All language subtitles for Pegasus.S01E12.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,780 --> 00:01:33,900 [Online Series: Pegasus - Passion] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 12] 3 00:01:45,390 --> 00:01:46,750 Many rookie drivers 4 00:01:47,110 --> 00:01:49,270 tend to be conservative in these turns, 5 00:01:49,830 --> 00:01:51,910 but I believe you have to be aggressive 6 00:01:52,390 --> 00:01:53,800 through these turns. 7 00:01:53,880 --> 00:01:54,640 Slow speed 8 00:01:55,190 --> 00:01:56,190 is a cardinal sin. 9 00:01:57,180 --> 00:01:58,020 [Heart rate: 120] 10 00:02:12,640 --> 00:02:13,760 What's going on? 11 00:02:14,920 --> 00:02:16,080 They're calling me to save the day again. 12 00:02:16,710 --> 00:02:17,870 What kind of race is this? 13 00:02:21,870 --> 00:02:23,360 Why are you taking so long? 14 00:02:29,360 --> 00:02:30,960 You're not turning into a different personality, are you? 15 00:02:31,480 --> 00:02:32,200 No. 16 00:02:32,640 --> 00:02:33,480 You... 17 00:02:33,590 --> 00:02:36,040 you're still the same, blabbering away as always. 18 00:02:38,200 --> 00:02:38,710 Hurry up! 19 00:02:38,710 --> 00:02:40,550 Race is starting. We need to get ready. 20 00:02:41,270 --> 00:02:42,150 - Okay. - Let's go. 21 00:02:48,240 --> 00:02:49,080 Dawei, 22 00:02:49,550 --> 00:02:51,430 seeing you, I understand, 23 00:02:52,480 --> 00:02:53,430 rookie race. 24 00:02:54,710 --> 00:02:55,520 Look at you, 25 00:02:55,800 --> 00:02:56,640 every year, 26 00:02:57,240 --> 00:02:58,320 always at the bottom. 27 00:02:58,320 --> 00:02:59,150 What are you aiming for? 28 00:02:59,800 --> 00:03:00,760 Exactly. 29 00:03:00,830 --> 00:03:03,480 It's been like two or three years since you retired 30 00:03:03,480 --> 00:03:05,320 and you found a car enthusiast as a girlfriend. 31 00:03:05,960 --> 00:03:06,520 Impressive. 32 00:03:08,150 --> 00:03:08,760 You kid, 33 00:03:09,080 --> 00:03:10,670 I helped you, and you mock me? 34 00:03:10,710 --> 00:03:11,870 Who's mocking you? 35 00:03:11,990 --> 00:03:13,550 You don't appreciate good intentions. 36 00:03:13,710 --> 00:03:15,150 I'm here to wish you well. 37 00:03:15,150 --> 00:03:15,760 Wish you 38 00:03:15,760 --> 00:03:17,430 to advance in the CCRC this year. 39 00:03:17,920 --> 00:03:19,200 Let's go. Quickly! 40 00:03:19,480 --> 00:03:20,320 Don't. 41 00:03:20,390 --> 00:03:21,150 Don't pull me. 42 00:03:21,390 --> 00:03:22,040 I'm wearing glasses. 43 00:03:24,390 --> 00:03:25,270 They value it so much. 44 00:03:26,590 --> 00:03:27,870 They even handed over my car to him. 45 00:03:30,150 --> 00:03:30,960 Lin Zhendong, 46 00:03:31,150 --> 00:03:31,960 what's happening? 47 00:03:32,110 --> 00:03:33,520 [Heart rate: 120] Your heart rate is at 120. 48 00:03:34,240 --> 00:03:35,710 Nothing happened. 49 00:03:35,710 --> 00:03:37,830 It's my first time in a race. 50 00:03:37,990 --> 00:03:39,520 Nervousness is normal. 51 00:03:39,710 --> 00:03:40,710 Don't be nervous. 52 00:03:40,870 --> 00:03:41,710 In a race, 53 00:03:41,760 --> 00:03:42,430 it's normal. 54 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Adjust your mindset. 55 00:03:44,920 --> 00:03:47,110 I've adjusted too well. 56 00:03:50,200 --> 00:03:51,760 These glasses are useless. 