Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,568 --> 00:01:23,712
Давай быстрее
2
00:02:18,240 --> 00:02:19,008
Ерунда
3
00:02:20,544 --> 00:02:21,824
Вы ничего не могли перепутать
4
00:02:23,360 --> 00:02:25,152
Нет я абсолютно уверен
5
00:02:25,664 --> 00:02:27,200
Что эти двое пытались убить
6
00:02:28,224 --> 00:02:29,504
И при этом Вы не выяснили
7
00:02:29,760 --> 00:02:30,784
Удалось им это или нет
8
00:02:32,576 --> 00:02:33,600
Точно сказать нельзя
9
00:02:34,112 --> 00:02:37,184
Мы не стали вмешиваться поскольку инструкция на этот счёт от вас не было
10
00:02:37,440 --> 00:02:38,976
Мы прекратили преследование
11
00:02:43,328 --> 00:02:44,096
Мои дела
12
00:02:45,632 --> 00:02:46,912
А что это по-твоему похоже
13
00:02:48,960 --> 00:02:49,472
Два
14
00:02:49,984 --> 00:02:52,800
Либо это разборки между группировками МВД
15
00:02:53,568 --> 00:02:57,152
Либо это уголовники пытались за что-то свести счёты с сотрудником
16
00:02:58,176 --> 00:03:00,480
Ну судя по нашим материалам больше похоже на первое
17
00:03:01,760 --> 00:03:02,784
Если мы пра
18
00:03:03,040 --> 00:03:07,392
И Нестеров связан с генералом королёвым тут имеет место быть
19
00:03:07,648 --> 00:03:11,488
Кто-то решил
20
00:03:11,744 --> 00:03:13,024
Это б**** оху
21
00:03:14,560 --> 00:03:16,096
Ну просто там удалось это или нет
22
00:03:17,120 --> 00:03:18,144
Посмотри сводки
23
00:03:18,912 --> 00:03:20,704
Убийство милиционера сразу же попадёт
24
00:03:21,728 --> 00:03:24,032
Съездить домой конечно не мне вас учить
25
00:03:28,896 --> 00:03:30,432
Они могли спрятать тело
26
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
Тогда мы о нём больше не услышим
27
00:03:38,368 --> 00:03:39,392
Он мог стать для нас
28
00:03:39,648 --> 00:03:40,672
Важным свидетелем
29
00:03:43,232 --> 00:03:44,512
Против Генерала Королёва
30
00:04:17,024 --> 00:04:23,167
Пока Посмотрите вот эти фотографии пожалуйста
31
00:04:23,423 --> 00:04:29,567
Ну и что
32
00:04:29,823 --> 00:04:35,967
Вы не видели эти картины Да Посмотри вокруг ты считаешь я всё это прочитала и
33
00:04:36,223 --> 00:04:42,367
Ну Понимаете мне больше не к кому обратиться я спрашивал у сотрудников в музее
34
00:04:42,623 --> 00:04:46,207
Здесь у людей которые так или иначе связаны с живописью
35
00:04:46,975 --> 00:04:49,535
Ну никто ничего не помнит
36
00:04:49,791 --> 00:04:55,935
Вы моя
37
00:04:56,191 --> 00:05:01,567
Надежда Я бы давно плюнул но пацана убили
38
00:05:01,823 --> 00:05:03,359
Я должен найти убийцу
39
00:05:05,151 --> 00:05:06,943
Поставь папки
40
00:05:08,735 --> 00:05:12,575
Я попробую тебе помочь
41
00:05:21,023 --> 00:05:24,351
Ну вот вот это
42
00:05:26,399 --> 00:05:27,935
Это
43
00:05:29,471 --> 00:05:30,495
Работай
44
00:06:43,199 --> 00:06:44,735
Из милиции я войду
45
00:06:52,415 --> 00:06:54,463
Мне нужна ваша помощь как специалиста
46
00:06:54,719 --> 00:06:56,255
Я сейчас занимаюсь
47
00:06:57,023 --> 00:07:02,399
Расскажите мне сначала про свою коллекцию а то я в этом деле ничего не понимаю
48
00:07:06,751 --> 00:07:11,359
Ну вот это я приобрёл ещё будучи студентом собственно
49
00:07:11,615 --> 00:07:12,895
С этого всё и началось
50
00:07:13,663 --> 00:07:15,455
А это мне достался от моего папы
51
00:07:15,711 --> 00:07:17,247
Нам светило медицины
52
00:07:17,759 --> 00:07:21,855
Видно один из пациентов ему
53
00:07:22,111 --> 00:07:23,391
Я вас так заболтались
54
00:07:23,647 --> 00:07:24,415
Вы
55
00:07:24,927 --> 00:07:25,695
Ко мне по
56
00:07:26,719 --> 00:07:29,023
У вас давно это пианино
57
00:07:30,047 --> 00:07:30,815
Это пиани
58
00:07:31,071 --> 00:07:31,839
Всегда
59
00:07:32,351 --> 00:07:33,887
Я сейчас занимаюсь одним делом
60
00:07:34,143 --> 00:07:35,167
Ты мне в руки папа
61
00:07:35,423 --> 00:07:36,447
Вот эти картины
62
00:07:44,127 --> 00:07:44,895
Никогда не
63
00:07:45,151 --> 00:07:45,663
Простите
64
00:07:46,431 --> 00:07:47,199
Я же говорю
65
00:07:47,711 --> 00:07:48,735
Никогда не видел
66
00:07:50,271 --> 00:07:54,111
2 года назад вас ограбили так было но было
67
00:07:54,879 --> 00:07:55,647
Были
68
00:07:55,903 --> 00:07:57,183
Похищенный в основном карти
69
00:07:57,695 --> 00:08:03,839
Ну да да в том числе эти Я же вам говорю эти картины у меня не были похищены потому что
70
00:08:04,095 --> 00:08:10,239
Я их первый раз вижу в деле в списке похищенных вещей в данных картин нету хотя вполне возможно спи
71
