:22,270 You don't know anyone, but as far as I can tell, 303 00:20:22,370 --> 00:20:24,370 I'm the only one helping you. 304 00:20:25,570 --> 00:20:26,750 Yeah, why is that? 305 00:20:26,850 --> 00:20:27,910 What? 306 00:20:28,010 --> 00:20:30,270 You just pick up stray dogs for no reason? 307 00:20:30,370 --> 00:20:32,495 Would you prefer it if I'd left you by the roadside? 308 00:20:32,570 --> 00:20:35,510 No, but now you're breaking and entering 309 00:20:35,610 --> 00:20:37,190 to help somebody you just met. 310 00:20:37,290 --> 00:20:40,430 It seems... calculated. 311 00:20:40,530 --> 00:20:42,164 Is everyone this paranoid where you come from? 312 00:20:42,170 --> 00:20:44,310 I'm just trying to figure out what your angle is. 313 00:20:44,410 --> 00:20:46,270 - I don't have an angle. - Oh, yeah? 314 00:20:46,370 --> 00:20:48,070 So, you're just an amazing person? 315 00:20:48,170 --> 00:20:50,660 I am an amazing person, unlike everybody else in this town 316 00:20:50,760 --> 00:20:52,260 who are only in it for the reward. 317 00:20:52,360 --> 00:20:54,540 Ah! So, you do know about the reward! 318 00:20:54,640 --> 00:20:56,340 Everybody knows about the reward. 319 00:20:56,440 --> 00:20:58,700 You plastered it all over town, you boofhead. 320 00:20:58,800 --> 00:21:00,500 Why does everybody take the whole thing? 321 00:21:00,600 --> 00:21:01,860 You're supposed to pull the... 322 00:21:01,960 --> 00:21:05,260 5,000 bucks is a lot of money to some people. 323 00:21:05,360 --> 00:21:07,180 It's enough for a few months' rent 324 00:21:07,280 --> 00:21:09,700 so I don't have to move in with my mum. 325 00:21:09,800 --> 00:21:11,860 I thought if I could help you find the shovel 326 00:21:11,960 --> 00:21:14,040 that led to finding your dad, then maybe... 327 00:21:15,680 --> 00:21:17,500 So, why didn't you just say that? 328 00:21:17,600 --> 00:21:19,590 Because without evidence, it's all talk, right? 329 00:21:21,310 --> 00:21:23,930 Is that in US dollars, by the way? 330 00:21:24,030 --> 00:21:25,530 OK, first of all, there seems to be 331 00:21:25,630 --> 00:21:27,664 a major misconception in this country about how rewards work. 332 00:21:27,670 --> 00:21:30,410 But, seriously, if I help you find your dad, 333 00:21:30,510 --> 00:21:32,510 you'll pay me the 5,000, right? 334 00:21:34,230 --> 00:21:35,810 Fine. 335 00:21:35,910 --> 00:21:38,890 5,000 dingo dollars 336 00:21:38,990 --> 00:21:41,570 or whatever you people call your silly play money. 337 00:21:41,670 --> 00:21:42,670 OK, deal. 338 00:21:42,750 --> 00:21:44,730 That's if we even get out of here. 339 00:21:44,830 --> 00:21:47,430 Oh. I've got that covered, actually. 340 00:21:48,740 --> 00:21:50,740 Our ticket to freedom. 341 00:22:22,330 --> 00:22:24,870 And the noise she makes when she eats, 342 00:22:24,970 --> 00:22:26,204 it's like dining with a camel. 343 00:22:26,210 --> 00:22:28,750 It's, like... 344 00:22:28,850 --> 00:22:30,850 Oh, my God! 345 00:22:32,090 --> 00:22:34,270 Anyway, um, what about your mum? 346 00:22:34,370 --> 00:22:36,630 She passed away a year ago. 347 00:22:36,730 --> 00:22:38,110 Oh, I'm sorry. 348 00:22:38,210 --> 00:22:40,650 So, how long has it been since you've seen your dad, then? 349 00:22:41,730 --> 00:22:45,570 I was, uh, nine when he left home. 350 00:22:46,560 --> 00:22:51,620 Holy shit! Then he went missing and now this. 351 00:22:51,720 --> 00:22:53,460 That's really sad. 352 00:22:53,560 --> 00:22:55,020 He's been missing my whole life. 353 00:22:55,120 --> 00:22:57,412 The only difference now is I actually need him for once. 354 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 What do you need him for? 355 00:23:01,760 --> 00:23:04,800 - You ask a lot of questions. - I'm just making conversation. 356 00:23:06,080 --> 00:23:08,080 Come on, come on, come on. 357 00:23:11,960 --> 00:23:14,460 Freedom. 358 00:23:19,790 --> 00:23:21,410 Oh, my God. 359 00:23:21,510 --> 00:23:22,930 - What? - I'm sorry. 360 00:23:23,030 --> 00:23:25,010 Did you wanna say a few words about...? 361 00:23:25,110 --> 00:23:29,850 What? No, no. I am doing my best not to think about this. 362 00:23:29,950 --> 00:23:31,690 - Can we please just go? - Yes. 363 00:23:31,790 --> 00:23:33,790 - Jesus. - Sorry. 364 00:23:46,220 --> 00:23:48,760 Looks like you uncovered my little secret. 365 00:23:52,060 --> 00:23:54,540 SONG: ♪ I've been carried away 366 00:23:56,740 --> 00:23:59,380 ♪ Into the breach, into the fire 367 00:24:03,260 --> 00:24:05,420 ♪ I've been carried away 368 00:24:07,540 --> 00:24:10,320 ♪ Into the breach, into the fire 369 00:24:10,420 --> 00:24:12,420 ♪ Into the chrysalis 370 00:24:18,250 --> 00:24:20,490 ♪ Into the chrysalis 371 00:24:23,690 --> 00:24:26,650 ♪ Into the breach, into the fire 372 00:24:29,050 --> 00:24:31,370 ♪ Into the chrysalis... ♪ 26564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.