Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,780 --> 00:01:33,900
[Online Series: Pegasus - Passion]
2
00:01:34,900 --> 00:01:38,900
[Episode 14]
3
00:01:42,000 --> 00:01:42,600
Ladies and gentlemen.
4
00:01:43,030 --> 00:01:45,110
[Speed Cross]
Welcome to the scene
5
00:01:45,110 --> 00:01:46,550
of Speed Cross!
6
00:01:46,550 --> 00:01:50,360
[Li Aoduo, Song Yuandao, NOEL,
Qian Yujia, Lin Zhendong, Hong Kuo]
7
00:01:50,360 --> 00:01:50,910
First of all,
8
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
the secret weapon of Bulls Racing Team.
9
00:01:53,270 --> 00:01:56,360
Noel and her co-driver Qian Yujia!
10
00:01:57,160 --> 00:02:02,080
- Qian Yujia!
- Qian Yujia!
11
00:02:02,880 --> 00:02:05,750
Next, the best rookies
of the Master Racing Team.
12
00:02:05,910 --> 00:02:08,830
Li Aoduo and his co-driver Song Yuandao!
13
00:02:09,320 --> 00:02:12,110
- Aoduo!
- Aoduo!
14
00:02:13,920 --> 00:02:14,550
At last,
15
00:02:14,710 --> 00:02:17,150
the racers of Speeding Racing Team,
the champion of the first circuit.
16
00:02:17,480 --> 00:02:20,200
Lin Zhendong and his co-driver Hong Kuo!
17
00:02:22,760 --> 00:02:23,590
Welcome.
18
00:02:31,110 --> 00:02:31,830
Welcome, everybody.
19
00:02:32,080 --> 00:02:33,390
We're good friends.
20
00:02:33,830 --> 00:02:35,110
Today, it's just a little game.
21
00:02:35,270 --> 00:02:36,830
A small competition
22
00:02:37,080 --> 00:02:37,920
between friends.
23
00:02:37,990 --> 00:02:38,800
Am I right, Lin?
24
00:02:39,920 --> 00:02:41,080
Relax.
25
00:02:41,240 --> 00:02:41,960
We're in a show.
26
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
Guys, for this episode,
27
00:02:43,800 --> 00:02:45,590
you'll have a 36-hour road race
28
00:02:45,800 --> 00:02:46,960
with two timed sections.
29
00:02:47,590 --> 00:02:49,640
The team who totally
spends the least time will win.
30
00:02:49,800 --> 00:02:51,710
To make this game more interesting,
31
00:02:52,240 --> 00:02:54,240
we've prepared three cars for you
32
00:02:54,390 --> 00:02:55,760
with different advantages.
33
00:02:56,200 --> 00:02:58,830
Each car has twenty liters of gas.
34
00:02:58,990 --> 00:03:01,040
You can pick the one you want.
35
00:03:01,590 --> 00:03:04,320
Comfortable SUV.
High power and good capacity.
36
00:03:08,550 --> 00:03:09,710
But it's a gas guzzler.
37
00:03:13,150 --> 00:03:14,240
Urban scooter.
38
00:03:14,670 --> 00:03:17,270
Low power, poor capacity,
but fuel efficiency.
39
00:03:22,480 --> 00:03:23,870
The original best-selling car.
40
00:03:23,990 --> 00:03:25,200
It's at least 15 years old.
41
00:03:25,520 --> 00:03:26,320
The swept volume is 0.8L.
42
00:03:26,320 --> 00:03:27,710
It consumes at least 12 liters
per hundred kilometers.
43
00:03:28,110 --> 00:03:29,550
It offers nothing but old memories.
44
00:03:30,240 --> 00:03:31,590
So, this is a triathlon
45
00:03:32,430 --> 00:03:33,240
for an Olympic champion,
46
00:03:33,520 --> 00:03:34,710
a female star,
47
00:03:35,360 --> 00:03:36,590
and a 90-year-old man.
48
00:03:45,110 --> 00:03:46,480
You're the other Zhendong, huh?
49
00:03:48,150 --> 00:03:49,920
Right. I'm the other him.
50
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Well, here's the thing.
51
00:03:51,270 --> 00:03:53,320
Tomorrow, you're going to a show, right?
52
00:03:56,150 --> 00:03:57,870
I know there's a bug in Lin Zhendong.
53
00:03:57,870 --> 00:03:59,240
Every time he has an energy drink,
54
00:03:59,240 --> 00:04:00,270
his heart will beat faster.
55
00:04:04,800 --> 00:04:05,270
Okay.
56
00:04:05,270 --> 00:04:06,670
Time to pick a car.
57
00:04:07,110 --> 00:04:08,760
You have only three minutes.
58
00:04:09,550 --> 00:04:09,960
Go.
59
00:04:10,430 --> 00:04:10,870
Zhendong,
60
00:04:11,480 --> 00:04:12,320
have some water.
61
00:04:19,000 --> 00:04:19,760
What is this?
62
00:04:20,390 --> 00:04:21,960
Normal energy drink.
63
00:04:28,030 --> 00:04:29,760
Don't you feel suffocated?
64
00:04:31,390 --> 00:04:32,000
Zhendong.
65
00:04:34,790 --> 00:04:35,150
Zhendong.
66
00:04:36,200 --> 00:04:37,440
I can hardly breathe.
67
00:04:39,830 --> 00:04:40,350
Zhendong.
68
00:04:40,790 --> 00:04:41,640
Zhendong, are you Okay?
69
00:04:44,150 --> 00:04:44,960
Zhendong.
70
00:04:45,460 --> 00:04:46,880
[118 bpm]
71
00:04:46,880 --> 00:04:47,560
Are you okay?
72
00:04:58,960 --> 00:04:59,640
Here we are, huh?
73
00:05:01,440 --> 00:05:02,790
Good. What's next?
74
00:05:03,320 --> 00:05:04,560
Pick one car out of three.
75
00:05:06,000 --> 00:05:06,960
Can we pick this one?
76
00:05:07,120 --> 00:05:07,790
This?
77
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
Before, all rich people drove this car.
78
00:05:09,960 --> 00:05:10,590
This is great.
79
00:05:10,590 --> 00:05:11,150
Santana.
80
00:05:11,390 --> 00:05:13,350
If I pick this car,
will you have a problem?
81
00:05:13,390 --> 00:05:14,080
Are you sure?
82
00:05:14,790 --> 00:05:16,910
I suggest you to think twice.
83
00:05:17,440 --> 00:05:19,560
Don't underestimate it.
84
00:05:19,560 --> 00:05:21,590
A young guy despises an old car, huh?
85
00:05:21,910 --> 00:05:24,230
But it's much more experienced than you.
86
00:05:24,560 --> 00:05:25,230
Give me the mic.
87
00:05:27,910 --> 00:05:28,680
I want
88
00:05:28,680 --> 00:05:30,640
to make a bet
89
00:05:31,910 --> 00:05:32,680
with the other two racers.
90
00:05:34,680 --> 00:05:37,270
The last racer will clean the car
91
00:05:38,200 --> 00:05:38,880
of the winner.
92
00:05:39,590 --> 00:05:40,830
It will be fully recorded
93
00:05:40,910 --> 00:05:41,910
and edited in the trailer
94
00:05:42,030 --> 00:05:43,230
for repeated playback.
95
00:05:43,470 --> 00:05:44,080
What do you say?
96
00:05:44,080 --> 00:05:46,080
- Nice!
- Nice!
97
00:05:47,390 --> 00:05:48,120
Isn't it great?
98
00:05:48,390 --> 00:05:49,120
Are you in?
99
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
We'll take this car, then.
100
00:05:52,390 --> 00:05:53,270
Sure.
101
00:05:53,520 --> 00:05:55,080
And you'll take the Santana, right?
102
00:05:56,790 --> 00:05:57,760
Okay. We'll take the SUV.
103
00:05:57,760 --> 00:05:58,150
Get in the car.
104
00:05:58,340 --> 00:06:01,220
[Power, Fuel consumption, Capacity,
Swept volume, Comfort, Age]
105
00:06:01,260 --> 00:06:04,220
[Power, Fuel consumption, Capacity,
Swept volume, Comfort, Age]
106
00:06:04,260 --> 00:06:07,220
[Power, Fuel consumption, Capacity,
Swept volume, Comfort, Age]
107
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Come on, let's go.
108
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Come on, young guys.
109
00:06:12,470 --> 00:06:13,880
I don't know their names, though.
110
00:06:14,270 --> 00:06:14,790
Come on!
111
00:06:19,440 --> 00:06:21,150
Such a good car.
112
00:06:21,910 --> 00:06:23,080
Okay. Very good.
113
00:06:23,760 --> 00:06:24,440
What are you doing?
114
00:06:25,270 --> 00:06:26,080
To save some fuel.
115
00:06:26,150 --> 00:06:27,440
Don't do that.
116
00:06:27,710 --> 00:06:42,910
- Come on!
- Come on!
117
00:06:42,910 --> 00:06:43,960
Why did you dump them?
118
00:06:45,150 --> 00:06:46,680
To save some fuel, according to you.
119
00:06:46,680 --> 00:06:47,760
I'm getting...
120
00:06:47,760 --> 00:06:49,150
I'm getting some fuel for the AC.
121
00:06:49,150 --> 00:06:50,000
Let's go.
122
00:06:50,270 --> 00:06:55,590
- Come on!
- Come on!
123
00:06:55,590 --> 00:06:56,030
Hurry.
124
00:06:56,910 --> 00:07:00,590
- Come on!
- Come on!
125
00:07:02,390 --> 00:07:03,640
Two hundred meters downhill. L1.
