All language subtitles for Pegasus.S01E14.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,780 --> 00:01:33,900 [Online Series: Pegasus - Passion] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 14] 3 00:01:42,000 --> 00:01:42,600 Ladies and gentlemen. 4 00:01:43,030 --> 00:01:45,110 [Speed Cross] Welcome to the scene 5 00:01:45,110 --> 00:01:46,550 of Speed Cross! 6 00:01:46,550 --> 00:01:50,360 [Li Aoduo, Song Yuandao, NOEL, Qian Yujia, Lin Zhendong, Hong Kuo] 7 00:01:50,360 --> 00:01:50,910 First of all, 8 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 the secret weapon of Bulls Racing Team. 9 00:01:53,270 --> 00:01:56,360 Noel and her co-driver Qian Yujia! 10 00:01:57,160 --> 00:02:02,080 - Qian Yujia! - Qian Yujia! 11 00:02:02,880 --> 00:02:05,750 Next, the best rookies of the Master Racing Team. 12 00:02:05,910 --> 00:02:08,830 Li Aoduo and his co-driver Song Yuandao! 13 00:02:09,320 --> 00:02:12,110 - Aoduo! - Aoduo! 14 00:02:13,920 --> 00:02:14,550 At last, 15 00:02:14,710 --> 00:02:17,150 the racers of Speeding Racing Team, the champion of the first circuit. 16 00:02:17,480 --> 00:02:20,200 Lin Zhendong and his co-driver Hong Kuo! 17 00:02:22,760 --> 00:02:23,590 Welcome. 18 00:02:31,110 --> 00:02:31,830 Welcome, everybody. 19 00:02:32,080 --> 00:02:33,390 We're good friends. 20 00:02:33,830 --> 00:02:35,110 Today, it's just a little game. 21 00:02:35,270 --> 00:02:36,830 A small competition 22 00:02:37,080 --> 00:02:37,920 between friends. 23 00:02:37,990 --> 00:02:38,800 Am I right, Lin? 24 00:02:39,920 --> 00:02:41,080 Relax. 25 00:02:41,240 --> 00:02:41,960 We're in a show. 26 00:02:42,080 --> 00:02:43,800 Guys, for this episode, 27 00:02:43,800 --> 00:02:45,590 you'll have a 36-hour road race 28 00:02:45,800 --> 00:02:46,960 with two timed sections. 29 00:02:47,590 --> 00:02:49,640 The team who totally spends the least time will win. 30 00:02:49,800 --> 00:02:51,710 To make this game more interesting, 31 00:02:52,240 --> 00:02:54,240 we've prepared three cars for you 32 00:02:54,390 --> 00:02:55,760 with different advantages. 33 00:02:56,200 --> 00:02:58,830 Each car has twenty liters of gas. 34 00:02:58,990 --> 00:03:01,040 You can pick the one you want. 35 00:03:01,590 --> 00:03:04,320 Comfortable SUV. High power and good capacity. 36 00:03:08,550 --> 00:03:09,710 But it's a gas guzzler. 37 00:03:13,150 --> 00:03:14,240 Urban scooter. 38 00:03:14,670 --> 00:03:17,270 Low power, poor capacity, but fuel efficiency. 39 00:03:22,480 --> 00:03:23,870 The original best-selling car. 40 00:03:23,990 --> 00:03:25,200 It's at least 15 years old. 41 00:03:25,520 --> 00:03:26,320 The swept volume is 0.8L. 42 00:03:26,320 --> 00:03:27,710 It consumes at least 12 liters per hundred kilometers. 43 00:03:28,110 --> 00:03:29,550 It offers nothing but old memories. 44 00:03:30,240 --> 00:03:31,590 So, this is a triathlon 45 00:03:32,430 --> 00:03:33,240 for an Olympic champion, 46 00:03:33,520 --> 00:03:34,710 a female star, 47 00:03:35,360 --> 00:03:36,590 and a 90-year-old man. 48 00:03:45,110 --> 00:03:46,480 You're the other Zhendong, huh? 49 00:03:48,150 --> 00:03:49,920 Right. I'm the other him. 50 00:03:50,270 --> 00:03:51,270 Well, here's the thing. 51 00:03:51,270 --> 00:03:53,320 Tomorrow, you're going to a show, right? 52 00:03:56,150 --> 00:03:57,870 I know there's a bug in Lin Zhendong. 53 00:03:57,870 --> 00:03:59,240 Every time he has an energy drink, 54 00:03:59,240 --> 00:04:00,270 his heart will beat faster. 55 00:04:04,800 --> 00:04:05,270 Okay. 56 00:04:05,270 --> 00:04:06,670 Time to pick a car. 57 00:04:07,110 --> 00:04:08,760 You have only three minutes. 58 00:04:09,550 --> 00:04:09,960 Go. 59 00:04:10,430 --> 00:04:10,870 Zhendong, 60 00:04:11,480 --> 00:04:12,320 have some water. 61 00:04:19,000 --> 00:04:19,760 What is this? 62 00:04:20,390 --> 00:04:21,960 Normal energy drink. 63 00:04:28,030 --> 00:04:29,760 Don't you feel suffocated? 64 00:04:31,390 --> 00:04:32,000 Zhendong. 65 00:04:34,790 --> 00:04:35,150 Zhendong. 66 00:04:36,200 --> 00:04:37,440 I can hardly breathe. 67 00:04:39,830 --> 00:04:40,350 Zhendong. 68 00:04:40,790 --> 00:04:41,640 Zhendong, are you Okay? 69 00:04:44,150 --> 00:04:44,960 Zhendong. 70 00:04:45,460 --> 00:04:46,880 [118 bpm] 71 00:04:46,880 --> 00:04:47,560 Are you okay? 72 00:04:58,960 --> 00:04:59,640 Here we are, huh? 73 00:05:01,440 --> 00:05:02,790 Good. What's next? 74 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 Pick one car out of three. 75 00:05:06,000 --> 00:05:06,960 Can we pick this one? 76 00:05:07,120 --> 00:05:07,790 This? 77 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 Before, all rich people drove this car. 78 00:05:09,960 --> 00:05:10,590 This is great. 79 00:05:10,590 --> 00:05:11,150 Santana. 80 00:05:11,390 --> 00:05:13,350 If I pick this car, will you have a problem? 81 00:05:13,390 --> 00:05:14,080 Are you sure? 82 00:05:14,790 --> 00:05:16,910 I suggest you to think twice. 83 00:05:17,440 --> 00:05:19,560 Don't underestimate it. 84 00:05:19,560 --> 00:05:21,590 A young guy despises an old car, huh? 85 00:05:21,910 --> 00:05:24,230 But it's much more experienced than you. 86 00:05:24,560 --> 00:05:25,230 Give me the mic. 87 00:05:27,910 --> 00:05:28,680 I want 88 00:05:28,680 --> 00:05:30,640 to make a bet 89 00:05:31,910 --> 00:05:32,680 with the other two racers. 90 00:05:34,680 --> 00:05:37,270 The last racer will clean the car 91 00:05:38,200 --> 00:05:38,880 of the winner. 92 00:05:39,590 --> 00:05:40,830 It will be fully recorded 93 00:05:40,910 --> 00:05:41,910 and edited in the trailer 94 00:05:42,030 --> 00:05:43,230 for repeated playback. 95 00:05:43,470 --> 00:05:44,080 What do you say? 96 00:05:44,080 --> 00:05:46,080 - Nice! - Nice! 97 00:05:47,390 --> 00:05:48,120 Isn't it great? 98 00:05:48,390 --> 00:05:49,120 Are you in? 99 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 We'll take this car, then. 100 00:05:52,390 --> 00:05:53,270 Sure. 101 00:05:53,520 --> 00:05:55,080 And you'll take the Santana, right? 102 00:05:56,790 --> 00:05:57,760 Okay. We'll take the SUV. 103 00:05:57,760 --> 00:05:58,150 Get in the car. 104 00:05:58,340 --> 00:06:01,220 [Power, Fuel consumption, Capacity, Swept volume, Comfort, Age] 105 00:06:01,260 --> 00:06:04,220 [Power, Fuel consumption, Capacity, Swept volume, Comfort, Age] 106 00:06:04,260 --> 00:06:07,220 [Power, Fuel consumption, Capacity, Swept volume, Comfort, Age] 107 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Come on, let's go. 108 00:06:10,960 --> 00:06:11,960 Come on, young guys. 109 00:06:12,470 --> 00:06:13,880 I don't know their names, though. 110 00:06:14,270 --> 00:06:14,790 Come on! 111 00:06:19,440 --> 00:06:21,150 Such a good car. 112 00:06:21,910 --> 00:06:23,080 Okay. Very good. 113 00:06:23,760 --> 00:06:24,440 What are you doing? 114 00:06:25,270 --> 00:06:26,080 To save some fuel. 115 00:06:26,150 --> 00:06:27,440 Don't do that. 116 00:06:27,710 --> 00:06:42,910 - Come on! - Come on! 117 00:06:42,910 --> 00:06:43,960 Why did you dump them? 118 00:06:45,150 --> 00:06:46,680 To save some fuel, according to you. 119 00:06:46,680 --> 00:06:47,760 I'm getting... 120 00:06:47,760 --> 00:06:49,150 I'm getting some fuel for the AC. 121 00:06:49,150 --> 00:06:50,000 Let's go. 122 00:06:50,270 --> 00:06:55,590 - Come on! - Come on! 123 00:06:55,590 --> 00:06:56,030 Hurry. 124 00:06:56,910 --> 00:07:00,590 - Come on! - Come on! 125 00:07:02,390 --> 00:07:03,640 Two hundred meters downhill. L1. 