Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
Mm. Drive safe.
2
00:00:16,350 --> 00:00:19,010
I'm here to do the UFO tour.
3
00:00:19,110 --> 00:00:20,530
Hugo is my dad.
4
00:00:20,630 --> 00:00:22,970
HUGO: I'm pretty sure
I know who's got me.
5
00:00:23,070 --> 00:00:25,410
They are called
the Azyarn species.
6
00:00:26,790 --> 00:00:27,890
Tell me you found him -
7
00:00:27,990 --> 00:00:29,170
more importantly, the money.
8
00:00:29,270 --> 00:00:31,890
Somebody has to know
something. It's a tiny town.
9
00:00:31,990 --> 00:00:33,560
Aah!
10
00:00:34,900 --> 00:00:36,800
Eat the pie and I'll
tell you where Hugo is.
11
00:00:36,900 --> 00:00:39,000
Wait! Hugo!
12
00:00:39,100 --> 00:00:40,360
Shit!
13
00:01:46,480 --> 00:01:49,180
SONG: ♪ Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa
14
00:01:49,280 --> 00:01:51,300
♪ Every hand that you shake
15
00:01:51,400 --> 00:01:53,380
♪ And all the
deals that you make
16
00:01:53,480 --> 00:01:55,380
♪ Every smile that you fake
17
00:01:55,480 --> 00:01:57,660
♪ And your polite conversation
18
00:01:57,760 --> 00:02:01,530
♪ Every friend that you
treated like a stepping stone... ♪
19
00:02:08,830 --> 00:02:12,290
♪ Yes, they come
and they go... ♪
20
00:02:12,390 --> 00:02:14,670
Hey!
21
00:02:18,030 --> 00:02:20,030
Hi! Hi! Hi! Hi! Hi!
22
00:02:21,550 --> 00:02:24,430
Hey!
23
00:02:25,470 --> 00:02:28,480
Hey. Hi. Uh, sorry.
Thank you for stopping.
24
00:02:28,580 --> 00:02:31,520
Uh, could... could I trouble
you for... for some water?
25
00:02:31,620 --> 00:02:33,620
- Just I'm parched.
- Oh, yeah.
26
00:02:36,500 --> 00:02:38,160
Jesus.
27
00:02:38,260 --> 00:02:40,760
Are you... OK?
28
00:02:40,860 --> 00:02:42,520
ANDY: Mm!
29
00:02:42,620 --> 00:02:44,200
Uh, yeah. Oh, th... Mm.
30
00:02:44,300 --> 00:02:46,880
Somebody, uh, hit me
in the head with a shovel.
31
00:02:46,980 --> 00:02:49,160
Oh, my God, OK.
You need a hospital.
32
00:02:49,260 --> 00:02:52,120
- Oh, no. No hospitals, no.
- You might have a concussion.
33
00:02:52,220 --> 00:02:54,080
No, I... I'm fine.
34
00:02:54,180 --> 00:02:56,200
Honestly, I'm... I'm fine. I am.
35
00:02:56,300 --> 00:03:01,070
I-I-I just need a... a... a
ride into town, if that's OK,
36
00:03:01,170 --> 00:03:03,990
uh, kind stranger?
37
00:03:04,090 --> 00:03:06,730
- Cassie.
- Cassie! Great to meet you.
38
00:03:08,490 --> 00:03:09,790
Are you gonna tell me your name
39
00:03:09,890 --> 00:03:11,432
or are you some
sort of serial killer?
40
00:03:11,490 --> 00:03:14,230
Uh, no. Sorry. Andy.
41
00:03:14,330 --> 00:03:15,790
Not a serial killer,
42
00:03:15,890 --> 00:03:18,310
even though that's what a
serial killer would... would say.
43
00:03:18,410 --> 00:03:21,010
OK, Andy.
44
00:03:25,650 --> 00:03:27,460
So, this is nice.
Do you... Do you...
45
00:03:27,560 --> 00:03:29,060
Do you live in your car?
46
00:03:29,160 --> 00:03:30,260
Hah! I wish.