126
00:07:09,000 --> 00:07:11,390
Open the windows for a while, Okay?
127
00:07:11,590 --> 00:07:13,320
That'll consume more fuel.
128
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
Can we use the AC for five minutes?
129
00:07:14,760 --> 00:07:15,320
I really can't stand it.
130
00:07:15,320 --> 00:07:16,270
Not even for 30 seconds.
131
00:07:16,560 --> 00:07:18,000
We still have to drive uphill.
132
00:07:18,150 --> 00:07:19,470
You're driving too fiercely.
133
00:07:19,470 --> 00:07:20,560
Lower the fuel consumption.
134
00:07:22,960 --> 00:07:23,790
They're catching up.
135
00:07:24,150 --> 00:07:26,350
What's the story with Noel?
136
00:07:27,080 --> 00:07:28,910
She wears a mask and looks mysterious.
137
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
She drives very well, though.
138
00:07:30,200 --> 00:07:32,350
She's the Bulls' secret weapon,
after all.
139
00:07:32,960 --> 00:07:34,000
Uphill, L3.
140
00:07:34,080 --> 00:07:34,680
Get rid of them.
141
00:07:42,680 --> 00:07:44,560
The downhill conditions are quite good.
142
00:07:45,200 --> 00:07:46,680
They can take advantage.
143
00:07:46,830 --> 00:07:47,830
Oh, no, my sweat...
144
00:07:47,830 --> 00:07:48,880
It's really disturbing.
145
00:07:48,880 --> 00:07:50,230
Just use the AC for a bit while, okay?
146
00:07:50,230 --> 00:07:51,000
I really can't stand it.
147
00:07:51,000 --> 00:07:52,230
Well, let me wipe off your sweat.
148
00:07:56,150 --> 00:07:57,440
When you drive over
to the next mountain,
149
00:07:57,710 --> 00:07:59,120
get Lin Zhendong back.
150
00:08:02,420 --> 00:08:05,540
[Speed Cross
1 NOEL, 2 Li Aoduo, 3 Lin Zhendong]
151
00:08:05,540 --> 00:08:07,680
[Speeding Racing Team]
152
00:08:07,680 --> 00:08:08,230
Ye.
153
00:08:09,470 --> 00:08:10,910
How long will the show take?
154
00:08:11,320 --> 00:08:12,440
When are they coming back?
155
00:08:12,440 --> 00:08:13,830
Why didn't you send me?
156
00:08:14,270 --> 00:08:15,390
Only two seats in the car.
157
00:08:15,640 --> 00:08:16,680
If you went there, where could you sit?
158
00:08:16,760 --> 00:08:17,680
On the top of the car?
159
00:08:18,000 --> 00:08:20,390
Ji Xing, it's an old caliper.
Not a new one, huh?
160
00:08:20,520 --> 00:08:22,080
You didn't ask me to buy a new one.
161
00:08:22,230 --> 00:08:23,320
How about you contact them and ask them
162
00:08:23,390 --> 00:08:25,080
to record something on the phone
163
00:08:25,080 --> 00:08:26,150
so that I can have a look?
164
00:08:26,270 --> 00:08:27,030
That's not allowed.
165
00:08:27,030 --> 00:08:28,760
Lin Zhendong signed an NDA.
166
00:08:28,760 --> 00:08:30,390
What NDA?
167
00:08:30,390 --> 00:08:31,960
I'm his master.
168
00:08:32,200 --> 00:08:33,800
Are you worried about Lin Zhendong,
169
00:08:33,800 --> 00:08:35,400
or are you on your driving addiction?
170
00:08:35,400 --> 00:08:36,830
I need to know
171
00:08:37,230 --> 00:08:38,590
whether he's using the skills
172
00:08:38,960 --> 00:08:40,110
I taught him
173
00:08:40,110 --> 00:08:41,230
or creatively applying them.
174
00:08:53,560 --> 00:08:54,400
What happened?
175
00:08:54,870 --> 00:08:56,080
Why am I on a mountain?
176
00:08:56,920 --> 00:08:58,990
Just now, you said you were suffocated
177
00:08:58,990 --> 00:09:00,160
and insisted on driving up here.
178
00:09:01,400 --> 00:09:02,160
Sorry.
179
00:09:02,350 --> 00:09:03,710
I didn't know the energy drink could
180
00:09:03,710 --> 00:09:04,560
make you so excited.
181
00:09:04,560 --> 00:09:05,800
So, this is the car we picked?
182
00:09:08,710 --> 00:09:10,230
Your second personality picked it.
183
00:09:10,750 --> 00:09:11,590
Get in the car.
184
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
How can we possibly win
185
00:09:23,350 --> 00:09:24,510
by driving this car?
186
00:09:42,750 --> 00:09:43,710
How far are we from them?
187
00:09:44,560 --> 00:09:45,510
I'll contact the director.
188
00:09:57,510 --> 00:09:58,560
According to the director,
189
00:09:58,560 --> 00:10:00,960
Li Aoduo is ten kilometers ahead of us.
190
00:10:01,040 --> 00:10:03,280
Noel is eight kilometers ahead.
191
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
Ten kilometers?
192
00:10:07,200 --> 00:10:08,320
It's just been a short time.
193
00:10:08,320 --> 00:10:10,040
How come we're ten kilometers behind?
194
00:10:10,870 --> 00:10:13,560
Let me tell you something else,
and please don't be angry.
195
00:10:14,440 --> 00:10:16,040
Just now, you made a bet with Li Aoduo.
196
00:10:16,110 --> 00:10:18,320
The loser will clean the winner's car,
197
00:10:19,200 --> 00:10:20,960
and it'll be repeated in the trailer.
198
00:10:26,320 --> 00:10:26,710
Okay.
199
00:10:27,830 --> 00:10:28,750
I won't be angry.
200
00:10:35,920 --> 00:10:37,870
[1 NOEL, Remaining fuel: 62%]
The first day's race is coming to an end.
201
00:10:37,870 --> 00:10:38,800
[2 Li Aoduo, Remaining fuel: 41%]
Racer Noel was the first
202
00:10:38,800 --> 00:10:40,830
[3 Lin Zhendong, Remaining fuel: 52%]
to arrive at the stopping place
203
00:10:40,830 --> 00:10:42,200
with his fuel-efficient and light car.
204
00:10:42,630 --> 00:10:44,920
It took Li Aoduo almost the same time.
205
00:10:44,990 --> 00:10:47,040
But his SUV consumed more fuel.
206
00:10:47,230 --> 00:10:48,350
Lin Zhendong and his co-driver...
207
00:10:48,510 --> 00:10:50,560
They're the last, quite unsurprisingly.
208
00:10:51,680 --> 00:10:52,830
Isn't this Mr. Lin Zhendong,
209
00:10:52,830 --> 00:10:55,350
champion of the first circuit
in the Rookie Race?
210
00:10:56,040 --> 00:10:56,750
Just arrived, huh?
211
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
It's our tactic. Understand?
212
00:11:00,470 --> 00:11:01,040
The directors said
213
00:11:01,040 --> 00:11:03,110
we should live together for safety.
214
00:11:03,200 --> 00:11:04,470
In such a group show,
215
00:11:04,470 --> 00:11:05,680
we have to live together
216
00:11:05,680 --> 00:11:06,630
for some purposes.
217
00:11:09,110 --> 00:11:10,160
How much gas do you still have?
218
00:11:10,680 --> 00:11:11,870
Enough for the whole trip, anyway.
219
00:11:12,110 --> 00:11:12,990
It's about the same with us.
220
00:11:13,400 --> 00:11:14,750
You're supposed to be the same with us.
221
00:11:14,960 --> 00:11:16,510
We focus on using tactics.
222
00:11:17,200 --> 00:11:18,710
We won't be purely competitive
223
00:11:18,710 --> 00:11:19,750
or rash. Understand?
224
00:11:20,280 --> 00:11:21,400
What are you talking about?
225
00:11:22,200 --> 00:11:24,440
Lecturing me as the last racer?
226
00:11:24,750 --> 00:11:25,400
Who do you mean rash?
227
00:11:25,400 --> 00:11:26,280
You.
228
00:11:26,280 --> 00:11:26,710
What do you mean?
229
00:11:26,710 --> 00:11:27,160
Stop that.
230
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
We don't know what will happen tomorrow.
231
00:11:30,200 --> 00:11:31,320
Let's first put up the tents.
232
00:11:38,400 --> 00:11:38,990
Where are the tents?
233
00:11:39,710 --> 00:11:40,280
They were dumped.
234
00:11:40,440 --> 00:11:41,110
Dumped?
235
00:11:41,470 --> 00:11:42,280
Who made you?
236
00:11:42,470 --> 00:11:43,350
You dumped them.
237
00:11:44,400 --> 00:11:45,440
You said dumping things
238
00:11:45,440 --> 00:11:46,320
could save some fuel.
239
00:11:46,440 --> 00:11:47,470
How much fuel
240
00:11:48,560 --> 00:11:49,710
can two tents save?
241
00:11:50,510 --> 00:11:52,280
You just watched me dump them, huh?
242
00:11:52,280 --> 00:11:54,160
I couldn't control
your second personality.
243
00:11:56,230 --> 00:11:57,160
Why do I think
244
00:11:57,800 --> 00:11:59,560
you don't want us to win?
245
00:11:59,870 --> 00:12:01,800
You prepared the energy drink, right?
246
00:12:02,280 --> 00:12:04,350
Last night in my room,
what did you say to him?
247
00:12:05,200 --> 00:12:06,400
Do you also think
248
00:12:06,400 --> 00:12:08,230
only he can be a professional racer?