57 00:03:51,760 --> 00:03:53,080 They keep fogging up. 58 00:03:57,040 --> 00:03:57,800 What's the matter? 59 00:03:57,830 --> 00:03:59,590 Carry the stuff and let's go. 60 00:04:06,240 --> 00:04:08,150 Is this sudden heart rate instability? 61 00:04:08,760 --> 00:04:09,200 Yes, 62 00:04:09,430 --> 00:04:10,200 sudden. 63 00:04:10,430 --> 00:04:11,110 You, come here. 64 00:04:14,830 --> 00:04:16,270 What did you do to him just now? 65 00:04:16,680 --> 00:04:17,790 Did you talk to him? 66 00:04:17,790 --> 00:04:19,000 Or was he interested 67 00:04:19,000 --> 00:04:20,080 in what you were discussing? 68 00:04:20,560 --> 00:04:21,200 Nothing. 69 00:04:21,200 --> 00:04:22,640 We just talked to him. 70 00:04:23,000 --> 00:04:24,760 And then his heart rate suddenly rose, 71 00:04:24,960 --> 00:04:26,230 but quickly stabilized. 72 00:04:27,120 --> 00:04:28,320 I went out for a moment, 73 00:04:28,680 --> 00:04:29,960 then I heard the instrument's sound, 74 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 and rushed in. 75 00:04:31,710 --> 00:04:32,680 That's strange. 76 00:04:34,980 --> 00:04:37,790 [China Car Rally Championship: Rookie Race - Shangyuan Circuit] 77 00:04:37,790 --> 00:04:38,440 Dear viewers, 78 00:04:38,440 --> 00:04:39,470 dear fellow car enthusiasts. 79 00:04:39,470 --> 00:04:40,880 What you're seeing now 80 00:04:40,880 --> 00:04:44,520 is the 2023 season of the China Car Rally Championship, 81 00:04:44,520 --> 00:04:47,440 Rookie Race at Shangyuan Circuit. 82 00:04:47,440 --> 00:04:48,470 I'm the commentator, Wang. 83 00:04:48,470 --> 00:04:49,910 Due to the Dakar Qualification Race 84 00:04:49,910 --> 00:04:51,270 at the end of this season, 85 00:04:51,270 --> 00:04:52,560 we can say this event 86 00:04:52,560 --> 00:04:54,320 is highly anticipated by fans. 87 00:04:55,320 --> 00:04:57,230 Now, who is preparing to start 88 00:04:57,230 --> 00:05:00,470 is the talented rookie Li Aoduo from the Master Racing Team. 89 00:05:00,470 --> 00:05:02,150 He's the hot favorite 90 00:05:02,150 --> 00:05:03,320 to win this rookie race. 91 00:05:04,960 --> 00:05:06,080 L3, R6. 92 00:05:09,440 --> 00:05:10,520 Now who is starting 93 00:05:10,520 --> 00:05:12,520 is the mysterious driver from the Bulls Racing Team, Noel. 94 00:05:12,560 --> 00:05:13,150 He has 95 00:05:13,150 --> 00:05:15,270 no domestic racing or training records, 96 00:05:15,270 --> 00:05:16,230 but there are rumors 97 00:05:16,230 --> 00:05:18,350 that he trained in the Nordic region at the age of twelve. 98 00:05:18,350 --> 00:05:19,880 So, today, we can expect 99 00:05:19,880 --> 00:05:21,120 to see his true strength. 100 00:05:21,440 --> 00:05:22,590 Now who is starting 101 00:05:22,590 --> 00:05:24,520 is the rookie from the Speeding Racing Team, 102 00:05:24,520 --> 00:05:25,230 Lin Zhendong. 103 00:05:25,520 --> 00:05:27,000 Although he has no youth program training record, 104 00:05:27,030 --> 00:05:29,320 there was a popular video recently 105 00:05:29,520 --> 00:05:30,590 that made him 106 00:05:30,830 --> 00:05:32,910 a strong contender for the championship. 107 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Good start. 