126 00:07:09,000 --> 00:07:11,390 Open the windows for a while, Okay? 127 00:07:11,590 --> 00:07:13,320 That'll consume more fuel. 128 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Can we use the AC for five minutes? 129 00:07:14,760 --> 00:07:15,320 I really can't stand it. 130 00:07:15,320 --> 00:07:16,270 Not even for 30 seconds. 131 00:07:16,560 --> 00:07:18,000 We still have to drive uphill. 132 00:07:18,150 --> 00:07:19,470 You're driving too fiercely. 133 00:07:19,470 --> 00:07:20,560 Lower the fuel consumption. 134 00:07:22,960 --> 00:07:23,790 They're catching up. 135 00:07:24,150 --> 00:07:26,350 What's the story with Noel? 136 00:07:27,080 --> 00:07:28,910 She wears a mask and looks mysterious. 137 00:07:28,910 --> 00:07:29,910 She drives very well, though. 138 00:07:30,200 --> 00:07:32,350 She's the Bulls' secret weapon, after all. 139 00:07:32,960 --> 00:07:34,000 Uphill, L3. 140 00:07:34,080 --> 00:07:34,680 Get rid of them. 141 00:07:42,680 --> 00:07:44,560 The downhill conditions are quite good. 142 00:07:45,200 --> 00:07:46,680 They can take advantage. 143 00:07:46,830 --> 00:07:47,830 Oh, no, my sweat... 144 00:07:47,830 --> 00:07:48,880 It's really disturbing. 145 00:07:48,880 --> 00:07:50,230 Just use the AC for a bit while, okay? 146 00:07:50,230 --> 00:07:51,000 I really can't stand it. 147 00:07:51,000 --> 00:07:52,230 Well, let me wipe off your sweat. 148 00:07:56,150 --> 00:07:57,440 When you drive over to the next mountain, 149 00:07:57,710 --> 00:07:59,120 get Lin Zhendong back. 150 00:08:02,420 --> 00:08:05,540 [Speed Cross 1 NOEL, 2 Li Aoduo, 3 Lin Zhendong] 151 00:08:05,540 --> 00:08:07,680 [Speeding Racing Team] 152 00:08:07,680 --> 00:08:08,230 Ye. 153 00:08:09,470 --> 00:08:10,910 How long will the show take? 154 00:08:11,320 --> 00:08:12,440 When are they coming back? 155 00:08:12,440 --> 00:08:13,830 Why didn't you send me? 156 00:08:14,270 --> 00:08:15,390 Only two seats in the car. 157 00:08:15,640 --> 00:08:16,680 If you went there, where could you sit? 158 00:08:16,760 --> 00:08:17,680 On the top of the car? 159 00:08:18,000 --> 00:08:20,390 Ji Xing, it's an old caliper. Not a new one, huh? 160 00:08:20,520 --> 00:08:22,080 You didn't ask me to buy a new one. 161 00:08:22,230 --> 00:08:23,320 How about you contact them and ask them 162 00:08:23,390 --> 00:08:25,080 to record something on the phone 163 00:08:25,080 --> 00:08:26,150 so that I can have a look? 164 00:08:26,270 --> 00:08:27,030 That's not allowed. 165 00:08:27,030 --> 00:08:28,760 Lin Zhendong signed an NDA. 166 00:08:28,760 --> 00:08:30,390 What NDA? 167 00:08:30,390 --> 00:08:31,960 I'm his master. 168 00:08:32,200 --> 00:08:33,800 Are you worried about Lin Zhendong, 169 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 or are you on your driving addiction? 170 00:08:35,400 --> 00:08:36,830 I need to know 171 00:08:37,230 --> 00:08:38,590 whether he's using the skills 172 00:08:38,960 --> 00:08:40,110 I taught him 173 00:08:40,110 --> 00:08:41,230 or creatively applying them. 174 00:08:53,560 --> 00:08:54,400 What happened? 175 00:08:54,870 --> 00:08:56,080 Why am I on a mountain? 176 00:08:56,920 --> 00:08:58,990 Just now, you said you were suffocated 177 00:08:58,990 --> 00:09:00,160 and insisted on driving up here. 178 00:09:01,400 --> 00:09:02,160 Sorry. 179 00:09:02,350 --> 00:09:03,710 I didn't know the energy drink could 180 00:09:03,710 --> 00:09:04,560 make you so excited. 181 00:09:04,560 --> 00:09:05,800 So, this is the car we picked? 182 00:09:08,710 --> 00:09:10,230 Your second personality picked it. 183 00:09:10,750 --> 00:09:11,590 Get in the car. 184 00:09:21,920 --> 00:09:22,920 How can we possibly win 185 00:09:23,350 --> 00:09:24,510 by driving this car? 186 00:09:42,750 --> 00:09:43,710 How far are we from them? 187 00:09:44,560 --> 00:09:45,510 I'll contact the director. 188 00:09:57,510 --> 00:09:58,560 According to the director, 189 00:09:58,560 --> 00:10:00,960 Li Aoduo is ten kilometers ahead of us. 190 00:10:01,040 --> 00:10:03,280 Noel is eight kilometers ahead. 191 00:10:05,230 --> 00:10:06,230 Ten kilometers? 192 00:10:07,200 --> 00:10:08,320 It's just been a short time. 193 00:10:08,320 --> 00:10:10,040 How come we're ten kilometers behind? 194 00:10:10,870 --> 00:10:13,560 Let me tell you something else, and please don't be angry. 195 00:10:14,440 --> 00:10:16,040 Just now, you made a bet with Li Aoduo. 196 00:10:16,110 --> 00:10:18,320 The loser will clean the winner's car, 197 00:10:19,200 --> 00:10:20,960 and it'll be repeated in the trailer. 198 00:10:26,320 --> 00:10:26,710 Okay. 199 00:10:27,830 --> 00:10:28,750 I won't be angry. 200 00:10:35,920 --> 00:10:37,870 [1 NOEL, Remaining fuel: 62%] The first day's race is coming to an end. 201 00:10:37,870 --> 00:10:38,800 [2 Li Aoduo, Remaining fuel: 41%] Racer Noel was the first 202 00:10:38,800 --> 00:10:40,830 [3 Lin Zhendong, Remaining fuel: 52%] to arrive at the stopping place 203 00:10:40,830 --> 00:10:42,200 with his fuel-efficient and light car. 204 00:10:42,630 --> 00:10:44,920 It took Li Aoduo almost the same time. 205 00:10:44,990 --> 00:10:47,040 But his SUV consumed more fuel. 206 00:10:47,230 --> 00:10:48,350 Lin Zhendong and his co-driver... 207 00:10:48,510 --> 00:10:50,560 They're the last, quite unsurprisingly. 208 00:10:51,680 --> 00:10:52,830 Isn't this Mr. Lin Zhendong, 209 00:10:52,830 --> 00:10:55,350 champion of the first circuit in the Rookie Race? 210 00:10:56,040 --> 00:10:56,750 Just arrived, huh? 211 00:10:57,800 --> 00:10:59,800 It's our tactic. Understand? 212 00:11:00,470 --> 00:11:01,040 The directors said 213 00:11:01,040 --> 00:11:03,110 we should live together for safety. 214 00:11:03,200 --> 00:11:04,470 In such a group show, 215 00:11:04,470 --> 00:11:05,680 we have to live together 216 00:11:05,680 --> 00:11:06,630 for some purposes. 217 00:11:09,110 --> 00:11:10,160 How much gas do you still have? 218 00:11:10,680 --> 00:11:11,870 Enough for the whole trip, anyway. 219 00:11:12,110 --> 00:11:12,990 It's about the same with us. 220 00:11:13,400 --> 00:11:14,750 You're supposed to be the same with us. 221 00:11:14,960 --> 00:11:16,510 We focus on using tactics. 222 00:11:17,200 --> 00:11:18,710 We won't be purely competitive 223 00:11:18,710 --> 00:11:19,750 or rash. Understand? 224 00:11:20,280 --> 00:11:21,400 What are you talking about? 225 00:11:22,200 --> 00:11:24,440 Lecturing me as the last racer? 226 00:11:24,750 --> 00:11:25,400 Who do you mean rash? 227 00:11:25,400 --> 00:11:26,280 You. 228 00:11:26,280 --> 00:11:26,710 What do you mean? 229 00:11:26,710 --> 00:11:27,160 Stop that. 230 00:11:28,560 --> 00:11:29,920 We don't know what will happen tomorrow. 231 00:11:30,200 --> 00:11:31,320 Let's first put up the tents. 232 00:11:38,400 --> 00:11:38,990 Where are the tents? 233 00:11:39,710 --> 00:11:40,280 They were dumped. 234 00:11:40,440 --> 00:11:41,110 Dumped? 235 00:11:41,470 --> 00:11:42,280 Who made you? 236 00:11:42,470 --> 00:11:43,350 You dumped them. 237 00:11:44,400 --> 00:11:45,440 You said dumping things 238 00:11:45,440 --> 00:11:46,320 could save some fuel. 239 00:11:46,440 --> 00:11:47,470 How much fuel 240 00:11:48,560 --> 00:11:49,710 can two tents save? 241 00:11:50,510 --> 00:11:52,280 You just watched me dump them, huh? 242 00:11:52,280 --> 00:11:54,160 I couldn't control your second personality. 243 00:11:56,230 --> 00:11:57,160 Why do I think 244 00:11:57,800 --> 00:11:59,560 you don't want us to win? 245 00:11:59,870 --> 00:12:01,800 You prepared the energy drink, right? 