Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,780 --> 00:01:33,900
[Pegasus]
2
00:01:34,900 --> 00:01:38,900
[Episode 15]
3
00:01:53,520 --> 00:01:54,190
Xiting.
4
00:01:55,000 --> 00:01:55,670
Good evening.
5
00:01:57,470 --> 00:01:58,880
Lin Zhendong wants to talk to you.
6
00:01:59,960 --> 00:02:00,750
To me?
7
00:02:03,550 --> 00:02:04,670
About what?
8
00:02:05,750 --> 00:02:06,600
I'm Lin Zhendong.
9
00:02:07,310 --> 00:02:08,800
I'm trying to talk to you
10
00:02:08,830 --> 00:02:09,670
for the first time.
11
00:02:10,200 --> 00:02:11,990
Because I'm sincerely
asking you a favor.
12
00:02:12,640 --> 00:02:13,800
The match tomorrow
13
00:02:14,040 --> 00:02:15,320
is crucial to me.
14
00:02:15,800 --> 00:02:17,550
I know you can drive better than me.
15
00:02:18,150 --> 00:02:19,550
But I'm begging you
16
00:02:19,920 --> 00:02:20,670
not to come out.
17
00:02:26,110 --> 00:02:26,670
Because
18
00:02:26,760 --> 00:02:28,670
it will be my first match
19
00:02:28,870 --> 00:02:29,640
as a racer tomorrow.
20
00:02:30,640 --> 00:02:31,390
No matter if I can make it,
21
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
it's a battle between me and myself.
22
00:02:34,390 --> 00:02:34,960
Thanks.
23
00:02:38,920 --> 00:02:39,640
Thanks?
24
00:02:41,480 --> 00:02:43,390
A battle between you and yourself?
25
00:02:43,640 --> 00:02:44,430
Like you were Vegeta.
26
00:02:46,320 --> 00:02:48,240
I just want to inform you
27
00:02:48,550 --> 00:02:49,360
not to make trouble.
28
00:02:49,710 --> 00:02:51,150
If you show up
during the match tomorrow,
29
00:02:51,240 --> 00:02:53,200
please return the body
to Lin Zhendong immediately.
30
00:02:58,640 --> 00:02:59,110
Okay.
31
00:02:59,710 --> 00:03:01,150
Let me return the body to him now.
32
00:03:06,520 --> 00:03:07,270
How's it?
33
00:03:07,990 --> 00:03:08,760
Did he watch it?
34
00:03:08,990 --> 00:03:09,590
Yes.
35
00:03:10,110 --> 00:03:10,920
What did he say?
36
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
Nothing.
37
00:03:12,590 --> 00:03:14,040
He won't influence you anyways.
38
00:03:14,270 --> 00:03:15,480
Just focus on your match.
39
00:03:15,760 --> 00:03:16,480
Tomorrow,
40
00:03:16,520 --> 00:03:17,800
you will have your first
41
00:03:17,920 --> 00:03:18,830
complete match.
42
00:03:19,390 --> 00:03:19,870
Go for it.
43
00:03:20,550 --> 00:03:21,040
Okay.
44
00:03:39,870 --> 00:03:41,760
You will see the real me.
45
00:03:47,430 --> 00:03:48,870
Dear audiences, dear fans,
46
00:03:48,870 --> 00:03:50,320
we are at the scene
47
00:03:50,320 --> 00:03:51,800
of the Baochuan circuit
of the Rookie Race.
48
00:03:51,800 --> 00:03:53,150
I'm Wang, the commentator.
49
00:03:53,150 --> 00:03:54,870
The last racer
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,550
[Baochuan circuit, Rookie Race]
was the champion in the last circuit,
51
00:03:56,550 --> 00:03:58,590
which is Lin Zhendong,
from the Speeding Racing Team.
52
00:03:58,670 --> 00:03:59,240
We were
53
00:03:59,240 --> 00:04:00,800
greatly surprised
54
00:04:00,800 --> 00:04:01,960
by Lin Zhendong's performance
55
00:04:01,960 --> 00:04:03,150
in the last circuit.
56
00:04:03,150 --> 00:04:04,520
So, will he perform well
57
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
in today's competition?
58
00:04:05,520 --> 00:04:06,480
Let's look forward to it.
59
00:04:11,060 --> 00:04:14,780
[Referee]
60
00:04:15,430 --> 00:04:16,200
Self-inspection complete.
61
00:04:16,760 --> 00:04:17,470
Ready to start.
62
00:04:30,830 --> 00:04:31,560
Are you nervous?
63
00:04:36,390 --> 00:04:36,910
Ye,
64
00:04:38,710 --> 00:04:40,440
give him the contact lenses
65
00:04:40,590 --> 00:04:41,270
you made.
66
00:04:41,710 --> 00:04:43,230
Be careful since it's the first time
to wear them.
67
00:04:46,350 --> 00:04:47,830
Get rid of this pair of glasses,
68
00:04:48,470 --> 00:04:49,120
fear,
69
00:04:49,560 --> 00:04:50,200
as well as
70
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
nervousness.
71
00:04:52,960 --> 00:04:54,000
Conquer yourself
72
00:04:54,230 --> 00:04:55,120
and conquer your fear.
73
00:04:55,520 --> 00:04:56,080
Come on.
74
00:05:07,150 --> 00:05:07,590
L5.
75
00:05:08,000 --> 00:05:08,520
One.
76
00:05:22,230 --> 00:05:24,080
Dear audiences, our race has started.
77
00:05:24,080 --> 00:05:26,270
We can observe that Lin Zhendong
78
00:05:26,270 --> 00:05:28,230
gathered momentum once he started.
79
00:05:28,230 --> 00:05:29,440
It's pretty radical.
80
00:05:29,440 --> 00:05:30,320
It seems like
81
00:05:30,910 --> 00:05:33,270
he learned the essence
of Zhang Chi's driving skills.
82
00:05:33,680 --> 00:05:35,760
But the result is not optimistic.
83
00:05:35,760 --> 00:05:37,120
Lin Zhendong's performance
84
00:05:37,120 --> 00:05:38,230
[China Car Rally Championship]
is going downhill.
85
00:05:38,230 --> 00:05:39,120
[8 Lin Zhendong +12″212]
86
00:05:39,120 --> 00:05:40,350
Currently, Lin Zhendong
87
00:05:40,350 --> 00:05:41,880
[China Car Rally Championship]
is ranked 8th.
88
00:05:42,120 --> 00:05:43,830
Try to speed as much as you can.
Don't be conservative.
89
00:05:43,830 --> 00:05:45,080
Speed up, and then we will win.
90
00:05:45,560 --> 00:05:46,200
Chi,
91
00:05:46,320 --> 00:05:47,150
lower your voice.
92
00:05:47,150 --> 00:05:48,880
Or you will influence him.
93
00:05:50,270 --> 00:05:51,910
I have to guide him.
94
00:05:52,320 --> 00:05:54,680
He hasn't understood
the car comprehensively yet.
95
00:05:54,760 --> 00:05:56,880
He won the championship
in the last circuit.
96
00:05:57,030 --> 00:05:58,200
That's because he was lucky.
97
00:05:59,200 --> 00:06:00,560
Next, all the eight bends forward
98
00:06:00,830 --> 00:06:01,960
on the open road.
99
00:06:02,520 --> 00:06:04,120
Remember the Full Moon and Scimitar.
100
00:06:04,470 --> 00:06:05,640
That's a terrible name.
101
00:06:05,790 --> 00:06:06,680
I can't bear it.
102
00:06:15,440 --> 00:06:16,710
Brake a bit later.
103
00:06:16,910 --> 00:06:17,830
Increase the exit speed
104
00:06:18,120 --> 00:06:19,150
to gain dominance.
105
00:06:19,200 --> 00:06:19,710
Rush.