108 00:05:35,440 --> 00:05:36,000 Maintain. 109 00:05:36,000 --> 00:05:37,230 It's just the beginning. 110 00:05:39,230 --> 00:05:41,000 A good performance is normal. 111 00:05:41,830 --> 00:05:42,830 Not bad. 112 00:05:43,790 --> 00:05:45,590 Be careful. Delay the braking point ahead. 113 00:05:45,830 --> 00:05:46,760 Cornering at 120. 114 00:05:47,120 --> 00:05:48,560 Cornering at 120. 115 00:05:49,230 --> 00:05:50,880 You have this stuff in your roadbook? 116 00:05:50,910 --> 00:05:52,230 Who taught you to write it like this? 117 00:05:52,230 --> 00:05:54,120 Didn't you ask me to write down driving advice? 118 00:05:56,710 --> 00:05:58,320 Li Aoduo from the Master Racing Team 119 00:05:58,320 --> 00:05:59,590 still maintains the lead. 120 00:06:02,830 --> 00:06:04,470 The mysterious rookie, Noel, 121 00:06:04,590 --> 00:06:06,390 has delicate driving skills. 122 00:06:10,150 --> 00:06:11,680 Lin Zhendong from the Speeding Racing Team 123 00:06:12,120 --> 00:06:14,000 has outstanding driving skills, 124 00:06:14,030 --> 00:06:15,520 even using Zhang Chi's technique. 125 00:06:15,520 --> 00:06:16,030 Good. 126 00:06:16,030 --> 00:06:17,000 Swinging through the cornering. 127 00:06:39,000 --> 00:06:39,640 Team, 128 00:06:39,710 --> 00:06:40,830 what's my position now? 129 00:06:41,000 --> 00:06:42,030 Currently in third place. 130 00:06:42,230 --> 00:06:42,790 Not bad, 131 00:06:43,150 --> 00:06:43,910 in the top three. 132 00:06:44,910 --> 00:06:46,150 In third place already? 133 00:06:46,880 --> 00:06:48,680 It's so hard to pretend to be a rookie. 134 00:06:49,710 --> 00:06:50,440 Lin Zhendong, 135 00:06:50,680 --> 00:06:52,910 is currently eight seconds behind first place, Li Aoduo. 136 00:06:53,320 --> 00:06:55,120 [Place 3, Lin Zhendong, +8"131] Second place is Noel from Bulls. 137 00:06:55,520 --> 00:06:57,270 How come there's a foreigner? 138 00:06:57,520 --> 00:06:58,200 No, 139 00:06:58,590 --> 00:06:59,230 I need to overtake him. 140 00:06:59,390 --> 00:07:00,120 L4, 141 00:07:00,590 --> 00:07:01,390 immediately followed by R5. 142 00:07:04,910 --> 00:07:07,350 Lin Zhendong's performance is getting more and more impressive. 143 00:07:07,390 --> 00:07:08,000 We can see 144 00:07:08,000 --> 00:07:09,760 that he has already surpassed Noel from the Bulls Racing Team 145 00:07:09,830 --> 00:07:11,320 and is now in second place. 146 00:07:11,640 --> 00:07:14,520 The gap with Li Aoduo is narrowing. 147 00:07:24,520 --> 00:07:25,000 Do you know 148 00:07:25,000 --> 00:07:26,680 that one from the Speeding Racing Team is right behind you, 149 00:07:26,790 --> 00:07:27,830 only five seconds behind? 150 00:07:37,590 --> 00:07:38,350 Ranking second now. 151 00:07:38,350 --> 00:07:38,910 Keep it up. 152 00:07:39,560 --> 00:07:41,200 Five seconds behind first place, Li Aoduo. 153 00:07:41,270 --> 00:07:42,120 Five seconds? 154 00:07:42,830 --> 00:07:44,960 That kid can lead me by five seconds? 155 00:07:45,230 --> 00:07:45,960 Not acceptable. 156 00:07:46,030 --> 00:07:46,680 Overtake him. 157 00:07:46,830 --> 00:07:47,440 L5, 158 00:07:47,880 --> 00:07:48,760 followed by R4. 159 00:07:49,270 --> 00:07:51,270 - Straight 300. - Can you report faster? 