00:08:10,495 --> 00:08:16,639
Вот видите но есть в деле одна фотография
72
00:08:16,895 --> 00:08:23,039
На которой изображены вы на фоне вот этого пианино на фоне вашей жизни
73
00:08:23,295 --> 00:08:29,439
Русским языком
74
00:08:29,695 --> 00:08:30,463
Говорю
75
00:08:30,719 --> 00:08:36,863
У меня никогда не было этих работ потом мало ли что там на
76
00:08:43,519 --> 00:08:49,663
На фотографии можно увеличить Да у меня наплевать что вы там собираетесь увеличивать и попрошу
77
00:08:49,919 --> 00:08:56,063
Покиньте помещение вы вопросы задали Ясно ответил Я картины не видел и никакого отношения к ним не
78
00:08:56,319 --> 00:09:02,463
А если я смогу доказать
79
00:09:02,719 --> 00:09:08,863
Я на вас жаловаться буду прямо сейчас вашему начальству
80
00:09:09,119 --> 00:09:15,263
Жаль Хотя по сути вы уже ответили на мой вопрос
81
00:09:15,519 --> 00:09:21,663
Плохо невнятно но ответили Ничего я не говорил Так что спасибо Всего хорошего
82
00:09:34,207 --> 00:09:35,743
Убирай
83
00:09:36,511 --> 00:09:39,583
Будем считать что на этот раз ему повезло
84
00:09:41,119 --> 00:09:44,447
Я не стал не прессовать ни штраф ему выписывать
85
00:09:45,215 --> 00:09:47,519
А если это повторится ещё раз
86
00:09:48,543 --> 00:09:49,823
Он сказал что больше никогда
87
00:09:51,359 --> 00:09:52,127
Посмотрим
88
00:09:55,199 --> 00:09:57,247
Что насчёт этого пацана там шума не было
89
00:10:00,575 --> 00:10:05,183
Всё прошло как ДТП обычный наезд но мне пришлось он меня в лицо
90
00:10:07,487 --> 00:10:08,255
Понятно
91
00:10:09,535 --> 00:10:10,815
Только в следующий раз
92
00:10:11,327 --> 00:10:13,631
Несогласование так не делай
93
00:10:13,887 --> 00:10:14,655
Хорошо
94
00:10:15,423 --> 00:10:16,959
Тут тут вот
95
00:10:17,471 --> 00:10:18,495
Чего только
96
00:10:22,335 --> 00:10:23,103
Ой простите
97
00:10:24,895 --> 00:10:26,431
Лейтенант милиции я решил им заняться
98
00:10:33,087 --> 00:10:39,231
Ты что убрать его решил да сотрудника ми
99
00:10:39,487 --> 00:10:41,535
Да ты спятил
100
00:10:42,047 --> 00:10:48,191
Так ты же мне сам говорил
101
00:10:48,447 --> 00:10:54,591
Я имею что он не пацан какой почти бездомный он сотрудник органов
102
00:10:54,847 --> 00:11:00,991
Что хочешь чтобы нас всех приняли и запах не чувству
103
00:11:01,247 --> 00:11:07,391
Ладно ладно не начинай всё
104
00:11:07,647 --> 00:11:13,791
Значит так лейтенант этого больше не трогать
105
00:11:14,047 --> 00:11:20,191
Голову оторву картины сжечь чтобы следа от них не осталось сжечь
106
00:11:20,447 --> 00:11:22,239
За лейтенантом устроить слежку
107
00:11:23,007 --> 00:11:23,519
Понял
108
00:11:24,031 --> 00:11:25,055
Да понял я понял
109
00:11:28,383 --> 00:11:34,527
Простите что я вас опять побеспокоил Ну что у меня есть ещё вопрос
110
00:11:34,783 --> 00:11:36,831
Я же вам сказала что этих картин я не видела
111
00:11:37,087 --> 00:11:40,415
Да я помню я в этом деле Полный ноль
112
00:11:40,671 --> 00:11:45,791
Скажите вот такого рода картины могут продаваться только в антикварных магазинах так
113
00:11:46,559 --> 00:11:51,167
Как вам сказать чисто теоретически конечности сделки купли-продажи должны проходить через магазин
114
00:11:51,423 --> 00:11:55,519
Но по факту многие коллекционеры и покупают и обменивают картины
115
00:11:55,775 --> 00:11:56,799
Друг у друга напрямую
116
00:11:57,311 --> 00:11:58,335
Ага
117
00:11:58,847 --> 00:11:59,871
То есть
118
00:12:00,127 --> 00:12:01,919
Проследить эти картины через
119
00:12:02,175 --> 00:12:04,223
Антикварные магазины не получатся
120
00:12:04,991 --> 00:12:05,759
В общем-то нет
121
00:12:07,295 --> 00:12:10,111
Я наверное вас уже замучил с этими картинами
122
00:12:10,367 --> 00:12:11,391
Ну скажите вот
123
00:12:11,647 --> 00:12:14,463
По вашему мнению сколько эти картины могут стои
124
00:12:15,231 --> 00:12:18,815
Ну вы знаете оценивать стоимость картины по фотографиям это неправильно
125
00:12:19,327 --> 00:12:21,887
Ну если предположить что это не фальшивка
126
00:12:22,143 --> 00:12:27,263
И что они в хорошем состоянии то Ну
127
00:12:27,519 --> 00:12:33,663
15:20 Да всё разумеется
128
00:12:40,319 --> 00:12:46,463
Ну тут много нюансов знаете ведь есть коллекционеры которые не показывают Всё своё собрание если какая-то из этих
129
00:12:46,719 --> 00:12:52,863
Пропадёт Никто об этом даже не узнает и кто-то может купить её вполне добросовестно но некоторые настолько хотят заполучить вещи