246 00:12:02,280 --> 00:12:04,350 Last night in my room, what did you say to him? 247 00:12:05,200 --> 00:12:06,400 Do you also think 248 00:12:06,400 --> 00:12:08,230 only he can be a professional racer? 249 00:12:08,230 --> 00:12:10,080 Is that what you think of me? 250 00:12:10,080 --> 00:12:10,990 Let's drop this. 251 00:12:11,680 --> 00:12:13,160 I'll talk to Li Aoduo, 252 00:12:13,990 --> 00:12:14,830 and we'll sleep in the back of his car. 253 00:12:20,680 --> 00:12:22,680 This is how they save some fuel. 254 00:12:23,160 --> 00:12:23,870 Watch and learn. 255 00:12:24,680 --> 00:12:25,870 Okay. 256 00:12:27,630 --> 00:12:28,470 Hey, you two. 257 00:12:28,710 --> 00:12:30,560 I don't care if you can win the race. 258 00:12:30,560 --> 00:12:31,110 But anyway, 259 00:12:32,080 --> 00:12:33,710 your sleeping problem... 260 00:12:34,080 --> 00:12:35,320 I don't mean to care about you. 261 00:12:35,510 --> 00:12:37,350 I just fear you may 262 00:12:37,800 --> 00:12:39,320 cover your failure 263 00:12:39,320 --> 00:12:41,350 by saying you have poor sleep. 264 00:12:41,990 --> 00:12:43,320 So, my suggestion is... 265 00:12:43,560 --> 00:12:45,400 Lin Zhendong, you sleep in our tent 266 00:12:45,400 --> 00:12:46,710 with the two of us. 267 00:12:46,830 --> 00:12:47,710 It's a big tent, anyway. 268 00:12:48,200 --> 00:12:48,710 Okay? 269 00:12:49,230 --> 00:12:49,830 Thanks. 270 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 I'll go get my luggage. 271 00:12:58,110 --> 00:12:59,470 After one night's rest, 272 00:12:59,470 --> 00:13:00,710 the three teams of rookies 273 00:13:00,710 --> 00:13:02,510 are back on their trips. 274 00:13:02,920 --> 00:13:05,320 They will face diverse difficulties. 275 00:13:05,470 --> 00:13:07,990 What kind of measures will they separately take? 276 00:13:08,200 --> 00:13:08,710 Hong Kuo, 277 00:13:11,280 --> 00:13:12,750 do you really think 278 00:13:13,350 --> 00:13:14,110 my second personality 279 00:13:15,440 --> 00:13:16,320 drives better than me? 280 00:13:23,040 --> 00:13:24,230 No, never. 281 00:13:24,560 --> 00:13:25,630 You just have a mental problem. 282 00:13:25,920 --> 00:13:26,830 When it's solved, you'll be Okay. 283 00:13:27,630 --> 00:13:29,920 But you, Zhang Chi, and Shen Xiting 284 00:13:30,230 --> 00:13:31,800 worked together to get me here. 285 00:13:32,990 --> 00:13:34,400 You want more than the bonus, 286 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 don't you? 287 00:13:38,470 --> 00:13:39,710 You're my co-driver, 288 00:13:40,230 --> 00:13:41,630 and I trust you most. 289 00:13:41,920 --> 00:13:42,830 You shouldn't keep it from me. 290 00:13:43,710 --> 00:13:44,560 Well, if you say so, 291 00:13:44,560 --> 00:13:45,350 I'll tell you, then. 292 00:13:45,350 --> 00:13:46,230 The rest of the trip 293 00:13:46,230 --> 00:13:47,560 is full of downhill paths on the cliff. 294 00:13:53,990 --> 00:13:55,470 It's really cruel of you guys. 295 00:13:57,560 --> 00:13:58,160 Zhendong, 296 00:13:58,510 --> 00:13:59,960 there's only one way to get down the mountain. 297 00:14:00,400 --> 00:14:02,110 Overcome it when you have to. 298 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 They're catching up. 299 00:14:16,510 --> 00:14:17,350 Let's get going. 300 00:14:36,830 --> 00:14:37,470 The bend ahead 301 00:14:37,470 --> 00:14:38,560 looks like what we recced. 302 00:15:30,630 --> 00:15:31,440 What? 303 00:15:33,750 --> 00:15:34,680 Giving up? 304 00:15:36,280 --> 00:15:37,230 If you give up, 305 00:15:37,230 --> 00:15:39,080 have your second personality drive. 306 00:15:46,920 --> 00:15:47,560 I know. 307 00:15:47,800 --> 00:15:49,560 I chose to do car racing. 308 00:15:50,830 --> 00:15:52,710 But do you know how I feel now? 309 00:15:53,870 --> 00:15:55,590 Compared to my second personality, 310 00:15:55,590 --> 00:15:57,200 I feel like I'm this old car. 311 00:15:57,920 --> 00:15:58,800 No matter what I try 312 00:15:58,800 --> 00:15:59,920 or however hard I train, 313 00:15:59,920 --> 00:16:01,280 I'll have to get stuck in the mud. 314 00:16:01,420 --> 00:16:02,660 ♪However passionate we are♪ 315 00:16:02,740 --> 00:16:04,660 ♪We'll still get lost♪ 316 00:16:05,230 --> 00:16:05,710 Isn't this 317 00:16:05,710 --> 00:16:07,510 how normal people live? 318 00:16:08,680 --> 00:16:09,630 Since you were born, 319 00:16:09,830 --> 00:16:10,750 you've been dashing ahead 320 00:16:11,440 --> 00:16:12,830 by driving a luxurious, advanced, 321 00:16:13,080 --> 00:16:14,750 and shining car 322 00:16:14,750 --> 00:16:16,800 that Li Aoduo is driving now. 323 00:16:19,560 --> 00:16:20,800 The dilemma in your eyes 324 00:16:20,990 --> 00:16:22,680 is when some rocks 325 00:16:22,830 --> 00:16:23,960 block your way 326 00:16:24,080 --> 00:16:25,400 and you have a rescue team 327 00:16:25,750 --> 00:16:26,800 move them away. 328 00:16:27,470 --> 00:16:28,800 But in a real dilemma, 329 00:16:30,080 --> 00:16:31,560 one has to save himself. 330 00:16:32,820 --> 00:16:35,660 ♪Chase the light ahead♪ 331 00:16:36,020 --> 00:16:38,380 ♪Roar as you soar♪ 332 00:16:40,080 --> 00:16:40,800 Get in the car. 333 00:16:41,620 --> 00:16:44,300 ♪Through the dissipating fog♪ 334 00:16:44,500 --> 00:16:47,420 ♪And the path of thorns♪ 335 00:16:49,110 --> 00:16:49,960 Okay. 336 00:16:51,110 --> 00:16:51,870 Drive! 337 00:16:54,680 --> 00:16:55,110 Go! 338 00:17:05,460 --> 00:17:10,260 ♪A worn-out piece of rag♪ 339 00:17:11,180 --> 00:17:15,980 ♪A silent house of happiness♪ 340 00:17:16,700 --> 00:17:18,900 ♪I don't want to look back♪ 341 00:17:19,540 --> 00:17:21,620 ♪Ideals are rough♪ 342 00:17:21,700 --> 00:17:22,860 ♪So, is this true?♪ 343 00:17:23,060 --> 00:17:24,380 ♪However passionate we are♪ 344 00:17:24,420 --> 00:17:26,380 ♪We'll still get lost♪ 345 00:17:28,020 --> 00:17:32,940 ♪Just pretend we only had dreams♪ 346 00:17:33,740 --> 00:17:38,980 ♪Just pretend we'll have no future♪ 347 00:17:39,680 --> 00:17:40,710 For the rest of the trip, 348 00:17:41,070 --> 00:17:42,400 there are 36 cliff bends. 349 00:17:42,840 --> 00:17:43,960 If you want to get the first place, 350 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 you'll have to pass them at full speed. 351 00:17:45,680 --> 00:17:46,740 ♪Can take away♪ 352 00:17:48,990 --> 00:17:50,310 What if the car falls off the cliff? 353 00:17:51,380 --> 00:17:54,540 ♪Don't let go, my friend♪ 354 00:17:54,580 --> 00:17:57,340 ♪Chase the light ahead♪ 355 00:17:57,840 --> 00:17:59,070 I'll be there with you anyway. 356 00:18:00,180 --> 00:18:03,180 ♪No more bowing down and getting trapped♪ 357 00:18:03,380 --> 00:18:06,020 ♪Through the dissipating fog♪ 358 00:18:06,220 --> 00:18:09,180 ♪And the path of thorns♪ 359 00:18:09,340 --> 00:18:11,980 ♪I'm breaking free from the shackles♪ 360 00:18:12,140 --> 00:18:13,380 ♪No more♪ 361 00:18:13,540 --> 00:18:14,860 ♪No more shackles♪ 362 00:18:14,900 --> 00:18:17,020 ♪In the lonely desert race♪ 363 00:18:17,020 --> 00:18:19,900 ♪I need you to navigate♪ 364 00:18:20,180 --> 00:18:22,660 ♪We'll weather the storm together♪ 365 00:18:22,700 --> 00:18:25,700 ♪We'll laugh and look ahead together♪ 366 00:18:28,270 --> 00:18:28,960 Let's go! 367 00:18:28,980 --> 00:18:31,660 ♪Of my original desire♪ 368 00:18:31,860 --> 00:18:34,460 ♪I was once strong♪ 369 00:18:34,700 --> 00:18:36,020 ♪I won't♪ 370 00:18:37,120 --> 00:18:39,070 You're getting better at the bends. 