160 00:07:51,470 --> 00:07:53,230 Zhendong, maintain stable emotions. 161 00:07:53,230 --> 00:07:54,910 Ahead is your tricky cliff turn. 162 00:07:57,000 --> 00:07:57,880 That's the cliff turn right ahead. 163 00:07:57,880 --> 00:07:58,560 Ease off the gas. 164 00:07:58,560 --> 00:07:59,520 Ease off? 165 00:07:59,960 --> 00:08:02,470 I've never heard of a racer easing off. 166 00:08:02,520 --> 00:08:03,910 That's a cliff turn, what to do? 167 00:08:04,030 --> 00:08:05,790 Isn't that my specialty? 168 00:08:07,440 --> 00:08:09,000 Two hundred meters ahead, turn fifteen. 169 00:08:28,640 --> 00:08:29,150 Great! 170 00:08:30,030 --> 00:08:30,960 Fine! 171 00:08:31,350 --> 00:08:31,910 Amazing! 172 00:08:31,910 --> 00:08:32,750 Impressive! 173 00:08:33,440 --> 00:08:34,080 Let's take a look now. 174 00:08:34,080 --> 00:08:36,040 Now all drivers should 175 00:08:36,040 --> 00:08:37,920 be in the sprint phase. 176 00:08:37,920 --> 00:08:39,400 Master Racing Team' Li Aoduo. 177 00:08:40,200 --> 00:08:41,920 Bulls Racing Team's Noel. 178 00:09:06,630 --> 00:09:07,920 Straight five hundred, prepare to sprint. 179 00:09:15,160 --> 00:09:15,830 Champion! 180 00:09:15,830 --> 00:09:17,200 Awesome! 181 00:09:17,870 --> 00:09:19,440 Impressive! 182 00:09:19,590 --> 00:09:21,110 Unbelievable, Lin Zhendong! 183 00:09:21,160 --> 00:09:22,830 Lin Zhendong, the rookie driver from the Speeding Racing Team, 184 00:09:22,830 --> 00:09:24,750 secured the championship in this stage. 185 00:09:25,040 --> 00:09:27,400 With an outstanding performance in the cliff section, 186 00:09:27,400 --> 00:09:28,200 he surpassed Li Aoduo. 187 00:09:28,200 --> 00:09:28,830 Li Aoduo, 188 00:09:28,830 --> 00:09:31,350 the previously highly-anticipated driver 189 00:09:31,350 --> 00:09:32,200 has to settle 190 00:09:32,350 --> 00:09:33,400 for second place this time. 191 00:09:33,400 --> 00:09:35,830 Lin Zhendong truly deserves to be a talented driver. 192 00:09:48,870 --> 00:09:49,750 Speeding! 193 00:09:50,470 --> 00:09:51,710 [CCRC - Rookie Race] Fantastic, Speeding! 194 00:09:52,160 --> 00:09:53,710 [Shangyuan Circuit] Long live Speeding! 195 00:09:55,280 --> 00:09:56,960 Your "smoke bombs" were well-deployed. 196 00:09:57,400 --> 00:09:58,160 You've hidden your true strength. 197 00:09:59,230 --> 00:10:01,080 Honestly, that Turn 5.5. 198 00:10:01,350 --> 00:10:02,830 Did you use any tricks? 199 00:10:02,920 --> 00:10:04,200 What a deceitful mind! 200 00:10:04,440 --> 00:10:05,830 Who taught you such tricks? 201 00:10:05,830 --> 00:10:06,590 Wei, right? 202 00:10:07,230 --> 00:10:08,040 Don't learn from him. 203 00:10:08,800 --> 00:10:10,710 If you lose, just accept it. 204 00:10:11,230 --> 00:10:12,160 But you, 205 00:10:12,440 --> 00:10:13,990 you have potential and a future, 206 00:10:14,920 --> 00:10:16,320 but definitely not with Wei Qianli. 207 00:10:17,200 --> 00:10:18,630 Next year, your luck is expected to turn around. 208 00:10:18,870 --> 00:10:19,800 Head eastward, 209 00:10:19,990 --> 00:10:21,630 and look for a team with East in its name. 210 00:10:21,830 --> 00:10:23,110 I can't say more than that. 211 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 Fortune-telling is confidential. 