130
00:12:53,119 --> 00:12:59,263
Готовы купить её даже украденный повесить на стены будут любоваться в одиночестве наслаждаться тем что она просто у них есть
131
00:13:02,591 --> 00:13:08,735
Кто-то влюбился вы накручивай А я отвернусь
132
00:13:08,991 --> 00:13:15,135
Да извините вы
133
00:13:37,919 --> 00:13:44,063
Родители
134
00:13:44,319 --> 00:13:45,087
Чем занимаются
135
00:13:49,183 --> 00:13:51,999
Отец погиб Когда ещё был совсем маленьким
136
00:13:52,255 --> 00:13:56,095
Погиб в автокатастрофе водителем работал мама умерла 5 лет назад
137
00:13:56,607 --> 00:13:57,631
А вы значит
138
00:13:58,143 --> 00:13:59,167
Милиция
139
00:14:00,447 --> 00:14:04,543
В районном отделении в Москве Андреевка
140
00:14:04,799 --> 00:14:09,663
Город такой небольшой в Подмосковье раскрывается
141
00:14:09,919 --> 00:14:12,991
Ну крупных преступлений у нас нет небольшой горо
142
00:14:13,247 --> 00:14:14,015
Ну да
143
00:14:14,527 --> 00:14:20,671
На косилку украдут или мужики подерутся если
144
00:14:20,927 --> 00:14:27,071
Вот у нас тоже нет Это скорее в колхозе А вот
145
00:14:27,327 --> 00:14:30,143
Мужики дерутся Иногда да
146
00:14:31,679 --> 00:14:33,471
А это
147
00:14:33,727 --> 00:14:39,871
Это да а это очень серьёзное дело
148
00:14:40,127 --> 00:14:46,271
Дело очень непростое наверх ушло наверное
149
00:14:46,527 --> 00:14:47,039
Медаль дадут
150
00:14:47,295 --> 00:14:49,855
Может и орден
151
00:14:50,111 --> 00:14:53,183
Кирилл Вот всё готово можете надевать
152
00:14:53,439 --> 00:14:59,583
Спасибо А про козу Я попозже ещё расскажу истории очень серьёзная
153
00:15:09,311 --> 00:15:10,847
Прости
154
00:15:12,383 --> 00:15:13,407
Да это была не
155
00:15:14,687 --> 00:15:17,503
Ты не понимаешь просто Мам я всё понимаю
156
00:15:19,295 --> 00:15:21,343
Мне 27 лет я старое
157
00:15:23,391 --> 00:15:25,695
Ты очень хочешь чтобы я вышла замуж у тебя появились вну
158
00:15:25,951 --> 00:15:27,487
И вот я привожу в дом человека
159
00:15:27,743 --> 00:15:30,559
Он оказывается милиционером из провинции Что ты делаешь
160
00:15:30,815 --> 00:15:32,095
Срываешься на нём свою досаду
161
00:15:32,351 --> 00:15:33,631
И задаёшь бестактные вопросы
162
00:15:34,143 --> 00:15:35,935
Ты Иногда бываешь удивительно
163
00:15:39,775 --> 00:15:40,543
Ладно
164
00:15:41,567 --> 00:15:45,151
Я действительно всё понимаю
165
00:15:45,919 --> 00:15:47,455
Насчёт Кирилла можешь не волноваться
166
00:15:50,015 --> 00:15:51,551
Мы с ним абсолютно разные люди
167
00:15:54,879 --> 00:15:56,159
А я тебя люблю
168
00:15:56,415 --> 00:15:57,695
А я тебя люблю
169
00:15:59,231 --> 00:15:59,999
Вы переоделись
170
00:16:00,255 --> 00:16:01,279
Да-да Спасибо
171
00:16:02,047 --> 00:16:03,583
Мам я провожу
172
00:16:09,727 --> 00:16:14,079
Спасибо за штаны
173
00:16:24,831 --> 00:16:30,975
Наверное перегнул с орденом да Да нет всё нормально
174
00:16:57,599 --> 00:17:03,743
Ну я пойду
175
00:17:16,799 --> 00:17:19,103
Да пленума осталось всего ничего
176
00:17:19,871 --> 00:17:21,151
Будет драка
177
00:17:23,199 --> 00:17:25,503
Просто поражает как люди могут не видеть очевидного
178
00:17:27,551 --> 00:17:30,111
Брежнев частично не
179
00:17:30,879 --> 00:17:32,415
А частично уже не может
180
00:17:32,927 --> 00:17:35,487
Оценивать ситуацию реально как она есть
181
00:17:37,023 --> 00:17:39,071
И потом столько лет власти
182
00:17:39,583 --> 00:17:40,351
Человек
183
00:17:41,375 --> 00:17:43,679
Теряет способность мыслить criteo
184
00:17:45,471 --> 00:17:46,495
В первую очередь
185
00:17:47,007 --> 00:17:53,151
Простите
186
00:17:53,407 --> 00:17:59,551
Леонид Ильич просил вас приехать
187
00:18:04,159 --> 00:18:10,047
У меня ничего не изменилось всё по-прежнему
188
00:18:10,303 --> 00:18:16,447
Риточка прошу Вам ведь Зинаида Ивановна сказала что я купил не купил
189
00:18:16,703 --> 00:18:17,727
Обменял с доплатой
190
00:18:21,055 --> 00:18:23,615
Сергей Дмитриевич Извините
191
00:18:25,151 --> 00:18:25,663
Как он
192
00:18:25,919 --> 00:18:28,991
Дайте мне минутку мне всё-таки придётся взять его в руки хорошо
193
00:18:31,295 --> 00:18:32,575
Так
194
00:18:33,855 --> 00:18:35,647
Конечно лучше сделать
195
00:18:35,903 --> 00:18:38,719
Техническую экспертизу
196
00:18:41,791 --> 00:18:43,327
По моему мнению
197
00:18:45,119 --> 00:18:47,167
Причём
198
00:18:47,423 --> 00:18:49,471
Чудесно я вас поздравляю
199
00:18:56,127 --> 00:18:59,711