249
00:12:08,230 --> 00:12:10,080
Is that what you think of me?
250
00:12:10,080 --> 00:12:10,990
Let's drop this.
251
00:12:11,680 --> 00:12:13,160
I'll talk to Li Aoduo,
252
00:12:13,990 --> 00:12:14,830
and we'll sleep in the back of his car.
253
00:12:20,680 --> 00:12:22,680
This is how they save some fuel.
254
00:12:23,160 --> 00:12:23,870
Watch and learn.
255
00:12:24,680 --> 00:12:25,870
Okay.
256
00:12:27,630 --> 00:12:28,470
Hey, you two.
257
00:12:28,710 --> 00:12:30,560
I don't care if you can win the race.
258
00:12:30,560 --> 00:12:31,110
But anyway,
259
00:12:32,080 --> 00:12:33,710
your sleeping problem...
260
00:12:34,080 --> 00:12:35,320
I don't mean to care about you.
261
00:12:35,510 --> 00:12:37,350
I just fear you may
262
00:12:37,800 --> 00:12:39,320
cover your failure
263
00:12:39,320 --> 00:12:41,350
by saying you have poor sleep.
264
00:12:41,990 --> 00:12:43,320
So, my suggestion is...
265
00:12:43,560 --> 00:12:45,400
Lin Zhendong, you sleep in our tent
266
00:12:45,400 --> 00:12:46,710
with the two of us.
267
00:12:46,830 --> 00:12:47,710
It's a big tent, anyway.
268
00:12:48,200 --> 00:12:48,710
Okay?
269
00:12:49,230 --> 00:12:49,830
Thanks.
270
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
I'll go get my luggage.
271
00:12:58,110 --> 00:12:59,470
After one night's rest,
272
00:12:59,470 --> 00:13:00,710
the three teams of rookies
273
00:13:00,710 --> 00:13:02,510
are back on their trips.
274
00:13:02,920 --> 00:13:05,320
They will face diverse difficulties.
275
00:13:05,470 --> 00:13:07,990
What kind of measures
will they separately take?
276
00:13:08,200 --> 00:13:08,710
Hong Kuo,
277
00:13:11,280 --> 00:13:12,750
do you really think
278
00:13:13,350 --> 00:13:14,110
my second personality
279
00:13:15,440 --> 00:13:16,320
drives better than me?
280
00:13:23,040 --> 00:13:24,230
No, never.
281
00:13:24,560 --> 00:13:25,630
You just have a mental problem.
282
00:13:25,920 --> 00:13:26,830
When it's solved, you'll be Okay.
283
00:13:27,630 --> 00:13:29,920
But you, Zhang Chi, and Shen Xiting
284
00:13:30,230 --> 00:13:31,800
worked together to get me here.
285
00:13:32,990 --> 00:13:34,400
You want more than the bonus,
286
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
don't you?
287
00:13:38,470 --> 00:13:39,710
You're my co-driver,
288
00:13:40,230 --> 00:13:41,630
and I trust you most.
289
00:13:41,920 --> 00:13:42,830
You shouldn't keep it from me.
290
00:13:43,710 --> 00:13:44,560
Well, if you say so,
291
00:13:44,560 --> 00:13:45,350
I'll tell you, then.
292
00:13:45,350 --> 00:13:46,230
The rest of the trip
293
00:13:46,230 --> 00:13:47,560
is full of downhill paths on the cliff.
294
00:13:53,990 --> 00:13:55,470
It's really cruel of you guys.
295
00:13:57,560 --> 00:13:58,160
Zhendong,
296
00:13:58,510 --> 00:13:59,960
there's only one way
to get down the mountain.
297
00:14:00,400 --> 00:14:02,110
Overcome it when you have to.
298
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
They're catching up.
299
00:14:16,510 --> 00:14:17,350
Let's get going.
300
00:14:36,830 --> 00:14:37,470
The bend ahead
301
00:14:37,470 --> 00:14:38,560
looks like what we recced.
302
00:15:30,630 --> 00:15:31,440
What?
303
00:15:33,750 --> 00:15:34,680
Giving up?
304
00:15:36,280 --> 00:15:37,230
If you give up,
305
00:15:37,230 --> 00:15:39,080
have your second personality drive.
306
00:15:46,920 --> 00:15:47,560
I know.
307
00:15:47,800 --> 00:15:49,560
I chose to do car racing.
308
00:15:50,830 --> 00:15:52,710
But do you know how I feel now?
309
00:15:53,870 --> 00:15:55,590
Compared to my second personality,
310
00:15:55,590 --> 00:15:57,200
I feel like I'm this old car.
311
00:15:57,920 --> 00:15:58,800
No matter what I try
312
00:15:58,800 --> 00:15:59,920
or however hard I train,
313
00:15:59,920 --> 00:16:01,280
I'll have to get stuck in the mud.
314
00:16:01,420 --> 00:16:02,660
♪However passionate we are♪
315
00:16:02,740 --> 00:16:04,660
♪We'll still get lost♪
316
00:16:05,230 --> 00:16:05,710
Isn't this
317
00:16:05,710 --> 00:16:07,510
how normal people live?
318
00:16:08,680 --> 00:16:09,630
Since you were born,
319
00:16:09,830 --> 00:16:10,750
you've been dashing ahead
320
00:16:11,440 --> 00:16:12,830
by driving a luxurious, advanced,
321
00:16:13,080 --> 00:16:14,750
and shining car
322
00:16:14,750 --> 00:16:16,800
that Li Aoduo is driving now.
323
00:16:19,560 --> 00:16:20,800
The dilemma in your eyes
324
00:16:20,990 --> 00:16:22,680
is when some rocks
325
00:16:22,830 --> 00:16:23,960
block your way
326
00:16:24,080 --> 00:16:25,400
and you have a rescue team
327
00:16:25,750 --> 00:16:26,800
move them away.
328
00:16:27,470 --> 00:16:28,800
But in a real dilemma,
329
00:16:30,080 --> 00:16:31,560
one has to save himself.
330
00:16:32,820 --> 00:16:35,660
♪Chase the light ahead♪
331
00:16:36,020 --> 00:16:38,380
♪Roar as you soar♪
332
00:16:40,080 --> 00:16:40,800
Get in the car.
333
00:16:41,620 --> 00:16:44,300
♪Through the dissipating fog♪
334
00:16:44,500 --> 00:16:47,420
♪And the path of thorns♪
335
00:16:49,110 --> 00:16:49,960
Okay.
336
00:16:51,110 --> 00:16:51,870
Drive!
337
00:16:54,680 --> 00:16:55,110
Go!
338
00:17:05,460 --> 00:17:10,260
♪A worn-out piece of rag♪
339
00:17:11,180 --> 00:17:15,980
♪A silent house of happiness♪
340
00:17:16,700 --> 00:17:18,900
♪I don't want to look back♪
341
00:17:19,540 --> 00:17:21,620
♪Ideals are rough♪
342
00:17:21,700 --> 00:17:22,860
♪So, is this true?♪
343
00:17:23,060 --> 00:17:24,380
♪However passionate we are♪
344
00:17:24,420 --> 00:17:26,380
♪We'll still get lost♪
345
00:17:28,020 --> 00:17:32,940
♪Just pretend we only had dreams♪
346
00:17:33,740 --> 00:17:38,980
♪Just pretend we'll have no future♪
347
00:17:39,680 --> 00:17:40,710
For the rest of the trip,
348
00:17:41,070 --> 00:17:42,400
there are 36 cliff bends.
349
00:17:42,840 --> 00:17:43,960
If you want to get the first place,
350
00:17:44,440 --> 00:17:45,680
you'll have to pass them at full speed.
351
00:17:45,680 --> 00:17:46,740
♪Can take away♪
352
00:17:48,990 --> 00:17:50,310
What if the car falls off the cliff?
353
00:17:51,380 --> 00:17:54,540
♪Don't let go, my friend♪
354
00:17:54,580 --> 00:17:57,340
♪Chase the light ahead♪
355
00:17:57,840 --> 00:17:59,070
I'll be there with you anyway.
356
00:18:00,180 --> 00:18:03,180
♪No more bowing down
and getting trapped♪
357
00:18:03,380 --> 00:18:06,020
♪Through the dissipating fog♪
358
00:18:06,220 --> 00:18:09,180
♪And the path of thorns♪
359
00:18:09,340 --> 00:18:11,980
♪I'm breaking free from the shackles♪
360
00:18:12,140 --> 00:18:13,380
♪No more♪
361
00:18:13,540 --> 00:18:14,860
♪No more shackles♪
362
00:18:14,900 --> 00:18:17,020
♪In the lonely desert race♪
363
00:18:17,020 --> 00:18:19,900
♪I need you to navigate♪
364
00:18:20,180 --> 00:18:22,660
♪We'll weather the storm together♪
365
00:18:22,700 --> 00:18:25,700
♪We'll laugh and look ahead together♪
366
00:18:28,270 --> 00:18:28,960
Let's go!
367
00:18:28,980 --> 00:18:31,660
♪Of my original desire♪
368
00:18:31,860 --> 00:18:34,460
♪I was once strong♪
369
00:18:34,700 --> 00:18:36,020
♪I won't♪
370
00:18:37,120 --> 00:18:39,070
You're getting better at the bends.
371
00:18:45,230 --> 00:18:46,550
Isn't that Li Aoduo?
372
00:18:50,310 --> 00:18:50,880
Lin Zhendong!
373
00:18:51,230 --> 00:18:52,160
Lin Zhendong!
374
00:18:54,200 --> 00:18:54,960
Their car is in trouble.
375
00:18:54,960 --> 00:18:55,640
Right up there.