106
00:06:40,350 --> 00:06:41,030
My fault.
107
00:06:41,350 --> 00:06:41,910
It's fine.
108
00:06:42,320 --> 00:06:43,390
Keep a steady mood.
109
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
He didn't drive it well.
110
00:06:44,470 --> 00:06:46,320
He doesn't have
the right condition today.
111
00:06:46,440 --> 00:06:47,320
He wants to win and fears loss.
112
00:06:47,710 --> 00:06:48,320
It's okay.
113
00:06:48,640 --> 00:06:49,350
Focus.
114
00:06:49,830 --> 00:06:51,030
Adjust the car.
115
00:06:51,080 --> 00:06:52,120
Just speed up.
116
00:07:02,270 --> 00:07:03,470
Lin Zhendong made a mistake again.
117
00:07:03,470 --> 00:07:05,470
The race has just progressed
to less than one-third,
118
00:07:05,520 --> 00:07:07,030
and Lin Zhendong has made two mistakes.
119
00:07:26,080 --> 00:07:26,910
What is my current ranking?
120
00:07:30,200 --> 00:07:30,830
Lin Zhendong
121
00:07:31,200 --> 00:07:32,680
[11 Lin Zhendong +12″072]
is ranked 11th.
122
00:07:32,680 --> 00:07:33,710
Calm down.
123
00:07:33,710 --> 00:07:35,270
You still stand a chance. Come on!
124
00:07:35,270 --> 00:07:36,390
Why are you interrupting?
125
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
Why can't I?
126
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
I'm his manager.
127
00:07:38,790 --> 00:07:39,760
You are my manager.
128
00:07:39,790 --> 00:07:40,760
I'm not your manager.
129
00:07:40,790 --> 00:07:42,440
You are pushing him, you know?
130
00:07:42,680 --> 00:07:44,520
Don't influence him.
131
00:07:44,520 --> 00:07:45,560
He knows how to drive.
132
00:07:46,000 --> 00:07:47,470
Don't be distracted by others.
133
00:07:47,520 --> 00:07:49,960
Do not focus on your ranking now.
134
00:07:50,150 --> 00:07:52,350
Focus on driving! Rush!
135
00:07:55,680 --> 00:07:56,560
Now, let's see
136
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
the top two racers.
137
00:07:57,560 --> 00:07:58,150
We can see
138
00:07:58,150 --> 00:07:58,910
the first
139
00:07:58,910 --> 00:08:00,230
and the second places
140
00:08:00,230 --> 00:08:01,520
are Li Aoduo and Noel.
141
00:08:05,350 --> 00:08:05,910
R2.
142
00:08:06,200 --> 00:08:07,030
Into L4.
143
00:08:07,390 --> 00:08:08,080
Small jump.
144
00:08:20,440 --> 00:08:20,960
L2.
145
00:08:25,470 --> 00:08:26,390
400 meters straight.
146
00:08:35,080 --> 00:08:36,960
[1 Li Aoduo, 2 NOEL]
Li Aoduo and Noel
147
00:08:36,960 --> 00:08:38,440
are performing steadily today.
148
00:08:38,440 --> 00:08:40,590
We see two people consistently holding
149
00:08:40,590 --> 00:08:41,350
the top two positions.
150
00:09:07,660 --> 00:09:08,940
[1 NOEL, 2 Li Aoduo +0″504]
151
00:09:09,080 --> 00:09:10,830
Why is there always a dark horse?
152
00:09:12,230 --> 00:09:13,400
Ai Fei surpassed me again?
153
00:09:13,510 --> 00:09:14,560
Let's apply that trick.
154
00:09:16,630 --> 00:09:17,200
Now.
155
00:09:24,080 --> 00:09:24,630
How's it?
156
00:09:24,990 --> 00:09:25,830
Nice!
157
00:09:26,230 --> 00:09:27,280
Manager, by how many seconds
did I surpass?
158
00:09:28,860 --> 00:09:30,180
[1 NOEL, 2 Li Aoduo +1″418]
159
00:09:30,230 --> 00:09:31,320
What's he doing?
160
00:09:32,870 --> 00:09:33,990
You are falling behind even more.
161
00:09:34,440 --> 00:09:34,680
Who...
162
00:09:35,280 --> 00:09:35,510
Who...
163
00:09:35,680 --> 00:09:36,830
Who asked me to use that trick?
164
00:09:37,590 --> 00:09:38,400
Who asked me to use that trick?
165
00:09:38,590 --> 00:09:39,230
Song Yuandao.
166
00:09:39,680 --> 00:09:40,350
What?
167
00:09:40,510 --> 00:09:41,800
Was it you who let me use that trick?
168
00:09:42,040 --> 00:09:43,440
I'm falling behind even more.
169
00:09:44,830 --> 00:09:46,470
Fine, calm down.
170
00:09:46,590 --> 00:09:47,230
Zhendong.
171
00:09:47,230 --> 00:09:47,680
Come on.
172
00:09:47,830 --> 00:09:48,440
You can do it.
173
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Bravo.
174
00:10:07,630 --> 00:10:08,920
Full Moon and Scimitar.
175
00:10:09,040 --> 00:10:11,800
We are now in the final moments
of the race.
176
00:10:11,870 --> 00:10:12,750
Let's see the ranking.
177
00:10:13,160 --> 00:10:15,870
The top two are still Noel and Li Aoduo.
178
00:10:22,020 --> 00:10:25,040
[1 NOEL, 2 Li Aoduo +1″857]
179
00:10:25,040 --> 00:10:25,830
Bravo.
180
00:10:25,830 --> 00:10:27,320
Noel crossed the finish.
181
00:10:27,320 --> 00:10:29,280
Noel didn't perform well
in the last circuit.
182
00:10:29,280 --> 00:10:31,630
But he defeated Li Aoduo today.
183
00:10:38,350 --> 00:10:40,160
The future star
of the Master Racing Team
184
00:10:40,160 --> 00:10:41,630
got second place again.
185
00:10:46,280 --> 00:10:47,160
Lin Zhendong, come on!
186
00:10:47,200 --> 00:10:48,400
[11 Lin Zhendong]
Try to be ranked 10th.
187
00:10:48,440 --> 00:10:49,590
It's good to get one point.
188
00:10:49,630 --> 00:10:50,280
Don't worry.
189
00:10:50,680 --> 00:10:52,200
I will let you see the real me.
190
00:10:59,990 --> 00:11:03,160
Lin Zhendong finally found his rhythm
at the end of the race segment.
191
00:11:03,160 --> 00:11:04,850
But his performance
192
00:11:04,850 --> 00:11:06,110
[11 Lin Zhendong +7″585]
is doomed to be ordinary.
193
00:11:06,280 --> 00:11:08,590
He's trying to surpass the 10th place.
194
00:11:16,220 --> 00:11:17,350
[11 Lin Zhendong +8″582]
195
00:11:17,350 --> 00:11:19,590
Lin Zhendong's getting closer
196
00:11:19,590 --> 00:11:21,040
to the 10th place.
197
00:11:21,040 --> 00:11:23,870
The gap has been narrowed down
within one second.
198
00:11:31,660 --> 00:11:32,510
[11 Lin Zhendong +9″210]
199
00:11:32,510 --> 00:11:34,990
Lin Zhendong has tied
for the 10th place.
200
00:11:34,990 --> 00:11:36,630
He seems to get his rhythm back.
201
00:11:36,800 --> 00:11:39,160
He used
Zhang Chi's cornering skills continuously.
202
00:11:39,440 --> 00:11:41,320
Throughout the second half of the race,
203
00:11:41,320 --> 00:11:42,630
he didn't make any mistakes.
204
00:11:49,800 --> 00:11:52,160
[10 Lin Zhendong +9″057]
Lin Zhendong is ranked 10th now.
