All language subtitles for Pegasus.S01E13.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,780 --> 00:01:33,900 [Online Series Pegasus - Passion] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 13] 3 00:01:52,640 --> 00:01:53,470 Zhang Chi, 4 00:01:54,470 --> 00:01:56,270 I know you like the silence treatment, 5 00:01:57,390 --> 00:01:58,720 but let's not play this game this time. 6 00:02:00,470 --> 00:02:01,960 I'll comprise, okay? 7 00:02:08,080 --> 00:02:08,800 That's right. 8 00:02:09,270 --> 00:02:11,590 I need to have Zhang Chi on the other side compromise, too. 9 00:02:21,430 --> 00:02:22,710 I will make a 25-day 10 00:02:23,080 --> 00:02:24,480 training plan for you. 11 00:02:34,820 --> 00:02:38,220 [25-day Training Plan] 12 00:02:38,540 --> 00:02:40,460 [2 Muscle strength training, 3 Flexibility training] 13 00:02:40,460 --> 00:02:42,660 [4 Balance training] 14 00:02:42,660 --> 00:02:43,860 [5 Quick reaction training] 15 00:02:43,860 --> 00:02:45,270 [1 Cardiovascular endurance training] 16 00:02:45,270 --> 00:02:47,550 [6 Speed training] According to my 25-day training plan, 17 00:02:47,550 --> 00:02:48,040 [1 Training field training] 18 00:02:48,040 --> 00:02:49,550 I guarantee you will beat 19 00:02:49,830 --> 00:02:50,710 that Li Aoduo. 20 00:03:01,830 --> 00:03:02,670 Don't stop. Keep going. 21 00:03:03,390 --> 00:03:03,830 Faster! 22 00:03:08,580 --> 00:03:10,040 [BPM] 23 00:03:10,040 --> 00:03:10,640 No. 24 00:03:10,960 --> 00:03:11,640 If I keep rope skipping, 25 00:03:11,640 --> 00:03:12,960 the other personality will come up. 26 00:03:14,040 --> 00:03:15,920 Are you tired already? 27 00:03:16,150 --> 00:03:17,270 You want to be a racer at that speed? 28 00:03:17,480 --> 00:03:18,800 I'm worried about your leg. 29 00:03:19,240 --> 00:03:20,550 Don't you need to rest? 30 00:03:20,920 --> 00:03:22,990 Training for physical fitness is a small matter. 31 00:03:23,080 --> 00:03:24,080 Being here with me the whole time 32 00:03:24,320 --> 00:03:25,480 is not beneficial for your healing. 33 00:03:25,550 --> 00:03:27,320 I've already discussed it with Officer Shen. 34 00:03:27,640 --> 00:03:29,520 In the future, when I do physical training, 35 00:03:29,550 --> 00:03:30,320 she will train me instead. 36 00:03:35,240 --> 00:03:36,040 Do you mean that 37 00:03:36,040 --> 00:03:37,640 you want me to be your conditioning coach, 38 00:03:37,830 --> 00:03:38,390 right? 39 00:03:40,390 --> 00:03:42,240 I know this is very troublesome for you, 40 00:03:42,480 --> 00:03:44,670 but I really don't want the team members to know. 41 00:03:44,870 --> 00:03:45,640 Rest assured. 42 00:03:46,110 --> 00:03:47,150 I will pay you back. 43 00:03:48,590 --> 00:03:50,200 It's fine. Don't feel pressured. 44 00:03:50,550 --> 00:03:51,640 If I don't help you, 45 00:03:51,870 --> 00:03:53,590 Weiyi will never leave me alone. 46 00:03:55,590 --> 00:03:56,870 How should I help? 47 00:03:57,240 --> 00:03:57,670 Right now, 48 00:03:57,670 --> 00:03:59,670 every time I do physical training, 49 00:04:00,200 --> 00:04:01,670 it's the easiest for him to appear. 50 00:04:02,080 --> 00:04:02,670 Take a look at this. 51 00:04:03,860 --> 00:04:06,020 [Training Plan] 52 00:04:06,040 --> 00:04:08,110 Cardiovascular endurance training. 53 00:04:14,320 --> 00:04:15,040 Lin Zhendong, 54 00:04:15,200 --> 00:04:15,670 keep up! 55 00:04:19,320 --> 00:04:20,960 Muscle strength training. 56 00:04:30,560 --> 00:04:31,200 This is the third rep. 57 00:04:31,350 --> 00:04:32,120 Keep going! 58 00:04:38,230 --> 00:04:41,680 Flexibility training and balance training. 59 00:04:45,230 --> 00:04:45,960 Don't stop. Keep going. 60 00:04:46,080 --> 00:04:47,760 Watch your speed! Keep up! 61 00:04:47,830 --> 00:04:49,390 Good. Keep that pace. 62 00:04:52,520 --> 00:04:53,390 Go! 63 00:04:53,390 --> 00:04:55,200 Faster! 64 00:04:55,560 --> 00:04:57,710 I didn't expect that teaching others would feel better than training myself. 65 00:04:57,960 --> 00:04:59,790 Just follow my plans. 66 00:04:59,960 --> 00:05:01,640 You can surely 67 00:05:01,640 --> 00:05:02,880 beat the Master Racing Team. 68 00:05:09,910 --> 00:05:12,230 So, when will your second personality 69 00:05:12,470 --> 00:05:13,470 take over this one? 70 00:05:13,880 --> 00:05:14,790 What is known is that 71 00:05:14,960 --> 00:05:16,350 every time my heart rate exceeds 120, 72 00:05:16,470 --> 00:05:17,320 he shows up. 73 00:05:17,640 --> 00:05:19,390 This watch is synchronized with mine. 74 00:05:19,710 --> 00:05:21,710 As long as my heart rate goes over 120, it will sound an alarm. 75 00:05:21,830 --> 00:05:23,320 When that happens, just tell him to go away. 76 00:05:31,220 --> 00:05:50,350 [BPM] 77 00:05:50,350 --> 00:05:51,560 Now, find Li Xiaohe 78 00:05:51,710 --> 00:05:52,830 and bring her together with Zhang Chi. 79 00:05:58,640 --> 00:05:59,790 That's crazy. 80 00:06:00,830 --> 00:06:02,680 How can I tell if it's you or him? 81 00:06:04,350 --> 00:06:04,880 Easy. 82 00:06:05,120 --> 00:06:05,790 Let's set a code. 83 00:06:06,030 --> 00:06:06,680 What's the code? 84 00:06:12,080 --> 00:06:13,120 Lend me your moped. 85 00:06:13,270 --> 00:06:13,710 No, 86 00:06:14,320 --> 00:06:15,150 our goal is? 87 00:06:15,760 --> 00:06:16,390 Borrow the moped. 88 00:06:16,640 --> 00:06:17,230 I'm in a rush. 89 00:06:17,560 --> 00:06:18,470 What's our goal? 90 00:06:19,710 --> 00:06:21,120 World peace. Destroy the enemies. 91 00:06:21,120 --> 00:06:21,680 Save the hostage! 92 00:06:21,910 --> 00:06:23,080 What's our goal? 93 00:06:25,320 --> 00:06:27,880 Stars and oceans. 94 00:06:30,440 --> 00:06:30,790 Yep. 95 00:06:31,030 --> 00:06:31,470 Keep going. 96 00:06:34,350 --> 00:06:36,120 Then, how can I make him go away? 97 00:06:37,270 --> 00:06:37,830 Use this. 98 00:06:38,030 --> 00:06:38,520 Try to scare him. 99 00:06:39,390 --> 00:06:40,030 This? 100 00:06:47,440 --> 00:06:47,880 Lin Zhendong. 101 00:06:48,080 --> 00:06:48,520 Lin Zhendong. 102 00:07:08,820 --> 00:07:09,740 [Heart rate: 115] 103 00:07:09,740 --> 00:07:10,700 [Heart rate: 117] 104 00:07:11,270 --> 00:07:11,790 Yuqiang, 105 00:07:11,960 --> 00:07:12,520 wake up. 106 00:07:13,120 --> 00:07:13,560 His heart rate is too high. 107 00:07:13,560 --> 00:07:14,440 I will get the doctor. 108 00:07:16,760 --> 00:07:17,640 What is going on here? 109 00:07:17,880 --> 00:07:19,350 Is he dreaming about riding a roller coaster? 110 00:07:23,200 --> 00:07:24,470 Why am I on your moped? 111 00:07:25,910 --> 00:07:26,790 That's a long story. 112 00:07:27,200 --> 00:07:28,150 Go back on your bicycle. 