376
00:18:56,030 --> 00:18:56,880
Get in the car, then.
377
00:18:56,880 --> 00:18:57,510
Get in here.
378
00:18:57,920 --> 00:18:58,470
Hurry!
379
00:19:02,600 --> 00:19:03,200
Hurry up.
380
00:19:08,750 --> 00:19:10,310
Let me tell you what happened.
381
00:19:10,710 --> 00:19:12,030
Noel's car is
382
00:19:12,120 --> 00:19:13,600
on a cliff slope now.
383
00:19:14,120 --> 00:19:15,230
When we arrived,
384
00:19:15,230 --> 00:19:17,270
we tried to draw their car
with a pulling rope
385
00:19:17,710 --> 00:19:19,230
and get it back.
386
00:19:21,840 --> 00:19:22,550
In the first place,
387
00:19:22,640 --> 00:19:25,030
their car gradually moved up.
388
00:19:35,310 --> 00:19:37,750
But I used too much fuel
when I was driving.
389
00:19:38,200 --> 00:19:39,880
So, when I was about to get them up,
390
00:19:39,880 --> 00:19:41,160
my car ran out of gas.
391
00:19:41,510 --> 00:19:42,990
So, their car dropped again.
392
00:19:43,640 --> 00:19:45,230
Now, all we can do is pull their car
393
00:19:45,230 --> 00:19:46,030
with the rope
394
00:19:46,160 --> 00:19:47,470
so that they won't fall anymore.
395
00:19:59,030 --> 00:20:00,120
Don't be scared, guys.
396
00:20:00,440 --> 00:20:01,200
Aoduo has gone for helpers.
397
00:20:01,200 --> 00:20:02,270
They're coming.
398
00:20:08,270 --> 00:20:08,880
Here!
399
00:20:14,960 --> 00:20:15,920
Hurry!
400
00:20:17,680 --> 00:20:18,550
Let's help them.
401
00:20:19,680 --> 00:20:20,510
Come on. There they are.
402
00:20:22,160 --> 00:20:23,200
Here's the thing.
403
00:20:23,200 --> 00:20:24,400
The roadbed is very loose.
404
00:20:24,750 --> 00:20:25,790
And we ran out of gas.
405
00:20:25,790 --> 00:20:26,680
So, we didn't dare to move.
406
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
We just got you here.
407
00:20:30,600 --> 00:20:31,640
You did the right thing.
408
00:20:33,750 --> 00:20:34,880
Hong Kuo, get a rope.
409
00:20:34,880 --> 00:20:35,750
Let's pull the car together.
410
00:20:35,880 --> 00:20:36,270
Okay.
411
00:20:36,470 --> 00:20:36,960
Noel,
412
00:20:37,030 --> 00:20:37,510
Yujia,
413
00:20:38,270 --> 00:20:39,990
safety permitting,
414
00:20:40,310 --> 00:20:41,920
dump as many things as you can.
415
00:21:03,550 --> 00:21:04,470
Wait, Lin Zhendong.
416
00:21:05,200 --> 00:21:06,360
That's a cliff ahead of you.
417
00:21:06,360 --> 00:21:07,270
What if you fail to control the car
418
00:21:07,270 --> 00:21:08,030
and rush off the cliff?
419
00:21:08,030 --> 00:21:08,550
Can you do that?
420
00:21:10,790 --> 00:21:11,640
Yes, I have to.
421
00:21:12,310 --> 00:21:13,550
We don't have time. Let's move.
422
00:21:14,440 --> 00:21:16,030
The roadbed is very loose.
423
00:21:16,230 --> 00:21:18,070
Your car can't get any closer.
424
00:21:18,680 --> 00:21:20,640
Or their car will slide farther.
425
00:21:21,160 --> 00:21:22,640
Just stretch the rope as long as we can.
426
00:21:22,710 --> 00:21:23,880
Back, back.
427
00:21:30,160 --> 00:21:31,230
It's a L5 ahead.
428
00:21:31,440 --> 00:21:32,960
When you pull the car, do the cornering.
429
00:21:33,600 --> 00:21:34,030
Okay.
430
00:21:37,640 --> 00:21:39,120
The cliff is right there.
431
00:21:39,710 --> 00:21:40,750
Be very careful.
432
00:21:56,860 --> 00:22:00,780
♪You don't want to fade♪
433
00:22:04,820 --> 00:22:08,780
♪You want your moment♪
434
00:22:10,700 --> 00:22:12,060
♪Don't hesitate♪
435
00:22:12,580 --> 00:22:13,860
♪Pedal to the metal♪
436
00:22:14,660 --> 00:22:16,180
♪Try harder♪
437
00:22:16,860 --> 00:22:20,020
♪Your partner is guiding you♪
438
00:22:20,580 --> 00:22:21,940
♪Roar♪
439
00:22:22,780 --> 00:22:24,300
♪Growl♪
440
00:22:24,820 --> 00:22:26,860
♪My friend♪
441
00:22:28,600 --> 00:22:29,270
Lin Zhendong,
442
00:22:29,880 --> 00:22:30,440
don't be scared.
443
00:22:31,310 --> 00:22:32,960
Your car is two meters from the cliff.
444
00:22:33,160 --> 00:22:34,070
Go one and a half meters
445
00:22:34,160 --> 00:22:35,710
and you can pull Noel's car up.
446
00:22:36,550 --> 00:22:37,550
Drive at full speed.
447
00:22:37,960 --> 00:22:38,510
There's still some distance.
448
00:22:38,550 --> 00:22:40,990
Dad, come back! I'm scared!
449
00:22:41,600 --> 00:22:43,510
Dad, come back!
450
00:22:43,990 --> 00:22:45,470
Dad, I'm scared!
451
00:22:45,470 --> 00:22:47,640
Dad, come back! I'm scared!
452
00:22:47,640 --> 00:22:49,360
Come back, Dad!
453
00:22:49,360 --> 00:22:50,200
I'm so scared!
454
00:22:50,840 --> 00:22:53,960
Dad, it's too high! I'm scared!
455
00:22:54,680 --> 00:22:57,200
I'm scared, Dad! So scared!
456
00:22:59,470 --> 00:23:00,510
I really can't do it.
457
00:23:01,230 --> 00:23:01,960
What do I do?
458
00:23:05,820 --> 00:23:08,140
♪Some people fall behind♪
459
00:23:08,500 --> 00:23:11,900
♪Some people end up hurting♪
460
00:23:12,840 --> 00:23:13,960
Do you know Dakar?
461
00:23:14,790 --> 00:23:16,360
To racers like us,
462
00:23:16,510 --> 00:23:17,120
Dakar is
463
00:23:17,400 --> 00:23:19,360
the symbol of perseverance and courage.
464
00:23:20,780 --> 00:23:24,060
♪Conqueror of circuits♪
465
00:23:24,580 --> 00:23:26,180
♪At that moment♪
466
00:23:26,660 --> 00:23:28,140
♪By right of courage♪
467
00:23:28,820 --> 00:23:32,020
♪Turns out to be me♪
468
00:23:32,160 --> 00:23:33,600
Our slogan is...
469
00:23:33,960 --> 00:23:35,990
Be brave, wise,
470
00:23:35,990 --> 00:23:37,960
firm, and free!
471
00:23:40,620 --> 00:23:45,340
♪I break through the wind♪
472
00:23:48,740 --> 00:23:52,700
♪As I cross the boundless desert♪
473
00:23:56,540 --> 00:24:00,220
♪I have injuries all over my body♪
474
00:24:00,300 --> 00:24:02,940
♪But so what?♪
475
00:24:05,140 --> 00:24:08,660
♪Shine, shine♪
476
00:24:08,900 --> 00:24:12,620
♪I'm shining♪
477
00:24:12,900 --> 00:24:16,420
♪Let all my madness be the fuel♪
478
00:24:16,460 --> 00:24:19,340
♪To make me shine♪
479
00:24:19,420 --> 00:24:25,620
♪Speeding up, I'm fearless♪
480
00:24:27,220 --> 00:24:35,940
♪In my life, I have no regrets♪
481
00:24:37,200 --> 00:24:37,840
Are you okay?
482
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
Let me introduce myself.
483
00:24:49,360 --> 00:24:50,230
I'm Ai Fei.
484
00:24:51,310 --> 00:24:52,680
You're awesome, really.
485
00:24:53,070 --> 00:24:54,200
Are you both okay?
486
00:24:55,030 --> 00:24:55,470
Yes.
487
00:24:56,310 --> 00:24:56,960
Thank you.
488
00:24:57,230 --> 00:24:57,880
Lin Zhendong,
489
00:24:59,640 --> 00:25:00,600
I'll clean your car when we're back.
490
00:25:01,200 --> 00:25:01,790
I lost.
491
00:25:03,030 --> 00:25:03,840
You did?
492
00:25:04,200 --> 00:25:05,640
Well, in today's case,
493
00:25:06,440 --> 00:25:07,880
our cars are running out of gas.
494
00:25:07,880 --> 00:25:08,640
Noel...
495
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
Miss Ai Fei's car
496
00:25:11,400 --> 00:25:12,160
has been damaged.
497
00:25:12,360 --> 00:25:13,790
Even if we drove on,
you would still win.
498
00:25:14,990 --> 00:25:16,680
And you saved us, anyway.
499
00:25:18,990 --> 00:25:21,230
It doesn't matter who lost or won.
500
00:25:24,900 --> 00:25:28,420
♪Heroes don't care♪
501
00:25:28,420 --> 00:25:30,780
♪Who is the best♪
502
00:25:36,920 --> 00:25:37,470
Right?