47
00:03:30,360 --> 00:03:32,460
It'd be much better than
what I'm actually doing,
48
00:03:32,560 --> 00:03:34,500
which is moving home
to live with my mother.
49
00:03:34,600 --> 00:03:35,700
Oh! Fun.
50
00:03:35,800 --> 00:03:37,980
I also sell beauty products.
51
00:03:38,080 --> 00:03:39,380
Quite a catch, aren't I?
52
00:03:41,280 --> 00:03:43,380
Do you wanna buy some?
Looks like you could use it.
53
00:03:43,480 --> 00:03:46,580
Yeah, you know what?
My skin does feel a little dry.
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,260
Hop in.
55
00:03:49,360 --> 00:03:51,020
Oh, thank you, really.
56
00:03:51,120 --> 00:03:53,540
That's all you needed to
know I'm not a serial killer, huh?
57
00:03:53,640 --> 00:03:54,540
Oh, it's fine.
58
00:03:54,640 --> 00:03:55,730
I wouldn't have let you in
59
00:03:55,830 --> 00:03:57,730
if I didn't think I
could take you.
60
00:03:57,830 --> 00:03:59,024
- It's kind of my policy.
- Ah.
61
00:03:59,030 --> 00:04:00,447
So, what town are
we talking, Andy?
62
00:04:00,510 --> 00:04:03,250
Uh, Bidgeegud.
63
00:04:03,350 --> 00:04:05,890
Bidgee. Not that little
shithole off the highway?
64
00:04:05,990 --> 00:04:07,157
You've... you've been there?
65
00:04:07,190 --> 00:04:08,530
It used to be on the highway
66
00:04:08,630 --> 00:04:10,010
until they moved the highway,
67
00:04:10,110 --> 00:04:11,777
and now it's just a
dying little shithole
68
00:04:11,790 --> 00:04:14,290
that no-one ever visits,
except you, apparently.
69
00:04:14,390 --> 00:04:16,050
It's where my father lives.
70
00:04:16,150 --> 00:04:18,150
Oh.
71
00:04:19,470 --> 00:04:22,630
So, what did you do
to get hit with a shovel?
72
00:04:24,190 --> 00:04:26,440
- Is it drugs?
- UFOs.
73
00:04:26,540 --> 00:04:29,200
UFOs. OK. That's different.
74
00:04:29,300 --> 00:04:31,740
No. Up there.
75
00:04:33,220 --> 00:04:34,400
This must be it.
76
00:04:34,500 --> 00:04:36,640
What?
77
00:04:36,740 --> 00:04:38,840
ANDY: Do you mind? I
just want to check it out.
78
00:04:38,940 --> 00:04:40,940
CASSIE: Mm-hm.
79
00:04:51,220 --> 00:04:52,760
I've heard about this place.
80
00:04:52,860 --> 00:04:54,310
Some weirdo brings
tourists up here
81
00:04:54,410 --> 00:04:56,590
and makes up crazy
stories about UFOs.
82
00:04:56,690 --> 00:04:58,950
ANDY: Yeah, that
weirdo would be my father.
83
00:04:59,050 --> 00:05:00,630
Oh. Sorry.
84
00:05:00,730 --> 00:05:02,890
Don't be.
85
00:05:12,570 --> 00:05:14,570
This is cool.
86
00:05:18,330 --> 00:05:20,670
Ow! Argh!
87
00:05:20,770 --> 00:05:22,940
Yeah, watch out for termites.
88
00:05:23,040 --> 00:05:25,260
How are you this accident-prone?
89
00:05:25,360 --> 00:05:27,580
How is it that
everything here bites?!
90
00:05:27,680 --> 00:05:29,680
Argh!
91
00:05:41,800 --> 00:05:46,500
Well, thank you for the ride.
92
00:05:46,600 --> 00:05:49,100
Oh, it's all good. Is there
anything else I can do?
93
00:05:49,200 --> 00:05:52,910
No, no, no. You've done
plenty. I appreciate it.