113 00:07:28,590 --> 00:07:29,200 Are you back? 114 00:07:34,080 --> 00:07:34,520 Remember, 115 00:07:34,640 --> 00:07:36,390 don't drink energy drinks anymore. 116 00:07:37,440 --> 00:07:37,830 Go! 117 00:07:47,790 --> 00:07:48,470 No problem. 118 00:07:49,080 --> 00:07:50,390 Let's start your training now. 119 00:08:02,080 --> 00:08:03,830 Today's cycling was a total of 20 kilometers. 120 00:08:04,230 --> 00:08:05,590 At seven kilometers, 121 00:08:05,760 --> 00:08:06,880 your heart rate exceeded the limit for the first time. 122 00:08:08,030 --> 00:08:09,960 You did 20 sets of strength training, 123 00:08:10,120 --> 00:08:11,880 and in the twelfth set, 124 00:08:12,030 --> 00:08:12,880 your heart rate exceeded the limit. 125 00:08:13,350 --> 00:08:14,030 Lin Zhendong, 126 00:08:14,200 --> 00:08:15,590 your goal for the next three days 127 00:08:15,590 --> 00:08:16,760 is to keep the heart rate within limits 128 00:08:16,760 --> 00:08:18,230 after ten kilometers of cycling. 129 00:08:19,150 --> 00:08:20,320 In strength training, 130 00:08:20,320 --> 00:08:22,030 let's add another 2.5 kilograms. 131 00:08:22,200 --> 00:08:23,000 Your flexibility is the weakest 132 00:08:23,000 --> 00:08:24,640 among these aspects, 133 00:08:24,640 --> 00:08:25,710 and you need to work on it. 134 00:08:25,960 --> 00:08:26,590 Officer Shen, 135 00:08:27,830 --> 00:08:28,640 thank you. 136 00:08:29,830 --> 00:08:30,830 You are working so hard 137 00:08:31,470 --> 00:08:32,990 on the things I asked of you. 138 00:08:33,400 --> 00:08:33,920 Zhendong, 139 00:08:34,960 --> 00:08:37,200 you should show your gratitude toward Officer Shen. 140 00:08:37,960 --> 00:08:39,510 She sacrificed her time off 141 00:08:39,560 --> 00:08:41,470 to help you train. 142 00:08:41,750 --> 00:08:42,470 I thanked her already. 143 00:08:44,560 --> 00:08:45,200 What's 144 00:08:45,470 --> 00:08:47,400 the content of quick reaction training? 145 00:08:47,680 --> 00:08:48,960 Let me show you. 146 00:08:50,040 --> 00:08:51,280 Using these two tennis balls, 147 00:08:51,680 --> 00:08:53,710 I'll train your reaction abilities. 148 00:08:53,990 --> 00:08:54,750 I'll ask questions, 149 00:08:55,040 --> 00:08:55,750 and you have to answer 150 00:08:55,750 --> 00:08:56,280 while 151 00:08:56,680 --> 00:08:57,590 catching the balls 152 00:08:57,590 --> 00:08:58,710 I throw down at the same time. 153 00:08:59,320 --> 00:09:00,710 I understand catching the balls, 154 00:09:01,400 --> 00:09:02,990 but why does he need to answer your questions quickly? 155 00:09:03,160 --> 00:09:05,320 It helps to focus his reaction even more. 156 00:09:05,590 --> 00:09:06,920 Place both hands on the back of my hands. 157 00:09:14,960 --> 00:09:16,200 What do you like, soccer or basketball? 158 00:09:16,470 --> 00:09:16,960 Soccer. 159 00:09:19,160 --> 00:09:19,990 Not bad. 160 00:09:21,400 --> 00:09:22,080 Start running on the spot. 161 00:09:26,560 --> 00:09:27,080 Sweet or salty? 162 00:09:27,200 --> 00:09:27,630 Salty. 163 00:09:32,960 --> 00:09:33,560 Far or close? 164 00:09:33,710 --> 00:09:34,160 Close. 165 00:09:36,040 --> 00:09:36,590 High or low? 166 00:09:36,710 --> 00:09:37,080 Low. 167 00:09:39,200 --> 00:09:40,110 Who is your enemy? 168 00:09:41,080 --> 00:09:41,680 Li Aoduo. 169 00:09:46,280 --> 00:09:47,080 Who is your actual enemy? 170 00:09:47,680 --> 00:09:48,200 Wei Qianli. 171 00:09:51,300 --> 00:09:54,220 [BPM] 172 00:09:56,900 --> 00:10:01,900 [BPM] 173 00:10:02,040 --> 00:10:02,870 Who is it? Be honest! 174 00:10:02,980 --> 00:10:05,660 [BPM] 175 00:10:07,420 --> 00:10:09,580 [BPM] 176 00:10:10,750 --> 00:10:11,470 Alright. 177 00:10:11,710 --> 00:10:13,560 I get the content now. 178 00:10:13,960 --> 00:10:15,040 I will do this part with him. 179 00:10:15,110 --> 00:10:15,800 Don't worry. 180 00:10:19,920 --> 00:10:21,750 Actually, his reaction is very quick already. 181 00:10:23,440 --> 00:10:23,990 Yes. 182 00:10:39,830 --> 00:10:40,510 Zhendong, 183 00:10:40,800 --> 00:10:41,870 are you okay? 184 00:10:42,470 --> 00:10:43,160 I'm fine. 185 00:10:45,800 --> 00:10:46,990 What's our goal? 186 00:10:53,590 --> 00:10:54,560 Go to Dakar! 187 00:10:56,990 --> 00:10:58,800 I thought he came back again. 188 00:10:59,080 --> 00:11:00,830 Looks like this was the critical value. 189 00:11:02,350 --> 00:11:04,320 How much has the training been completed? 190 00:11:05,470 --> 00:11:06,280 Do you have plans? 191 00:11:07,710 --> 00:11:09,110 Maybe I'm not at my best today. 192 00:11:09,870 --> 00:11:11,200 I feel tired now. 193 00:11:11,560 --> 00:11:12,990 How about we call it a day? 194 00:11:16,230 --> 00:11:17,080 Alright. 195 00:11:17,590 --> 00:11:18,990 Go back to rest now. 196 00:11:19,230 --> 00:11:19,590 OK. 197 00:11:19,960 --> 00:11:20,680 Thank you. 198 00:11:23,200 --> 00:11:23,560 Tired? 199 00:11:30,440 --> 00:11:32,080 I finally fooled her. 200 00:11:32,080 --> 00:11:34,800 Let me go find Li Xiaohe and Zhang Chi. 201 00:11:41,040 --> 00:11:42,230 Hello, Xiaohe. 202 00:11:45,280 --> 00:11:46,230 What on earth do you want? 203 00:11:46,230 --> 00:11:47,870 Why did you call me so many times? 204 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 Just treating you to dinner. 205 00:11:50,680 --> 00:11:51,800 Why are you so tense? 206 00:11:55,750 --> 00:11:56,350 You're here! 207 00:11:56,710 --> 00:11:57,680 Come here. 208 00:11:57,680 --> 00:11:59,040 Take a seat. 209 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 You guys eat. I need to go. 210 00:12:00,710 --> 00:12:01,510 Xiaohe! 211 00:12:02,040 --> 00:12:02,630 Xiaohe, listen to me. 212 00:12:02,630 --> 00:12:03,680 Sit down. 213 00:12:03,830 --> 00:12:04,510 You two... 214 00:12:04,510 --> 00:12:05,350 She should eat. I need to go. 215 00:12:05,350 --> 00:12:06,750 One of you is my manager, 216 00:12:07,160 --> 00:12:08,560 and one is my coach. 217 00:12:09,830 --> 00:12:10,800 You two 218 00:12:11,320 --> 00:12:13,040 can't always 219 00:12:13,230 --> 00:12:14,750 be at loggerheads when meeting each other. 220 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 I've only heard of leatherheads. 221 00:12:16,680 --> 00:12:18,110 I'm serious. 222 00:12:18,510 --> 00:12:19,630 It's not time to joke right now. 223 00:12:20,750 --> 00:12:21,510 The current state 224 00:12:21,630 --> 00:12:22,400 between you two 225 00:12:22,400 --> 00:12:23,800 really affects my training. 226 00:12:23,800 --> 00:12:24,920 So, I think 227 00:12:25,110 --> 00:12:26,320 we should have a talk. 228 00:12:31,560 --> 00:12:32,080 What? 229 00:12:32,400 --> 00:12:32,920 Apologize. 230 00:12:33,470 --> 00:12:34,350 For what? 231 00:12:34,680 --> 00:12:35,560 What do you think? 