Наверняка хотите у меня чудесный кофе минуту сейчас сделаю
200
00:19:00,223 --> 00:19:02,015
Спасибо Сергей Дмитриевич
201
00:19:05,087 --> 00:19:06,879
Многие заливают кофе
202
00:19:07,135 --> 00:19:08,927
Кипятком ни в коем случае
203
00:19:09,183 --> 00:19:11,487
Только холодной водой
204
00:19:11,743 --> 00:19:12,767
Сильно холодные
205
00:19:13,023 --> 00:19:14,303
Надо чтобы кофе
206
00:19:16,095 --> 00:19:18,143
Потом он подходит два раза
207
00:19:19,167 --> 00:19:19,679
Снимаю
208
00:19:20,191 --> 00:19:22,751
Но При всём при том не могу отказать
209
00:19:24,799 --> 00:19:25,823
Знаю что
210
00:19:26,079 --> 00:19:27,615
Сахар кофе
211
00:19:27,871 --> 00:19:28,639
Но не могу
212
00:19:30,175 --> 00:19:30,943
Добавляю
213
00:19:31,455 --> 00:19:32,479
Наливаю
214
00:19:39,135 --> 00:19:45,279
А вот и кофе кофе правда сладкого
215
00:19:47,583 --> 00:19:52,447
Что-то новое приобрели Ничего особенного вот так взял
216
00:19:59,103 --> 00:20:00,127
Стоит смотреть
217
00:20:00,895 --> 00:20:07,039
Вы знаете я совсем забыла мне пора бежать по делам срочно правда кофе в другой раз чудесный
218
00:20:07,295 --> 00:20:13,439
Я так старался кто же вам
219
00:20:13,695 --> 00:20:15,487
Дверь откроет Риточка
220
00:20:23,935 --> 00:20:26,751
Каникулы выберешь
221
00:20:27,007 --> 00:20:33,151
Спасибо Леонид Ильич вы же знаете я не пью нельзя
222
00:20:33,407 --> 00:20:33,919
Пьёшь
223
00:20:34,943 --> 00:20:37,503
Не куришь
224
00:20:37,759 --> 00:20:41,087
Ну ладно
225
00:20:41,343 --> 00:20:47,487
Не можешь жизни радоваться
226
00:20:47,743 --> 00:20:53,887
И настроение не то нет здоровья и жизни нету
227
00:20:54,143 --> 00:21:00,287
Только и остаётся
228
00:21:00,543 --> 00:21:04,895
И кто кого осуждает
229
00:21:05,151 --> 00:21:11,295
Ты же прекрасно знаешь А ты имей в виду
230
00:21:11,551 --> 00:21:17,696
Человек работе отдаёт себя всего без остатка
231
00:21:17,952 --> 00:21:21,024
Адами 20
232
00:21:21,280 --> 00:21:22,816
30 лет
233
00:21:23,328 --> 00:21:24,608
О ком это вы
234
00:21:27,936 --> 00:21:30,496
Ну ты же знаешь
235
00:21:30,752 --> 00:21:36,896
Успокойся Юра ну успокойся
236
00:21:37,152 --> 00:21:43,040
Теперь идеологии занимаешься А про КГБ за
237
00:21:43,808 --> 00:21:48,416
А нет тебя всё тянет тянет
238
00:21:48,672 --> 00:21:51,488
Вон доклад туда же
239
00:21:51,744 --> 00:21:56,864
Ясно пишешь порядок надо укреплять
240
00:22:03,520 --> 00:22:06,080
Одного
241
00:22:06,336 --> 00:22:12,480
Тебе уже ещё лакомо мало в других
242
00:22:12,736 --> 00:22:18,880
У нас же Неприкасаемых нет Леонид Ильич или я
243
00:22:19,136 --> 00:22:25,280
Руководство должно быть сплочёнными
244
00:22:25,536 --> 00:22:29,376
Иди нам как Кула
245
00:22:30,144 --> 00:22:35,776
Кулаков Мы ещё в семнадцатом иди шутки ты брось Юра брось
246
00:22:36,032 --> 00:22:38,080
Мы должны входить
247
00:22:38,848 --> 00:22:44,992
Положение людей понимать их слабости и прощать
248
00:22:45,248 --> 00:22:46,528
Иногда
249
00:22:46,784 --> 00:22:49,088
Когда можно и руководить
250
00:22:49,600 --> 00:22:55,744
Я всё сделаю огромные дела можно делать
251
00:22:56,000 --> 00:23:02,144
Только страна может развалиться
252
00:23:08,800 --> 00:23:14,944
Напротив Леонид Ильич я вас хорошо
253
00:23:27,744 --> 00:23:32,608
Да слушаю
254
00:23:33,376 --> 00:23:33,888
Рита
255
00:23:35,168 --> 00:23:41,312
Да я тоже очень рада вас слышать но я поделаю Кирилл послушайте Я только что была у одного коллег
256
00:23:41,568 --> 00:23:45,408
Как фамилия коллекционера
257
00:23:51,552 --> 00:23:57,696
Хорошо спасибо большое Рита Вы очень помогли да
258
00:23:57,952 --> 00:24:04,096
До свидания
259
00:24:34,560 --> 00:24:40,704
Извините но я не понимаю С какой целью я могу быть я вам сейчас всё объясню Ну я думаю это
260
00:24:40,960 --> 00:24:41,472
Ошибка
261
00:24:41,728 --> 00:24:45,056
Мы сейчас выясним ошибка это или нет так что не волнуйтесь
262
00:24:46,080 --> 00:24:47,360
Ну что ж
263
00:24:48,128 --> 00:24:48,640
Кофе
264
00:24:50,432 --> 00:24:51,456
Ой люблю холодненький
265
00:24:53,504 --> 00:24:56,832
Что кипятком что ли заливать только холодной водой
266
00:24:58,112 --> 00:25:00,160
Вы недавно приобрели вот эти картины
267
00:25:05,792 --> 00:25:09,632
Никогда не видел
268
00:25:09,888 --> 00:25:12,192
Ну не надо так торопиться Возможно вы ошибаетесь
269
00:25:12,704 --> 00:25:16,288