94
00:05:54,990 --> 00:05:57,450
Oh, uh, actually,
95
00:05:57,550 --> 00:06:00,610
could... could... could you
maybe not mention to anybody
96
00:06:00,710 --> 00:06:01,730
that you saw me?
97
00:06:01,830 --> 00:06:03,210
Why not?
98
00:06:03,310 --> 00:06:06,590
I'm just... a private person.
99
00:06:07,710 --> 00:06:10,750
Good luck with,
uh... uh, this situation.
100
00:06:22,780 --> 00:06:24,614
WOMAN OVER PHONE:
Honey, I called three times.
101
00:06:24,620 --> 00:06:26,560
- Why didn't you pick up?
- Is everything OK?
102
00:06:26,660 --> 00:06:28,040
I thought something
had happened.
103
00:06:28,140 --> 00:06:29,920
- Mum, I was driving. I'm fine.
- OK.
104
00:06:30,020 --> 00:06:31,894
- Yeah, something's come up.
- What's come up?
105
00:06:31,900 --> 00:06:35,120
- I'll be home in a day or so.
- Why? What's going on?
106
00:06:35,220 --> 00:06:37,120
- Just work stuff.
- With the beauty range?
107
00:06:37,220 --> 00:06:38,680
Nah, not that. Something else.
108
00:06:38,780 --> 00:06:40,880
Are you in trouble again?
Because remember last...
109
00:06:40,980 --> 00:06:45,280
Mum, remember what we
talked about? Boundaries. Yeah.
110
00:06:45,380 --> 00:06:47,374
Yes, I remember that, but,
Cassie, I've got boundaries too.
111
00:06:47,380 --> 00:06:49,590
- Mum, look, I've gotta go.
- Call me back.
112
00:06:49,690 --> 00:06:51,690
Yeah, I'll call you later.
113
00:07:09,970 --> 00:07:11,470
Morning!
114
00:07:13,370 --> 00:07:15,370
Uh, morning.
115
00:07:16,050 --> 00:07:18,740
Sorry, are... are
you filming me?
116
00:07:18,840 --> 00:07:20,840
No.
117
00:07:23,760 --> 00:07:25,760
Sudoku.
118
00:07:26,320 --> 00:07:28,320
Uh-huh.
119
00:07:31,440 --> 00:07:33,440
Jeez, you're pale, aren't ya?
120
00:07:37,360 --> 00:07:39,360
Shit.
121
00:07:41,400 --> 00:07:42,700
Not again.
122
00:07:42,800 --> 00:07:45,900
I could take all day to decide.
123
00:07:46,000 --> 00:07:48,830
Ah, shit.
124
00:07:52,870 --> 00:07:55,170
Uh...
125
00:07:55,270 --> 00:07:57,690
If you were me,
what would you get?
126
00:07:57,790 --> 00:07:59,610
I don't know. Roo?
127
00:07:59,710 --> 00:08:01,250
Yeah.
128
00:08:01,350 --> 00:08:05,370
Yeah. OK, uh, which
one's the, uh, plain?
129
00:08:05,470 --> 00:08:06,850
There.
130
00:08:06,950 --> 00:08:08,930
Yeah, OK, I'll grab
one of those, yeah.
131
00:08:09,030 --> 00:08:10,370
So, same as always, then?
132
00:08:10,470 --> 00:08:12,470
Yeah.
133
00:08:13,670 --> 00:08:15,170
There you go.
134
00:08:15,270 --> 00:08:19,120
Audrey, do you,
um, like, fuckin'...
135
00:08:19,220 --> 00:08:21,240
Would you ever wanna, if I...
136
00:08:21,340 --> 00:08:24,640
You know, if I just
hit you up, wanna...
137
00:08:24,740 --> 00:08:26,400
'Cause, you know, obviously
138
00:08:26,500 --> 00:08:28,054
we've been fuckin'
hanging around with mates...
139
00:08:28,060 --> 00:08:30,227
- I've got a customer waiting.
- Yeah, see you later.
140
00:08:32,500 --> 00:08:35,240
Sorry about that.
What can I get ya?