212 00:10:24,960 --> 00:10:25,470 Work hard! 213 00:10:33,750 --> 00:10:35,280 He just gave me a fortune-telling. 214 00:10:40,080 --> 00:10:40,870 Zhendong, 215 00:10:41,680 --> 00:10:42,560 it seems 216 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 we won't need that driving personality anymore. 217 00:10:44,560 --> 00:10:45,870 Is that what you're thinking? 218 00:10:46,400 --> 00:10:47,870 Because we already won, right? 219 00:10:48,960 --> 00:10:50,920 Let's aim not to let that side of you appear again. 220 00:10:53,080 --> 00:10:54,710 No need to be so heartless. 221 00:10:59,660 --> 00:11:00,350 Hello? 222 00:11:02,440 --> 00:11:03,160 Really? 223 00:11:03,750 --> 00:11:04,400 Let's go. 224 00:11:04,470 --> 00:11:05,040 Done. 225 00:11:05,040 --> 00:11:05,870 Let's go. 226 00:11:06,230 --> 00:11:07,320 Sponsorship secured. 227 00:11:07,320 --> 00:11:07,990 Really? 228 00:11:09,230 --> 00:11:09,710 Yes. 229 00:11:09,710 --> 00:11:10,990 Just this one stage win, 230 00:11:10,990 --> 00:11:11,800 and the sponsorship is secured? 231 00:11:11,920 --> 00:11:13,710 Yes. He's even more handsome and youthful. 232 00:11:13,750 --> 00:11:14,630 With this operation, 233 00:11:14,830 --> 00:11:16,560 he's a certified idol racer now. 234 00:11:16,800 --> 00:11:19,080 So embarrassing, with recordings and photos here. 235 00:11:19,350 --> 00:11:20,040 Let's say it backstage. 236 00:11:20,400 --> 00:11:22,080 It's just a rookie race. 237 00:11:22,470 --> 00:11:23,960 Wait until I bring home the overall championship. 238 00:11:27,230 --> 00:11:27,680 Go. 239 00:11:28,040 --> 00:11:28,350 Go. 240 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Go. 241 00:11:29,590 --> 00:11:30,630 Bye-bye. 242 00:11:31,400 --> 00:11:32,110 See? 243 00:11:32,510 --> 00:11:33,560 Bye-bye. 244 00:11:33,990 --> 00:11:36,280 Someone can peacefully retire to a nursing home now. 245 00:11:43,710 --> 00:11:44,510 How is your leg? 246 00:11:46,800 --> 00:11:47,590 Tired of pretending? 247 00:11:49,560 --> 00:11:50,920 Let's go and celebrate it! 248 00:11:50,920 --> 00:11:51,960 - Tired from pretending? - Let's go and eat. 249 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 We already won. 250 00:11:52,920 --> 00:11:54,080 Can we have sticky rice cakes now? 251 00:11:54,080 --> 00:11:54,800 Let's go. 252 00:11:54,800 --> 00:11:55,110 Go. 253 00:11:55,200 --> 00:11:55,830 Let's go, Zhang Chi. 254 00:11:56,560 --> 00:11:57,440 Go, Chi. 255 00:11:57,440 --> 00:11:57,920 Go. 256 00:12:09,080 --> 00:12:09,750 This kid has 257 00:12:10,440 --> 00:12:11,870 strong genes. 258 00:12:16,080 --> 00:12:16,680 Jiaru. 259 00:12:17,040 --> 00:12:17,470 Jiazhen. 260 00:12:18,800 --> 00:12:20,630 It's late, what's keeping you? 261 00:12:21,280 --> 00:12:24,040 I've been working on that renovation report. 262 00:12:24,440 --> 00:12:25,040 Haven't finished yet. 263 00:12:26,350 --> 00:12:27,830 How's the project 264 00:12:27,830 --> 00:12:28,800 on Kanshan Resort going? 265 00:12:30,110 --> 00:12:31,800 Smoothly, don't worry. 266 00:12:32,750 --> 00:12:33,680 You've been too busy lately. 267 00:12:33,960 --> 00:12:35,560 Take a break after this busy period. 268 00:12:35,870 --> 00:12:37,440 No need for a break, not needed. 