503
00:25:37,640 --> 00:25:39,270
When do you think they can come back?
504
00:25:39,400 --> 00:25:40,750
Soon, I guess.
505
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
What will the show be like?
506
00:25:42,920 --> 00:25:43,550
Zhang Chi!
507
00:25:44,510 --> 00:25:46,600
What's the closest distance
between Takumi and the drainage channel?
508
00:25:47,440 --> 00:25:48,440
3.3 centimeters.
509
00:25:48,550 --> 00:25:49,270
I made it.
510
00:25:49,990 --> 00:25:51,070
Even on the outer track,
511
00:25:51,070 --> 00:25:53,230
I controlled the distance
within ten centimeters.
512
00:25:53,750 --> 00:25:55,120
I overcame my fear.
513
00:25:55,230 --> 00:25:55,880
You did?
514
00:25:55,880 --> 00:25:56,640
Yes.
515
00:25:56,640 --> 00:25:57,640
Yes, he did.
516
00:25:57,990 --> 00:25:59,920
Hong Kuo is credited with this!
517
00:25:59,920 --> 00:26:01,680
What does it have to do with me?
518
00:26:01,880 --> 00:26:04,840
Officer Shen is credited, actually.
519
00:26:05,270 --> 00:26:06,070
What do you mean?
520
00:26:07,990 --> 00:26:08,880
Zhendong
521
00:26:09,270 --> 00:26:11,790
just needs some courage
to fight desperately.
522
00:26:12,160 --> 00:26:14,680
He's always reliable and reasonable.
523
00:26:14,880 --> 00:26:15,680
With this character,
524
00:26:15,680 --> 00:26:17,600
he won't take meaningless risks.
525
00:26:17,840 --> 00:26:20,120
A variety show is about to be made.
526
00:26:20,360 --> 00:26:21,550
How about we get him in?
527
00:26:21,750 --> 00:26:22,960
He always uses his wisdom
528
00:26:22,960 --> 00:26:24,270
to avoid some small trouble.
529
00:26:24,270 --> 00:26:25,160
How can we make him
530
00:26:25,160 --> 00:26:26,750
confront and fight against trouble?
531
00:26:26,840 --> 00:26:28,230
Want a special training
for Lin Zhendong?
532
00:26:28,470 --> 00:26:29,270
I've got an idea.
533
00:26:29,550 --> 00:26:31,230
Lin Zhendong likes
to plan for things, right?
534
00:26:31,310 --> 00:26:32,960
Tomorrow, let's ruin all his plans.
535
00:26:33,160 --> 00:26:34,030
What do you mean?
536
00:26:34,070 --> 00:26:34,880
You wanted to see me?
537
00:26:35,120 --> 00:26:35,960
There you are.
538
00:26:36,400 --> 00:26:37,790
You're the other Zhendong, huh?
539
00:26:37,990 --> 00:26:38,440
Right.
540
00:26:38,600 --> 00:26:39,750
I'm the other him.
541
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Well, here's the thing.
542
00:26:41,160 --> 00:26:43,310
Tomorrow, you're going to a show, right?
543
00:26:43,640 --> 00:26:46,400
Let's make some trouble for Lin Zhendong
544
00:26:46,400 --> 00:26:48,070
so that he can be toughened.
545
00:26:48,200 --> 00:26:49,880
A comfortable life can't improve him.
546
00:26:59,300 --> 00:27:01,580
[Coach Shen, I made it]
547
00:27:05,920 --> 00:27:06,310
Here.
548
00:27:08,160 --> 00:27:09,120
- Lin Zhendong.
- Thanks.
549
00:27:09,790 --> 00:27:10,510
Officer Shen.
550
00:27:10,920 --> 00:27:12,400
I heard you finally
pushed your boundaries.
551
00:27:12,550 --> 00:27:14,640
More than that, actually.
552
00:27:14,750 --> 00:27:16,270
That was exactly
553
00:27:16,360 --> 00:27:16,880
a test
554
00:27:17,440 --> 00:27:19,790
for wisdom and courage.
555
00:27:19,790 --> 00:27:20,510
That's great.
556
00:27:21,030 --> 00:27:23,070
My vocation isn't wasted, then.
557
00:27:23,400 --> 00:27:25,510
There's something
I've been meaning to ask you.
558
00:27:26,680 --> 00:27:28,510
The energy drink...
559
00:27:28,510 --> 00:27:29,990
Whose idea was it?
560
00:27:30,680 --> 00:27:31,840
Officer Shen,
what would you like to drink?
561
00:27:32,030 --> 00:27:33,470
I'll order some with you.
562
00:27:36,160 --> 00:27:37,600
Welcome. What would you like?
563
00:27:38,230 --> 00:27:39,840
I don't know, either. What do we do?
564
00:27:41,070 --> 00:27:42,310
Never do this again, okay?
565
00:27:44,790 --> 00:27:46,600
Okay. We won't do it again.
566
00:28:06,790 --> 00:28:07,270
Mom.
567
00:28:12,750 --> 00:28:14,030
Sorry, but who do you want?
568
00:28:15,120 --> 00:28:17,230
I brought you some fruit
from the mountain.
569
00:28:17,960 --> 00:28:18,790
Very fresh.
570
00:28:19,270 --> 00:28:19,960
Taste some.
571
00:28:20,400 --> 00:28:21,160
No, thanks.
572
00:28:22,600 --> 00:28:23,750
Today, relying on myself,
573
00:28:23,750 --> 00:28:25,550
I've accomplished something great.
574
00:28:25,990 --> 00:28:27,990
I think in the next circuit,
575
00:28:28,600 --> 00:28:29,510
I will
576
00:28:30,790 --> 00:28:31,360
do a great job.
577
00:28:32,510 --> 00:28:33,550
I told you.
578
00:28:33,750 --> 00:28:35,230
If you keep doing car racing,
579
00:28:35,440 --> 00:28:36,710
you'll lose your mother.
580
00:28:38,550 --> 00:28:39,310
Please don't.
581
00:28:40,360 --> 00:28:40,920
Mom.
582
00:28:45,600 --> 00:28:46,750
Taste it after dinner.
583
00:28:51,920 --> 00:28:52,550
Zhendong,
584
00:28:53,400 --> 00:28:54,600
let me tell you something.
585
00:28:57,550 --> 00:28:58,070
Yu...
586
00:29:01,550 --> 00:29:02,880
Yu Tai'ang is still alive.
587
00:29:04,600 --> 00:29:05,550
He isn't dead.
588
00:29:08,360 --> 00:29:08,920
I know that.
589
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
You do?
590
00:29:16,680 --> 00:29:18,070
When I was at the airport,
591
00:29:18,880 --> 00:29:20,230
he called me.
592
00:29:21,360 --> 00:29:22,840
He said he watched my race.
593
00:29:24,120 --> 00:29:26,270
Then, I decided to stay and be a racer.
594
00:29:31,790 --> 00:29:32,360
Fine.
595
00:29:33,510 --> 00:29:35,310
What's his number? Tell me.
596
00:29:35,790 --> 00:29:36,960
I'm gonna ask him.
597
00:29:37,360 --> 00:29:38,120
Why did he pop out
598
00:29:38,120 --> 00:29:39,680
and disturb my son?
599
00:29:40,310 --> 00:29:41,310
Mom, calm down.
600
00:29:41,960 --> 00:29:43,400
Could you tell me
601
00:29:44,230 --> 00:29:46,470
what exactly happened between you?
602
00:29:58,600 --> 00:29:59,750
In Dakar Rally,
603
00:30:01,030 --> 00:30:01,920
I wasn't there.
604
00:30:04,270 --> 00:30:06,990
Yu Haixiang and Wei Qianli
held different opinions.
605
00:30:08,750 --> 00:30:10,360
But one thing was for sure.
606
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
He was missing.
607
00:30:14,470 --> 00:30:15,070
Ms. Lin,
608
00:30:16,790 --> 00:30:18,160
after the sandstorm,
609
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
we found his car
610
00:30:20,680 --> 00:30:22,030
about eleven kilometers
611
00:30:22,030 --> 00:30:23,120
from our encampment.
612
00:30:23,680 --> 00:30:25,030
But we failed to find him.
613
00:30:26,070 --> 00:30:26,710
Sorry.
614
00:30:41,340 --> 00:30:41,810
Hello.
615
00:30:46,280 --> 00:30:46,800
Hello?
616
00:30:50,680 --> 00:30:52,070
Is that you, Yu Tai'ang?
617
00:30:54,230 --> 00:30:55,200
Is that you?
618
00:31:00,990 --> 00:31:02,030
After that,
619
00:31:02,920 --> 00:31:04,230
every New Year's Eve,
620
00:31:04,470 --> 00:31:06,790
someone called me, saying nothing.
621
00:31:08,160 --> 00:31:09,270
I thought it was him.
622
00:31:09,750 --> 00:31:12,790
Come on. Let's have dinner.
And some fish.
623
00:31:21,790 --> 00:31:22,270
Jiazhen,
624
00:31:24,310 --> 00:31:25,680
it's the Spring Festival. Don't think.
625
00:31:32,000 --> 00:31:32,530
Hello?
626
00:31:33,440 --> 00:31:34,550
Who do you want?
627
00:31:35,420 --> 00:31:35,950
Hello?
628
00:31:36,440 --> 00:31:37,160
Mom,
629
00:31:37,160 --> 00:31:39,470
nobody said anything.
630
00:31:49,270 --> 00:31:51,030
So, every New Year's Eve,
631
00:31:52,120 --> 00:31:54,030
someone calls us.
632
00:31:54,470 --> 00:31:56,510
But how can you tell it's Yu Tai'ang?