232 00:12:35,630 --> 00:12:36,710 Are you playing dumb here? 233 00:12:37,320 --> 00:12:38,510 I don't know why I should apologize. 234 00:12:38,510 --> 00:12:39,200 Do it now! 235 00:12:39,200 --> 00:12:39,870 No need. 236 00:12:43,110 --> 00:12:45,110 I don't want to be someone's psychological burden. 237 00:12:46,990 --> 00:12:47,710 Waitress! 238 00:12:49,400 --> 00:12:50,510 Here. 239 00:12:50,830 --> 00:12:52,200 I've ordered everything we want. 240 00:12:52,320 --> 00:12:52,920 Also, 241 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 I didn't find Coke. 242 00:12:53,920 --> 00:12:55,110 Please give us three cans of Coke. 243 00:12:55,110 --> 00:12:56,350 Two beers and a Coke. 244 00:12:56,350 --> 00:12:57,160 Three beers. 245 00:12:58,990 --> 00:12:59,800 I want all the skewers 246 00:13:00,110 --> 00:13:00,990 and a cucumber dish. 247 00:13:01,350 --> 00:13:02,200 OK. Food will be served soon. 248 00:13:02,470 --> 00:13:03,920 He needs to be on a strict diet. Don't you know? 249 00:13:03,920 --> 00:13:04,470 I do. 250 00:13:04,470 --> 00:13:06,160 That's why I added the cucumber dish. 251 00:13:06,230 --> 00:13:07,320 Did you think I got that for you? 252 00:13:33,920 --> 00:13:34,630 Bubbles. 253 00:13:35,590 --> 00:13:36,470 I got bubbles in my belly. 254 00:13:39,320 --> 00:13:39,560 Let's eat. 255 00:13:39,560 --> 00:13:41,400 Come on, let's eat. 256 00:13:42,160 --> 00:13:42,920 Don't just eat that. 257 00:13:43,040 --> 00:13:43,750 Have some meat. 258 00:13:43,920 --> 00:13:44,960 You've worked out all day, 259 00:13:45,080 --> 00:13:46,110 so you need energy. 260 00:13:46,110 --> 00:13:47,160 A little bit is okay. 261 00:13:52,870 --> 00:13:53,400 I'll put them back. 262 00:13:53,470 --> 00:13:54,280 I won't eat them. 263 00:13:54,680 --> 00:13:55,830 You need protein. 264 00:13:55,960 --> 00:13:56,630 Have a few skewers. Don't worry. 265 00:13:56,630 --> 00:13:57,470 I don't eat meat. 266 00:13:57,470 --> 00:13:58,470 I don't eat meat today. 267 00:14:02,960 --> 00:14:04,830 Is she your coach, or am I? 268 00:14:05,110 --> 00:14:06,560 Are you listening to her or me? 269 00:14:06,830 --> 00:14:07,560 Are you done? 270 00:14:07,710 --> 00:14:08,800 What are you talking about? 271 00:14:09,470 --> 00:14:10,920 She's all bark, no bite. 272 00:14:12,350 --> 00:14:13,280 I'll leave so I don't affect you. 273 00:14:13,440 --> 00:14:13,960 Why are you leaving again? 274 00:14:14,440 --> 00:14:15,710 Why are you being such a nuisance? 275 00:14:16,200 --> 00:14:16,870 Xiaohe! 276 00:14:17,230 --> 00:14:17,870 Li Xiaohe! 277 00:14:20,470 --> 00:14:20,920 Xiaohe! 278 00:14:21,200 --> 00:14:21,750 Xiaohe! 279 00:14:22,040 --> 00:14:22,990 Xiaohe, listen to me. 280 00:14:22,990 --> 00:14:23,680 Give me a chance. 281 00:14:23,710 --> 00:14:25,280 Listen to me! 282 00:14:25,280 --> 00:14:26,110 Back in third grade, 283 00:14:26,110 --> 00:14:27,320 do you remember when a sixth-grade chubby kid 284 00:14:27,320 --> 00:14:28,590 stole your eraser? 285 00:14:28,710 --> 00:14:29,830 Zhang Chi didn't dare to tell you, 286 00:14:29,990 --> 00:14:31,200 but he later sought revenge. 287 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 When he got there, he ended up getting slapped twice. 288 00:14:33,200 --> 00:14:34,080 A third-grade kid 289 00:14:34,230 --> 00:14:35,750 getting slapped twice. How much damage was that? 290 00:14:35,920 --> 00:14:37,400 In eighth grade, when you forgot to take your homework for the first time, 291 00:14:37,960 --> 00:14:38,750 the teacher made you stand as punishment. 292 00:14:38,960 --> 00:14:40,400 Zhang Chi did his homework. But he claimed that he didn't, 293 00:14:40,400 --> 00:14:41,920 in order to stand with you. 294 00:14:42,470 --> 00:14:43,160 During the high school entrance exam, 295 00:14:43,160 --> 00:14:44,750 he wanted to attend the same high school as you. 296 00:14:44,750 --> 00:14:46,080 On the surface, he said he didn't care, 297 00:14:46,160 --> 00:14:47,320 but deep down, he did. 298 00:14:47,510 --> 00:14:48,870 Every day, he went home and studied hard. 299 00:14:48,870 --> 00:14:49,710 He really did. 300 00:14:53,470 --> 00:14:54,280 Who told you this? 301 00:14:55,080 --> 00:14:56,320 Are these real or not? 302 00:14:57,750 --> 00:14:58,350 I don't remember. 303 00:15:01,680 --> 00:15:03,080 Well, try to recall these here 304 00:15:03,800 --> 00:15:05,470 while I call that idiot out for you. 305 00:15:05,960 --> 00:15:06,510 OK? 306 00:15:07,200 --> 00:15:08,560 Give him another chance, 307 00:15:09,280 --> 00:15:10,160 one last chance. 308 00:15:10,400 --> 00:15:10,990 Trust me. 309 00:15:11,990 --> 00:15:12,470 Wait for me. 310 00:15:12,680 --> 00:15:13,560 Zhang Chi, let's go. 311 00:15:13,590 --> 00:15:14,160 Follow me. 312 00:15:14,280 --> 00:15:14,560 What? 313 00:15:14,560 --> 00:15:14,920 Let's go out. 314 00:15:14,920 --> 00:15:15,230 Get out. 315 00:15:15,230 --> 00:15:15,920 It's cooler outside. 316 00:15:16,200 --> 00:15:17,350 Come with me. Faster! 317 00:15:17,510 --> 00:15:18,280 With my leg, 318 00:15:18,280 --> 00:15:20,110 how can I go fast? 319 00:15:28,990 --> 00:15:29,630 Xiaohe, 320 00:15:31,350 --> 00:15:32,960 Zhang Chi can't leave you. 321 00:15:34,470 --> 00:15:35,870 If you keep acting like this around each other, 322 00:15:36,040 --> 00:15:37,830 he won't forgive himself for the rest of his life. 323 00:15:42,200 --> 00:15:43,990 It didn't seem to affect him eating the roasted loin. 324 00:15:45,560 --> 00:15:46,400 Are you mute now? 325 00:15:47,960 --> 00:15:49,590 I also love oysters. 326 00:15:51,080 --> 00:15:51,710 Have some. 327 00:15:54,320 --> 00:15:55,470 You're still being a butthead. 328 00:15:56,230 --> 00:15:56,800 Fine, 329 00:15:57,680 --> 00:15:58,920 I won't save face for you then. 330 00:15:59,800 --> 00:16:01,800 Before the team disbanded, who was the one 331 00:16:01,800 --> 00:16:02,710 calling Wei Qianli and begging him 332 00:16:02,710 --> 00:16:04,160 to give Li Xiaohe a job? 333 00:16:04,750 --> 00:16:05,630 Was it you? 334 00:16:06,750 --> 00:16:07,990 After the team disbanded, Li Xiaohe left. 335 00:16:08,040 --> 00:16:10,230 Who was crying his eyes out? Was that you? 336 00:16:11,470 --> 00:16:12,680 All these years, pretending not to care about her, 337 00:16:12,680 --> 00:16:13,510 pretending to disdain her, 338 00:16:13,510 --> 00:16:14,590 but in reality, every word spoken by her 339 00:16:14,590 --> 00:16:15,960 was treated like the decree by you. 340 00:16:15,990 --> 00:16:16,870 Is that true? 341 00:16:22,350 --> 00:16:23,110 Do you have to be that way? 342 00:16:23,110 --> 00:16:23,710 Sit back down. 343 00:16:24,470 --> 00:16:25,680 You're not done pretending yet. Don't go. 344 00:16:29,920 --> 00:16:30,990 Enough. Shut up. 345 00:16:43,350 --> 00:16:44,040 Was that true? 346 00:16:45,750 --> 00:16:46,400 Yes. 347 00:17:01,560 --> 00:17:03,040 Your problem is not a big deal. 348 00:17:03,960 --> 00:17:06,160 He's always been putting on this act. 349 00:17:07,160 --> 00:17:07,880 Bury the hatchet, 350 00:17:08,160 --> 00:17:08,960 okay? 351 00:17:21,510 --> 00:17:22,470 Show your sincerity. 