И тем самым будете вводить в заблуждение сотрудник ми
270
00:25:17,056 --> 00:25:19,360
Это в дальнейшем может создать вам проблемы
271
00:25:19,616 --> 00:25:24,992
Большие проблемы Так что Посмотрите повнимательнее пожалуйста Ну может и приобретал когда-то
272
00:25:25,760 --> 00:25:26,272
Ну Prada
273
00:25:27,040 --> 00:25:29,088
Как хорошо всё шло и вот тебе
274
00:25:29,344 --> 00:25:31,136
Кому продали когда
275
00:25:31,392 --> 00:25:32,928
Как фамилия покупателя
276
00:25:33,184 --> 00:25:34,464
Как давно Вы его знаете
277
00:25:34,976 --> 00:25:38,048
Ну это трудно так вот сразу всё вспомнить
278
00:25:38,560 --> 00:25:41,376
Ну если вы мне дадите хотя бы полдня
279
00:25:41,632 --> 00:25:44,704
Я посмотрю свои записи и найду кому я их
280
00:25:45,472 --> 00:25:46,752
И позвоню Что вы делаете
281
00:25:48,032 --> 00:25:49,312
Что
282
00:25:52,128 --> 00:25:53,920
Ответ на первый вопрос я уже получил
283
00:25:54,432 --> 00:25:55,200
Работа вам
284
00:25:55,456 --> 00:25:56,224
Знакомы
285
00:25:57,248 --> 00:25:58,016
Кто вам их продал
286
00:25:58,528 --> 00:25:59,040
Не помню
287
00:26:00,064 --> 00:26:02,368
Как получается Вы же ничего не помните
288
00:26:02,624 --> 00:26:03,904
Да не помню
289
00:26:04,160 --> 00:26:05,184
Давно покупал
290
00:26:05,696 --> 00:26:06,976
А может недавно
291
00:26:12,864 --> 00:26:13,632
Имя фамилия
292
00:26:14,144 --> 00:26:14,912
Не помню
293
00:26:15,424 --> 00:26:16,960
То есть
294
00:26:17,216 --> 00:26:18,240
Голова
295
00:26:18,496 --> 00:26:20,288
Сергей Дмитриевич
296
00:26:21,312 --> 00:26:22,336
Хорошо
297
00:26:22,592 --> 00:26:23,360
Хорошо
298
00:26:26,176 --> 00:26:26,944
Раз всё
299
00:26:27,200 --> 00:26:32,576
У меня есть все основания полагать что эти картины были приобретены вами незаконно
300
00:26:32,832 --> 00:26:34,368
Так что я их изымают
301
00:26:34,880 --> 00:26:40,000
Матрас списочек
302
00:26:40,256 --> 00:26:45,376
До свидания
303
00:27:17,632 --> 00:27:18,400
Заказик
304
00:27:18,912 --> 00:27:20,448
Спасибо тебе
305
00:27:20,960 --> 00:27:22,240
Вот молодец
306
00:27:23,008 --> 00:27:24,032
Спасибо
307
00:27:28,640 --> 00:27:29,920
Я что тебя просил
308
00:27:30,432 --> 00:27:32,224
В смысле погоди
309
00:27:34,016 --> 00:27:35,040
С картинами
310
00:27:35,296 --> 00:27:37,088
Я что тебе сказал сделать
311
00:27:40,672 --> 00:27:42,464
Я просто подумал там
312
00:27:42,720 --> 00:27:43,488
Сейчас
313
00:27:44,512 --> 00:27:45,536
Дай-ка
314
00:27:52,192 --> 00:27:58,336
Совсем больно же
315
00:27:59,872 --> 00:28:06,016
Фу А ты что что я что я Ты что не понимаешь он сдвинут и на этих
316
00:28:06,272 --> 00:28:08,320
Он всё скупал раньше
317
00:28:19,840 --> 00:28:21,632
То что раньше было Меня не интересует
318
00:28:33,664 --> 00:28:39,808
Картины с мальчишкой вцепился и теперь не относится
319
00:28:40,064 --> 00:28:46,208
Ты же говорил не трогать его а теперь говорю надо убирать
320
00:28:46,464 --> 00:28:48,512
И чем быстрее тем лучше
321
00:28:49,024 --> 00:28:50,560
Ситуация выглядит так
322
00:28:50,816 --> 00:28:52,096
Neste
323
00:28:52,352 --> 00:28:55,168
С отвёртками картины мальчишкой был удача Королёва
324
00:28:56,448 --> 00:28:56,960
Далее
325
00:28:57,216 --> 00:28:59,776
Мы установили собеседника Королёва
326
00:29:00,032 --> 00:29:01,312
Который бывал у него на даче
327
00:29:01,568 --> 00:29:02,592
Это никто Мурзин
328
00:29:02,848 --> 00:29:03,872
Бывший милиционер
329
00:29:04,128 --> 00:29:07,712
Так вот этот Мурзин с картинами был как раз у нашего
330
00:29:08,480 --> 00:29:11,040
Коллекционера которого потом посетил Neste
331
00:29:12,320 --> 00:29:13,088
Только
332
00:29:13,344 --> 00:29:15,904
Мурзин пришёл с картинами
333
00:29:16,160 --> 00:29:17,184
А вышел без них
334
00:29:20,256 --> 00:29:21,280
Но вышел с ними
335
00:29:21,536 --> 00:29:22,304
То есть
336
00:29:22,560 --> 00:29:24,608
Если допустить что картины
337
00:29:24,864 --> 00:29:26,656
Краденые или конфискованные
338
00:29:26,912 --> 00:29:29,472
Ты ведь это имеешь в виду ну да вырисовывается изящная схема
339
00:29:31,520 --> 00:29:34,848
Передаёт левые картины Мурзин который тот реализует
340
00:29:35,104 --> 00:29:36,128
Коллекционер
341
00:29:36,384 --> 00:29:38,432
После чего Neste
342
00:29:39,200 --> 00:29:41,248
Конфискуют эти картины
343
00:29:41,760 --> 00:29:43,296
По тем предлогом что они
344
00:29:44,320 --> 00:29:46,112
И возвращает их кора
345