371 00:18:45,230 --> 00:18:46,550 Isn't that Li Aoduo? 372 00:18:50,310 --> 00:18:50,880 Lin Zhendong! 373 00:18:51,230 --> 00:18:52,160 Lin Zhendong! 374 00:18:54,200 --> 00:18:54,960 Their car is in trouble. 375 00:18:54,960 --> 00:18:55,640 Right up there. 376 00:18:56,030 --> 00:18:56,880 Get in the car, then. 377 00:18:56,880 --> 00:18:57,510 Get in here. 378 00:18:57,920 --> 00:18:58,470 Hurry! 379 00:19:02,600 --> 00:19:03,200 Hurry up. 380 00:19:08,750 --> 00:19:10,310 Let me tell you what happened. 381 00:19:10,710 --> 00:19:12,030 Noel's car is 382 00:19:12,120 --> 00:19:13,600 on a cliff slope now. 383 00:19:14,120 --> 00:19:15,230 When we arrived, 384 00:19:15,230 --> 00:19:17,270 we tried to draw their car with a pulling rope 385 00:19:17,710 --> 00:19:19,230 and get it back. 386 00:19:21,840 --> 00:19:22,550 In the first place, 387 00:19:22,640 --> 00:19:25,030 their car gradually moved up. 388 00:19:35,310 --> 00:19:37,750 But I used too much fuel when I was driving. 389 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 So, when I was about to get them up, 390 00:19:39,880 --> 00:19:41,160 my car ran out of gas. 391 00:19:41,510 --> 00:19:42,990 So, their car dropped again. 392 00:19:43,640 --> 00:19:45,230 Now, all we can do is pull their car 393 00:19:45,230 --> 00:19:46,030 with the rope 394 00:19:46,160 --> 00:19:47,470 so that they won't fall anymore. 395 00:19:59,030 --> 00:20:00,120 Don't be scared, guys. 396 00:20:00,440 --> 00:20:01,200 Aoduo has gone for helpers. 397 00:20:01,200 --> 00:20:02,270 They're coming. 398 00:20:08,270 --> 00:20:08,880 Here! 399 00:20:14,960 --> 00:20:15,920 Hurry! 400 00:20:17,680 --> 00:20:18,550 Let's help them. 401 00:20:19,680 --> 00:20:20,510 Come on. There they are. 402 00:20:22,160 --> 00:20:23,200 Here's the thing. 403 00:20:23,200 --> 00:20:24,400 The roadbed is very loose. 404 00:20:24,750 --> 00:20:25,790 And we ran out of gas. 405 00:20:25,790 --> 00:20:26,680 So, we didn't dare to move. 406 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 We just got you here. 407 00:20:30,600 --> 00:20:31,640 You did the right thing. 408 00:20:33,750 --> 00:20:34,880 Hong Kuo, get a rope. 409 00:20:34,880 --> 00:20:35,750 Let's pull the car together. 410 00:20:35,880 --> 00:20:36,270 Okay. 411 00:20:36,470 --> 00:20:36,960 Noel, 412 00:20:37,030 --> 00:20:37,510 Yujia, 413 00:20:38,270 --> 00:20:39,990 safety permitting, 414 00:20:40,310 --> 00:20:41,920 dump as many things as you can. 415 00:21:03,550 --> 00:21:04,470 Wait, Lin Zhendong. 416 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 That's a cliff ahead of you. 417 00:21:06,360 --> 00:21:07,270 What if you fail to control the car 418 00:21:07,270 --> 00:21:08,030 and rush off the cliff? 419 00:21:08,030 --> 00:21:08,550 Can you do that? 420 00:21:10,790 --> 00:21:11,640 Yes, I have to. 421 00:21:12,310 --> 00:21:13,550 We don't have time. Let's move. 422 00:21:14,440 --> 00:21:16,030 The roadbed is very loose. 423 00:21:16,230 --> 00:21:18,070 Your car can't get any closer. 424 00:21:18,680 --> 00:21:20,640 Or their car will slide farther. 425 00:21:21,160 --> 00:21:22,640 Just stretch the rope as long as we can. 426 00:21:22,710 --> 00:21:23,880 Back, back. 427 00:21:30,160 --> 00:21:31,230 It's a L5 ahead. 428 00:21:31,440 --> 00:21:32,960 When you pull the car, do the cornering. 429 00:21:33,600 --> 00:21:34,030 Okay. 430 00:21:37,640 --> 00:21:39,120 The cliff is right there. 431 00:21:39,710 --> 00:21:40,750 Be very careful. 432 00:21:56,860 --> 00:22:00,780 ♪You don't want to fade♪ 433 00:22:04,820 --> 00:22:08,780 ♪You want your moment♪ 434 00:22:10,700 --> 00:22:12,060 ♪Don't hesitate♪ 435 00:22:12,580 --> 00:22:13,860 ♪Pedal to the metal♪ 436 00:22:14,660 --> 00:22:16,180 ♪Try harder♪ 437 00:22:16,860 --> 00:22:20,020 ♪Your partner is guiding you♪ 438 00:22:20,580 --> 00:22:21,940 ♪Roar♪ 439 00:22:22,780 --> 00:22:24,300 ♪Growl♪ 440 00:22:24,820 --> 00:22:26,860 ♪My friend♪ 441 00:22:28,600 --> 00:22:29,270 Lin Zhendong, 442 00:22:29,880 --> 00:22:30,440 don't be scared. 443 00:22:31,310 --> 00:22:32,960 Your car is two meters from the cliff. 444 00:22:33,160 --> 00:22:34,070 Go one and a half meters 445 00:22:34,160 --> 00:22:35,710 and you can pull Noel's car up. 446 00:22:36,550 --> 00:22:37,550 Drive at full speed. 447 00:22:37,960 --> 00:22:38,510 There's still some distance. 448 00:22:38,550 --> 00:22:40,990 Dad, come back! I'm scared! 449 00:22:41,600 --> 00:22:43,510 Dad, come back! 450 00:22:43,990 --> 00:22:45,470 Dad, I'm scared! 451 00:22:45,470 --> 00:22:47,640 Dad, come back! I'm scared! 452 00:22:47,640 --> 00:22:49,360 Come back, Dad! 453 00:22:49,360 --> 00:22:50,200 I'm so scared! 454 00:22:50,840 --> 00:22:53,960 Dad, it's too high! I'm scared! 455 00:22:54,680 --> 00:22:57,200 I'm scared, Dad! So scared! 456 00:22:59,470 --> 00:23:00,510 I really can't do it. 457 00:23:01,230 --> 00:23:01,960 What do I do? 458 00:23:05,820 --> 00:23:08,140 ♪Some people fall behind♪ 459 00:23:08,500 --> 00:23:11,900 ♪Some people end up hurting♪ 460 00:23:12,840 --> 00:23:13,960 Do you know Dakar? 461 00:23:14,790 --> 00:23:16,360 To racers like us, 462 00:23:16,510 --> 00:23:17,120 Dakar is 463 00:23:17,400 --> 00:23:19,360 the symbol of perseverance and courage. 464 00:23:20,780 --> 00:23:24,060 ♪Conqueror of circuits♪ 465 00:23:24,580 --> 00:23:26,180 ♪At that moment♪ 466 00:23:26,660 --> 00:23:28,140 ♪By right of courage♪ 467 00:23:28,820 --> 00:23:32,020 ♪Turns out to be me♪ 468 00:23:32,160 --> 00:23:33,600 Our slogan is... 469 00:23:33,960 --> 00:23:35,990 Be brave, wise, 470 00:23:35,990 --> 00:23:37,960 firm, and free! 471 00:23:40,620 --> 00:23:45,340 ♪I break through the wind♪ 472 00:23:48,740 --> 00:23:52,700 ♪As I cross the boundless desert♪ 473 00:23:56,540 --> 00:24:00,220 ♪I have injuries all over my body♪ 474 00:24:00,300 --> 00:24:02,940 ♪But so what?♪ 475 00:24:05,140 --> 00:24:08,660 ♪Shine, shine♪ 476 00:24:08,900 --> 00:24:12,620 ♪I'm shining♪ 477 00:24:12,900 --> 00:24:16,420 ♪Let all my madness be the fuel♪ 478 00:24:16,460 --> 00:24:19,340 ♪To make me shine♪ 479 00:24:19,420 --> 00:24:25,620 ♪Speeding up, I'm fearless♪ 480 00:24:27,220 --> 00:24:35,940 ♪In my life, I have no regrets♪ 481 00:24:37,200 --> 00:24:37,840 Are you okay? 482 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 Let me introduce myself. 483 00:24:49,360 --> 00:24:50,230 I'm Ai Fei. 484 00:24:51,310 --> 00:24:52,680 You're awesome, really. 485 00:24:53,070 --> 00:24:54,200 Are you both okay? 486 00:24:55,030 --> 00:24:55,470 Yes. 487 00:24:56,310 --> 00:24:56,960 Thank you. 488 00:24:57,230 --> 00:24:57,880 Lin Zhendong, 489 00:24:59,640 --> 00:25:00,600 I'll clean your car when we're back. 490 00:25:01,200 --> 00:25:01,790 I lost. 491 00:25:03,030 --> 00:25:03,840 You did? 492 00:25:04,200 --> 00:25:05,640 Well, in today's case, 493 00:25:06,440 --> 00:25:07,880 our cars are running out of gas. 494 00:25:07,880 --> 00:25:08,640 Noel... 495 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Miss Ai Fei's car 496 00:25:11,400 --> 00:25:12,160 has been damaged. 497 00:25:12,360 --> 00:25:13,790 Even if we drove on, you would still win. 498 00:25:14,990 --> 00:25:16,680 And you saved us, anyway. 499 00:25:18,990 --> 00:25:21,230 It doesn't matter who lost or won. 500 00:25:24,900 --> 00:25:28,420 ♪Heroes don't care♪ 501 00:25:28,420 --> 00:25:30,780 ♪Who is the best♪ 502 00:25:36,920 --> 00:25:37,470 Right? 503 00:25:37,640 --> 00:25:39,270 When do you think they can come back? 504 00:25:39,400 --> 00:25:40,750 Soon, I guess. 