352 00:17:26,310 --> 00:17:27,360 Come on! 353 00:17:29,270 --> 00:17:29,960 Drink! 354 00:17:54,790 --> 00:17:55,990 What's going on? 355 00:17:56,840 --> 00:17:57,750 Sorry. 356 00:17:57,920 --> 00:17:59,200 I'm here to help Lin Zhendong. 357 00:18:05,360 --> 00:18:06,160 Who is it? Be honest! 358 00:18:26,680 --> 00:18:27,470 Zhang Chi. 359 00:18:29,160 --> 00:18:29,920 Thanks. 360 00:18:30,550 --> 00:18:30,960 Here you are. 361 00:18:31,160 --> 00:18:32,550 Only idiots would fall for you. 362 00:18:36,160 --> 00:18:36,990 What just happened? 363 00:18:37,310 --> 00:18:38,310 No idea. 364 00:18:38,990 --> 00:18:39,680 I have to go. 365 00:18:40,510 --> 00:18:41,270 Where are you going? 366 00:18:41,640 --> 00:18:42,600 Her eyes are not so good, 367 00:18:42,990 --> 00:18:43,880 so I'm helping her cross the road. 368 00:18:48,990 --> 00:18:50,400 Is it you now, Lin Zhendong? 369 00:18:50,840 --> 00:18:51,400 Thank you! 370 00:18:51,680 --> 00:18:53,070 Why am I here? 371 00:18:53,310 --> 00:18:55,470 On my way home, I kept feeling something was off about you. 372 00:18:55,960 --> 00:18:58,230 That guy is imitating you now. 373 00:19:00,160 --> 00:19:01,030 I found out 374 00:19:01,880 --> 00:19:03,270 that your second personality 375 00:19:03,550 --> 00:19:05,600 doesn't only have an interest in racing. 376 00:19:10,550 --> 00:19:12,880 I think it's a suspension issue. He's a rookie. 377 00:19:13,230 --> 00:19:13,710 It has nothing to do with changing the tires. 378 00:19:13,710 --> 00:19:14,840 You should focus on that part first. 379 00:19:23,360 --> 00:19:23,960 Are you alright? 380 00:19:24,030 --> 00:19:24,510 What's wrong? 381 00:19:24,920 --> 00:19:25,680 Is it bad? 382 00:19:25,750 --> 00:19:26,230 What's wrong? 383 00:19:27,510 --> 00:19:28,510 Are you mad at me? 384 00:19:28,920 --> 00:19:29,640 Forgive me. 385 00:19:30,600 --> 00:19:31,400 It's your birthday soon. 386 00:19:32,160 --> 00:19:33,790 I will give you flowers or a cake. 387 00:19:34,120 --> 00:19:34,920 I know you like puppies. 388 00:19:34,920 --> 00:19:35,750 I can buy you a dog. 389 00:19:35,960 --> 00:19:36,920 It will be even bigger than you. 390 00:19:39,160 --> 00:19:40,510 I only have one wish. 391 00:19:41,120 --> 00:19:41,880 You 392 00:19:42,470 --> 00:19:43,160 stay out of my way. 393 00:19:43,160 --> 00:19:44,030 No way. 394 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 Are we done just like that? 395 00:20:01,270 --> 00:20:02,160 You can walk now. 396 00:20:03,550 --> 00:20:04,840 Persistence brings you victory. 397 00:20:09,960 --> 00:20:10,470 Keep up! 398 00:20:10,600 --> 00:20:11,790 Persistence brings you victory! 399 00:20:14,700 --> 00:20:19,780 [BPM] 400 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 [Don't touch] 401 00:20:23,750 --> 00:20:25,270 Keep going. 402 00:20:25,550 --> 00:20:27,640 Don't stop. Keep running. 403 00:20:27,840 --> 00:20:28,680 Be safe. 404 00:20:28,710 --> 00:20:29,120 But... 405 00:20:29,790 --> 00:20:30,270 I... 406 00:20:31,710 --> 00:20:32,920 Keep going. Don't stop. 407 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 You have two more kilometers. 408 00:20:42,600 --> 00:20:43,070 Wait... 409 00:20:43,200 --> 00:20:43,550 You... 410 00:20:43,550 --> 00:20:44,310 Go! 411 00:20:44,310 --> 00:20:44,840 Don't stop! 412 00:20:44,840 --> 00:20:45,680 What is this thing! 413 00:20:46,920 --> 00:20:47,550 Xiting, 414 00:20:47,790 --> 00:20:49,400 what are you doing to me? 415 00:20:54,070 --> 00:20:54,470 Go! 416 00:20:54,600 --> 00:20:55,400 One more kilometer! 417 00:20:55,470 --> 00:20:56,750 It will be over after one kilometer. 418 00:20:59,990 --> 00:21:00,710 Keep up. 419 00:21:04,510 --> 00:21:05,600 Your stamina... 420 00:21:05,640 --> 00:21:06,200 Watch out! 421 00:21:06,470 --> 00:21:07,200 Keep running. 422 00:21:07,200 --> 00:21:08,640 You will fall if you keep going crazy. 423 00:21:08,750 --> 00:21:09,880 I won't help you if you fall. 424 00:21:47,270 --> 00:21:48,120 How was the training today? 425 00:21:48,750 --> 00:21:49,680 There's improvement. 426 00:21:50,470 --> 00:21:52,510 I think I switched out a few times. 427 00:21:53,160 --> 00:21:54,030 Well... 428 00:21:55,200 --> 00:21:56,270 I think I did well. 429 00:21:56,880 --> 00:21:57,750 Are we done? 430 00:21:58,680 --> 00:21:59,550 There's one more set. 431 00:21:59,750 --> 00:22:00,640 Keep running. 432 00:22:01,360 --> 00:22:02,470 One more? 433 00:22:09,470 --> 00:22:10,120 Lin Zhendong! 434 00:22:12,070 --> 00:22:12,600 Put it down. 435 00:22:15,440 --> 00:22:16,360 I won't pose as him. Please. 436 00:22:16,680 --> 00:22:17,230 I'm sorry. 437 00:22:17,510 --> 00:22:18,400 Please don't make me go back. 438 00:22:18,470 --> 00:22:19,120 Please? 439 00:22:19,470 --> 00:22:20,230 I'm Zhang Chi. 440 00:22:20,360 --> 00:22:20,990 Fine, I admit! 441 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 What are you saying? 442 00:22:22,030 --> 00:22:22,990 No, please. 443 00:22:23,550 --> 00:22:24,120 I'm Zhang Chi. 444 00:22:24,310 --> 00:22:25,470 I'm from 2027. 445 00:22:25,600 --> 00:22:27,070 I'm Zhang Chi from 2027. 446 00:22:27,360 --> 00:22:27,960 I'm begging you. 447 00:22:28,270 --> 00:22:28,680 I can't run anymore. 448 00:22:28,680 --> 00:22:29,550 2027? 449 00:22:30,550 --> 00:22:31,070 I mean... 450 00:22:31,510 --> 00:22:32,680 My physical body 451 00:22:33,680 --> 00:22:35,600 is still in a ward in 2027. 452 00:22:36,120 --> 00:22:37,710 I don't know what happened, 453 00:22:37,710 --> 00:22:39,070 and I can stay in Lin Zhendong's body 454 00:22:39,070 --> 00:22:41,400 to move around 455 00:22:41,510 --> 00:22:42,310 at this time. 456 00:22:42,920 --> 00:22:44,400 This is ridiculous. 457 00:22:44,510 --> 00:22:45,510 Do you think I would believe you? 458 00:22:46,550 --> 00:22:47,840 Give me a chance 459 00:22:48,400 --> 00:22:49,470 to prove myself. 460 00:22:51,070 --> 00:22:51,920 For this year's NBA, 461 00:22:52,120 --> 00:22:53,270 the championship is the Warriors. 462 00:22:54,230 --> 00:22:54,640 Am I right? 