141
00:08:35,340 --> 00:08:36,614
Uh, I was just
wondering, actually,
142
00:08:36,620 --> 00:08:38,440
if you can still buy
fuel around here or...
143
00:08:38,540 --> 00:08:41,120
Oh, yeah, nobody's
sold fuel here for years.
144
00:08:41,220 --> 00:08:43,320
Nearest servo is
back at Coolawah
145
00:08:43,420 --> 00:08:44,840
about 100 kays away.
146
00:08:44,940 --> 00:08:46,470
OK, no worries. Thanks.
147
00:08:46,570 --> 00:08:48,590
How about a pie?
148
00:08:48,690 --> 00:08:52,590
Oh. Is this a bakery or
a Chinese restaurant?
149
00:08:52,690 --> 00:08:55,310
It's both, yeah. Fusion.
150
00:08:55,410 --> 00:08:56,844
Yeah, so, if you're
feeling adventurous,
151
00:08:56,850 --> 00:08:59,950
I've got a Mongolian
roo, beef and black bean,
152
00:09:00,050 --> 00:09:02,110
sweet-and-sour
camel, all homemade.
153
00:09:02,210 --> 00:09:04,390
Oh, I'm vegetarian.
154
00:09:04,490 --> 00:09:06,730
Yeah, no problem. Got a
chicken and Chinese broccoli.
155
00:09:09,010 --> 00:09:10,790
Perfect.
156
00:09:10,890 --> 00:09:12,870
- How much is that?
- Six bucks.
157
00:09:12,970 --> 00:09:14,960
Six bucks. OK.
158
00:09:17,360 --> 00:09:19,360
- Too easy.
- Yes.
159
00:09:38,560 --> 00:09:39,620
Everything alright?
160
00:09:39,720 --> 00:09:43,650
Oh, yeah, just in a
bit of a daze today.
161
00:09:43,750 --> 00:09:45,770
Thought you might
want some sauce.
162
00:09:45,870 --> 00:09:47,870
Thank you.
163
00:09:58,830 --> 00:10:01,450
ANDY: I don't know whose
severed foot it was, Dom.
164
00:10:01,550 --> 00:10:03,144
DOM OVER PHONE: I
don't mean to be insensitive,
165
00:10:03,150 --> 00:10:04,890
but if your dad's
dead, we need to know.
166
00:10:04,990 --> 00:10:06,570
I'm really exposed here.
167
00:10:06,670 --> 00:10:08,045
What if a placement
comes through?
168
00:10:08,070 --> 00:10:09,450
You're not around.
169
00:10:09,550 --> 00:10:10,550
That's not gonna happen!
170
00:10:10,630 --> 00:10:11,664
The next placement isn't due
171
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
for at least a week.
172
00:10:12,700 --> 00:10:14,120
Or maybe we could
173
00:10:14,220 --> 00:10:16,160
just tell the client?
174
00:10:16,260 --> 00:10:18,760
What?! No, we're
not telling the client.
175
00:10:18,860 --> 00:10:20,200
Look, it could buy us some time.
176
00:10:20,300 --> 00:10:21,320
Dom...
177
00:10:22,780 --> 00:10:24,200
Shit. Hold on a second.
178
00:10:24,300 --> 00:10:26,640
- Uh, who is it?
- CASSIE: It's me, Cassie.
179
00:10:26,740 --> 00:10:29,400
- DOM: Who's Cassie?
- Nobody.
180
00:10:29,500 --> 00:10:32,040
Why didn't you tell me
your dad was missing?
181
00:10:32,140 --> 00:10:35,200
- Dom, I'm gonna call you back.
- No! No, no! Don't g...
182
00:10:37,100 --> 00:10:38,434
You'll never guess what I found.
183
00:10:38,460 --> 00:10:39,800
What are you still doing here?
184
00:10:39,900 --> 00:10:42,390
Well, I was at the Chinese
restaurant fusion pie place...
185
00:10:42,490 --> 00:10:44,284
Run by a white lady.
Yeah, it feels problematic.
186
00:10:44,290 --> 00:10:46,190
She sells me a
pie, I go to my car
187
00:10:46,290 --> 00:10:47,750
and there it is in her ute.