505 00:25:40,960 --> 00:25:42,640 What will the show be like? 506 00:25:42,920 --> 00:25:43,550 Zhang Chi! 507 00:25:44,510 --> 00:25:46,600 What's the closest distance between Takumi and the drainage channel? 508 00:25:47,440 --> 00:25:48,440 3.3 centimeters. 509 00:25:48,550 --> 00:25:49,270 I made it. 510 00:25:49,990 --> 00:25:51,070 Even on the outer track, 511 00:25:51,070 --> 00:25:53,230 I controlled the distance within ten centimeters. 512 00:25:53,750 --> 00:25:55,120 I overcame my fear. 513 00:25:55,230 --> 00:25:55,880 You did? 514 00:25:55,880 --> 00:25:56,640 Yes. 515 00:25:56,640 --> 00:25:57,640 Yes, he did. 516 00:25:57,990 --> 00:25:59,920 Hong Kuo is credited with this! 517 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 What does it have to do with me? 518 00:26:01,880 --> 00:26:04,840 Officer Shen is credited, actually. 519 00:26:05,270 --> 00:26:06,070 What do you mean? 520 00:26:07,990 --> 00:26:08,880 Zhendong 521 00:26:09,270 --> 00:26:11,790 just needs some courage to fight desperately. 522 00:26:12,160 --> 00:26:14,680 He's always reliable and reasonable. 523 00:26:14,880 --> 00:26:15,680 With this character, 524 00:26:15,680 --> 00:26:17,600 he won't take meaningless risks. 525 00:26:17,840 --> 00:26:20,120 A variety show is about to be made. 526 00:26:20,360 --> 00:26:21,550 How about we get him in? 527 00:26:21,750 --> 00:26:22,960 He always uses his wisdom 528 00:26:22,960 --> 00:26:24,270 to avoid some small trouble. 529 00:26:24,270 --> 00:26:25,160 How can we make him 530 00:26:25,160 --> 00:26:26,750 confront and fight against trouble? 531 00:26:26,840 --> 00:26:28,230 Want a special training for Lin Zhendong? 532 00:26:28,470 --> 00:26:29,270 I've got an idea. 533 00:26:29,550 --> 00:26:31,230 Lin Zhendong likes to plan for things, right? 534 00:26:31,310 --> 00:26:32,960 Tomorrow, let's ruin all his plans. 535 00:26:33,160 --> 00:26:34,030 What do you mean? 536 00:26:34,070 --> 00:26:34,880 You wanted to see me? 537 00:26:35,120 --> 00:26:35,960 There you are. 538 00:26:36,400 --> 00:26:37,790 You're the other Zhendong, huh? 539 00:26:37,990 --> 00:26:38,440 Right. 540 00:26:38,600 --> 00:26:39,750 I'm the other him. 541 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Well, here's the thing. 542 00:26:41,160 --> 00:26:43,310 Tomorrow, you're going to a show, right? 543 00:26:43,640 --> 00:26:46,400 Let's make some trouble for Lin Zhendong 544 00:26:46,400 --> 00:26:48,070 so that he can be toughened. 545 00:26:48,200 --> 00:26:49,880 A comfortable life can't improve him. 546 00:26:59,300 --> 00:27:01,580 [Coach Shen, I made it] 547 00:27:05,920 --> 00:27:06,310 Here. 548 00:27:08,160 --> 00:27:09,120 - Lin Zhendong. - Thanks. 549 00:27:09,790 --> 00:27:10,510 Officer Shen. 550 00:27:10,920 --> 00:27:12,400 I heard you finally pushed your boundaries. 551 00:27:12,550 --> 00:27:14,640 More than that, actually. 552 00:27:14,750 --> 00:27:16,270 That was exactly 553 00:27:16,360 --> 00:27:16,880 a test 554 00:27:17,440 --> 00:27:19,790 for wisdom and courage. 555 00:27:19,790 --> 00:27:20,510 That's great. 556 00:27:21,030 --> 00:27:23,070 My vocation isn't wasted, then. 557 00:27:23,400 --> 00:27:25,510 There's something I've been meaning to ask you. 558 00:27:26,680 --> 00:27:28,510 The energy drink... 559 00:27:28,510 --> 00:27:29,990 Whose idea was it? 560 00:27:30,680 --> 00:27:31,840 Officer Shen, what would you like to drink? 561 00:27:32,030 --> 00:27:33,470 I'll order some with you. 562 00:27:36,160 --> 00:27:37,600 Welcome. What would you like? 563 00:27:38,230 --> 00:27:39,840 I don't know, either. What do we do? 564 00:27:41,070 --> 00:27:42,310 Never do this again, okay? 565 00:27:44,790 --> 00:27:46,600 Okay. We won't do it again. 566 00:28:06,790 --> 00:28:07,270 Mom. 567 00:28:12,750 --> 00:28:14,030 Sorry, but who do you want? 568 00:28:15,120 --> 00:28:17,230 I brought you some fruit from the mountain. 569 00:28:17,960 --> 00:28:18,790 Very fresh. 570 00:28:19,270 --> 00:28:19,960 Taste some. 571 00:28:20,400 --> 00:28:21,160 No, thanks. 572 00:28:22,600 --> 00:28:23,750 Today, relying on myself, 573 00:28:23,750 --> 00:28:25,550 I've accomplished something great. 574 00:28:25,990 --> 00:28:27,990 I think in the next circuit, 575 00:28:28,600 --> 00:28:29,510 I will 576 00:28:30,790 --> 00:28:31,360 do a great job. 577 00:28:32,510 --> 00:28:33,550 I told you. 578 00:28:33,750 --> 00:28:35,230 If you keep doing car racing, 579 00:28:35,440 --> 00:28:36,710 you'll lose your mother. 580 00:28:38,550 --> 00:28:39,310 Please don't. 581 00:28:40,360 --> 00:28:40,920 Mom. 582 00:28:45,600 --> 00:28:46,750 Taste it after dinner. 583 00:28:51,920 --> 00:28:52,550 Zhendong, 584 00:28:53,400 --> 00:28:54,600 let me tell you something. 585 00:28:57,550 --> 00:28:58,070 Yu... 586 00:29:01,550 --> 00:29:02,880 Yu Tai'ang is still alive. 587 00:29:04,600 --> 00:29:05,550 He isn't dead. 588 00:29:08,360 --> 00:29:08,920 I know that. 589 00:29:13,400 --> 00:29:14,400 You do? 590 00:29:16,680 --> 00:29:18,070 When I was at the airport, 591 00:29:18,880 --> 00:29:20,230 he called me. 592 00:29:21,360 --> 00:29:22,840 He said he watched my race. 593 00:29:24,120 --> 00:29:26,270 Then, I decided to stay and be a racer. 594 00:29:31,790 --> 00:29:32,360 Fine. 595 00:29:33,510 --> 00:29:35,310 What's his number? Tell me. 596 00:29:35,790 --> 00:29:36,960 I'm gonna ask him. 597 00:29:37,360 --> 00:29:38,120 Why did he pop out 598 00:29:38,120 --> 00:29:39,680 and disturb my son? 599 00:29:40,310 --> 00:29:41,310 Mom, calm down. 600 00:29:41,960 --> 00:29:43,400 Could you tell me 601 00:29:44,230 --> 00:29:46,470 what exactly happened between you? 602 00:29:58,600 --> 00:29:59,750 In Dakar Rally, 603 00:30:01,030 --> 00:30:01,920 I wasn't there. 604 00:30:04,270 --> 00:30:06,990 Yu Haixiang and Wei Qianli held different opinions. 605 00:30:08,750 --> 00:30:10,360 But one thing was for sure. 606 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 He was missing. 607 00:30:14,470 --> 00:30:15,070 Ms. Lin, 608 00:30:16,790 --> 00:30:18,160 after the sandstorm, 609 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 we found his car 610 00:30:20,680 --> 00:30:22,030 about eleven kilometers 611 00:30:22,030 --> 00:30:23,120 from our encampment. 612 00:30:23,680 --> 00:30:25,030 But we failed to find him. 613 00:30:26,070 --> 00:30:26,710 Sorry. 614 00:30:41,340 --> 00:30:41,810 Hello. 615 00:30:46,280 --> 00:30:46,800 Hello? 616 00:30:50,680 --> 00:30:52,070 Is that you, Yu Tai'ang? 617 00:30:54,230 --> 00:30:55,200 Is that you? 618 00:31:00,990 --> 00:31:02,030 After that, 619 00:31:02,920 --> 00:31:04,230 every New Year's Eve, 620 00:31:04,470 --> 00:31:06,790 someone called me, saying nothing. 621 00:31:08,160 --> 00:31:09,270 I thought it was him. 622 00:31:09,750 --> 00:31:12,790 Come on. Let's have dinner. And some fish. 623 00:31:21,790 --> 00:31:22,270 Jiazhen, 624 00:31:24,310 --> 00:31:25,680 it's the Spring Festival. Don't think. 625 00:31:32,000 --> 00:31:32,530 Hello? 626 00:31:33,440 --> 00:31:34,550 Who do you want? 627 00:31:35,420 --> 00:31:35,950 Hello? 628 00:31:36,440 --> 00:31:37,160 Mom, 629 00:31:37,160 --> 00:31:39,470 nobody said anything. 630 00:31:49,270 --> 00:31:51,030 So, every New Year's Eve, 631 00:31:52,120 --> 00:31:54,030 someone calls us. 632 00:31:54,470 --> 00:31:56,510 But how can you tell it's Yu Tai'ang? 633 00:31:58,360 --> 00:31:59,270 You keep asking me 634 00:31:59,270 --> 00:32:00,840 what kind of man he is, right? 