463 00:22:55,230 --> 00:22:56,600 That was months ago. 464 00:22:59,640 --> 00:23:00,550 It's been that long? 465 00:23:02,200 --> 00:23:03,160 But I can't think of any examples 466 00:23:03,160 --> 00:23:04,360 [Premier League] to prove myself to you! 467 00:23:04,360 --> 00:23:05,030 I... 468 00:23:05,640 --> 00:23:06,200 How about this? 469 00:23:06,360 --> 00:23:08,640 There is a Premier League tonight. 470 00:23:08,920 --> 00:23:09,920 If you can tell me the scores, 471 00:23:10,070 --> 00:23:10,920 I will believe you. 472 00:23:11,070 --> 00:23:11,840 How would I... 473 00:23:11,840 --> 00:23:13,070 I don't like soccer so much. 474 00:23:13,070 --> 00:23:13,880 Even if I watched that game, 475 00:23:13,880 --> 00:23:15,750 I wouldn't remember so clearly. 476 00:23:17,510 --> 00:23:18,600 It seems 477 00:23:18,680 --> 00:23:20,070 that Li Xiaohe 478 00:23:20,200 --> 00:23:21,880 won that ticket package 479 00:23:21,880 --> 00:23:23,070 to Disneyland 480 00:23:23,230 --> 00:23:25,230 during these two months this year. 481 00:23:25,750 --> 00:23:26,160 She got it 482 00:23:26,360 --> 00:23:26,920 from a lottery drawing. 483 00:23:27,160 --> 00:23:28,120 It didn't even happen. 484 00:23:28,230 --> 00:23:29,510 You can just make up stories. 485 00:23:29,840 --> 00:23:31,960 Well, you can wait. 486 00:23:32,120 --> 00:23:32,990 If it does happen, 487 00:23:32,990 --> 00:23:34,920 you will know that it's true. 488 00:23:36,710 --> 00:23:37,400 What's wrong? 489 00:23:38,270 --> 00:23:38,840 You see? 490 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 It happened just like 491 00:23:40,680 --> 00:23:41,680 that as if someone wrote a script. 492 00:23:41,680 --> 00:23:42,360 Disneyland! 493 00:23:42,550 --> 00:23:43,120 I won it! 494 00:23:46,160 --> 00:23:47,750 I won the ticket to Disney! 495 00:23:47,750 --> 00:23:50,230 Why am I so unlucky every time? 496 00:23:51,120 --> 00:23:52,550 Weiyi, my luck has turned around! 497 00:23:52,680 --> 00:23:54,310 I'm spending my birthday at Disneyland this year! 498 00:23:54,310 --> 00:23:54,680 Sounds great! 499 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 I'm going to watch the fireworks! 500 00:23:55,920 --> 00:23:57,550 Don't forget to take pictures with StellaLou! 501 00:24:00,270 --> 00:24:00,790 But... 502 00:24:01,160 --> 00:24:01,470 You... 503 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 Treat me to dinner. 504 00:24:03,640 --> 00:24:04,710 You have to tell me everything. 505 00:24:05,960 --> 00:24:06,470 Nope! 506 00:24:12,880 --> 00:24:13,400 That's everything. 507 00:24:13,600 --> 00:24:14,160 Start talking. 508 00:24:15,030 --> 00:24:15,990 What a feast! 509 00:24:16,310 --> 00:24:17,030 Very sincere. 510 00:24:17,640 --> 00:24:18,070 Wait for a second. 511 00:24:18,270 --> 00:24:18,840 Hello! 512 00:24:19,070 --> 00:24:20,470 Please give me an iced Coke! 513 00:24:44,710 --> 00:24:46,400 Why is the room so messy? 514 00:24:47,360 --> 00:24:48,640 Why is there a can of Coke here? 515 00:25:03,260 --> 00:25:04,660 [Time Travel Guide] 516 00:25:05,860 --> 00:25:07,700 [Time Travel Guide] 517 00:25:16,300 --> 00:25:17,700 [Shen Xiting] 518 00:25:28,070 --> 00:25:28,470 Hello? 519 00:25:29,030 --> 00:25:29,920 Hello, Officer Shen. 520 00:25:31,030 --> 00:25:32,680 I think I wasn't there last night. 521 00:25:33,030 --> 00:25:34,120 Didn't you notice? 522 00:25:35,600 --> 00:25:36,470 No way! 523 00:25:37,070 --> 00:25:38,710 You were quite normal last night. 524 00:25:38,960 --> 00:25:40,600 I didn't find anything wrong. 525 00:25:42,270 --> 00:25:44,470 Maybe you've switched personalities too frequently these days. 526 00:25:44,880 --> 00:25:45,750 You were probably mistaken. 527 00:25:46,600 --> 00:25:48,840 It's so strange. I don't have any memories 528 00:25:48,840 --> 00:25:50,550 of what happened after our training last night. 529 00:25:51,160 --> 00:25:53,400 Am I experiencing memory loss? 530 00:25:53,960 --> 00:25:54,880 Don't overthink. 531 00:25:55,920 --> 00:25:56,880 I'll be there soon, 532 00:25:56,880 --> 00:25:57,470 and then 533 00:25:57,640 --> 00:25:59,840 let's observe you more during the training. 534 00:26:00,510 --> 00:26:01,070 OK. 535 00:26:02,880 --> 00:26:03,510 Alright. 536 00:26:03,990 --> 00:26:04,600 Bye. 537 00:26:09,680 --> 00:26:11,200 Something is definitely off. 538 00:26:11,600 --> 00:26:12,230 No, 539 00:26:13,270 --> 00:26:14,600 I have to figure out some way to prove it. 540 00:26:17,980 --> 00:26:21,980 [Alarm Title: Red or blue?] 541 00:26:29,680 --> 00:26:30,400 I'm about to start. 542 00:26:30,550 --> 00:26:31,790 You should watch me carefully today. 543 00:26:32,470 --> 00:26:32,960 Go ahead! 544 00:26:39,100 --> 00:26:41,340 [BPM] 545 00:26:43,100 --> 00:26:45,340 [BPM] 546 00:26:48,160 --> 00:26:48,790 Xiting, 547 00:26:48,790 --> 00:26:50,360 another beautiful day today! 548 00:26:51,400 --> 00:26:53,270 Reading the Time Travel Guide before bed? 549 00:26:53,310 --> 00:26:54,270 What were you thinking? 550 00:26:55,160 --> 00:26:57,400 I need theoretical knowledge, alright? 551 00:26:57,400 --> 00:26:59,920 And I'm extremely reliable and punctual. 552 00:26:59,990 --> 00:27:01,400 It definitely didn't take more than four hours. 553 00:27:01,920 --> 00:27:02,680 You need to behave yourself, 554 00:27:02,790 --> 00:27:03,880 or I'll regret my decisions. 555 00:27:03,880 --> 00:27:05,510 Of course! 556 00:27:05,750 --> 00:27:06,160 Here. 557 00:27:06,270 --> 00:27:07,640 I'm going out for fun. 558 00:27:08,990 --> 00:27:10,120 Bye-bye! 559 00:27:20,990 --> 00:27:22,030 Another abnormal heart rate 560 00:27:22,030 --> 00:27:23,270 in the last ten minutes. 561 00:27:23,710 --> 00:27:24,230 But 562 00:27:25,030 --> 00:27:27,230 didn't you say he was out of danger? 563 00:27:27,880 --> 00:27:29,470 The patient is not in immediate danger of life, 564 00:27:30,310 --> 00:27:31,470 but the impact this time 565 00:27:31,470 --> 00:27:32,680 has caused severe damage to the brain. 566 00:27:33,270 --> 00:27:34,680 During these days of observation, 567 00:27:35,230 --> 00:27:37,030 the patient has remained in a deep coma. 568 00:27:37,400 --> 00:27:38,750 Yet, his brain has remained active. 569 00:27:39,750 --> 00:27:40,400 Whether this activity 570 00:27:40,400 --> 00:27:42,120 will trigger other conditions or not, 571 00:27:42,710 --> 00:27:43,960 we need to wait until the consultation 572 00:27:44,200 --> 00:27:44,960 before making a decision. 573 00:27:45,360 --> 00:27:45,960 I see. 574 00:28:05,270 --> 00:28:06,550 I didn't expect that this fool, 575 00:28:07,510 --> 00:28:08,750 in his thirties, 576 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 still causes people so much worry. 