00:29:46,880 --> 00:29:49,440
После этого картины поступают в продажу по второму кругу
346
00:29:49,696 --> 00:29:50,464
А может и
347
00:29:52,000 --> 00:29:52,768
Ну да
348
00:29:54,304 --> 00:29:55,328
Шустрый молодой человек
349
00:29:56,864 --> 00:29:57,376
Надо
350
00:29:59,168 --> 00:30:02,240
Провинциальное отделение милиции в такие схемы умудрился в
351
00:30:02,496 --> 00:30:04,032
Нужно срочно брать этого
352
00:30:04,288 --> 00:30:05,824
Пока картина у него на
353
00:30:06,336 --> 00:30:07,616
Я ей сказала мне какое
354
00:30:08,640 --> 00:30:10,944
Что хотите делайте меня к воскресенье нужно
355
00:30:11,712 --> 00:30:12,992
Ну в общем завтра должна
356
00:30:14,272 --> 00:30:16,576
Ой цвет такой знаешь бирюзовый но не
357
00:30:16,832 --> 00:30:18,368
Но не яркий а такой
358
00:30:23,488 --> 00:30:27,328
В общем воскресенье будет Королёвой прости звання
359
00:30:28,096 --> 00:30:31,936
Какой начнётся с утра уже как это 35.000 курье
360
00:30:32,960 --> 00:30:33,984
Да нет это цитата
361
00:30:35,776 --> 00:30:36,800
Ладно давай
362
00:30:37,568 --> 00:30:39,104
Дура
363
00:30:39,360 --> 00:30:40,384
Хозяйка дома
364
00:30:41,152 --> 00:30:42,432
Принимает ли
365
00:30:45,504 --> 00:30:49,088
Светлана
366
00:30:50,880 --> 00:30:52,416
Светлана Владимировна
367
00:30:54,464 --> 00:30:55,744
От всего
368
00:30:57,024 --> 00:30:59,328
С днём рождения
369
00:30:59,840 --> 00:31:02,144
Знаю как вы с Николаем
370
00:31:03,424 --> 00:31:08,288
Не любите чтобы вас поздравлять тем не менее посмел нарушить все запрет
371
00:31:08,800 --> 00:31:14,944
Спасибо огромное спасибо
372
00:31:15,456 --> 00:31:18,528
С днём рождения Всех благ Всех благ
373
00:31:33,120 --> 00:31:39,264
Здравствуйте
374
00:31:39,520 --> 00:31:45,664
Тихо мы с тобой не знакомы садись под фен
375
00:31:52,320 --> 00:31:58,464
Что случилось у тебя с мамой есть куда уехать на какое-то время
376
00:31:58,720 --> 00:32:04,864
В смысле из дома уехать Ну да да да просто с этими картинами такая Карусель
377
00:32:05,120 --> 00:32:11,264
Я их забрал у этого мужика коллекционера да да он
378
00:32:11,520 --> 00:32:14,336
Начнёт звонить тем кто ему эти картины продал
379
00:32:16,128 --> 00:32:17,152
Кто такие люди
380
00:32:18,944 --> 00:32:20,736
Лёха уже убили меня чуть не priconne
381
00:32:24,320 --> 00:32:25,600
Мальчуган там
382
00:32:25,856 --> 00:32:29,440
Хуже всего что ты засветилась
383
00:32:35,584 --> 00:32:41,728
Хорошо я
384
00:32:41,984 --> 00:32:46,592
Должна сказать маме
385
00:32:48,384 --> 00:32:48,896
Света
386
00:32:51,200 --> 00:32:52,224
Я здесь
387
00:32:55,808 --> 00:32:59,392
Скажи мне Коля Похоже я на человека который может Вот это
388
00:33:01,184 --> 00:33:04,512
Главное чтобы подарок нравился
389
00:33:04,768 --> 00:33:05,792
Кто его да
390
00:33:07,072 --> 00:33:08,096
Тогда это от сердца
391
00:33:11,424 --> 00:33:12,448
А от кого это чудо
392
00:33:13,472 --> 00:33:14,752
Королёв твой подарил
393
00:33:15,776 --> 00:33:17,056
Жуть коса
394
00:33:19,616 --> 00:33:20,128
Да
395
00:33:20,384 --> 00:33:22,688
Второго такого подарка в Москве не найдёшь
396
00:33:22,944 --> 00:33:23,968
А что-то случилось ко
397
00:33:25,248 --> 00:33:26,784
Новые аресты начались
398
00:33:27,040 --> 00:33:28,064
По рыбному делу
399
00:33:32,160 --> 00:33:32,928
Слушать
400
00:33:38,048 --> 00:33:39,072
А что за шутки
401
00:33:40,352 --> 00:33:41,632
Причём тут этой взятки
402
00:33:43,168 --> 00:33:44,448
Это вообще мне подарили не тебе
403
00:33:44,960 --> 00:33:47,008
Ну понятно что из хорошего отношения к тебе
404
00:33:48,032 --> 00:33:50,080
А то мы не просим Ничего люди приносят и
405
00:33:50,592 --> 00:33:53,408
Ты успокойся конечно ты к нам не имеет никакого отношения
406
00:34:14,400 --> 00:34:16,960
Поздравляю
407
00:34:21,056 --> 00:34:27,200
Сделаем так ты звонишь маме и говоришь что тебе надо ну скажем купить
408
00:34:27,456 --> 00:34:33,600
Так хорошо
409
00:34:33,856 --> 00:34:40,000
Я всё объясню короче я вас отвезу к своему приятелю он недалеко в посёлке живёт
410
00:34:53,056 --> 00:34:59,200
Вы куда только для персонала
411
00:35:25,056 --> 00:35:31,200
Мусорок
412
00:35:57,056 --> 00:36:00,640
Мы нашли ещё одного человека кто он Он
413
00:36:00,896 --> 00:36:07,040
Лейтенант из подмосковного райотдела милиции Вы издеваетесь
414
00:36:07,296 --> 00:36:13,440
Совсем нет нашли Агента представляю
415