205
00:11:52,510 --> 00:11:53,800
He's better in the second half.
206
00:11:54,160 --> 00:11:54,990
Yes.
207
00:12:13,960 --> 00:12:14,750
500, straight.
208
00:12:15,110 --> 00:12:15,920
Prepare for a sprint.
209
00:12:19,870 --> 00:12:21,560
Lin Zhendong crossed the final.
210
00:12:21,560 --> 00:12:22,320
Bravo.
211
00:12:22,320 --> 00:12:23,960
He's ranked 10th
212
00:12:23,960 --> 00:12:24,710
and got one point.
213
00:12:24,750 --> 00:12:24,960
Good.
214
00:12:24,960 --> 00:12:25,320
Nice.
215
00:12:25,320 --> 00:12:26,160
But this result
216
00:12:26,160 --> 00:12:27,680
caused him
217
00:12:27,680 --> 00:12:29,960
to fall from the standings
to a very unfavorable position.
218
00:12:29,960 --> 00:12:30,470
That's it?
219
00:12:30,470 --> 00:12:31,990
Though Lin Zhendong didn't apply
a proper strategy
220
00:12:31,990 --> 00:12:33,080
- for cornering,
- I can even drive better than him.
221
00:12:33,080 --> 00:12:35,110
there are still many fans
222
00:12:35,110 --> 00:12:36,350
who have high expectations for him.
223
00:12:36,350 --> 00:12:37,400
But obviously,
224
00:12:37,560 --> 00:12:39,160
Lin Zhendong's rash cornering strategies
225
00:12:39,160 --> 00:12:40,630
didn't bring a better result.
226
00:12:41,040 --> 00:12:41,710
That's it?
227
00:12:42,280 --> 00:12:43,710
As for the adjustment of strategies...
228
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
If he keeps driving like that,
229
00:12:45,590 --> 00:12:46,680
just come back to work in the company.
230
00:12:47,800 --> 00:12:48,320
Hong Kuo.
231
00:12:49,400 --> 00:12:50,040
I did it.
232
00:12:50,750 --> 00:12:52,510
I drove it alone.
233
00:12:53,280 --> 00:12:54,110
Racer Lin Zhendong,
234
00:12:54,830 --> 00:12:55,350
congratulations.
235
00:12:55,990 --> 00:12:57,040
Am I
236
00:12:58,400 --> 00:12:59,960
a qualified racer now?
237
00:13:00,280 --> 00:13:01,400
You are not only qualified,
238
00:13:01,960 --> 00:13:03,470
you are in the top ten.
239
00:13:04,280 --> 00:13:06,400
I earned a point by myself.
240
00:13:19,750 --> 00:13:20,320
Thank you.
241
00:13:20,320 --> 00:13:20,920
Welcome back.
242
00:13:21,110 --> 00:13:22,800
Thank you for your hard work.
243
00:13:23,350 --> 00:13:24,110
I finished it.
244
00:13:24,800 --> 00:13:26,200
I got my own point.
245
00:13:26,750 --> 00:13:27,800
You are right.
246
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
When I really drove on the track,
247
00:13:29,440 --> 00:13:30,350
each inch of the road
248
00:13:30,350 --> 00:13:31,920
was different from the statistics.
249
00:13:32,160 --> 00:13:33,750
I adjusted in the second half on my own.
250
00:13:34,870 --> 00:13:36,110
You've remedied it.
251
00:13:38,080 --> 00:13:38,830
I'm so excited.
252
00:13:39,350 --> 00:13:40,350
So happy.
253
00:13:40,710 --> 00:13:41,200
Give me a hug.
254
00:13:41,560 --> 00:13:42,160
Give me a hug.
255
00:13:42,320 --> 00:13:43,110
Give me a hug.
256
00:13:43,320 --> 00:13:44,400
No, I can't give you a hug.
257
00:13:44,750 --> 00:13:45,230
I can't.
258
00:13:45,320 --> 00:13:45,710
Fine.
259
00:13:46,510 --> 00:13:47,040
I'm happy.
260
00:13:51,710 --> 00:13:53,440
He's too optimistic.
261
00:13:53,440 --> 00:13:53,830
Fine.
262
00:13:54,680 --> 00:13:56,110
How can you be so optimistic?
263
00:14:21,680 --> 00:14:22,280
Zhendong.
264
00:14:22,280 --> 00:14:23,040
Well,
265
00:14:23,750 --> 00:14:25,080
Ji Xing has some words to say.
266
00:14:25,080 --> 00:14:25,440
Yes.
267
00:14:25,440 --> 00:14:26,160
Right.
268
00:14:26,870 --> 00:14:29,110
If you feel unhappy,
269
00:14:29,110 --> 00:14:30,630
just talk with me anytime.
270
00:14:30,750 --> 00:14:31,320
Okay.
271
00:14:31,510 --> 00:14:32,320
What do you mean?
272
00:14:33,990 --> 00:14:35,110
Have some milk tea.
273
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
The milk tea
274
00:14:36,960 --> 00:14:37,630
can make you happy.
275
00:14:37,750 --> 00:14:39,630
Didn't you say I should
keep away from these high caloric food?
276
00:14:42,200 --> 00:14:43,710
Ye, you're supposed
to say something, right?
277
00:14:44,710 --> 00:14:45,230
Well,
278
00:14:45,870 --> 00:14:46,350
Zhendong,
279
00:14:46,960 --> 00:14:47,680
we all know
280
00:14:47,800 --> 00:14:49,160
that you are not happy.
281
00:14:49,280 --> 00:14:50,630
No, I'm happy.
282
00:14:51,160 --> 00:14:52,710
Why do you all feel that I'm unhappy?
283
00:14:52,920 --> 00:14:53,680
As for the race,
284
00:14:53,680 --> 00:14:54,830
victory and defeat are common.
285
00:14:54,830 --> 00:14:55,960
One can't always win.
286
00:14:55,960 --> 00:14:57,320
Don't push yourself too much.
287
00:14:58,510 --> 00:14:59,110
You mean
288
00:14:59,200 --> 00:15:00,750
the race in the last circuit?
289
00:15:01,680 --> 00:15:03,160
I know the result
290
00:15:04,280 --> 00:15:05,080
wasn't good.
291
00:15:05,470 --> 00:15:06,630
But I'm satisfied.
292
00:15:14,230 --> 00:15:15,320
Is she angry?
293
00:15:16,510 --> 00:15:17,470
No...
294
00:15:18,400 --> 00:15:19,200
As long as...
295
00:15:19,470 --> 00:15:20,400
You are satisfied.
296
00:15:20,400 --> 00:15:20,870
As long as you are satisfied.
297
00:15:20,870 --> 00:15:21,750
As long as you are satisfied.
298
00:15:32,830 --> 00:15:33,960
It's been two circuits.
299
00:15:35,040 --> 00:15:35,870
Two runner-ups.
300
00:15:36,470 --> 00:15:36,960
Do you know
301
00:15:36,960 --> 00:15:38,630
how the journalists commented on us?
302
00:15:39,560 --> 00:15:42,510
They said that our cars
are full of technology,
303
00:15:42,560 --> 00:15:43,960
yet we just can't win the games.
304
00:15:43,960 --> 00:15:46,710
They commented
that this is the charm of car racing.
305
00:15:46,800 --> 00:15:48,320
I think they are right.
306
00:15:48,440 --> 00:15:49,080
Nonsense.
307
00:15:49,160 --> 00:15:50,280
What I want is not charm
308
00:15:50,440 --> 00:15:51,230
but the result!
309
00:15:56,160 --> 00:15:56,990
If the Master Racing Team
310
00:15:58,080 --> 00:16:00,440
breaks the five consecutive
Rookie of the Year records
311
00:16:01,230 --> 00:16:03,040
in your hands,
312
00:16:03,510 --> 00:16:05,160
then you guys truly possess
the charm of car racing,
313
00:16:05,160 --> 00:16:06,440
but I will be humiliated.