577 00:28:16,400 --> 00:28:19,070 You're in your thirties, yet you still cause me so much worry. 578 00:28:19,550 --> 00:28:21,550 You tore the medical records to keep me in the dark. 579 00:28:22,310 --> 00:28:23,120 So immature. 580 00:28:27,550 --> 00:28:29,600 Xiaohe, how did you tolerate him for so many years? 581 00:28:29,710 --> 00:28:30,790 You fool! 582 00:28:31,960 --> 00:28:33,270 Are you really piecing them back together? 583 00:28:33,990 --> 00:28:35,160 I know Zhang Chi too well. 584 00:28:35,160 --> 00:28:35,880 He tore this up 585 00:28:35,880 --> 00:28:37,600 in order to hide something from us. 586 00:28:37,600 --> 00:28:38,510 I have to know what it is! 587 00:28:41,710 --> 00:28:42,990 Don't you care about Zhang Chi? 588 00:28:43,840 --> 00:28:44,470 Zhang Chi 589 00:28:44,470 --> 00:28:46,550 is not the only man in this world. 590 00:28:46,790 --> 00:28:47,710 Why hanging on him? 591 00:28:48,160 --> 00:28:48,880 I'm off work. 592 00:28:49,200 --> 00:28:49,680 Bye-bye. 593 00:28:49,790 --> 00:28:50,160 But 594 00:28:50,160 --> 00:28:51,470 he needs you! How could you... 595 00:28:52,360 --> 00:28:53,750 Zhang Chi has you. 596 00:28:54,230 --> 00:28:54,710 No! 597 00:28:54,840 --> 00:28:56,750 This is not the same as what I used to know. 598 00:28:56,750 --> 00:28:58,120 I can't do anything to help! 599 00:28:58,400 --> 00:29:00,750 If you keep harassing me about Zhang Chi, 600 00:29:01,070 --> 00:29:01,790 I will quit 601 00:29:01,990 --> 00:29:02,920 and disappear. 602 00:29:02,920 --> 00:29:04,920 You will never find me. 603 00:29:11,060 --> 00:29:12,180 [Red or blue?] 604 00:29:12,200 --> 00:29:13,400 Red or blue? 605 00:29:13,640 --> 00:29:15,510 What the heck is this? 606 00:29:38,440 --> 00:29:39,880 The alarm I set is gone. 607 00:30:01,400 --> 00:30:02,840 Why did you tear it up? 608 00:30:02,840 --> 00:30:04,470 What is wrong with you? 609 00:30:09,360 --> 00:30:10,680 You will be on the show tomorrow. 610 00:30:10,680 --> 00:30:11,990 What is your plan? 611 00:30:13,310 --> 00:30:13,710 Wait a second. 612 00:30:13,710 --> 00:30:14,600 Officer Shen? 613 00:30:14,600 --> 00:30:15,470 Um... 614 00:30:15,960 --> 00:30:16,880 Zhendong, 615 00:30:17,550 --> 00:30:18,470 you called me here. 616 00:30:18,470 --> 00:30:19,510 You're here! 617 00:30:20,840 --> 00:30:22,510 Why was Hong Kuo there, too? 618 00:30:22,550 --> 00:30:24,230 Are you the other Zhendong? 619 00:30:24,880 --> 00:30:25,790 I am. 620 00:30:25,790 --> 00:30:26,920 The other Lin Zhendong. 621 00:30:26,990 --> 00:30:28,270 Well said. 622 00:30:30,550 --> 00:30:31,120 Lin. 623 00:30:33,070 --> 00:30:33,470 Ye. 624 00:30:33,680 --> 00:30:34,400 I need to tell you something. 625 00:30:35,750 --> 00:30:37,400 There's a car show called Speed Cross, 626 00:30:37,510 --> 00:30:39,550 and they need a few racers to do an episode. 627 00:30:39,550 --> 00:30:40,680 I've already agreed on your behalf. 628 00:30:41,640 --> 00:30:43,400 But I'm competing in less than 20 days. 629 00:30:43,790 --> 00:30:44,990 Just do the game for practice. 630 00:30:45,230 --> 00:30:46,360 Moreover, you can take this opportunity 631 00:30:46,360 --> 00:30:48,310 to enhance your coordination with Hong Kuo. 632 00:30:51,360 --> 00:30:52,710 But what about my training plans? 633 00:30:52,990 --> 00:30:54,880 I think plans can't keep up with changes. 634 00:30:54,880 --> 00:30:56,790 What you lack most is practical experience now. 635 00:30:56,790 --> 00:30:58,270 And when I mentioned it to Hong Kuo earlier, 636 00:30:58,270 --> 00:30:58,880 he agreed 637 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 so readily. 638 00:31:00,990 --> 00:31:01,640 Is that so? 639 00:31:02,880 --> 00:31:03,960 When did you tell him? 640 00:31:04,030 --> 00:31:04,750 Today. 641 00:31:04,750 --> 00:31:05,840 Before Shen came. 642 00:31:12,960 --> 00:31:13,680 Good, since you know now. 643 00:31:19,400 --> 00:31:21,640 What are they doing behind my back? 644 00:31:25,820 --> 00:31:30,120 [A day ago] 645 00:31:30,120 --> 00:31:31,160 What a feast! 646 00:31:31,400 --> 00:31:32,120 Very sincere. 647 00:31:32,710 --> 00:31:33,270 Wait for a second. 648 00:31:33,680 --> 00:31:34,200 Hello! 649 00:31:34,470 --> 00:31:35,680 Please give me an iced Coke! 650 00:31:35,840 --> 00:31:36,270 OK. 651 00:31:36,270 --> 00:31:37,070 Go ahead. 652 00:31:38,120 --> 00:31:38,880 I want to know 653 00:31:39,310 --> 00:31:40,070 how you... 654 00:31:40,070 --> 00:31:41,400 Suddenly became Lin Zhendong? 655 00:31:42,960 --> 00:31:43,710 I don't know either. 656 00:31:44,790 --> 00:31:46,270 In 2027, 657 00:31:46,400 --> 00:31:48,070 during my Bayanbulak comeback race, 658 00:31:48,400 --> 00:31:49,360 to defeat him, 659 00:31:50,160 --> 00:31:51,200 I had an accident. 660 00:31:51,840 --> 00:31:52,680 An accident? 661 00:31:54,710 --> 00:31:55,680 If so, 662 00:31:56,120 --> 00:31:58,270 Lin Zhendong doesn't have a condition. 663 00:32:00,070 --> 00:32:01,470 Why didn't you tell everybody? 664 00:32:01,790 --> 00:32:02,070 I... 665 00:32:02,070 --> 00:32:02,510 Also, 666 00:32:02,990 --> 00:32:04,470 now you're having dinner with me, 667 00:32:04,600 --> 00:32:06,470 but what about you in 2027? 668 00:32:08,270 --> 00:32:08,840 Girl, 669 00:32:09,360 --> 00:32:11,680 if I tell everybody the truth, 670 00:32:12,510 --> 00:32:13,880 most likely, 671 00:32:13,960 --> 00:32:16,550 people would treat Lin Zhendong as a psycho, 672 00:32:17,120 --> 00:32:17,920 a crazy person. 673 00:32:18,270 --> 00:32:19,070 It's not necessary. 674 00:32:19,680 --> 00:32:21,360 As for myself, 675 00:32:21,640 --> 00:32:22,510 I don't know either. 676 00:32:22,990 --> 00:32:24,750 Because I can't be sure 677 00:32:24,880 --> 00:32:26,120 if what I'm experiencing, 678 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 hearing, 679 00:32:27,270 --> 00:32:28,470 seeing, 680 00:32:28,960 --> 00:32:30,470 and our conversation right now 681 00:32:30,600 --> 00:32:32,270 are really happening 682 00:32:32,270 --> 00:32:33,710 or the illusion before death. 683 00:32:33,710 --> 00:32:34,470 I can't be sure. 684 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 So your accident was very bad. 685 00:32:39,790 --> 00:32:40,710 It was alright. 686 00:32:41,750 --> 00:32:42,710 Maybe 687 00:32:43,270 --> 00:32:44,310 I will be persistent vegetative state. 688 00:32:47,510 --> 00:32:48,070 Well then, 689 00:32:48,600 --> 00:32:50,230 are you doing everything at this time 690 00:32:50,230 --> 00:32:51,360 to save yourself? 691 00:32:53,960 --> 00:32:55,200 Not really. 