269 00:12:37,440 --> 00:12:38,510 What do you mean not needed? 270 00:12:39,230 --> 00:12:40,230 I'm telling you to take a break 271 00:12:40,230 --> 00:12:42,110 to solve your singleness issues. 272 00:12:42,560 --> 00:12:45,320 Before, was it Xin or Qian? 273 00:12:45,510 --> 00:12:46,110 How's it going? 274 00:12:46,320 --> 00:12:46,830 Xin... 275 00:12:47,320 --> 00:12:48,230 She's unreliable. 276 00:12:48,320 --> 00:12:49,470 I broke up with her long ago. 277 00:12:50,510 --> 00:12:51,510 In today's rookie race, 278 00:12:51,510 --> 00:12:52,960 is Dong in first or second place? 279 00:12:53,400 --> 00:12:54,350 Of course, he's in first. 280 00:12:54,350 --> 00:12:55,230 Your son... 281 00:13:00,080 --> 00:13:02,990 Lin Jiaru, you're quite skilled now. 282 00:13:05,110 --> 00:13:05,680 I... 283 00:13:05,680 --> 00:13:06,320 I really didn't know. 284 00:13:06,320 --> 00:13:07,110 I knew it 285 00:13:07,280 --> 00:13:08,710 from the news just now. 286 00:13:08,710 --> 00:13:09,320 You see, 287 00:13:09,320 --> 00:13:10,630 I knew it from the news. 288 00:13:10,630 --> 00:13:11,440 I didn't know. 289 00:13:12,040 --> 00:13:12,630 Really? 290 00:13:15,350 --> 00:13:16,470 I'm innocent, Jiazhen. 291 00:13:16,470 --> 00:13:17,510 I really didn't know. 292 00:13:17,510 --> 00:13:18,510 I didn't know at all. 293 00:13:18,510 --> 00:13:19,630 It was all Dong. 294 00:13:19,800 --> 00:13:20,960 He threatened me, didn't let me say. 295 00:13:20,960 --> 00:13:22,440 I had no choice. 296 00:13:25,680 --> 00:13:26,630 I'm telling you, 297 00:13:26,870 --> 00:13:28,830 when he initially got third, 298 00:13:28,830 --> 00:13:30,400 I was so happy. 299 00:13:30,400 --> 00:13:32,160 I was planning fireworks! 300 00:13:32,750 --> 00:13:34,680 Nobody knew later with his explosion, 301 00:13:34,750 --> 00:13:35,870 he would win the championship! 302 00:13:38,470 --> 00:13:39,230 Zhendong, honestly, 303 00:13:39,230 --> 00:13:40,990 did Li Aoduo's success provoke you? 304 00:13:41,040 --> 00:13:42,830 You know, Li Aoduo is quite pitiful, 305 00:13:42,990 --> 00:13:44,800 preserved by the Master for so many years. 306 00:13:44,800 --> 00:13:46,920 He finally picked a good day for his debut. 307 00:13:47,080 --> 00:13:48,110 No one could have thought that right after the debut, 308 00:13:48,400 --> 00:13:49,710 he'd run into our Lin. 309 00:13:49,750 --> 00:13:51,470 Actually, that kid has some skills, 310 00:13:51,470 --> 00:13:52,510 just... 311 00:13:53,920 --> 00:13:54,680 he has bad luck. 312 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 How's Zhang Chi's leg? 313 00:13:57,680 --> 00:13:59,200 Isn't it usually you accompanying him to the hospital? 314 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 Why don't you know? 315 00:14:02,990 --> 00:14:03,830 I... 316 00:14:04,470 --> 00:14:06,400 I'm afraid he didn't tell me the truth. 317 00:14:06,470 --> 00:14:07,960 How is it? 318 00:14:07,960 --> 00:14:10,200 Can he make it to the regular race? 319 00:14:10,280 --> 00:14:11,750 He did mention it to me once. 320 00:14:11,990 --> 00:14:13,440 He told you he wants to drive again? 