635 00:32:02,550 --> 00:32:04,120 After failing in Dakar, 636 00:32:04,470 --> 00:32:05,470 he didn't give up 637 00:32:06,270 --> 00:32:07,070 or admit defeat. 638 00:32:08,990 --> 00:32:11,070 He didn't dare to come back in case people despised him. 639 00:32:11,680 --> 00:32:12,440 So, 640 00:32:13,880 --> 00:32:15,440 without saying anything, 641 00:32:16,750 --> 00:32:18,120 he abandoned everyone. 642 00:32:19,550 --> 00:32:20,750 His family 643 00:32:22,200 --> 00:32:23,120 and his partners. 644 00:32:26,070 --> 00:32:27,680 He still wants to win in Dakar 645 00:32:28,400 --> 00:32:30,400 and surprise everyone. 646 00:32:31,030 --> 00:32:32,440 In his world, 647 00:32:32,990 --> 00:32:34,400 Dakar, which hasn't been conquered, 648 00:32:34,400 --> 00:32:36,270 always matters the most to him. 649 00:32:39,360 --> 00:32:41,750 Maybe a man like him doesn't deserve a family. 650 00:32:45,990 --> 00:32:47,400 I've told you this much. 651 00:32:48,160 --> 00:32:49,990 Do you still insist on car racing? 652 00:32:57,710 --> 00:32:58,470 Yes. 653 00:33:01,600 --> 00:33:02,310 Then leave. 654 00:33:13,990 --> 00:33:15,440 I'll not only do car racing 655 00:33:16,960 --> 00:33:18,310 but also defeat Yu Tai'ang. 656 00:33:19,030 --> 00:33:20,400 I'll prove to him 657 00:33:20,920 --> 00:33:21,790 that family and friends 658 00:33:21,790 --> 00:33:23,200 can be a very important source 659 00:33:23,200 --> 00:33:24,400 of power. 660 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 And this power is 661 00:33:26,400 --> 00:33:29,230 far greater than his desire for conquest. 662 00:33:30,710 --> 00:33:32,200 But I don't want you 663 00:33:32,200 --> 00:33:33,550 to be disturbed by him. 664 00:33:33,920 --> 00:33:35,880 When he called you, saying he watched your race, 665 00:33:35,990 --> 00:33:37,600 you wanted to prove something to him. 666 00:33:38,200 --> 00:33:39,640 He abandoned his family for Dakar. 667 00:33:39,640 --> 00:33:41,030 You want to go there, too. 668 00:33:43,880 --> 00:33:44,680 Zhendong, 669 00:33:46,400 --> 00:33:47,990 life isn't as long as you think it is. 670 00:33:48,310 --> 00:33:49,640 You don't need to do car racing 671 00:33:49,640 --> 00:33:50,750 just to prove something. 672 00:33:51,400 --> 00:33:52,710 I not only want to prove something 673 00:33:55,710 --> 00:33:56,880 but also look for something. 674 00:33:58,470 --> 00:33:59,440 Over all these years, 675 00:34:01,270 --> 00:34:02,510 I've been learning 676 00:34:03,030 --> 00:34:04,400 to be outstanding, 677 00:34:05,550 --> 00:34:06,550 polite, 678 00:34:06,960 --> 00:34:07,880 and decent. 679 00:34:08,150 --> 00:34:08,800 I've been 680 00:34:09,190 --> 00:34:11,960 trying hard to play a successful man 681 00:34:12,150 --> 00:34:13,590 in the eyes of others. 682 00:34:13,960 --> 00:34:15,880 But I don't think that's the real me. 683 00:34:16,030 --> 00:34:16,960 I feel like the real me 684 00:34:16,960 --> 00:34:18,840 was missing on the kart 685 00:34:19,590 --> 00:34:20,670 17 years ago. 686 00:34:20,960 --> 00:34:22,590 Lately, when I do car racing, 687 00:34:22,990 --> 00:34:24,760 I think I've found a lot of things. 688 00:34:24,760 --> 00:34:25,440 A lot of things 689 00:34:27,440 --> 00:34:28,510 that are fresh to me. 690 00:34:29,590 --> 00:34:31,190 I feel like one doesn't need 691 00:34:31,280 --> 00:34:33,510 to do the correct things all the time. 692 00:34:33,880 --> 00:34:35,550 He can also do something desperate, 693 00:34:36,030 --> 00:34:37,280 not caring about gains or losses. 694 00:34:38,240 --> 00:34:40,400 Between something he likes and something correct, 695 00:34:41,110 --> 00:34:42,360 he can choose the former. 696 00:34:43,470 --> 00:34:44,280 I think 697 00:34:44,760 --> 00:34:47,110 when I'm with Speeding, 698 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 I can vaguely see what I used to be. 699 00:34:50,920 --> 00:34:52,510 But besides this, life still has 700 00:34:53,190 --> 00:34:54,320 frustration, 701 00:34:54,470 --> 00:34:56,150 disappointment, pain, 702 00:34:56,550 --> 00:34:57,990 confusion, and poverty. 703 00:34:58,840 --> 00:34:59,920 Didn't he tell you about this? 704 00:35:00,070 --> 00:35:01,590 If I'm supposed to experience this, 705 00:35:01,590 --> 00:35:02,590 I will. 706 00:35:03,030 --> 00:35:04,550 I don't need to be protected. 707 00:35:04,550 --> 00:35:06,240 I should venture outside my world. 708 00:35:09,630 --> 00:35:10,070 Okay. 709 00:35:10,320 --> 00:35:11,760 Since you chose a hard life, 710 00:35:14,190 --> 00:35:16,280 I don't need to protect you anymore. 711 00:35:16,800 --> 00:35:18,360 In tomorrow's second circuit, 712 00:35:19,510 --> 00:35:20,990 I'll rely on myself. 713 00:35:22,190 --> 00:35:23,630 If you can be there, 714 00:35:23,630 --> 00:35:25,550 I'd be greatly inspired. 715 00:35:27,150 --> 00:35:28,440 It's getting late. 716 00:35:28,990 --> 00:35:30,070 Go to bed early. 717 00:35:31,360 --> 00:35:32,470 I should go back to my team. 718 00:35:56,920 --> 00:35:58,110 Where have you been this week? 719 00:35:58,440 --> 00:35:59,590 I didn't see you the whole week. 720 00:36:00,510 --> 00:36:01,760 Our team was the champion. Do you know? 721 00:36:02,110 --> 00:36:02,880 Really? 722 00:36:03,760 --> 00:36:04,510 Impressive. 723 00:36:05,720 --> 00:36:06,440 Where's Chi? 724 00:36:07,320 --> 00:36:08,440 No idea. Out somewhere, maybe. 725 00:36:13,760 --> 00:36:15,440 Is your father getting any better? 726 00:36:16,030 --> 00:36:16,760 Yes. 727 00:36:16,760 --> 00:36:17,960 But not too much. 728 00:36:19,960 --> 00:36:20,470 Fine. 729 00:36:26,860 --> 00:36:27,780 [Ji Xing, RMB 30000.00] 730 00:36:29,150 --> 00:36:29,920 Why? 731 00:36:30,440 --> 00:36:31,510 Come on. Don't argue. 732 00:36:31,840 --> 00:36:33,110 This is all I have. Take it. 733 00:36:33,360 --> 00:36:35,150 Hey, I'm not here to borrow some money. 734 00:36:36,920 --> 00:36:38,320 I don't want money that desperately. 735 00:36:38,880 --> 00:36:40,320 I'm just here to ask 736 00:36:40,630 --> 00:36:41,400 what funds you bought. 737 00:36:41,400 --> 00:36:42,190 I'll buy some, too. 738 00:36:43,800 --> 00:36:45,190 The price of funds 739 00:36:45,720 --> 00:36:46,920 rises and falls. 740 00:36:47,320 --> 00:36:49,550 You have to buy some at a good time. 741 00:36:49,550 --> 00:36:51,510 Or you'll lose some money. Don't invest recklessly. 742 00:36:54,760 --> 00:36:55,190 Okay. 743 00:36:55,720 --> 00:36:56,240 I'll let you work. 744 00:36:56,800 --> 00:36:57,440 I should go. 745 00:37:04,740 --> 00:37:06,300 [Ji Xing, RMB 30000.00] 746 00:37:12,720 --> 00:37:13,760 Wu Linjiang? 747 00:37:13,760 --> 00:37:14,820 [Thanks. Mr. Sun of Jinxin Car Factory, my old friend, gave me this car] 748 00:37:16,920 --> 00:37:18,550 When did he get so rich? 749 00:37:26,400 --> 00:37:27,840 Hey, bro, what have you been doing? 750 00:37:28,470 --> 00:37:29,320 I miss you. 751 00:37:29,720 --> 00:37:31,670 When do you have time for dinner? 752 00:37:36,720 --> 00:37:37,760 Hi, Mr. Wu. 753 00:37:38,190 --> 00:37:39,150 We're old classmates. 754 00:37:39,150 --> 00:37:39,920 Don't call me that. 755 00:37:40,070 --> 00:37:40,840 Waitress. 756 00:37:41,840 --> 00:37:43,630 Go get the tea from my car. 757 00:37:44,360 --> 00:37:45,190 Okay, Mr. Wu. 758 00:37:46,550 --> 00:37:47,150 What? 759 00:37:48,470 --> 00:37:50,190 You want to buy a car, huh? 760 00:37:50,920 --> 00:37:53,240 But I'm on a limited budget. 