692 00:32:55,600 --> 00:32:57,550 I just hope to have fewer regrets 693 00:32:57,840 --> 00:32:58,880 in the future, 694 00:32:59,360 --> 00:33:01,710 but in reality, fate hasn't changed much. 695 00:33:01,990 --> 00:33:03,550 Yes, I did use the "cheat code" 696 00:33:03,840 --> 00:33:04,790 to win two championships, 697 00:33:05,710 --> 00:33:06,160 but 698 00:33:06,230 --> 00:33:07,640 one of them was revoked. 699 00:33:08,030 --> 00:33:08,640 My leg 700 00:33:09,440 --> 00:33:10,470 was still broken. 701 00:33:11,030 --> 00:33:12,200 If there has been a change, 702 00:33:12,200 --> 00:33:13,120 I just feel 703 00:33:13,550 --> 00:33:14,710 that life has become even more rugged than before. 704 00:33:16,200 --> 00:33:16,750 Then, 705 00:33:17,840 --> 00:33:20,200 Lin Zhendong said you helped him 706 00:33:20,400 --> 00:33:21,790 win the championship of the Rookie Race. 707 00:33:22,160 --> 00:33:22,750 Your Coke. 708 00:33:22,750 --> 00:33:23,070 Thanks. 709 00:33:23,070 --> 00:33:23,640 You're welcome. 710 00:33:24,160 --> 00:33:25,310 Why did you help him? 711 00:33:26,400 --> 00:33:27,990 Because Lin Zhendong is already 712 00:33:27,990 --> 00:33:30,160 a very outstanding driver in the future. 713 00:33:30,840 --> 00:33:31,750 He's basically 714 00:33:32,070 --> 00:33:33,270 on par with me, 715 00:33:34,360 --> 00:33:34,990 so 716 00:33:35,680 --> 00:33:37,200 I think that if I can help him 717 00:33:37,550 --> 00:33:38,600 reach the position 718 00:33:38,600 --> 00:33:40,270 he should have achieved earlier, 719 00:33:40,920 --> 00:33:42,030 maybe my destiny 720 00:33:42,030 --> 00:33:43,400 can get closer to what it was before 721 00:33:43,960 --> 00:33:45,470 or even become better than before. 722 00:33:46,880 --> 00:33:48,160 Since we've discussed it to this extent, 723 00:33:48,840 --> 00:33:50,230 and I've told you all the truth, 724 00:33:50,400 --> 00:33:51,840 I also want to ask you for a favor. 725 00:33:53,920 --> 00:33:55,230 Can you not force me back 726 00:33:55,230 --> 00:33:56,270 once I come out? 727 00:33:56,270 --> 00:33:57,710 Stop doing that. 728 00:33:57,960 --> 00:34:00,200 I promise I won't interfere with Lin Zhendong's training, 729 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 but I need a little bit of personal time, 730 00:34:02,360 --> 00:34:03,120 just a bit, 731 00:34:03,990 --> 00:34:05,550 to do something important. 732 00:34:15,400 --> 00:34:16,510 You have to behave yourself. 733 00:34:16,800 --> 00:34:18,030 You can't stay 734 00:34:18,030 --> 00:34:18,880 over four hours. 735 00:34:19,110 --> 00:34:21,360 If I find out you overstayed once, no more chances. 736 00:34:22,840 --> 00:34:23,470 My heroine, 737 00:34:23,960 --> 00:34:24,550 thank you so much! 738 00:34:24,760 --> 00:34:26,240 I won't stay over four hours. 739 00:34:26,510 --> 00:34:27,400 I promise I will watch the time. 740 00:34:27,880 --> 00:34:29,470 I also have a favor to ask of you 741 00:34:29,720 --> 00:34:31,360 and do not let Lin Zhendong find out about this. 742 00:34:33,670 --> 00:34:34,360 Officer Shen, 743 00:34:36,240 --> 00:34:37,110 do you have a secret? 744 00:34:38,800 --> 00:34:39,880 No secrets! 745 00:34:40,990 --> 00:34:41,840 Can you 746 00:34:42,190 --> 00:34:44,400 help Lin Zhendong find 747 00:34:44,400 --> 00:34:45,320 the courage of a rally racer 748 00:34:45,320 --> 00:34:47,110 before the next race? 749 00:34:49,840 --> 00:34:50,470 Oh my! 750 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 I'm so touched. 751 00:34:53,110 --> 00:34:54,510 You are not asking a favor for yourself! 752 00:34:55,360 --> 00:34:56,240 I can deal 753 00:34:56,760 --> 00:34:57,990 with my problem in the future. 754 00:35:00,280 --> 00:35:00,800 Please! 755 00:35:00,920 --> 00:35:02,030 Don't be so polite! 756 00:35:02,320 --> 00:35:03,920 No problem. Of course, I will help. 757 00:35:04,550 --> 00:35:05,470 I'm glad to work with you. 758 00:35:05,760 --> 00:35:06,590 You too. 759 00:35:07,720 --> 00:35:08,320 Cheers! 760 00:35:08,470 --> 00:35:09,150 Cheers! 761 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 Have you heard 762 00:35:11,280 --> 00:35:12,470 any songs in 2027 763 00:35:12,470 --> 00:35:13,670 that don't exist now? 764 00:35:14,400 --> 00:35:15,320 What genre? 765 00:35:17,800 --> 00:35:18,670 Country. 766 00:35:29,380 --> 00:35:32,540 [Today, I met a man who came back from 2027.] 767 00:35:37,190 --> 00:35:38,030 Today, I met a man 768 00:35:38,030 --> 00:35:39,840 who came back from 2027. 769 00:35:40,280 --> 00:35:42,070 I don't know if he's heard your songs. 770 00:35:50,660 --> 00:35:53,220 [Resident singer: Yu Si] 771 00:35:56,540 --> 00:35:58,900 ♪Do you still remember♪ 772 00:35:59,660 --> 00:36:02,100 ♪On this very day last year♪ 773 00:36:04,070 --> 00:36:04,550 Hello, 774 00:36:04,720 --> 00:36:05,590 my name is Yu Si. 775 00:36:06,990 --> 00:36:07,880 Shen Xiting. 776 00:36:09,590 --> 00:36:10,630 When I was 18, 777 00:36:10,880 --> 00:36:12,670 you gave me the brightest sunshine. 778 00:36:14,180 --> 00:36:15,660 ♪The two of us♪ 779 00:36:15,820 --> 00:36:17,180 ♪Hooked our pinkies♪ 780 00:36:17,380 --> 00:36:19,740 ♪So romantically♪ 781 00:36:21,700 --> 00:36:24,020 ♪Sunshine was warm♪ 782 00:36:24,860 --> 00:36:27,180 ♪Courage still lacking♪ 783 00:36:28,060 --> 00:36:30,660 ♪We promised to enjoy♪ 784 00:36:30,780 --> 00:36:33,060 ♪The four seasons and every meal together♪ 785 00:36:33,590 --> 00:36:34,670 At 20 years old, 786 00:36:34,990 --> 00:36:37,360 you said you wanted to heal this world with music. 787 00:36:39,110 --> 00:36:39,630 These years, 788 00:36:39,630 --> 00:36:41,590 I've been teaching music to poor kids in mountain areas. 789 00:36:41,990 --> 00:36:42,920 When I make a lot of money in the future, 790 00:36:43,030 --> 00:36:44,110 I will buy you an actual ring. 791 00:36:44,240 --> 00:36:45,400 Now, I'm giving you a small one as a demo. 792 00:36:45,580 --> 00:36:47,980 ♪If only I could♪ 793 00:36:48,470 --> 00:36:49,800 So this is... 794 00:36:50,240 --> 00:36:51,510 Anyway, you took the demo, 795 00:36:52,070 --> 00:36:52,800 so you can't say no 796 00:36:52,800 --> 00:36:53,990 when I propose in the future. 797 00:36:54,190 --> 00:36:55,720 I can't promise you anything. 798 00:36:56,400 --> 00:36:57,190 Give that back to me. 799 00:36:57,190 --> 00:36:57,800 Nope. 800 00:36:57,800 --> 00:36:58,190 Give it back to me. 801 00:36:58,280 --> 00:36:58,760 Nah. 802 00:36:58,760 --> 00:36:59,760 - Come on! - Never! 