633
00:31:58,360 --> 00:31:59,270
You keep asking me
634
00:31:59,270 --> 00:32:00,840
what kind of man he is, right?
635
00:32:02,550 --> 00:32:04,120
After failing in Dakar,
636
00:32:04,470 --> 00:32:05,470
he didn't give up
637
00:32:06,270 --> 00:32:07,070
or admit defeat.
638
00:32:08,990 --> 00:32:11,070
He didn't dare to come back
in case people despised him.
639
00:32:11,680 --> 00:32:12,440
So,
640
00:32:13,880 --> 00:32:15,440
without saying anything,
641
00:32:16,750 --> 00:32:18,120
he abandoned everyone.
642
00:32:19,550 --> 00:32:20,750
His family
643
00:32:22,200 --> 00:32:23,120
and his partners.
644
00:32:26,070 --> 00:32:27,680
He still wants to win in Dakar
645
00:32:28,400 --> 00:32:30,400
and surprise everyone.
646
00:32:31,030 --> 00:32:32,440
In his world,
647
00:32:32,990 --> 00:32:34,400
Dakar, which hasn't been conquered,
648
00:32:34,400 --> 00:32:36,270
always matters the most to him.
649
00:32:39,360 --> 00:32:41,750
Maybe a man like him
doesn't deserve a family.
650
00:32:45,990 --> 00:32:47,400
I've told you this much.
651
00:32:48,160 --> 00:32:49,990
Do you still insist on car racing?
652
00:32:57,710 --> 00:32:58,470
Yes.
653
00:33:01,600 --> 00:33:02,310
Then leave.
654
00:33:13,990 --> 00:33:15,440
I'll not only do car racing
655
00:33:16,960 --> 00:33:18,310
but also defeat Yu Tai'ang.
656
00:33:19,030 --> 00:33:20,400
I'll prove to him
657
00:33:20,920 --> 00:33:21,790
that family and friends
658
00:33:21,790 --> 00:33:23,200
can be a very important source
659
00:33:23,200 --> 00:33:24,400
of power.
660
00:33:25,120 --> 00:33:26,120
And this power is
661
00:33:26,400 --> 00:33:29,230
far greater than his desire
for conquest.
662
00:33:30,710 --> 00:33:32,200
But I don't want you
663
00:33:32,200 --> 00:33:33,550
to be disturbed by him.
664
00:33:33,920 --> 00:33:35,880
When he called you,
saying he watched your race,
665
00:33:35,990 --> 00:33:37,600
you wanted to prove something to him.
666
00:33:38,200 --> 00:33:39,640
He abandoned his family for Dakar.
667
00:33:39,640 --> 00:33:41,030
You want to go there, too.
668
00:33:43,880 --> 00:33:44,680
Zhendong,
669
00:33:46,400 --> 00:33:47,990
life isn't as long as you think it is.
670
00:33:48,310 --> 00:33:49,640
You don't need to do car racing
671
00:33:49,640 --> 00:33:50,750
just to prove something.
672
00:33:51,400 --> 00:33:52,710
I not only want to prove something
673
00:33:55,710 --> 00:33:56,880
but also look for something.
674
00:33:58,470 --> 00:33:59,440
Over all these years,
675
00:34:01,270 --> 00:34:02,510
I've been learning
676
00:34:03,030 --> 00:34:04,400
to be outstanding,
677
00:34:05,550 --> 00:34:06,550
polite,
678
00:34:06,960 --> 00:34:07,880
and decent.
679
00:34:08,150 --> 00:34:08,800
I've been
680
00:34:09,190 --> 00:34:11,960
trying hard to play a successful man
681
00:34:12,150 --> 00:34:13,590
in the eyes of others.
682
00:34:13,960 --> 00:34:15,880
But I don't think that's the real me.
683
00:34:16,030 --> 00:34:16,960
I feel like the real me
684
00:34:16,960 --> 00:34:18,840
was missing on the kart
685
00:34:19,590 --> 00:34:20,670
17 years ago.
686
00:34:20,960 --> 00:34:22,590
Lately, when I do car racing,
687
00:34:22,990 --> 00:34:24,760
I think I've found a lot of things.
688
00:34:24,760 --> 00:34:25,440
A lot of things
689
00:34:27,440 --> 00:34:28,510
that are fresh to me.
690
00:34:29,590 --> 00:34:31,190
I feel like one doesn't need
691
00:34:31,280 --> 00:34:33,510
to do the correct things all the time.
692
00:34:33,880 --> 00:34:35,550
He can also do something desperate,
693
00:34:36,030 --> 00:34:37,280
not caring about gains or losses.
694
00:34:38,240 --> 00:34:40,400
Between something he likes
and something correct,
695
00:34:41,110 --> 00:34:42,360
he can choose the former.
696
00:34:43,470 --> 00:34:44,280
I think
697
00:34:44,760 --> 00:34:47,110
when I'm with Speeding,
698
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
I can vaguely see what I used to be.
699
00:34:50,920 --> 00:34:52,510
But besides this, life still has
700
00:34:53,190 --> 00:34:54,320
frustration,
701
00:34:54,470 --> 00:34:56,150
disappointment, pain,
702
00:34:56,550 --> 00:34:57,990
confusion, and poverty.
703
00:34:58,840 --> 00:34:59,920
Didn't he tell you about this?
704
00:35:00,070 --> 00:35:01,590
If I'm supposed to experience this,
705
00:35:01,590 --> 00:35:02,590
I will.
706
00:35:03,030 --> 00:35:04,550
I don't need to be protected.
707
00:35:04,550 --> 00:35:06,240
I should venture outside my world.
708
00:35:09,630 --> 00:35:10,070
Okay.
709
00:35:10,320 --> 00:35:11,760
Since you chose a hard life,
710
00:35:14,190 --> 00:35:16,280
I don't need to protect you anymore.
711
00:35:16,800 --> 00:35:18,360
In tomorrow's second circuit,
712
00:35:19,510 --> 00:35:20,990
I'll rely on myself.
713
00:35:22,190 --> 00:35:23,630
If you can be there,
714
00:35:23,630 --> 00:35:25,550
I'd be greatly inspired.
715
00:35:27,150 --> 00:35:28,440
It's getting late.
716
00:35:28,990 --> 00:35:30,070
Go to bed early.
717
00:35:31,360 --> 00:35:32,470
I should go back to my team.
718
00:35:56,920 --> 00:35:58,110
Where have you been this week?
719
00:35:58,440 --> 00:35:59,590
I didn't see you the whole week.
720
00:36:00,510 --> 00:36:01,760
Our team was the champion. Do you know?
721
00:36:02,110 --> 00:36:02,880
Really?
722
00:36:03,760 --> 00:36:04,510
Impressive.
723
00:36:05,720 --> 00:36:06,440
Where's Chi?
724
00:36:07,320 --> 00:36:08,440
No idea. Out somewhere, maybe.
725
00:36:13,760 --> 00:36:15,440
Is your father getting any better?
726
00:36:16,030 --> 00:36:16,760
Yes.
727
00:36:16,760 --> 00:36:17,960
But not too much.
728
00:36:19,960 --> 00:36:20,470
Fine.
729
00:36:26,860 --> 00:36:27,780
[Ji Xing, RMB 30000.00]
730
00:36:29,150 --> 00:36:29,920
Why?
731
00:36:30,440 --> 00:36:31,510
Come on. Don't argue.
732
00:36:31,840 --> 00:36:33,110
This is all I have. Take it.
733
00:36:33,360 --> 00:36:35,150
Hey, I'm not here to borrow some money.
734
00:36:36,920 --> 00:36:38,320
I don't want money that desperately.
735
00:36:38,880 --> 00:36:40,320
I'm just here to ask
736
00:36:40,630 --> 00:36:41,400
what funds you bought.
737
00:36:41,400 --> 00:36:42,190
I'll buy some, too.
738
00:36:43,800 --> 00:36:45,190
The price of funds
739
00:36:45,720 --> 00:36:46,920
rises and falls.
740
00:36:47,320 --> 00:36:49,550
You have to buy some at a good time.
741
00:36:49,550 --> 00:36:51,510
Or you'll lose some money.
Don't invest recklessly.
742
00:36:54,760 --> 00:36:55,190
Okay.
743
00:36:55,720 --> 00:36:56,240
I'll let you work.
744
00:36:56,800 --> 00:36:57,440
I should go.
745
00:37:04,740 --> 00:37:06,300
[Ji Xing, RMB 30000.00]
746
00:37:12,720 --> 00:37:13,760
Wu Linjiang?
747
00:37:13,760 --> 00:37:14,820
[Thanks. Mr. Sun of Jinxin Car Factory,
my old friend, gave me this car]
748
00:37:16,920 --> 00:37:18,550
When did he get so rich?
749
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
Hey, bro, what have you been doing?
750
00:37:28,470 --> 00:37:29,320
I miss you.
751
00:37:29,720 --> 00:37:31,670
When do you have time for dinner?
752
00:37:36,720 --> 00:37:37,760
Hi, Mr. Wu.
753
00:37:38,190 --> 00:37:39,150
We're old classmates.
754
00:37:39,150 --> 00:37:39,920
Don't call me that.
755
00:37:40,070 --> 00:37:40,840
Waitress.
756
00:37:41,840 --> 00:37:43,630
Go get the tea from my car.
757
00:37:44,360 --> 00:37:45,190
Okay, Mr. Wu.
758
00:37:46,550 --> 00:37:47,150
What?
759
00:37:48,470 --> 00:37:50,190
You want to buy a car, huh?
760
00:37:50,920 --> 00:37:53,240
But I'm on a limited budget.