761 00:37:53,960 --> 00:37:54,800 Yuqiang. 762 00:37:56,440 --> 00:37:57,320 You know. 763 00:37:57,840 --> 00:37:59,070 There are so many people in the world. 764 00:37:59,550 --> 00:38:00,150 But why 765 00:38:00,550 --> 00:38:02,190 can only a few of them succeed? 766 00:38:03,550 --> 00:38:04,320 Why? 767 00:38:05,990 --> 00:38:06,510 Fill the glasses. 768 00:38:07,470 --> 00:38:08,400 Thanks. 769 00:38:09,110 --> 00:38:09,760 Enjoy. 770 00:38:11,510 --> 00:38:12,440 Where were we? 771 00:38:13,550 --> 00:38:14,110 Succeed. 772 00:38:14,550 --> 00:38:14,990 Think big. 773 00:38:16,760 --> 00:38:17,920 Some people don't think big. 774 00:38:18,590 --> 00:38:20,150 Do you know the difference 775 00:38:20,150 --> 00:38:20,630 between the rich and the poor? 776 00:38:21,760 --> 00:38:23,030 The information gap. 777 00:38:25,440 --> 00:38:28,190 You're a smart guy. If you get enough information 778 00:38:29,070 --> 00:38:30,240 and grab the feed, 779 00:38:31,190 --> 00:38:32,590 you'll easily make big bucks. 780 00:38:36,760 --> 00:38:37,320 Mr. Wu, 781 00:38:37,960 --> 00:38:39,800 how can I grab the feed, then? 782 00:38:41,110 --> 00:38:42,360 Well, we're old classmates. 783 00:38:45,670 --> 00:38:48,590 Do you know the price of graphics cards will rise? 784 00:38:49,190 --> 00:38:49,990 Graphics card? 785 00:38:50,440 --> 00:38:51,190 You don't know, huh? 786 00:38:53,630 --> 00:38:56,240 One card will make you rich. 787 00:38:57,150 --> 00:38:58,470 Three cards 788 00:38:59,240 --> 00:39:00,440 will make you super rich. 789 00:39:07,470 --> 00:39:08,030 Mr. Wu, 790 00:39:08,190 --> 00:39:10,070 the investment of graphics cards... 791 00:39:10,070 --> 00:39:11,150 [I want success and the prime of my life] 792 00:39:11,150 --> 00:39:12,110 It can't be illegal, huh? 793 00:39:12,880 --> 00:39:14,150 How can it be illegal? 794 00:39:14,550 --> 00:39:15,150 Look at you. 795 00:39:15,360 --> 00:39:16,550 You're not brave enough. 796 00:39:16,720 --> 00:39:17,800 If you can't help worrying, 797 00:39:17,990 --> 00:39:19,110 I can give you the dividends first. 798 00:39:19,110 --> 00:39:19,920 - Okay? - No. 799 00:39:19,920 --> 00:39:21,360 That's not what I mean. 800 00:39:23,460 --> 00:39:29,300 [Useless will lead you to success] 801 00:39:29,760 --> 00:39:30,550 Oh, Mr. Wu. 802 00:39:32,110 --> 00:39:32,920 There you are. 803 00:39:35,720 --> 00:39:36,400 Who is this? 804 00:39:37,960 --> 00:39:38,880 My childhood friend 805 00:39:39,720 --> 00:39:40,760 and my best buddy, 806 00:39:40,990 --> 00:39:41,800 Sun Yuqiang. 807 00:39:42,990 --> 00:39:43,400 Hello. 808 00:39:43,400 --> 00:39:43,840 Hello. 809 00:39:43,840 --> 00:39:44,320 Nice to meet you. 810 00:39:44,320 --> 00:39:44,920 Welcome. 811 00:39:47,280 --> 00:39:48,360 - Welcome! - Welcome! 812 00:39:48,470 --> 00:39:49,510 - Warmly welcome! - Warmly welcome! 813 00:39:49,510 --> 00:39:51,670 - Welcome! Warmly welcome! - Welcome! Warmly welcome! 814 00:39:55,280 --> 00:39:55,670 Come, please. 815 00:39:56,630 --> 00:39:57,630 This way. 816 00:39:59,440 --> 00:40:00,030 You know what? 817 00:40:00,030 --> 00:40:01,280 We have staff quarters. 818 00:40:01,720 --> 00:40:02,440 Free meals and accommodation. 819 00:40:05,800 --> 00:40:06,440 Then... 820 00:40:06,880 --> 00:40:07,590 Never mind. 821 00:40:09,150 --> 00:40:10,150 Tonight, you're going 822 00:40:10,280 --> 00:40:11,030 to stay here. 823 00:40:11,030 --> 00:40:11,760 Meanwhile, 824 00:40:11,920 --> 00:40:13,360 you can feel the atmosphere of our company. 825 00:40:14,400 --> 00:40:15,880 Tomorrow, I'll drive you back home. 826 00:40:18,220 --> 00:40:18,940 [Work together and be the best] 827 00:40:18,940 --> 00:40:19,700 [To succeed, go crazy and move forward] 828 00:40:19,700 --> 00:40:21,700 [Make progress every day and be successful] 829 00:40:21,700 --> 00:40:23,900 [Top 10 Success Traps to Avoid] 830 00:40:23,990 --> 00:40:24,550 What? 831 00:40:25,320 --> 00:40:25,960 Think about it, okay? 832 00:40:34,760 --> 00:40:35,360 Mr. Wu, 833 00:40:35,670 --> 00:40:36,360 umm... 834 00:40:36,880 --> 00:40:39,150 I want to go home and think about it. 835 00:40:39,720 --> 00:40:41,550 It's... It's too late today. 836 00:40:41,550 --> 00:40:42,110 I... 837 00:40:43,320 --> 00:40:44,550 I'll reply to you tomorrow. 838 00:40:45,030 --> 00:40:47,280 And I have nothing with me. I came in a hurry. 839 00:40:47,720 --> 00:40:48,470 It's okay. 840 00:40:48,720 --> 00:40:49,320 Li. 841 00:40:49,840 --> 00:40:50,630 Get him a quilt. 842 00:40:50,760 --> 00:40:52,400 And a new set of toiletries. 843 00:40:56,320 --> 00:40:56,670 Sit down. 844 00:40:57,880 --> 00:40:59,150 I... I have to leave. 845 00:40:59,240 --> 00:40:59,720 Sit. 846 00:41:04,280 --> 00:41:05,470 Sit there, I mean. 847 00:41:25,070 --> 00:41:26,840 At noon, the peasants weed with hoes! 848 00:41:26,960 --> 00:41:28,840 Their sweat drips on the soil! 849 00:41:28,840 --> 00:41:30,550 Come to Useless... 850 00:41:30,550 --> 00:41:32,320 We can make big bucks! 851 00:41:32,400 --> 00:41:34,360 To succeed doesn't mean to have money... 852 00:41:34,510 --> 00:41:36,550 But courage! 853 00:41:36,880 --> 00:41:38,670 Today, we have poor meals. 854 00:41:38,760 --> 00:41:41,240 Tomorrow, we'll drive limos! 855 00:41:41,440 --> 00:41:42,720 As long as we dare to think... 856 00:41:42,990 --> 00:41:44,550 Nothing is impossible! 857 00:41:44,630 --> 00:41:46,150 Come on, let's fight! 858 00:41:46,360 --> 00:41:47,920 Come on, let's fight! 859 00:41:48,030 --> 00:41:49,470 Let's work hard! 860 00:41:49,590 --> 00:41:51,150 Let's work hard! 861 00:41:51,880 --> 00:41:52,510 Hey, man. 862 00:41:54,550 --> 00:41:55,030 Yeah. 863 00:41:55,470 --> 00:41:56,070 You. 864 00:41:57,190 --> 00:41:57,880 Why did you 865 00:41:58,510 --> 00:42:00,190 open your mouth but make no sound? 866 00:42:01,070 --> 00:42:01,880 Everybody, 867 00:42:02,190 --> 00:42:03,400 do you want to succeed? 868 00:42:03,550 --> 00:42:04,440 Yes! 869 00:42:04,440 --> 00:42:05,670 Do you want a million every month? 870 00:42:05,670 --> 00:42:06,360 Yes! 871 00:42:06,360 --> 00:42:07,760 Do you want to make money 872 00:42:07,760 --> 00:42:09,030 and give it to your parents? 873 00:42:09,110 --> 00:42:10,880 Yes! 874 00:42:16,800 --> 00:42:18,240 In Shangyuan circuit, 875 00:42:18,320 --> 00:42:19,630 for the first time in the last five years, 876 00:42:19,760 --> 00:42:21,800 a racer who isn't one of the Master Youth Program, 877 00:42:21,800 --> 00:42:23,360 won the championship. 878 00:42:25,190 --> 00:42:26,880 What does it mean to us? 879 00:42:28,190 --> 00:42:29,240 We disgraced our team. 880 00:42:30,470 --> 00:42:32,470 It means we were shameful. 881 00:42:32,760 --> 00:42:34,320 How could you not understand? 882 00:42:35,400 --> 00:42:36,960 What did the media say about you before the race? 883 00:42:37,880 --> 00:42:40,360 The most promising racers in the history 884 00:42:40,360 --> 00:42:41,800 of the Master Youth Program. 885 00:42:42,030 --> 00:42:43,550 Even the rising stars. 886 00:42:44,070 --> 00:42:44,670 Then what? 887 00:42:44,670 --> 00:42:46,240 Another team won the first race. 888 00:42:46,720 --> 00:42:48,510 The great reputation of the Master Youth Program 889 00:42:49,440 --> 00:42:50,030 was ruined 890 00:42:50,320 --> 00:42:51,720 by the two of you. 891 00:42:54,150 --> 00:42:56,280 We didn't ask them to write like that. 892 00:42:56,880 --> 00:42:57,400 Mr. Wei, 893 00:42:57,720 --> 00:42:58,920 don't be angry. 