314
00:16:06,590 --> 00:16:07,200
Next year
315
00:16:07,200 --> 00:16:09,350
may be the last year
of my racing career.
316
00:16:10,400 --> 00:16:12,200
I wanted you to succeed me.
317
00:16:12,630 --> 00:16:13,080
Mr. Wei.
318
00:16:13,990 --> 00:16:14,320
The terrain...
319
00:16:14,320 --> 00:16:15,440
Do not find excuses.
320
00:16:15,470 --> 00:16:16,200
Practice more!
321
00:16:21,830 --> 00:16:23,280
Another Lin Zhendong, hi,
322
00:16:24,080 --> 00:16:25,320
without your help,
323
00:16:25,590 --> 00:16:26,920
I got the first point that day
324
00:16:26,990 --> 00:16:28,160
on my own.
325
00:16:28,630 --> 00:16:29,230
To be honest,
326
00:16:29,750 --> 00:16:31,320
I felt good when I crossed
327
00:16:32,590 --> 00:16:33,510
the finish.
328
00:16:34,800 --> 00:16:35,230
And...
329
00:16:44,510 --> 00:16:45,680
Hey, come here.
330
00:16:46,200 --> 00:16:47,280
Was it you who turned off the light?
331
00:16:58,800 --> 00:16:59,400
Lin Zhendong.
332
00:17:00,830 --> 00:17:01,920
Officer Shen?
333
00:17:02,870 --> 00:17:03,590
What
334
00:17:05,600 --> 00:17:06,750
are you planning?
335
00:17:09,200 --> 00:17:10,160
What are you planning?
336
00:17:12,400 --> 00:17:13,470
Close your eyes.
337
00:17:14,470 --> 00:17:15,070
What?
338
00:17:15,270 --> 00:17:15,990
Hurry up.
339
00:17:27,310 --> 00:17:27,750
Now,
340
00:17:28,070 --> 00:17:30,400
I'll present the trophy to Lin Zhendong,
the racer of the Speeding Racing Team,
341
00:17:30,600 --> 00:17:33,030
for gaining the first point in his life.
342
00:17:33,920 --> 00:17:35,160
Welcome Lin Zhendong
343
00:17:35,360 --> 00:17:36,550
to accept the trophy.
344
00:17:38,710 --> 00:17:39,710
This...
345
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
Hurry.
346
00:17:44,030 --> 00:17:44,510
Come on.
347
00:17:48,940 --> 00:17:50,380
[For the first point,
Racer Lin Zhendong]
348
00:17:51,470 --> 00:17:52,400
This trophy...
349
00:17:53,160 --> 00:17:54,640
When I was at your home,
350
00:17:55,510 --> 00:17:56,470
I saw it
351
00:17:56,680 --> 00:17:58,360
on your table.
352
00:17:58,360 --> 00:18:00,070
I know it was your trophy
353
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
when you drove the kart
354
00:18:01,200 --> 00:18:02,310
in childhood.
355
00:18:08,270 --> 00:18:09,310
Thanks, Hong Kuo.
356
00:18:13,200 --> 00:18:14,230
Thanks, Officer...
357
00:18:14,840 --> 00:18:15,470
Coach Shen.
358
00:18:16,510 --> 00:18:18,440
I'm glad to see
that you surpassed yourself.
359
00:18:18,710 --> 00:18:19,270
In the next circuit,
360
00:18:19,360 --> 00:18:20,270
let's keep going.
361
00:18:20,360 --> 00:18:21,400
Do have faith in yourself.
362
00:18:22,400 --> 00:18:23,230
Come here.
363
00:18:23,440 --> 00:18:23,840
Hurry.
364
00:18:27,960 --> 00:18:28,640
We earned
365
00:18:29,790 --> 00:18:31,160
the point together.
366
00:18:31,840 --> 00:18:32,360
You
367
00:18:32,440 --> 00:18:33,510
contributed 0.5 to this point.
368
00:18:34,030 --> 00:18:34,840
So, we should
369
00:18:34,960 --> 00:18:36,030
hold it together.
370
00:18:37,790 --> 00:18:38,360
Really?
371
00:18:38,710 --> 00:18:39,160
Yes.
372
00:18:39,960 --> 00:18:40,840
Let's keep going
373
00:18:41,230 --> 00:18:42,160
and try to
374
00:18:42,360 --> 00:18:43,070
get a bigger one.
375
00:18:44,840 --> 00:18:45,510
Get a bigger one.
376
00:18:45,990 --> 00:18:46,510
Three.
377
00:18:46,640 --> 00:18:47,230
Two.
378
00:18:47,310 --> 00:18:47,710
One.
379
00:18:48,550 --> 00:18:49,120
Come on, one more.
380
00:18:49,120 --> 00:18:49,360
Good.
381
00:18:49,470 --> 00:18:50,120
Like this.
382
00:18:50,360 --> 00:18:50,990
Three.
383
00:18:51,160 --> 00:18:51,750
Two.
384
00:18:51,840 --> 00:18:52,230
One.
385
00:18:53,920 --> 00:18:54,120
Have a look.
386
00:18:54,120 --> 00:18:54,640
Let's take one together.
387
00:18:54,640 --> 00:18:56,230
Yes, let's take a photo together.
388
00:18:56,750 --> 00:18:57,160
Three.
389
00:18:57,200 --> 00:18:57,550
Two.
390
00:18:57,600 --> 00:18:57,880
One.
391
00:19:05,920 --> 00:19:06,790
Come on, go on.
392
00:19:07,440 --> 00:19:08,030
Come on, Chi.
393
00:19:08,070 --> 00:19:08,600
Come on.
394
00:19:09,200 --> 00:19:10,160
So lively.
395
00:19:10,230 --> 00:19:10,790
Zhang Chi,
396
00:19:11,640 --> 00:19:12,440
you recovered well.
397
00:19:13,270 --> 00:19:14,230
Not bad. I'm practicing.
398
00:19:14,400 --> 00:19:15,030
Xiao.
399
00:19:15,840 --> 00:19:17,070
I was supposed to welcome you.
400
00:19:17,200 --> 00:19:18,640
Why did you come in yourself?
401
00:19:18,920 --> 00:19:20,710
We are not strangers. No need for that.
402
00:19:20,710 --> 00:19:21,550
Come on.
403
00:19:21,550 --> 00:19:22,920
You are a sponsor now.
404
00:19:22,920 --> 00:19:23,790
God of Wealth.
405
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Did you come to give us money?
406
00:19:26,920 --> 00:19:27,470
Have some water?
407
00:19:27,680 --> 00:19:28,310
Upstairs.
408
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
You can do it. Come on.
409
00:19:29,920 --> 00:19:30,790
Just do your business.
410
00:19:30,990 --> 00:19:31,470
It hurts.
411
00:19:33,840 --> 00:19:34,990
What do you mean, Xiao?
412
00:19:35,600 --> 00:19:36,790
What do you mean
by you can't give the endorsement fee?
413
00:19:37,400 --> 00:19:38,550
Wasn't it approved by the headquarters?
414
00:19:39,880 --> 00:19:41,070
It's not my problem.
415
00:19:41,600 --> 00:19:42,360
Then whose problem?
416
00:19:43,270 --> 00:19:43,920
Lin Zhendong.
417
00:19:44,550 --> 00:19:45,470
What's wrong with Lin Zhendong?
418
00:19:46,510 --> 00:19:48,310
Lin Zhendong didn't perform well
in the last circuit.
419
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
The shareholders were unhappy with it.
420
00:19:49,990 --> 00:19:51,680
So, they asked me to delay
421
00:19:51,710 --> 00:19:52,920
the sponsorship.