00:36:13,696 --> 00:36:19,840
Сельский участковый берущий взятки молоком и куриными яйцами
416
00:36:20,096 --> 00:36:22,912
Ерунда какая-то
417
00:36:23,168 --> 00:36:23,936
Юрий владими
418
00:36:24,704 --> 00:36:30,848
Простите лейтенант этот особенный
419
00:36:31,104 --> 00:36:37,248
Необычный лейтенант слушаю сам в лес в расследование дело косвенно связанного
420
00:36:40,064 --> 00:36:46,208
Был убит ребёнок местный Мальчишка из неблагополучных а
421
00:36:46,464 --> 00:36:52,608
Лейтенант чем-то вроде перевоспитания его занимался Кстати на него самого два раза уже покушались
422
00:36:52,864 --> 00:36:56,192
Наши люди вытащили его в самый последний момент иначе и его убили бы
423
00:36:56,448 --> 00:37:02,592
По крайней мере не трус да и совсем не дурак
424
00:37:02,848 --> 00:37:04,128
Чужой территории
425
00:37:04,384 --> 00:37:10,528
Такой совершенно неизвестной области Как торговля антиквариатом он по сути
426
00:37:10,784 --> 00:37:16,928
В одиночку раскрыл дело провинциальный самородок
427
00:37:17,184 --> 00:37:22,304
Срочно где служил ВДВ разведка Афганистан полгода
428
00:37:22,816 --> 00:37:24,352
Комиссован по ранению
429
00:37:24,608 --> 00:37:30,752
Медаль за боевые заслуги хорошо
430
00:37:37,920 --> 00:37:38,944
Отдохнул
431
00:37:39,712 --> 00:37:45,856
Я нигде так не спал Как у вас в камере потому что вы издеваетесь у меня сюда отдыхать
432
00:37:46,112 --> 00:37:47,904
Притащили вообще-то если бы не
433
00:37:48,160 --> 00:37:49,184
Тебя бы уже убили
434
00:37:50,464 --> 00:37:51,744
Лучше его повесить
435
00:37:52,000 --> 00:37:54,560
Чтобы он не утонул да Слышишь ты не борзей
436
00:37:56,352 --> 00:37:57,376
Соображай где находишься
437
00:37:58,912 --> 00:38:00,960
Ты сам видел чтобы творится у вас в МВД
438
00:38:03,264 --> 00:38:04,288
Но не все же у нас
439
00:38:05,824 --> 00:38:06,848
На таких больше
440
00:38:07,872 --> 00:38:09,664
Просто ты там в своей деревне
441
00:38:10,688 --> 00:38:12,224
Вот столичка видишь
442
00:38:14,016 --> 00:38:16,320
Одним глазком Посмотрел мне чуть голову не оторвали
443
00:38:16,576 --> 00:38:17,856
Ничего ещё не кончилось
444
00:38:18,368 --> 00:38:19,392
Мы тебя отпустим
445
00:38:20,160 --> 00:38:20,928
А дальше
446
00:38:21,952 --> 00:38:23,488
А дальше Тебя по-любому убьют
447
00:38:24,768 --> 00:38:26,816
А вы что меня запугать что ли хотите
448
00:38:27,840 --> 00:38:28,864
Что вам от меня надо
449
00:38:29,632 --> 00:38:30,912
А что если ты сделаешь вид
450
00:38:31,936 --> 00:38:33,216
Что ты с ними заодно
451
00:38:33,984 --> 00:38:35,520
Что тоже хочешь
452
00:38:36,800 --> 00:38:38,080
Свой кусочек пирога
453
00:38:41,152 --> 00:38:46,016
Послушай ну ты разве не хочет чтобы ваше сердце конечно расчищать
454
00:38:46,528 --> 00:38:47,808
А что я не могу сделать
455
00:38:48,064 --> 00:38:54,208
Ты будешь не один будут и уже есть и другие
456
00:38:54,464 --> 00:39:00,608
Честные сотрудники милиции люди вроде тебя
457
00:39:13,664 --> 00:39:19,808
А если я не соглашусь
458
00:39:42,080 --> 00:39:48,224
Ой как я бегал бегал бегал бегал use
459
00:39:48,480 --> 00:39:50,784
Не добежал
460
00:39:51,040 --> 00:39:55,648
Что ж ты не добежал
461
00:39:55,904 --> 00:39:57,440
Водку пивом
462
00:39:58,208 --> 00:40:00,000
Стихи
463
00:40:01,024 --> 00:40:07,168
Трудный день был вчера и сегодня
464
00:40:07,424 --> 00:40:13,568
Трудный день оба дня тяжёлые были сначала меня чуть
465
00:40:15,104 --> 00:40:21,248
А потом Выпьем Я тебя понесло
466
00:40:21,504 --> 00:40:22,272
Ну что было
467
00:40:23,296 --> 00:40:27,648
Ой да всё было
468
00:40:28,160 --> 00:40:30,720
Говорю сначала меня чуть не прибили
469
00:40:30,976 --> 00:40:34,048
Потом картинами этими занимался
470
00:40:34,304 --> 00:40:40,448
А потом опять гонялись за мной а я так скажу нефиг лезть
471
00:40:40,704 --> 00:40:41,728
Всё будет хорошо
472
00:40:41,984 --> 00:40:43,008
Первая заповедь
473
00:40:43,520 --> 00:40:44,544
Не высовывайся
474
00:40:45,056 --> 00:40:46,592
А я выспался
475
00:40:52,224 --> 00:40:52,736
Ты что
476
00:40:56,832 --> 00:41:00,416
На радостях что меня не перерезали короче нафиг Всё
477
00:41:00,672 --> 00:41:03,744
Нафиг Всё это милицию всё нафиг
478
00:41:04,000 --> 00:41:04,512
Это
479
00:41:05,024 --> 00:41:05,792
А
480
00:41:06,304 --> 00:41:10,400
Завтра рапорт напишу сегодня не в состоянии дом продам
481
00:41:10,656 --> 00:41:13,728