894 00:42:59,630 --> 00:43:01,320 We've got a plan for the next circuit. 895 00:43:01,510 --> 00:43:02,400 We will win. 896 00:43:03,280 --> 00:43:03,990 Look. 897 00:43:05,880 --> 00:43:06,590 Baochuan circuit 898 00:43:06,800 --> 00:43:08,400 is quite different from Shangyuan circuit. 899 00:43:08,630 --> 00:43:09,320 In Shangyuan circuit, 900 00:43:09,590 --> 00:43:11,960 there are mostly steep and narrow mountain roads. 901 00:43:11,960 --> 00:43:12,920 But in Baochuan circuit, 902 00:43:13,030 --> 00:43:14,150 there are mainly broad tracks 903 00:43:14,150 --> 00:43:15,470 and gentle bends. 904 00:43:15,800 --> 00:43:16,470 Exactly. 905 00:43:17,240 --> 00:43:18,590 That's the normal analysis. 906 00:43:19,190 --> 00:43:20,840 But we did special research 907 00:43:20,920 --> 00:43:22,070 on Lin Zhendong. 908 00:43:23,070 --> 00:43:23,880 What we find is... 909 00:43:25,240 --> 00:43:26,670 We can't surpass Lin Zhendong 910 00:43:27,510 --> 00:43:28,590 unless we risk it all. 911 00:43:31,960 --> 00:43:33,590 You have to risk it all. 912 00:43:33,670 --> 00:43:34,400 Got it. 913 00:43:34,840 --> 00:43:36,840 Now, I'm not scared of risky driving. 914 00:43:38,150 --> 00:43:39,070 This isn't a risk. 915 00:43:39,590 --> 00:43:40,550 It's a tactic, actually. 916 00:43:40,760 --> 00:43:41,630 But remember one thing. 917 00:43:42,110 --> 00:43:43,280 To you, 918 00:43:43,550 --> 00:43:44,440 some bends 919 00:43:44,440 --> 00:43:45,150 can be a little bit steep. 920 00:43:45,280 --> 00:43:46,760 You need to do the drifting. 921 00:43:46,880 --> 00:43:49,240 In a track race, it's called 922 00:43:49,960 --> 00:43:51,630 Trail Braking. 923 00:43:53,070 --> 00:43:54,550 Anyway, when you do it, 924 00:43:55,590 --> 00:43:57,110 you have to drive properly 925 00:43:57,720 --> 00:43:58,880 and control the speed. 926 00:43:58,880 --> 00:44:01,240 Then, you can be one second faster. 927 00:44:02,440 --> 00:44:03,190 Like this. 928 00:44:04,360 --> 00:44:05,030 Swoosh. 929 00:44:05,150 --> 00:44:06,240 Whoosh. 930 00:44:07,990 --> 00:44:09,110 What kind of trick is that? 931 00:44:10,670 --> 00:44:12,190 Who taught you to drive like this? 932 00:44:13,110 --> 00:44:14,110 I dare you to whoosh again. 933 00:44:14,400 --> 00:44:16,240 I got a very cool name for it. 934 00:44:17,760 --> 00:44:19,240 Full Moon and Scimitar. 935 00:44:22,320 --> 00:44:22,960 What do you think? 936 00:44:26,280 --> 00:44:27,590 Uncool, actually. 937 00:44:27,920 --> 00:44:29,760 In the last circuit, Lin Zhendong drove like that. 938 00:44:30,150 --> 00:44:31,070 A big risk, really. 939 00:44:31,470 --> 00:44:33,320 Don't you remember what I told you? 940 00:44:33,960 --> 00:44:34,840 Our racers 941 00:44:34,840 --> 00:44:36,630 don't need such lame tricks. 942 00:44:36,760 --> 00:44:38,280 We want to be number one. 943 00:44:39,030 --> 00:44:40,510 It's okay to be uncool. 944 00:44:41,150 --> 00:44:43,240 As long as you play anything close 945 00:44:43,240 --> 00:44:43,840 to regular training, 946 00:44:43,840 --> 00:44:45,720 you'll be able to beat them! 947 00:44:48,110 --> 00:44:49,360 In car races, 948 00:44:49,720 --> 00:44:50,550 we race cars! 949 00:44:51,110 --> 00:44:52,470 Cars are important, 950 00:44:53,510 --> 00:44:54,960 and so are the racers. 951 00:44:55,510 --> 00:44:56,280 Did you get it? 952 00:44:58,030 --> 00:44:58,840 Yes! 953 00:44:59,110 --> 00:44:59,760 What did you get? 954 00:45:04,800 --> 00:45:05,920 Full Moon and Scimitar. 955 00:45:23,300 --> 00:45:26,340 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 956 00:45:26,420 --> 00:45:29,820 ♪I'm steering wheel in hands, gripping and releasing♪ 957 00:45:29,900 --> 00:45:33,020 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 958 00:45:33,100 --> 00:45:34,780 ♪Ready to set off♪ 959 00:45:35,980 --> 00:45:38,820 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 960 00:45:38,940 --> 00:45:42,300 ♪This time, I'll decide where to go♪ 961 00:45:42,540 --> 00:45:45,860 ♪Gather the energy under my feet♪ 962 00:45:47,180 --> 00:45:49,180 ♪Who can tell me♪ 963 00:45:49,300 --> 00:45:50,860 ♪When is the best time?♪ 964 00:45:51,060 --> 00:45:54,060 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 965 00:45:54,260 --> 00:45:57,300 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 966 00:45:57,460 --> 00:45:59,700 ♪What can stop me?♪ 967 00:45:59,780 --> 00:46:03,180 ♪No assumption, only ask for the result♪ 968 00:46:03,500 --> 00:46:06,180 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 969 00:46:06,300 --> 00:46:11,540 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 970 00:46:12,420 --> 00:46:15,900 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 971 00:46:16,180 --> 00:46:18,660 ♪Crossing all voices♪ 972 00:46:18,860 --> 00:46:23,780 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 973 00:46:23,980 --> 00:46:26,620 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 974 00:46:30,220 --> 00:46:33,060 ♪The wildfire that can ignite me♪ 975 00:46:38,100 --> 00:46:39,740 ♪Giving commands with the courage♪ 976 00:46:39,860 --> 00:46:41,380 ♪Dreams become my traces♪ 977 00:46:41,460 --> 00:46:42,820 ♪Watch me drifting freely♪ 978 00:46:42,900 --> 00:46:44,500 ♪Crashing the next miracle♪ 979 00:46:44,580 --> 00:46:46,260 ♪The others' doubts don't matter♪ 980 00:46:46,460 --> 00:46:47,540 ♪Accelerating with high decibels♪ 981 00:46:47,620 --> 00:46:50,340 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 982 00:46:50,420 --> 00:46:52,420 ♪Nobody can determine where I should go♪ 983 00:46:52,500 --> 00:46:54,140 ♪I want to go towards the finish line♪ 984 00:46:54,260 --> 00:46:57,300 ♪Nobody can determine who I should become♪ 985 00:46:57,460 --> 00:47:00,460 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 986 00:47:00,660 --> 00:47:02,900 ♪No reason can let me stop♪ 987 00:47:02,980 --> 00:47:06,500 ♪No assumption, only ask for the result♪ 988 00:47:06,700 --> 00:47:09,460 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 989 00:47:09,540 --> 00:47:14,820 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 990 00:47:15,580 --> 00:47:19,100 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 991 00:47:19,340 --> 00:47:21,860 ♪Crossing all voices♪ 992 00:47:22,020 --> 00:47:26,900 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 993 00:47:27,180 --> 00:47:29,780 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 994 00:47:35,140 --> 00:47:37,980 ♪Only ask for the result♪ 995 00:47:41,340 --> 00:47:43,260 ♪No cost♪ 996 00:47:43,260 --> 00:47:44,820 ♪Nor way♪ 997 00:47:44,980 --> 00:47:47,980 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 998 00:47:48,100 --> 00:47:49,540 ♪Only ask about the chips♪ 999 00:47:49,660 --> 00:47:53,300 ♪Just ask about the way of my life♪ 1000 00:47:53,540 --> 00:47:57,020 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1001 00:47:57,180 --> 00:47:59,980 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1002 00:48:00,060 --> 00:48:05,500 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1003 00:48:06,060 --> 00:48:09,660 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 1004 00:48:09,860 --> 00:48:12,420 ♪Crossing all voices♪ 1005 00:48:12,540 --> 00:48:17,420 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1006 00:48:17,700 --> 00:48:20,260 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1007 00:48:23,900 --> 00:48:26,740 ♪The wildfire that can ignite me♪ 64846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.