422
00:19:55,710 --> 00:19:57,550
I have to work with them later.
423
00:19:57,990 --> 00:19:58,880
So I don't have any other choice.
424
00:19:59,990 --> 00:20:00,750
Okay, say no more.
425
00:20:01,990 --> 00:20:02,640
I got it.
426
00:20:04,710 --> 00:20:05,840
It's not easy for you.
427
00:20:06,960 --> 00:20:07,680
I understand it.
428
00:20:10,160 --> 00:20:11,440
What to do now?
429
00:20:12,600 --> 00:20:13,270
Well,
430
00:20:14,880 --> 00:20:16,600
I'll keep the cheque for now.
431
00:20:18,400 --> 00:20:20,200
If Lin Zhendong can perform well
in the next circuit
432
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
and get a good result,
433
00:20:21,710 --> 00:20:23,600
as long as the shareholders
have a milder attitude,
434
00:20:23,640 --> 00:20:24,750
I will give you the money.
435
00:20:25,750 --> 00:20:26,920
Thanks, Xiao.
436
00:20:27,600 --> 00:20:28,920
That's a great favor, Xiao.
437
00:20:28,920 --> 00:20:29,710
Okay, gentle.
438
00:20:29,840 --> 00:20:31,200
Your hands
that worked on the car are so strong.
439
00:20:31,470 --> 00:20:32,400
I... I don't know what to say.
440
00:20:32,400 --> 00:20:32,920
Xiao, really,
441
00:20:32,920 --> 00:20:33,840
thank you.
442
00:20:33,990 --> 00:20:35,400
Can we not speak like this?
443
00:20:37,680 --> 00:20:39,310
When you were a racer,
444
00:20:39,920 --> 00:20:41,160
and I sold the track oil,
445
00:20:41,920 --> 00:20:43,120
you also helped me a lot.
446
00:20:43,510 --> 00:20:44,200
Without you,
447
00:20:44,230 --> 00:20:45,270
I could never make it.
448
00:20:45,550 --> 00:20:46,200
Say no more.
449
00:20:46,200 --> 00:20:46,960
Okay, say no more.
450
00:20:46,960 --> 00:20:47,470
Really, thanks.
451
00:20:47,470 --> 00:20:48,310
Think about
452
00:20:48,310 --> 00:20:49,230
how to explain to them.
453
00:20:52,120 --> 00:20:53,070
Thanks.
454
00:21:08,790 --> 00:21:09,600
What's wrong?
455
00:21:09,600 --> 00:21:10,960
Did you contact Sun Yuqiang?
456
00:21:11,270 --> 00:21:13,120
No, I haven't seen him for days.
457
00:21:13,470 --> 00:21:15,120
He didn't answer my calls.
458
00:21:17,160 --> 00:21:18,400
Did something happen to him?
459
00:21:19,510 --> 00:21:20,680
Has your leg recovered?
460
00:21:21,990 --> 00:21:22,960
It's been three months.
461
00:21:22,960 --> 00:21:24,230
I did rehabilitation every day.
462
00:21:24,230 --> 00:21:25,640
I'm not disabled.
463
00:21:28,160 --> 00:21:29,510
Shall we go to his home to have a check?
464
00:21:30,030 --> 00:21:32,270
He told his mom
that he was working in a 4S store.
465
00:21:32,920 --> 00:21:33,990
Wear a suit
466
00:21:34,600 --> 00:21:35,310
and
467
00:21:35,400 --> 00:21:35,920
have a check.
468
00:21:35,920 --> 00:21:37,360
Ask around, don't get exposed.
469
00:21:37,840 --> 00:21:38,400
Bro,
470
00:21:38,550 --> 00:21:40,230
I didn't tell anyone else
471
00:21:40,230 --> 00:21:41,120
but you.
472
00:21:41,440 --> 00:21:42,160
Mom.
473
00:21:42,230 --> 00:21:43,920
- It's something urgent.
- Yeah.
474
00:21:43,960 --> 00:21:46,200
Can you transfer 50,000 yuan to me?
475
00:21:47,750 --> 00:21:49,360
What are you looking at, Yuqiang?
476
00:21:49,750 --> 00:21:52,470
If you don't work hard,
you won't earn the money.
477
00:21:52,790 --> 00:21:53,990
Do you want to quit car racing?
478
00:21:57,600 --> 00:21:59,880
Can I call my family first?
479
00:22:02,920 --> 00:22:03,990
Yes.
480
00:22:04,750 --> 00:22:06,070
Or they will be worried, right?
481
00:22:06,990 --> 00:22:07,680
Look,
482
00:22:08,120 --> 00:22:08,880
my fault.
483
00:22:09,510 --> 00:22:11,510
Right away.
484
00:22:12,550 --> 00:22:13,680
No problem.
485
00:22:20,750 --> 00:22:21,200
Come on.
486
00:22:22,160 --> 00:22:22,960
Tell them you are fine.
487
00:22:24,230 --> 00:22:25,310
Send a message to your mom.
488
00:22:27,180 --> 00:22:28,780
[Save me.]
489
00:22:34,400 --> 00:22:35,440
Who's Ji Xing?
490
00:22:44,070 --> 00:22:44,840
Yuqiang.
491
00:22:46,500 --> 00:22:47,100
[Recall]
492
00:22:47,100 --> 00:22:47,700
[Recalling]
493
00:22:48,160 --> 00:22:49,750
Make a phone call
494
00:22:49,960 --> 00:22:51,510
to let them rest assured.
495
00:22:53,510 --> 00:22:55,160
Just call your mom.
496
00:22:56,030 --> 00:22:56,510
Okay?
497
00:22:58,920 --> 00:23:00,200
Don't say anything irrelevant.
498
00:23:09,840 --> 00:23:10,550
Mom.
499
00:23:12,750 --> 00:23:13,640
I...
500
00:23:14,750 --> 00:23:16,640
I found a new job.
501
00:23:17,710 --> 00:23:19,070
Why are you crying?
502
00:23:19,270 --> 00:23:21,550
I just miss my mom.
503
00:23:21,600 --> 00:23:22,920
Alright.
504
00:23:25,840 --> 00:23:28,200
It's safe here.
505
00:23:28,960 --> 00:23:30,470
Tell her you are fine.
506
00:23:32,340 --> 00:23:34,780
[Mom, I found a new job.]
507
00:23:34,780 --> 00:23:36,940
[The superior is kind to me.]
508
00:23:39,470 --> 00:23:40,400
Right.
509
00:23:40,840 --> 00:23:41,750
That's right.
510
00:23:42,660 --> 00:23:45,260
[They offer me accommodation and food,
rest assured.]
511
00:23:45,960 --> 00:23:46,640
Okay,
512
00:23:48,510 --> 00:23:49,400
that's it.
513
00:23:49,470 --> 00:23:50,710
Be good.
514
00:23:52,550 --> 00:23:53,880
That's enough.
515
00:23:54,990 --> 00:23:56,310
Now your mom can understand it.
516
00:23:56,640 --> 00:23:57,160
Right?
517
00:24:00,790 --> 00:24:01,640
Good.
518
00:24:04,600 --> 00:24:05,920
Good.
519
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
Yuqiang.
520
00:24:11,840 --> 00:24:12,550
Okay,
521
00:24:14,230 --> 00:24:14,960
Yuqiang,
522
00:24:15,510 --> 00:24:16,920
it's time to work hard.
523
00:24:18,710 --> 00:24:20,710
Work hard.
524
00:24:21,920 --> 00:24:24,120
Work hard...
525
00:24:24,960 --> 00:24:25,550
Right.
526
00:24:26,510 --> 00:24:27,230
Come on.
527
00:24:29,510 --> 00:24:30,310
Work.
528
00:24:44,200 --> 00:24:45,030
Aunt, hi.