761
00:37:53,960 --> 00:37:54,800
Yuqiang.
762
00:37:56,440 --> 00:37:57,320
You know.
763
00:37:57,840 --> 00:37:59,070
There are so many people in the world.
764
00:37:59,550 --> 00:38:00,150
But why
765
00:38:00,550 --> 00:38:02,190
can only a few of them succeed?
766
00:38:03,550 --> 00:38:04,320
Why?
767
00:38:05,990 --> 00:38:06,510
Fill the glasses.
768
00:38:07,470 --> 00:38:08,400
Thanks.
769
00:38:09,110 --> 00:38:09,760
Enjoy.
770
00:38:11,510 --> 00:38:12,440
Where were we?
771
00:38:13,550 --> 00:38:14,110
Succeed.
772
00:38:14,550 --> 00:38:14,990
Think big.
773
00:38:16,760 --> 00:38:17,920
Some people don't think big.
774
00:38:18,590 --> 00:38:20,150
Do you know the difference
775
00:38:20,150 --> 00:38:20,630
between the rich and the poor?
776
00:38:21,760 --> 00:38:23,030
The information gap.
777
00:38:25,440 --> 00:38:28,190
You're a smart guy.
If you get enough information
778
00:38:29,070 --> 00:38:30,240
and grab the feed,
779
00:38:31,190 --> 00:38:32,590
you'll easily make big bucks.
780
00:38:36,760 --> 00:38:37,320
Mr. Wu,
781
00:38:37,960 --> 00:38:39,800
how can I grab the feed, then?
782
00:38:41,110 --> 00:38:42,360
Well, we're old classmates.
783
00:38:45,670 --> 00:38:48,590
Do you know the price
of graphics cards will rise?
784
00:38:49,190 --> 00:38:49,990
Graphics card?
785
00:38:50,440 --> 00:38:51,190
You don't know, huh?
786
00:38:53,630 --> 00:38:56,240
One card will make you rich.
787
00:38:57,150 --> 00:38:58,470
Three cards
788
00:38:59,240 --> 00:39:00,440
will make you super rich.
789
00:39:07,470 --> 00:39:08,030
Mr. Wu,
790
00:39:08,190 --> 00:39:10,070
the investment of graphics cards...
791
00:39:10,070 --> 00:39:11,150
[I want success
and the prime of my life]
792
00:39:11,150 --> 00:39:12,110
It can't be illegal, huh?
793
00:39:12,880 --> 00:39:14,150
How can it be illegal?
794
00:39:14,550 --> 00:39:15,150
Look at you.
795
00:39:15,360 --> 00:39:16,550
You're not brave enough.
796
00:39:16,720 --> 00:39:17,800
If you can't help worrying,
797
00:39:17,990 --> 00:39:19,110
I can give you the dividends first.
798
00:39:19,110 --> 00:39:19,920
- Okay?
- No.
799
00:39:19,920 --> 00:39:21,360
That's not what I mean.
800
00:39:23,460 --> 00:39:29,300
[Useless will lead you to success]
801
00:39:29,760 --> 00:39:30,550
Oh, Mr. Wu.
802
00:39:32,110 --> 00:39:32,920
There you are.
803
00:39:35,720 --> 00:39:36,400
Who is this?
804
00:39:37,960 --> 00:39:38,880
My childhood friend
805
00:39:39,720 --> 00:39:40,760
and my best buddy,
806
00:39:40,990 --> 00:39:41,800
Sun Yuqiang.
807
00:39:42,990 --> 00:39:43,400
Hello.
808
00:39:43,400 --> 00:39:43,840
Hello.
809
00:39:43,840 --> 00:39:44,320
Nice to meet you.
810
00:39:44,320 --> 00:39:44,920
Welcome.
811
00:39:47,280 --> 00:39:48,360
- Welcome!
- Welcome!
812
00:39:48,470 --> 00:39:49,510
- Warmly welcome!
- Warmly welcome!
813
00:39:49,510 --> 00:39:51,670
- Welcome! Warmly welcome!
- Welcome! Warmly welcome!
814
00:39:55,280 --> 00:39:55,670
Come, please.
815
00:39:56,630 --> 00:39:57,630
This way.
816
00:39:59,440 --> 00:40:00,030
You know what?
817
00:40:00,030 --> 00:40:01,280
We have staff quarters.
818
00:40:01,720 --> 00:40:02,440
Free meals and accommodation.
819
00:40:05,800 --> 00:40:06,440
Then...
820
00:40:06,880 --> 00:40:07,590
Never mind.
821
00:40:09,150 --> 00:40:10,150
Tonight, you're going
822
00:40:10,280 --> 00:40:11,030
to stay here.
823
00:40:11,030 --> 00:40:11,760
Meanwhile,
824
00:40:11,920 --> 00:40:13,360
you can feel
the atmosphere of our company.
825
00:40:14,400 --> 00:40:15,880
Tomorrow, I'll drive you back home.
826
00:40:18,220 --> 00:40:18,940
[Work together and be the best]
827
00:40:18,940 --> 00:40:19,700
[To succeed, go crazy and move forward]
828
00:40:19,700 --> 00:40:21,700
[Make progress every day
and be successful]
829
00:40:21,700 --> 00:40:23,900
[Top 10 Success Traps to Avoid]
830
00:40:23,990 --> 00:40:24,550
What?
831
00:40:25,320 --> 00:40:25,960
Think about it, okay?
832
00:40:34,760 --> 00:40:35,360
Mr. Wu,
833
00:40:35,670 --> 00:40:36,360
umm...
834
00:40:36,880 --> 00:40:39,150
I want to go home and think about it.
835
00:40:39,720 --> 00:40:41,550
It's... It's too late today.
836
00:40:41,550 --> 00:40:42,110
I...
837
00:40:43,320 --> 00:40:44,550
I'll reply to you tomorrow.
838
00:40:45,030 --> 00:40:47,280
And I have nothing with me.
I came in a hurry.
839
00:40:47,720 --> 00:40:48,470
It's okay.
840
00:40:48,720 --> 00:40:49,320
Li.
841
00:40:49,840 --> 00:40:50,630
Get him a quilt.
842
00:40:50,760 --> 00:40:52,400
And a new set of toiletries.
843
00:40:56,320 --> 00:40:56,670
Sit down.
844
00:40:57,880 --> 00:40:59,150
I... I have to leave.
845
00:40:59,240 --> 00:40:59,720
Sit.
846
00:41:04,280 --> 00:41:05,470
Sit there, I mean.
847
00:41:25,070 --> 00:41:26,840
At noon, the peasants weed with hoes!
848
00:41:26,960 --> 00:41:28,840
Their sweat drips on the soil!
849
00:41:28,840 --> 00:41:30,550
Come to Useless...
850
00:41:30,550 --> 00:41:32,320
We can make big bucks!
851
00:41:32,400 --> 00:41:34,360
To succeed doesn't mean to have money...
852
00:41:34,510 --> 00:41:36,550
But courage!
853
00:41:36,880 --> 00:41:38,670
Today, we have poor meals.
854
00:41:38,760 --> 00:41:41,240
Tomorrow, we'll drive limos!
855
00:41:41,440 --> 00:41:42,720
As long as we dare to think...
856
00:41:42,990 --> 00:41:44,550
Nothing is impossible!
857
00:41:44,630 --> 00:41:46,150
Come on, let's fight!
858
00:41:46,360 --> 00:41:47,920
Come on, let's fight!
859
00:41:48,030 --> 00:41:49,470
Let's work hard!
860
00:41:49,590 --> 00:41:51,150
Let's work hard!
861
00:41:51,880 --> 00:41:52,510
Hey, man.
862
00:41:54,550 --> 00:41:55,030
Yeah.
863
00:41:55,470 --> 00:41:56,070
You.
864
00:41:57,190 --> 00:41:57,880
Why did you
865
00:41:58,510 --> 00:42:00,190
open your mouth but make no sound?
866
00:42:01,070 --> 00:42:01,880
Everybody,
867
00:42:02,190 --> 00:42:03,400
do you want to succeed?
868
00:42:03,550 --> 00:42:04,440
Yes!
869
00:42:04,440 --> 00:42:05,670
Do you want a million every month?
870
00:42:05,670 --> 00:42:06,360
Yes!
871
00:42:06,360 --> 00:42:07,760
Do you want to make money
872
00:42:07,760 --> 00:42:09,030
and give it to your parents?
873
00:42:09,110 --> 00:42:10,880
Yes!
874
00:42:16,800 --> 00:42:18,240
In Shangyuan circuit,
875
00:42:18,320 --> 00:42:19,630
for the first time
in the last five years,
876
00:42:19,760 --> 00:42:21,800
a racer who isn't
one of the Master Youth Program,
877
00:42:21,800 --> 00:42:23,360
won the championship.
878
00:42:25,190 --> 00:42:26,880
What does it mean to us?
879
00:42:28,190 --> 00:42:29,240
We disgraced our team.
880
00:42:30,470 --> 00:42:32,470
It means we were shameful.
881
00:42:32,760 --> 00:42:34,320
How could you not understand?
882
00:42:35,400 --> 00:42:36,960
What did the media say
about you before the race?
883
00:42:37,880 --> 00:42:40,360
The most promising racers in the history
884
00:42:40,360 --> 00:42:41,800
of the Master Youth Program.
885
00:42:42,030 --> 00:42:43,550
Even the rising stars.
886
00:42:44,070 --> 00:42:44,670
Then what?
887
00:42:44,670 --> 00:42:46,240
Another team won the first race.