188
00:10:47,850 --> 00:10:49,590
- What?
- A shovel.
189
00:10:49,690 --> 00:10:50,710
A shovel?
190
00:10:50,810 --> 00:10:52,670
The shovel. Probably.
191
00:10:52,770 --> 00:10:54,030
Right? I mean, maybe.
192
00:10:54,130 --> 00:10:55,630
The one that hit
you in the face!
193
00:10:55,730 --> 00:10:58,670
Oh, right! Yes, of course.
194
00:10:58,770 --> 00:11:00,390
I mean, how many
people own shovels?
195
00:11:00,490 --> 00:11:03,230
You know, the chances that
you stumbled across the exact one
196
00:11:03,330 --> 00:11:05,230
that hit me in the face
must be, what, uh...
197
00:11:05,330 --> 00:11:06,830
This one had blood on it.
198
00:11:06,930 --> 00:11:08,990
What?!
199
00:11:09,090 --> 00:11:10,284
Why didn't you lead with that?
200
00:11:10,290 --> 00:11:12,620
"I found a shovel
with blood on it,"
201
00:11:12,720 --> 00:11:13,970
is a lot more specific than...
202
00:11:14,000 --> 00:11:15,300
..."I found a shovel."
203
00:11:15,400 --> 00:11:17,620
I was excited and
I wanted to tell you
204
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
that I found a clue.
205
00:11:18,800 --> 00:11:20,300
Sorry for missing
out a minor detail.
206
00:11:20,320 --> 00:11:23,060
A huge detail! The
most important detail.
207
00:11:23,160 --> 00:11:25,060
- What is your problem?
- Me?
208
00:11:25,160 --> 00:11:27,410
You're the one busting into
my room with crazy theories
209
00:11:27,480 --> 00:11:29,100
when I told you
I'm a private person.
210
00:11:29,200 --> 00:11:30,820
Crazy? I'm doing you a favour.
211
00:11:30,920 --> 00:11:33,020
How do you even know
there was blood on the shovel?
212
00:11:33,120 --> 00:11:34,820
- Did you get a good look at it?
- Sorta.
213
00:11:34,920 --> 00:11:36,314
But it's worth
looking into, isn't it?
214
00:11:36,320 --> 00:11:37,860
Yeah, yeah, thank you so much.
215
00:11:37,960 --> 00:11:41,570
I appreciate it and I will
be sure to check it out.
216
00:11:41,670 --> 00:11:43,450
You know what? You
don't deserve help.
217
00:11:43,550 --> 00:11:45,550
Or this pie that I got ya.
218
00:11:47,630 --> 00:11:51,030
Who puts meat in
pies?! They're for dessert.
219
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
- CASSIE: Oh!
- ANDY: Oh!
220
00:14:29,460 --> 00:14:30,360
CASSIE: Fuck!
221
00:14:30,460 --> 00:14:32,440
- Cassie?
- What'd you do that for?!
222
00:14:32,540 --> 00:14:34,510
Sorry. I-I thought you
were... Are you, uh...
223
00:14:34,610 --> 00:14:36,110
Let me... Let me
get you some ice.
224
00:14:36,210 --> 00:14:39,910
- There's a freezer in here.
- It's fine. I don't need ice.
225
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
Oh, good.
226
00:14:41,050 --> 00:14:42,444
You didn't hit me
that hard, actually.
227
00:14:42,450 --> 00:14:44,324
Well, I pulled back when
I saw... Doesn't matter.
228
00:14:44,330 --> 00:14:46,524
- What are you doing here?
- Same thing as you, I guess.
229
00:14:46,530 --> 00:14:48,604
- Looking for the shovel.
- Well, I haven't found a shovel.
230
00:14:48,610 --> 00:14:50,124
Yeah, well, she's
obviously hidden it.
231
00:14:50,130 --> 00:14:53,230
But I think that's my dad's hat.
232
00:14:53,330 --> 00:14:55,330
Crazy theories, huh?