529
00:24:45,440 --> 00:24:45,920
I don't need insurance.
530
00:24:45,920 --> 00:24:47,200
I'm not selling insurance.
531
00:24:47,310 --> 00:24:47,920
I'm not selling the flat.
532
00:24:47,920 --> 00:24:49,360
I'm not the middleman.
533
00:24:49,600 --> 00:24:51,470
I'm Sun Yuqiang's colleague
in the 4S store.
534
00:24:51,550 --> 00:24:53,710
I'm really his colleague
in the 4S store.
535
00:24:55,750 --> 00:24:56,710
4S store?
536
00:24:57,360 --> 00:24:58,030
Tell me,
537
00:24:58,120 --> 00:24:58,960
which team?
538
00:24:59,840 --> 00:25:01,160
His dad and I
539
00:25:01,160 --> 00:25:03,120
just went to the 4S store to see him.
540
00:25:03,750 --> 00:25:05,550
He's not working there at all.
541
00:25:07,750 --> 00:25:09,120
He was influenced by you guys.
542
00:25:09,230 --> 00:25:10,400
He hasn't come back for days.
543
00:25:10,600 --> 00:25:11,400
Aunt.
544
00:25:11,790 --> 00:25:13,550
So you haven't seen Sun Yuqiang
for days?
545
00:25:13,710 --> 00:25:15,470
He sent me a message
546
00:25:15,750 --> 00:25:17,230
saying that he found a new job.
547
00:25:17,750 --> 00:25:18,710
A new job?
548
00:25:19,440 --> 00:25:20,880
He didn't tell us
that he'd quit the team.
549
00:25:21,160 --> 00:25:21,840
Aunt.
550
00:25:22,470 --> 00:25:24,360
Is it a bit strange?
551
00:25:24,640 --> 00:25:26,030
Why?
552
00:25:26,360 --> 00:25:28,030
Yuqiang is not a boy.
553
00:25:28,200 --> 00:25:29,840
He didn't have a career or a wife.
554
00:25:30,360 --> 00:25:32,920
He just hung out with you racers.
555
00:25:33,550 --> 00:25:34,790
What promising future can he have?
556
00:25:36,550 --> 00:25:39,400
Aside from racing, what else can he do
to ensure a more promising future?
557
00:25:39,840 --> 00:25:41,230
Again?
558
00:25:41,360 --> 00:25:42,200
Go away.
559
00:25:42,230 --> 00:25:42,840
- Aunt.
- Go.
560
00:25:42,920 --> 00:25:43,510
Wait.
561
00:25:43,840 --> 00:25:44,120
Go.
562
00:25:44,120 --> 00:25:45,470
No, Aunt, listen to me.
563
00:25:45,470 --> 00:25:46,120
I really...
564
00:25:46,120 --> 00:25:46,880
You are not welcome here.
565
00:25:46,880 --> 00:25:47,550
Aunt.
566
00:25:47,550 --> 00:25:48,510
Wait, aunt.
567
00:26:24,470 --> 00:26:25,920
The type of AP.
568
00:26:26,310 --> 00:26:27,310
The sound of brake.
569
00:26:28,120 --> 00:26:29,160
The turbine was improved.
570
00:26:31,990 --> 00:26:33,640
Honda Club!
571
00:26:34,990 --> 00:26:36,920
This is the weekly car modification club
572
00:26:37,920 --> 00:26:39,270
of Honda Club on Fridays.
573
00:26:40,400 --> 00:26:41,790
So it should be...
574
00:26:45,400 --> 00:26:46,960
What are you doing here
instead of sleeping?
575
00:26:49,990 --> 00:26:52,750
I can't sleep.
576
00:26:52,880 --> 00:26:54,310
So I came to get some fresh air.
577
00:26:54,470 --> 00:26:55,510
Get some fresh air?
578
00:26:56,680 --> 00:26:58,230
Do you go back yourself,
579
00:26:59,270 --> 00:27:00,790
or do you want me to send you back?
580
00:27:01,550 --> 00:27:02,470
I'll go back myself.
581
00:27:03,200 --> 00:27:03,920
Really.
582
00:27:03,990 --> 00:27:06,550
I just wanted to have some fresh air.
583
00:27:06,640 --> 00:27:07,360
Go back.
584
00:27:09,360 --> 00:27:10,960
It's midnight. A night person.
585
00:27:20,160 --> 00:27:21,600
You've been pretty optimistic recently.
586
00:27:22,360 --> 00:27:23,200
No...
587
00:27:23,840 --> 00:27:25,790
But it was my first time
to finish a circuit myself,
588
00:27:25,960 --> 00:27:27,880
so I'm in a good mood.
589
00:27:28,310 --> 00:27:28,920
Good.
590
00:27:29,840 --> 00:27:30,750
That's why
591
00:27:30,750 --> 00:27:32,680
I didn't request more from you.
592
00:27:33,640 --> 00:27:35,470
But it's still too early for you
to be optimistic.
593
00:27:35,920 --> 00:27:37,120
Look at the result.
594
00:27:38,380 --> 00:27:40,230
[Total points: Li Aoduo 24,
NOEL 21, Lin Zhendong 16]
595
00:27:40,230 --> 00:27:40,990
If you
596
00:27:41,440 --> 00:27:42,960
can't secure a top-three position
in the next circuit,
597
00:27:43,400 --> 00:27:45,270
you won't stand a chance
598
00:27:45,920 --> 00:27:46,680
this season.
599
00:27:48,230 --> 00:27:48,990
If I fail it,
600
00:27:49,550 --> 00:27:50,440
I'll go home.
601
00:27:51,030 --> 00:27:51,920
Practice more today.
602
00:28:17,790 --> 00:28:18,920
One minute and 24 seconds.
603
00:28:19,310 --> 00:28:20,840
It's not a good sign.
604
00:28:20,840 --> 00:28:21,510
Yeah.
605
00:28:21,510 --> 00:28:23,200
It was one minute and 23 seconds
last lap.
606
00:28:23,200 --> 00:28:24,640
Why is it slower?
607
00:28:25,550 --> 00:28:27,120
Full Moon and Scimitar.
608
00:28:33,440 --> 00:28:34,550
Get off and have a check.
609
00:28:52,710 --> 00:28:54,920
I feel the route of Full Moon and Scimitar
is a bit strange.
610
00:28:55,710 --> 00:28:56,440
Why is it that the more I practice,
611
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
the worse I get?
612
00:28:59,230 --> 00:28:59,710
Zhendong.
613
00:29:00,070 --> 00:29:02,360
Maybe you are too tired from practicing.
614
00:29:02,790 --> 00:29:04,070
Shall we stop here?
615
00:29:05,400 --> 00:29:05,990
It's fine.
616
00:29:06,160 --> 00:29:06,990
Let me do more laps.
617
00:29:09,160 --> 00:29:10,680
I've been practicing for so long.
618
00:29:11,920 --> 00:29:13,600
Why is my performance so unstable?
619
00:29:15,880 --> 00:29:17,920
Could it be that I really can't master
the Full Moon and Scimitar?
620
00:29:24,920 --> 00:29:27,030
Full Moon and Scimitar
621
00:29:27,510 --> 00:29:29,640
is not a unique skill.
622
00:29:29,640 --> 00:29:31,640
I even just named it.
623
00:29:31,920 --> 00:29:33,070
It's like
624
00:29:33,070 --> 00:29:35,200
an extreme strategy I concluded.
625
00:29:35,200 --> 00:29:37,160
Even my car has been adapted
626
00:29:37,160 --> 00:29:38,310
to this strategy.
627
00:29:39,310 --> 00:29:40,600
So you mean
628
00:29:40,600 --> 00:29:42,920
the Full Moon and Scimitar
is not a key to victory
629
00:29:43,230 --> 00:29:44,230
but a compromise
630
00:29:44,230 --> 00:29:45,960
due to the huge functional gap
631
00:29:45,960 --> 00:29:47,640
between the racing cars?