888
00:42:46,720 --> 00:42:48,510
The great reputation
of the Master Youth Program
889
00:42:49,440 --> 00:42:50,030
was ruined
890
00:42:50,320 --> 00:42:51,720
by the two of you.
891
00:42:54,150 --> 00:42:56,280
We didn't ask them to write like that.
892
00:42:56,880 --> 00:42:57,400
Mr. Wei,
893
00:42:57,720 --> 00:42:58,920
don't be angry.
894
00:42:59,630 --> 00:43:01,320
We've got a plan for the next circuit.
895
00:43:01,510 --> 00:43:02,400
We will win.
896
00:43:03,280 --> 00:43:03,990
Look.
897
00:43:05,880 --> 00:43:06,590
Baochuan circuit
898
00:43:06,800 --> 00:43:08,400
is quite different
from Shangyuan circuit.
899
00:43:08,630 --> 00:43:09,320
In Shangyuan circuit,
900
00:43:09,590 --> 00:43:11,960
there are mostly
steep and narrow mountain roads.
901
00:43:11,960 --> 00:43:12,920
But in Baochuan circuit,
902
00:43:13,030 --> 00:43:14,150
there are mainly broad tracks
903
00:43:14,150 --> 00:43:15,470
and gentle bends.
904
00:43:15,800 --> 00:43:16,470
Exactly.
905
00:43:17,240 --> 00:43:18,590
That's the normal analysis.
906
00:43:19,190 --> 00:43:20,840
But we did special research
907
00:43:20,920 --> 00:43:22,070
on Lin Zhendong.
908
00:43:23,070 --> 00:43:23,880
What we find is...
909
00:43:25,240 --> 00:43:26,670
We can't surpass Lin Zhendong
910
00:43:27,510 --> 00:43:28,590
unless we risk it all.
911
00:43:31,960 --> 00:43:33,590
You have to risk it all.
912
00:43:33,670 --> 00:43:34,400
Got it.
913
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
Now, I'm not scared of risky driving.
914
00:43:38,150 --> 00:43:39,070
This isn't a risk.
915
00:43:39,590 --> 00:43:40,550
It's a tactic, actually.
916
00:43:40,760 --> 00:43:41,630
But remember one thing.
917
00:43:42,110 --> 00:43:43,280
To you,
918
00:43:43,550 --> 00:43:44,440
some bends
919
00:43:44,440 --> 00:43:45,150
can be a little bit steep.
920
00:43:45,280 --> 00:43:46,760
You need to do the drifting.
921
00:43:46,880 --> 00:43:49,240
In a track race, it's called
922
00:43:49,960 --> 00:43:51,630
Trail Braking.
923
00:43:53,070 --> 00:43:54,550
Anyway, when you do it,
924
00:43:55,590 --> 00:43:57,110
you have to drive properly
925
00:43:57,720 --> 00:43:58,880
and control the speed.
926
00:43:58,880 --> 00:44:01,240
Then, you can be one second faster.
927
00:44:02,440 --> 00:44:03,190
Like this.
928
00:44:04,360 --> 00:44:05,030
Swoosh.
929
00:44:05,150 --> 00:44:06,240
Whoosh.
930
00:44:07,990 --> 00:44:09,110
What kind of trick is that?
931
00:44:10,670 --> 00:44:12,190
Who taught you to drive like this?
932
00:44:13,110 --> 00:44:14,110
I dare you to whoosh again.
933
00:44:14,400 --> 00:44:16,240
I got a very cool name for it.
934
00:44:17,760 --> 00:44:19,240
Full Moon and Scimitar.
935
00:44:22,320 --> 00:44:22,960
What do you think?
936
00:44:26,280 --> 00:44:27,590
Uncool, actually.
937
00:44:27,920 --> 00:44:29,760
In the last circuit,
Lin Zhendong drove like that.
938
00:44:30,150 --> 00:44:31,070
A big risk, really.
939
00:44:31,470 --> 00:44:33,320
Don't you remember what I told you?
940
00:44:33,960 --> 00:44:34,840
Our racers
941
00:44:34,840 --> 00:44:36,630
don't need such lame tricks.
942
00:44:36,760 --> 00:44:38,280
We want to be number one.
943
00:44:39,030 --> 00:44:40,510
It's okay to be uncool.
944
00:44:41,150 --> 00:44:43,240
As long as you play anything close
945
00:44:43,240 --> 00:44:43,840
to regular training,
946
00:44:43,840 --> 00:44:45,720
you'll be able to beat them!
947
00:44:48,110 --> 00:44:49,360
In car races,
948
00:44:49,720 --> 00:44:50,550
we race cars!
949
00:44:51,110 --> 00:44:52,470
Cars are important,
950
00:44:53,510 --> 00:44:54,960
and so are the racers.
951
00:44:55,510 --> 00:44:56,280
Did you get it?
952
00:44:58,030 --> 00:44:58,840
Yes!
953
00:44:59,110 --> 00:44:59,760
What did you get?
954
00:45:04,800 --> 00:45:05,920
Full Moon and Scimitar.
955
00:45:23,300 --> 00:45:26,340
♪When the helmet is shielding
against the wind and the sand♪
956
00:45:26,420 --> 00:45:29,820
♪I'm steering wheel in hands,
gripping and releasing♪
957
00:45:29,900 --> 00:45:33,020
♪Awakening my cells,
I'm ready to burst forth♪
958
00:45:33,100 --> 00:45:34,780
♪Ready to set off♪
959
00:45:35,980 --> 00:45:38,820
♪The engine sounds clearly
like ignited sparks♪
960
00:45:38,940 --> 00:45:42,300
♪This time, I'll decide where to go♪
961
00:45:42,540 --> 00:45:45,860
♪Gather the energy under my feet♪
962
00:45:47,180 --> 00:45:49,180
♪Who can tell me♪
963
00:45:49,300 --> 00:45:50,860
♪When is the best time?♪
964
00:45:51,060 --> 00:45:54,060
♪Don't want to stay in a corner
after the transformation♪
965
00:45:54,260 --> 00:45:57,300
♪Seeking the freedom against the wind,
follow my rhythm♪
966
00:45:57,460 --> 00:45:59,700
♪What can stop me?♪
967
00:45:59,780 --> 00:46:03,180
♪No assumption, only ask for the result♪
968
00:46:03,500 --> 00:46:06,180
♪I'll challenge myself in this battle♪
969
00:46:06,300 --> 00:46:11,540
♪If I can leave the heartbeat behind♪
970
00:46:12,420 --> 00:46:15,900
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
971
00:46:16,180 --> 00:46:18,660
♪Crossing all voices♪
972
00:46:18,860 --> 00:46:23,780
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
973
00:46:23,980 --> 00:46:26,620
♪Heading towards the wildfire ahead♪
974
00:46:30,220 --> 00:46:33,060
♪The wildfire that can ignite me♪
975
00:46:38,100 --> 00:46:39,740
♪Giving commands with the courage♪
976
00:46:39,860 --> 00:46:41,380
♪Dreams become my traces♪
977
00:46:41,460 --> 00:46:42,820
♪Watch me drifting freely♪
978
00:46:42,900 --> 00:46:44,500
♪Crashing the next miracle♪
979
00:46:44,580 --> 00:46:46,260
♪The others' doubts don't matter♪
980
00:46:46,460 --> 00:46:47,540
♪Accelerating with high decibels♪
981
00:46:47,620 --> 00:46:50,340
♪In my world, only moving forward
and never stepping back♪
982
00:46:50,420 --> 00:46:52,420
♪Nobody can determine where I should go♪
983
00:46:52,500 --> 00:46:54,140
♪I want to go towards the finish line♪
984
00:46:54,260 --> 00:46:57,300
♪Nobody can determine
who I should become♪
985
00:46:57,460 --> 00:47:00,460
♪Enjoying the headwind,
even if the road has no end♪
986
00:47:00,660 --> 00:47:02,900
♪No reason can let me stop♪
987
00:47:02,980 --> 00:47:06,500
♪No assumption, only ask for the result♪
988
00:47:06,700 --> 00:47:09,460
♪I'll challenge myself in this battle♪
989
00:47:09,540 --> 00:47:14,820
♪If I can leave the heartbeat behind♪
990
00:47:15,580 --> 00:47:19,100
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
991
00:47:19,340 --> 00:47:21,860
♪Crossing all voices♪
992
00:47:22,020 --> 00:47:26,900
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
993
00:47:27,180 --> 00:47:29,780
♪Heading towards the wildfire ahead♪
994
00:47:35,140 --> 00:47:37,980
♪Only ask for the result♪
995
00:47:41,340 --> 00:47:43,260
♪No cost♪
996
00:47:43,260 --> 00:47:44,820
♪Nor way♪
997
00:47:44,980 --> 00:47:47,980
♪Don't ask if the bend is scary♪
998
00:47:48,100 --> 00:47:49,540
♪Only ask about the chips♪
999
00:47:49,660 --> 00:47:53,300
♪Just ask about the way of my life♪
1000
00:47:53,540 --> 00:47:57,020
♪No assumption, only ask for the result♪
1001
00:47:57,180 --> 00:47:59,980
♪I'll challenge myself in this battle♪
1002
00:48:00,060 --> 00:48:05,500
♪If I can leave the heartbeat behind♪
1003
00:48:06,060 --> 00:48:09,660
♪Covering all thoughts amidst the roar♪
1004
00:48:09,860 --> 00:48:12,420
♪Crossing all voices♪
1005
00:48:12,540 --> 00:48:17,420
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
1006
00:48:17,700 --> 00:48:20,260
♪Heading towards the wildfire ahead♪
1007
00:48:23,900 --> 00:48:26,740
♪The wildfire that can ignite me♪
64846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.