233
00:15:51,070 --> 00:15:52,530
Oh, my God.
234
00:15:52,630 --> 00:15:54,530
Do you think her
hitting you with a shovel
235
00:15:54,630 --> 00:15:56,224
and your dad's
disappearance are related?
236
00:15:56,230 --> 00:15:58,230
ANDY: Shh, quiet.
237
00:16:36,490 --> 00:16:37,830
AUDREY: Oh, yep.
238
00:16:37,930 --> 00:16:41,270
♪ Have you ever felt... ♪
239
00:16:41,370 --> 00:16:45,150
♪ How far a heart can fall?
240
00:16:45,250 --> 00:16:48,150
♪ Have you ever
stayed up waiting... ♪
241
00:16:48,250 --> 00:16:50,250
Oh, my God.
242
00:16:50,810 --> 00:16:53,650
She's gonna get rid of the
body by baking him into her pies.
243
00:16:54,890 --> 00:16:57,370
It's so evil, yet genius.
244
00:16:59,000 --> 00:17:00,660
Like that woman,
Katherine Knight.
245
00:17:00,760 --> 00:17:02,960
She chopped up her husband
and fed him to her kids.
246
00:17:04,320 --> 00:17:05,460
Sorry.
247
00:17:05,560 --> 00:17:07,180
Sorry, I know that's your dad.
248
00:17:07,280 --> 00:17:10,460
- It's just...
- Please stop... talking.
249
00:17:10,560 --> 00:17:11,660
OK.
250
00:17:11,760 --> 00:17:15,180
♪ Times to laugh
251
00:17:15,280 --> 00:17:18,220
♪ And times you really wanna cry
252
00:17:18,320 --> 00:17:22,060
♪ Finding reasons to believe her
253
00:17:22,160 --> 00:17:25,500
♪ 'Cause you'd
die a little if she lied
254
00:17:25,600 --> 00:17:29,610
♪ And when in times of doubt
255
00:17:29,710 --> 00:17:33,070
♪ Have you ever
tried to work it out?
256
00:17:34,590 --> 00:17:37,330
♪ Leaves you wondering
257
00:17:37,430 --> 00:17:41,110
♪ What it's all about
258
00:17:42,590 --> 00:17:44,290
♪ And when she's far away... ♪
259
00:17:44,390 --> 00:17:46,390
AUDREY: Alright.
260
00:17:47,990 --> 00:17:49,810
What do we do?
261
00:17:49,910 --> 00:17:53,370
We can't get to the door
without her seeing us, so...
262
00:17:53,470 --> 00:17:56,050
Maybe we could hit her in the
face with a pan or something?
263
00:17:56,150 --> 00:17:58,200
I could do it.
264
00:17:58,300 --> 00:17:59,920
I wasn't hitting
you with my full...
265
00:18:08,860 --> 00:18:11,560
♪ Have you ever been in love? ♪
266
00:18:16,660 --> 00:18:19,880
♪ Times to laugh
267
00:18:19,980 --> 00:18:22,880
♪ And times you
really want to cry
268
00:18:22,980 --> 00:18:26,950
♪ Finding reasons to believe her
269
00:18:27,050 --> 00:18:29,050
♪ 'Cause you'd die a little... ♪
270
00:18:31,490 --> 00:18:32,950
Great.
271
00:18:33,050 --> 00:18:37,070
We are now officially locked
in the psycho pie lady's freezer.
272
00:18:43,330 --> 00:18:47,750
♪ And when in
times of doubt... ♪
273
00:18:49,050 --> 00:18:52,350
♪ Have you ever
tried to work it out?
274
00:18:52,450 --> 00:18:56,380
♪ But still she
leaves you wondering
275
00:18:56,480 --> 00:19:01,740
♪ What it's all about
276
00:19:01,840 --> 00:19:05,420
♪ And when the night comes down
277
00:19:05,520 --> 00:19:09,100
♪ Can you call
this house a home?
278
00:19:09,200 --> 00:19:12,220
♪ Do you dream
you're still together... ♪
279
00:19:30,030 --> 00:19:31,424
ANDY ON VOICEMAIL:
Hey, this is Andy.