632
00:29:49,160 --> 00:29:50,510
You may say so.
633
00:29:57,680 --> 00:29:59,160
I think the route is not right.
634
00:30:02,960 --> 00:30:03,710
But we did it
635
00:30:03,710 --> 00:30:05,470
as Zhang Chi taught.
636
00:30:06,030 --> 00:30:06,510
Yes.
637
00:30:07,400 --> 00:30:09,790
He asked me to brake a bit later
638
00:30:13,510 --> 00:30:14,270
and make the turning point
639
00:30:14,310 --> 00:30:15,840
closer to the exit.
640
00:30:18,550 --> 00:30:19,440
But won't it
641
00:30:20,400 --> 00:30:21,960
waste several meters?
642
00:30:22,060 --> 00:30:24,940
[Meter]
643
00:30:24,990 --> 00:30:26,750
I just braked a bit later,
644
00:30:26,750 --> 00:30:28,120
as he told me.
645
00:30:28,160 --> 00:30:29,200
But it got slower.
646
00:30:29,200 --> 00:30:30,160
Indeed.
647
00:30:31,030 --> 00:30:32,750
Do you have a better way?
648
00:30:42,960 --> 00:30:44,200
One more lap.
649
00:30:44,440 --> 00:30:46,030
I will do it again
based on my own idea.
650
00:31:10,220 --> 00:31:11,260
[2.6 meters]
651
00:31:15,920 --> 00:31:16,750
One minute and 22 seconds.
652
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
It's faster.
653
00:31:27,840 --> 00:31:29,710
I think the route this time is better.
654
00:31:29,990 --> 00:31:32,160
But it's totally different
from what Zhang Chi said.
655
00:31:37,030 --> 00:31:38,360
Let's go back to check some references.
656
00:31:40,230 --> 00:31:40,840
Zhendong.
657
00:31:41,880 --> 00:31:43,200
These are
658
00:31:43,680 --> 00:31:44,840
the videos
659
00:31:45,230 --> 00:31:46,200
of the Ningzhou circuit.
660
00:31:46,920 --> 00:31:48,550
The next page contains post-race data.
661
00:31:49,790 --> 00:31:50,310
Okay.
662
00:31:51,750 --> 00:31:52,840
Let's summarize separately.
663
00:31:56,160 --> 00:31:58,200
During these many matches,
I'd like to know...
664
00:31:58,270 --> 00:31:58,790
Here.
665
00:31:59,600 --> 00:32:01,750
If there is any racer
who drove like Zhang Chi.
666
00:32:03,920 --> 00:32:04,310
Here.
667
00:32:04,790 --> 00:32:06,200
As well as the data
on vehicle modification.
668
00:32:42,510 --> 00:32:44,790
Among the 12 matches
in the Ningzhou circuit,
669
00:32:44,840 --> 00:32:46,960
only Zhang Chi drove like that.
670
00:32:47,640 --> 00:32:48,120
Okay.
671
00:32:48,120 --> 00:32:49,510
Keep the data here.
672
00:32:49,510 --> 00:32:50,920
I will analyze it later.
673
00:32:51,510 --> 00:32:52,510
You don't look well.
674
00:32:52,510 --> 00:32:53,790
Why don't you go back to have a rest?
675
00:32:54,920 --> 00:32:55,680
I'm off then.
676
00:32:56,960 --> 00:32:58,200
My neck hurts.
677
00:33:01,400 --> 00:33:03,030
Only Zhang Chi applied that strategy.
678
00:33:03,710 --> 00:33:05,960
Others couldn't ensure its result.
679
00:33:06,880 --> 00:33:08,750
Only Zhang Chi's performance was steady.
680
00:33:19,840 --> 00:33:21,120
According to the data,
681
00:33:21,120 --> 00:33:22,710
I should be right.
682
00:33:25,070 --> 00:33:25,680
However...
683
00:33:27,710 --> 00:33:28,680
Just remember this.
684
00:33:29,470 --> 00:33:31,070
As long as you are
in the Speeding Racing Team,
685
00:33:31,920 --> 00:33:33,120
don't be distracted,
686
00:33:33,550 --> 00:33:34,360
don't hesitate,
687
00:33:34,470 --> 00:33:36,550
and memorize
all the methods and strategies
688
00:33:37,270 --> 00:33:38,230
I taught you
689
00:33:39,310 --> 00:33:40,510
deep in your heart.
690
00:33:41,510 --> 00:33:42,230
Understood.
691
00:34:07,230 --> 00:34:08,550
The consultation results are out.
692
00:34:09,440 --> 00:34:09,840
The patient's
693
00:34:09,840 --> 00:34:10,920
head CT shows
694
00:34:10,990 --> 00:34:11,880
that the cerebral hemorrhage
695
00:34:12,590 --> 00:34:13,590
has been exerting pressure
on the nerves,
696
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
resulting in arrhythmia
697
00:34:17,470 --> 00:34:18,880
and functional neurological disorder.
698
00:34:19,470 --> 00:34:20,760
If he remains in a coma,
699
00:34:21,510 --> 00:34:22,960
his life will be at stake.
700
00:34:25,060 --> 00:34:26,980
[Heart rate: 120]
701
00:34:34,030 --> 00:34:34,550
Tumor...
702
00:34:34,920 --> 00:34:35,360
Tumor.
703
00:34:39,470 --> 00:34:40,320
I can't keep playing.
704
00:34:40,840 --> 00:34:41,990
I've got a hemorrhage.
705
00:34:46,440 --> 00:34:48,150
Hurry and finish the Rookie Race.
706
00:35:00,110 --> 00:35:01,440
He did a lot of research.
707
00:35:02,880 --> 00:35:03,840
They are all right.
708
00:35:15,960 --> 00:35:17,030
But where is the conclusion?
709
00:35:29,630 --> 00:35:31,360
He used this method in 2027
710
00:35:31,440 --> 00:35:32,720
to push me to risk my life.
711
00:35:34,760 --> 00:35:36,360
It's been only a short time.
712
00:35:37,550 --> 00:35:38,590
Three months.
713
00:35:39,470 --> 00:35:41,670
This guy is a genius.
714
00:35:47,800 --> 00:35:49,630
But why did he throw it away?
715
00:35:52,470 --> 00:35:54,070
It must be Zhang Chi not allowing him
to drive like this.
716
00:35:55,510 --> 00:35:56,190
No.
717
00:35:56,510 --> 00:35:58,360
I must give a lesson
to myself from five years ago.
718
00:36:08,440 --> 00:36:09,720
Adjust the car's position.
719
00:36:10,190 --> 00:36:11,510
He's indeed grumpy.
720
00:36:13,150 --> 00:36:13,960
Aim to the apex clipping point.
721
00:36:13,960 --> 00:36:14,920
If I were Lin Zhendong,
722
00:36:15,190 --> 00:36:16,960
I wouldn't dare to voice my opinions.
723
00:36:17,720 --> 00:36:19,030
I have to give a lesson to this guy.
724
00:36:19,360 --> 00:36:20,190
Stop.
725
00:36:27,110 --> 00:36:28,190
What new strategy are you using?
726
00:36:28,190 --> 00:36:28,960
What are you doing?
727
00:36:29,550 --> 00:36:30,110
Get off.
728
00:36:32,470 --> 00:36:34,030
What have you done?
729
00:36:34,030 --> 00:36:35,320
Your driving skills were awful.
730
00:36:35,360 --> 00:36:36,880
Yours were awful.
731
00:36:38,840 --> 00:36:40,630
Are you obsessed
732
00:36:40,630 --> 00:36:41,470
with teaching
733
00:36:41,840 --> 00:36:43,360
and educating others?