803 00:36:59,760 --> 00:37:00,590 I'm never giving it back to you! 804 00:37:00,590 --> 00:37:01,360 Give it to me. 805 00:37:05,670 --> 00:37:06,590 At 24 years old, 806 00:37:07,110 --> 00:37:09,150 you said you would protect me for life. 807 00:37:10,740 --> 00:37:13,300 ♪Where did we♪ 808 00:37:13,620 --> 00:37:14,980 ♪Both end up♪ 809 00:37:15,100 --> 00:37:17,300 ♪Going our separate ways♪ 810 00:37:17,500 --> 00:37:19,620 ♪The string of fate♪ 811 00:37:20,470 --> 00:37:20,990 Xiting, 812 00:37:21,590 --> 00:37:22,920 when you read this letter, 813 00:37:23,030 --> 00:37:25,110 it means I won't see you again. 814 00:37:26,360 --> 00:37:27,800 The nightmare of depression, 815 00:37:27,990 --> 00:37:30,070 I should handle it on my own. 816 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 I firmly believe that in the future, 817 00:37:32,240 --> 00:37:34,190 more people will hear my music. 818 00:37:35,800 --> 00:37:36,550 Forget about me. 819 00:37:37,150 --> 00:37:38,030 Live well 820 00:37:38,720 --> 00:37:40,190 and help those 821 00:37:40,760 --> 00:37:41,990 who need help. 822 00:37:53,630 --> 00:37:54,720 At 25 years old, 823 00:37:55,320 --> 00:37:57,240 you gave me the worst storm. 824 00:37:57,260 --> 00:37:59,420 ♪Courage still lacking♪ 825 00:38:00,340 --> 00:38:02,940 ♪We promised to enjoy♪ 826 00:38:03,020 --> 00:38:05,300 ♪The four seasons and every meal together♪ 827 00:38:05,500 --> 00:38:09,100 ♪Among those fragments of conversations♪ 828 00:38:09,460 --> 00:38:11,580 ♪I felt love a few times♪ 829 00:38:11,860 --> 00:38:13,220 ♪But afterwards♪ 830 00:38:13,380 --> 00:38:14,900 ♪There was fulfillment♪ 831 00:38:15,920 --> 00:38:17,070 At 26 years old, 832 00:38:17,720 --> 00:38:19,990 I took a long time to find myself. 833 00:38:20,540 --> 00:38:21,900 ♪Were I not weak♪ 834 00:38:22,060 --> 00:38:24,180 ♪Were I a little more determined♪ 835 00:38:24,420 --> 00:38:25,780 ♪And I wouldn't♪ 836 00:38:26,020 --> 00:38:30,420 ♪Feel lonely and miss you now♪ 837 00:38:30,780 --> 00:38:32,660 ♪If only I♪ 838 00:38:32,860 --> 00:38:36,740 ♪Didn't retreat, would we make it to forever♪ 839 00:38:38,800 --> 00:38:39,720 At 28 years old, 840 00:38:40,190 --> 00:38:41,670 I decided to be like you 841 00:38:41,920 --> 00:38:43,510 and help those in need. 842 00:38:45,860 --> 00:38:47,260 ♪Both end up♪ 843 00:38:47,340 --> 00:38:49,540 ♪Going our separate ways♪ 844 00:38:49,780 --> 00:38:51,900 ♪The string of fate♪ 845 00:38:51,980 --> 00:38:55,740 ♪Faded out like that♪ 846 00:38:56,100 --> 00:38:57,900 ♪Unresigned♪ 847 00:38:58,100 --> 00:39:03,220 ♪Only the vows left as memories♪ 848 00:39:05,100 --> 00:39:08,180 ♪Love never changed♪ 849 00:39:08,780 --> 00:39:12,540 ♪Yet cannot be heard♪ 850 00:39:26,700 --> 00:39:29,740 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 851 00:39:29,820 --> 00:39:33,220 ♪I'm steering wheel in hands, gripping and releasing♪ 852 00:39:33,300 --> 00:39:36,420 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 853 00:39:36,500 --> 00:39:38,180 ♪Ready to set off♪ 854 00:39:39,380 --> 00:39:42,220 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 855 00:39:42,340 --> 00:39:45,700 ♪This time, I'll decide where to go♪ 856 00:39:45,940 --> 00:39:49,260 ♪Gather the energy under my feet♪ 857 00:39:50,580 --> 00:39:52,580 ♪Who can tell me♪ 858 00:39:52,700 --> 00:39:54,260 ♪When is the best time?♪ 859 00:39:54,460 --> 00:39:57,460 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 860 00:39:57,660 --> 00:40:00,700 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 861 00:40:00,860 --> 00:40:03,100 ♪What can stop me?♪ 862 00:40:03,180 --> 00:40:06,580 ♪No assumption, only ask for the result♪ 863 00:40:06,900 --> 00:40:09,580 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 864 00:40:09,700 --> 00:40:14,940 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 865 00:40:15,820 --> 00:40:19,300 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 866 00:40:19,580 --> 00:40:22,060 ♪Crossing all voices♪ 867 00:40:22,260 --> 00:40:27,180 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 868 00:40:27,380 --> 00:40:30,020 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 869 00:40:33,620 --> 00:40:36,460 ♪The wildfire that can ignite me♪ 870 00:40:41,500 --> 00:40:43,140 ♪Giving commands with the courage♪ 871 00:40:43,260 --> 00:40:44,780 ♪Dreams become my traces♪ 872 00:40:44,860 --> 00:40:46,220 ♪Watch me drifting freely♪ 873 00:40:46,300 --> 00:40:47,900 ♪Crashing the next miracle♪ 874 00:40:47,980 --> 00:40:49,660 ♪The others' doubts don't matter♪ 875 00:40:49,860 --> 00:40:50,940 ♪Accelerating with high decibels♪ 876 00:40:51,020 --> 00:40:53,740 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 877 00:40:53,820 --> 00:40:55,820 ♪Nobody can determine where I should go♪ 878 00:40:55,900 --> 00:40:57,540 ♪I want to go towards the finish line♪ 879 00:40:57,660 --> 00:41:00,700 ♪Nobody can determine who I should become♪ 880 00:41:00,860 --> 00:41:03,860 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 881 00:41:04,060 --> 00:41:06,300 ♪No reason can let me stop♪ 882 00:41:06,380 --> 00:41:09,900 ♪No assumption, only ask for the result♪ 883 00:41:10,100 --> 00:41:12,860 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 884 00:41:12,940 --> 00:41:18,220 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 885 00:41:18,980 --> 00:41:22,500 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 886 00:41:22,740 --> 00:41:25,260 ♪Crossing all voices♪ 887 00:41:25,420 --> 00:41:30,300 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 888 00:41:30,580 --> 00:41:33,180 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 889 00:41:38,540 --> 00:41:41,380 ♪Only ask for the result♪ 890 00:41:44,740 --> 00:41:46,660 ♪No cost♪ 891 00:41:46,660 --> 00:41:48,220 ♪Nor way♪ 892 00:41:48,380 --> 00:41:51,380 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 893 00:41:51,500 --> 00:41:52,940 ♪Only ask about the chips♪ 894 00:41:53,060 --> 00:41:56,700 ♪Just ask about the way of my life♪ 895 00:41:56,940 --> 00:42:00,420 ♪No assumption, only ask for the result♪ 896 00:42:00,580 --> 00:42:03,380 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 897 00:42:03,460 --> 00:42:08,900 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 898 00:42:09,460 --> 00:42:13,060 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 899 00:42:13,260 --> 00:42:15,820 ♪Crossing all voices♪ 900 00:42:15,940 --> 00:42:20,820 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 901 00:42:21,100 --> 00:42:23,660 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 902 00:42:27,300 --> 00:42:30,140 ♪The wildfire that can ignite me♪ 57210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.