280
00:19:31,430 --> 00:19:32,930
I can't come to the
phone right now,
281
00:19:33,030 --> 00:19:35,250
so leave a message
and have a great day.
282
00:19:35,350 --> 00:19:38,410
Andy, look, you need to
give me a call back, man.
283
00:19:38,510 --> 00:19:40,094
You need to pick
up the phone, alright?
284
00:19:40,110 --> 00:19:41,690
We need to figure out a plan B
285
00:19:41,790 --> 00:19:43,457
or sooner or later,
they're gonna notice.
286
00:19:43,510 --> 00:19:44,650
Call me back.
287
00:19:44,750 --> 00:19:46,750
Mr Biggles!
288
00:19:47,550 --> 00:19:49,050
Mr Biggles!
289
00:19:51,630 --> 00:19:53,520
OK.
290
00:19:53,620 --> 00:19:55,620
She's gone.
291
00:19:58,300 --> 00:20:00,640
You're gonna hurt yourself.
292
00:20:00,740 --> 00:20:02,200
Doing this is keeping me warm.
293
00:20:02,300 --> 00:20:03,600
If only I could just...
294
00:20:03,700 --> 00:20:05,700
...force the latch.
295
00:20:06,700 --> 00:20:08,280
Argh.
296
00:20:08,380 --> 00:20:10,630
Fine. You don't wanna
listen to me, don't listen to me.
297
00:20:10,700 --> 00:20:12,617
Listening to you is what
got us trapped in here
298
00:20:12,700 --> 00:20:13,760
in the first place.
299
00:20:13,860 --> 00:20:15,680
- Excuse me?
- Look, I'm not blaming you.
300
00:20:15,780 --> 00:20:18,080
I did the listening, so I
guess that makes me the idiot.
301
00:20:18,180 --> 00:20:20,174
- Yeah, you are.
- I mean, I don't even know you.
302
00:20:20,180 --> 00:20:22,270
You don't know anyone,
but as far as I can tell,
303
00:20:22,370 --> 00:20:24,370
I'm the only one helping you.
304
00:20:25,570 --> 00:20:26,750
Yeah, why is that?
305
00:20:26,850 --> 00:20:27,910
What?
306
00:20:28,010 --> 00:20:30,270
You just pick up stray
dogs for no reason?
307
00:20:30,370 --> 00:20:32,495
Would you prefer it if I'd
left you by the roadside?
308
00:20:32,570 --> 00:20:35,510
No, but now you're
breaking and entering
309
00:20:35,610 --> 00:20:37,190
to help somebody you just met.
310
00:20:37,290 --> 00:20:40,430
It seems... calculated.
311
00:20:40,530 --> 00:20:42,164
Is everyone this paranoid
where you come from?
312
00:20:42,170 --> 00:20:44,310
I'm just trying to figure
out what your angle is.
313
00:20:44,410 --> 00:20:46,270
- I don't have an angle.
- Oh, yeah?
314
00:20:46,370 --> 00:20:48,070
So, you're just an
amazing person?
315
00:20:48,170 --> 00:20:50,660
I am an amazing person,
unlike everybody else in this town
316
00:20:50,760 --> 00:20:52,260
who are only in
it for the reward.
317
00:20:52,360 --> 00:20:54,540
Ah! So, you do know
about the reward!
318
00:20:54,640 --> 00:20:56,340
Everybody knows
about the reward.
319
00:20:56,440 --> 00:20:58,700
You plastered it all
over town, you boofhead.
320
00:20:58,800 --> 00:21:00,500
Why does everybody
take the whole thing?
321
00:21:00,600 --> 00:21:01,860
You're supposed to pull the...
322
00:21:01,960 --> 00:21:05,260
5,000 bucks is a lot of
money to some people.
323
00:21:05,360 --> 00:21:07,180
It's enough for a
few months' rent
324
00:21:07,280 --> 00:21:09,700
so I don't have to
move in with my mum.