734
00:36:43,630 --> 00:36:45,670
Lin Zhendong is a genius.
735
00:36:45,760 --> 00:36:48,190
Why are you complimenting yourself?
736
00:36:48,510 --> 00:36:50,630
Your methods were outdated.
737
00:36:50,720 --> 00:36:52,510
Don't mislead others, okay?
738
00:36:52,510 --> 00:36:53,470
My methods were outdated?
739
00:36:53,470 --> 00:36:54,800
I know your thoughts.
740
00:36:54,960 --> 00:36:56,550
You can't drive the car.
741
00:36:56,920 --> 00:36:57,720
So you feel uneasy.
742
00:36:57,720 --> 00:36:59,190
Enough, stop talking about nonsense.
743
00:36:59,190 --> 00:37:00,630
The only link between you
744
00:37:01,030 --> 00:37:02,800
and the racing car is Lin Zhendong.
745
00:37:03,360 --> 00:37:05,110
Do you think you are impressive?
746
00:37:05,360 --> 00:37:06,800
There is less than a week left
before the race.
747
00:37:06,800 --> 00:37:07,960
Now, you are disrespecting your mentor?
748
00:37:08,190 --> 00:37:10,030
What kind of a mentor are you?
749
00:37:10,360 --> 00:37:11,240
Let me tell you,
750
00:37:11,440 --> 00:37:14,320
for Lin Zhendong
to become the king of racing cars,
751
00:37:15,360 --> 00:37:16,960
he must drive based on his own ideas.
752
00:37:17,150 --> 00:37:19,320
My apprentice, the Lin Zhendong I know,
753
00:37:19,760 --> 00:37:21,400
- will defeat you sooner or later.
- Good.
754
00:37:21,400 --> 00:37:21,800
Good.
755
00:37:21,800 --> 00:37:22,990
- He will surely defeat you.
- Great.
756
00:37:23,150 --> 00:37:25,070
When he can defeat me,
757
00:37:25,670 --> 00:37:26,510
don't be regretful.
758
00:37:26,670 --> 00:37:28,070
I'm a dog if I regret it.
759
00:37:28,320 --> 00:37:29,030
Good dog.
760
00:37:31,150 --> 00:37:32,360
Good dog...
761
00:37:33,320 --> 00:37:35,760
Lin Zhendong, you must drive
762
00:37:35,960 --> 00:37:37,360
based on your own ideas.
763
00:37:52,880 --> 00:37:53,990
Mission completed.
764
00:38:08,630 --> 00:38:10,280
Who picked it up for me?
765
00:39:19,360 --> 00:39:20,240
Another me,
766
00:39:20,440 --> 00:39:21,720
you drove better than me.
767
00:39:21,760 --> 00:39:23,360
But what's your point?
768
00:39:25,240 --> 00:39:26,960
Are you suggesting
that my conclusion was right?
769
00:39:29,150 --> 00:39:30,800
Can I be like Zhang Chi?
770
00:39:32,960 --> 00:39:35,240
Or can I be myself,
771
00:39:36,630 --> 00:39:37,550
Lin Zhendong?
772
00:40:10,740 --> 00:40:13,780
♪When the helmet is shielding
against the wind and the sand♪
773
00:40:13,860 --> 00:40:17,260
♪I'm steering wheel in hands,
gripping and releasing♪
774
00:40:17,340 --> 00:40:20,460
♪Awakening my cells,
I'm ready to burst forth♪
775
00:40:20,540 --> 00:40:22,220
♪Ready to set off♪
776
00:40:23,420 --> 00:40:26,260
♪The engine sounds clearly
like ignited sparks♪
777
00:40:26,380 --> 00:40:29,740
♪This time, I'll decide where to go♪
778
00:40:29,980 --> 00:40:33,300
♪Gather the energy under my feet♪
779
00:40:34,620 --> 00:40:36,620
♪Who can tell me♪
780
00:40:36,740 --> 00:40:38,300
♪When is the best time?♪
781
00:40:38,500 --> 00:40:41,500
♪Don't want to stay in a corner
after the transformation♪
782
00:40:41,700 --> 00:40:44,740
♪Seeking the freedom against the wind,
follow my rhythm♪
783
00:40:44,900 --> 00:40:47,140
♪What can stop me?♪
784
00:40:47,220 --> 00:40:50,620
♪No assumption, only ask for the result♪
785
00:40:50,940 --> 00:40:53,620
♪I'll challenge myself in this battle♪
786
00:40:53,740 --> 00:40:58,980
♪If I can leave the heartbeat behind♪
787
00:40:59,860 --> 00:41:03,340
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
788
00:41:03,620 --> 00:41:06,100
♪Crossing all voices♪
789
00:41:06,300 --> 00:41:11,220
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
790
00:41:11,420 --> 00:41:14,060
♪Heading towards the wildfire ahead♪
791
00:41:17,660 --> 00:41:20,500
♪The wildfire that can ignite me♪
792
00:41:25,540 --> 00:41:27,180
♪Giving commands with the courage♪
793
00:41:27,300 --> 00:41:28,820
♪Dreams become my traces♪
794
00:41:28,900 --> 00:41:30,260
♪Watch me drifting freely♪
795
00:41:30,340 --> 00:41:31,940
♪Crashing the next miracle♪
796
00:41:32,020 --> 00:41:33,700
♪The others' doubts don't matter♪
797
00:41:33,900 --> 00:41:34,980
♪Accelerating with high decibels♪
798
00:41:35,060 --> 00:41:37,780
♪In my world, only moving forward
and never stepping back♪
799
00:41:37,860 --> 00:41:39,860
♪Nobody can determine where I should go♪
800
00:41:39,940 --> 00:41:41,580
♪I want to go towards the finish line♪
801
00:41:41,700 --> 00:41:44,740
♪Nobody can determine
who I should become♪
802
00:41:44,900 --> 00:41:47,900
♪Enjoying the headwind,
even if the road has no end♪
803
00:41:48,100 --> 00:41:50,340
♪No reason can let me stop♪
804
00:41:50,420 --> 00:41:53,940
♪No assumption, only ask for the result♪
805
00:41:54,140 --> 00:41:56,900
♪I'll challenge myself in this battle♪
806
00:41:56,980 --> 00:42:02,260
♪If I can leave the heartbeat behind♪
807
00:42:03,020 --> 00:42:06,540
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
808
00:42:06,780 --> 00:42:09,300
♪Crossing all voices♪
809
00:42:09,460 --> 00:42:14,340
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
810
00:42:14,620 --> 00:42:17,220
♪Heading towards the wildfire ahead♪
811
00:42:22,580 --> 00:42:25,420
♪Only ask for the result♪
812
00:42:28,780 --> 00:42:30,700
♪No cost♪
813
00:42:30,700 --> 00:42:32,260
♪Nor way♪
814
00:42:32,420 --> 00:42:35,420
♪Don't ask if the bend is scary♪
815
00:42:35,540 --> 00:42:36,980
♪Only ask about the chips♪
816
00:42:37,100 --> 00:42:40,740
♪Just ask about the way of my life♪
817
00:42:40,980 --> 00:42:44,460
♪No assumption, only ask for the result♪
818
00:42:44,620 --> 00:42:47,420
♪I'll challenge myself in this battle♪
819
00:42:47,500 --> 00:42:52,940
♪If I can leave the heartbeat behind♪
820
00:42:53,500 --> 00:42:57,100
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
821
00:42:57,300 --> 00:42:59,860
♪Crossing all voices♪
822
00:42:59,980 --> 00:43:04,860
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
823
00:43:05,140 --> 00:43:07,700
♪Heading towards the wildfire ahead♪
824
00:43:11,340 --> 00:43:14,180
♪The wildfire that can ignite me♪
52014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.