И пускай ищут меня на широких просторах нашей родины
482
00:41:14,496 --> 00:41:15,264
Ну быстро
483
00:41:15,520 --> 00:41:16,288
Отвоевал
484
00:41:16,544 --> 00:41:18,336
Посмотрим насколько тебя хватит
485
00:41:19,872 --> 00:41:22,176
А как же Ну вот ты там Помнишь говорил
486
00:41:22,944 --> 00:41:24,736
А мы-то тогда с тобой Зачем
487
00:41:25,760 --> 00:41:26,528
Лопати
488
00:41:40,096 --> 00:41:41,376
Дай я тебя поцелую
489
00:41:41,632 --> 00:41:42,912
Сидеть
490
00:41:45,472 --> 00:41:46,240
Пошёл
491
00:41:47,264 --> 00:41:47,776
Есть
492
00:41:49,056 --> 00:41:50,592
Я картиночки заберу
493
00:41:57,759 --> 00:41:58,271
Про
494
00:42:13,375 --> 00:42:19,519
Завтра в 8:00 утра
495
00:42:22,079 --> 00:42:24,895
Здравия желаю
496
00:42:25,151 --> 00:42:26,431
Товарищ генерал
497
00:42:26,687 --> 00:42:32,831
Здравствуй здравствуй
498
00:42:39,487 --> 00:42:43,071
Да бросьте меня до отделения
499
00:43:22,495 --> 00:43:23,775
Что теперь ждать
500
00:43:34,015 --> 00:43:35,295
Кирюша
501
00:43:35,551 --> 00:43:36,063
Привет
502
00:43:37,343 --> 00:43:39,647
Маринка Иди сюда моя финка
503
00:43:39,903 --> 00:43:45,279
Ты думаешь я игрушка думаешь у меня внутри ничего нет
504
00:43:45,535 --> 00:43:51,679
Я любил тебя а ты гуляла со всеми с финнами шведами норвежцами
505
00:43:53,215 --> 00:43:59,359
Наши отношения закончены больше информации
506
00:43:59,615 --> 00:44:05,759
Да подожди
507
00:45:03,871 --> 00:45:04,895
Сиди си
508
00:45:17,183 --> 00:45:18,207
Как
509
00:45:19,231 --> 00:45:20,511
Вроде ничего
510
00:45:22,047 --> 00:45:22,815
Какие-то проблемы
511
00:45:25,119 --> 00:45:26,399
У тебя да
512
00:45:26,911 --> 00:45:28,447
Подчинённые
513
00:45:28,703 --> 00:45:31,519
В хлам пьяные По посёлку шаря
514
00:45:32,287 --> 00:45:33,055
Это нёс
515
00:45:34,079 --> 00:45:35,103
Не знаю что это
516
00:45:35,359 --> 00:45:36,383
Раньше такого не было
517
00:45:38,943 --> 00:45:39,967
Собирается увольняться
518
00:45:40,479 --> 00:45:41,247
Хочет прапор
519
00:45:43,039 --> 00:45:44,319
А что это
520
00:45:46,367 --> 00:45:47,135
Не объяснял
521
00:45:47,903 --> 00:45:50,207
Ну может оно и к лучшему
522
00:45:53,791 --> 00:45:54,815
Ладно
523
00:46:00,703 --> 00:46:04,543
Всё тебе хорошего дня хорошего
524
00:46:07,103 --> 00:46:07,871
И вам
525
00:46:08,127 --> 00:46:09,407
Товарищ генерал
526
00:46:12,991 --> 00:46:14,015
Ну Нестеров
527
00:46:15,039 --> 00:46:15,807
Не ожидал
528
00:46:39,359 --> 00:46:39,871
Теперь давайте
529
00:46:40,127 --> 00:46:40,639
За
530
00:46:52,671 --> 00:46:53,951
Позвольте вас познакомить
531
00:46:54,463 --> 00:46:56,767
Это Валентин
532
00:46:58,047 --> 00:46:59,327
Это мой муж зи
533
00:47:08,031 --> 00:47:09,311
Можно тебе на минутку
534
00:47:28,767 --> 00:47:30,303
Ира кто это
535
00:47:30,559 --> 00:47:31,839
Ва
536
00:47:32,351 --> 00:47:34,911
Я же просил тебя не приводить к нам знакомых
537
00:47:35,167 --> 00:47:39,519
Ты знаешь это не новый знакомый мы уже с ним знакомы
538
00:47:41,567 --> 00:47:47,711
Целых 5 часов и он в отличие от тебя мне подарил розы
539
00:47:47,967 --> 00:47:53,855
Ты забыла где я работаю у меня сейчас крайне важно и опасная операция смертельно опасная
540
00:47:54,111 --> 00:48:00,255
Любая Случайность любой Шаг в сторону
541
00:48:00,511 --> 00:48:06,655
В кино Мой муж не
542
00:48:06,911 --> 00:48:12,287
Убедительно
543
00:48:12,543 --> 00:48:14,079
Прошу тебя
544
00:48:14,335 --> 00:48:18,687
Никаких новых знакомств никаких гостей в нашем доме Ни мамы
545
00:48:18,943 --> 00:48:20,479
Ни сестры
546
00:48:20,735 --> 00:48:26,879
Никого через Тебя легко могут выйти на меня а это провал всему
547
00:48:27,135 --> 00:48:31,999
Ты Ты моя единственная слабая сторона
548
00:48:34,047 --> 00:48:35,839
Что ты сейчас сказал
549
00:48:36,095 --> 00:48:42,239
Я твой единственный слабая страна я слабая страна Я не твоя поддержка я не твоё плечо Я не твоя
550
00:48:42,495 --> 00:48:48,639
Я тебя вообще не знаю ты всё время молчишь Ты уходишь Когда ещё темно ты приходишь Когда уже темно ты
551
00:48:50,431 --> 00:48:54,015
Муж нафиг
552
00:48:54,271 --> 00:49:00,159
Как связываться ещё
553
00:49:00,415 --> 00:49:06,559
Это я заберу нафиг муж
554
00:50:26,943 --> 00:50:33,087
Что такое объявился
555
00:50:33,343 --> 00:50:39,487
Что вам надо
556
00:50:39,743 --> 00:50:45,887
Потому что ты убийца и вор
48840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.