325
00:21:09,800 --> 00:21:11,860
I thought if I could
help you find the shovel
326
00:21:11,960 --> 00:21:14,040
that led to finding
your dad, then maybe...
327
00:21:15,680 --> 00:21:17,500
So, why didn't
you just say that?
328
00:21:17,600 --> 00:21:19,590
Because without
evidence, it's all talk, right?
329
00:21:21,310 --> 00:21:23,930
Is that in US
dollars, by the way?
330
00:21:24,030 --> 00:21:25,530
OK, first of all,
there seems to be
331
00:21:25,630 --> 00:21:27,664
a major misconception in this
country about how rewards work.
332
00:21:27,670 --> 00:21:30,410
But, seriously, if I
help you find your dad,
333
00:21:30,510 --> 00:21:32,510
you'll pay me the 5,000, right?
334
00:21:34,230 --> 00:21:35,810
Fine.
335
00:21:35,910 --> 00:21:38,890
5,000 dingo dollars
336
00:21:38,990 --> 00:21:41,570
or whatever you people
call your silly play money.
337
00:21:41,670 --> 00:21:42,670
OK, deal.
338
00:21:42,750 --> 00:21:44,730
That's if we even
get out of here.
339
00:21:44,830 --> 00:21:47,430
Oh. I've got that
covered, actually.
340
00:21:48,740 --> 00:21:50,740
Our ticket to freedom.
341
00:22:22,330 --> 00:22:24,870
And the noise she
makes when she eats,
342
00:22:24,970 --> 00:22:26,204
it's like dining with a camel.
343
00:22:26,210 --> 00:22:28,750
It's, like...
344
00:22:28,850 --> 00:22:30,850
Oh, my God!
345
00:22:32,090 --> 00:22:34,270
Anyway, um, what about your mum?
346
00:22:34,370 --> 00:22:36,630
She passed away a year ago.
347
00:22:36,730 --> 00:22:38,110
Oh, I'm sorry.
348
00:22:38,210 --> 00:22:40,650
So, how long has it been since
you've seen your dad, then?
349
00:22:41,730 --> 00:22:45,570
I was, uh, nine
when he left home.
350
00:22:46,560 --> 00:22:51,620
Holy shit! Then he went
missing and now this.
351
00:22:51,720 --> 00:22:53,460
That's really sad.
352
00:22:53,560 --> 00:22:55,020
He's been missing my whole life.
353
00:22:55,120 --> 00:22:57,412
The only difference now is
I actually need him for once.
354
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
What do you need him for?
355
00:23:01,760 --> 00:23:04,800
- You ask a lot of questions.
- I'm just making conversation.
356
00:23:06,080 --> 00:23:08,080
Come on, come on, come on.
357
00:23:11,960 --> 00:23:14,460
Freedom.
358
00:23:19,790 --> 00:23:21,410
Oh, my God.
359
00:23:21,510 --> 00:23:22,930
- What?
- I'm sorry.
360
00:23:23,030 --> 00:23:25,010
Did you wanna say
a few words about...?
361
00:23:25,110 --> 00:23:29,850
What? No, no. I am doing
my best not to think about this.
362
00:23:29,950 --> 00:23:31,690
- Can we please just go?
- Yes.
363
00:23:31,790 --> 00:23:33,790
- Jesus.
- Sorry.
364
00:23:46,220 --> 00:23:48,760
Looks like you
uncovered my little secret.
365
00:23:52,060 --> 00:23:54,540
SONG: ♪ I've been carried away
366
00:23:56,740 --> 00:23:59,380
♪ Into the breach, into the fire
367
00:24:03,260 --> 00:24:05,420
♪ I've been carried away
368
00:24:07,540 --> 00:24:10,320
♪ Into the breach, into the fire
369
00:24:10,420 --> 00:24:12,420
♪ Into the chrysalis
370
00:24:18,250 --> 00:24:20,490
♪ Into the chrysalis
371
00:24:23,690 --> 00:24:26,650
♪ Into the breach, into the fire
372
00:24:29,050 --> 00:24:31,370
♪ Into the chrysalis... ♪
26564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.