321 00:14:13,990 --> 00:14:15,160 Why didn't he tell me? 322 00:14:15,350 --> 00:14:16,920 Dare he tell you? 323 00:14:17,110 --> 00:14:18,800 And with Zhang Chi's personality, you know, 324 00:14:19,040 --> 00:14:20,400 even if there's only a slim chance, 325 00:14:20,400 --> 00:14:21,710 he will definitely want to try. 326 00:14:22,440 --> 00:14:23,800 Is there really even a slime chance? 327 00:14:23,800 --> 00:14:25,680 You said you wouldn't interfere in his affairs. 328 00:14:25,830 --> 00:14:26,590 Who's interfering with him? 329 00:14:27,200 --> 00:14:28,040 Don't tell me. 330 00:14:28,710 --> 00:14:31,110 You all, don't tell me about his matters. 331 00:14:32,830 --> 00:14:33,800 Don't. 332 00:14:34,280 --> 00:14:34,960 I want to know 333 00:14:34,960 --> 00:14:37,110 if everything is back on track. 334 00:14:49,750 --> 00:14:50,590 Are you okay? 335 00:14:50,920 --> 00:14:52,110 Be careful. 336 00:14:52,230 --> 00:14:53,680 I'm fine. 337 00:14:53,710 --> 00:14:54,510 Come. 338 00:14:55,440 --> 00:14:55,920 Slow down. 339 00:14:55,920 --> 00:14:56,470 Give them to me. 340 00:14:56,510 --> 00:14:57,230 No need to support me. 341 00:14:57,230 --> 00:14:57,870 I can do it myself. 342 00:14:57,870 --> 00:14:59,320 Let me practice a bit. 343 00:14:59,750 --> 00:15:01,350 I'm fine. 344 00:15:01,710 --> 00:15:03,200 See, I'm quite fine, right? 345 00:15:03,560 --> 00:15:04,320 Weiyi. 346 00:15:05,280 --> 00:15:08,080 Thanks to my dear roommate for picking me up. 347 00:15:09,400 --> 00:15:10,230 - Honestly. - Is she picking you up after work? 348 00:15:10,830 --> 00:15:12,080 You're lazy and stingy. 349 00:15:12,160 --> 00:15:13,870 If you can't ride a bike, take a cab. 350 00:15:13,960 --> 00:15:15,440 I'm tired from work, okay? 351 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 I really didn't exaggerate. 352 00:15:16,680 --> 00:15:18,350 I can't even climb onto a bike now. 353 00:15:19,200 --> 00:15:20,870 By the way, let me introduce. 354 00:15:21,110 --> 00:15:23,590 This is Shen Xiting, my roommate. 355 00:15:23,990 --> 00:15:25,110 She's a traffic police officer. 356 00:15:25,400 --> 00:15:26,200 - Hello. - This is Chi. 357 00:15:26,400 --> 00:15:26,960 Zhang Chi. 358 00:15:27,200 --> 00:15:27,510 Hello. 359 00:15:27,680 --> 00:15:29,510 You're the heroine who carried Lin Zhendong 360 00:15:29,510 --> 00:15:31,990 with an over-the-shoulder throw, right? 361 00:15:32,230 --> 00:15:33,110 - It's her. - Nice to meet you. 362 00:15:33,110 --> 00:15:33,750 It's her. 363 00:15:33,960 --> 00:15:35,470 No, it was a misunderstanding at that time, 364 00:15:35,680 --> 00:15:37,320 and I already apologized to him. 365 00:15:37,320 --> 00:15:38,710 What did you apologize for? 366 00:15:38,920 --> 00:15:40,440 It was too few that you gave him one throw. 367 00:15:40,440 --> 00:15:41,800 You should have given him ten throws. 368 00:15:42,920 --> 00:15:44,800 Alright, you two, go back. 369 00:15:53,470 --> 00:15:54,080 Doctor, 370 00:15:54,230 --> 00:15:56,320 his frequent heart rate increases, 371 00:15:56,320 --> 00:15:57,160 is it normal? 372 00:15:58,510 --> 00:15:59,830 If his organs are fine, 373 00:16:00,080 --> 00:16:01,400 we can give him a brain scan every day. 374 00:16:01,920 --> 00:16:02,680 Sometimes, 375 00:16:02,870 --> 00:16:04,320 excessive brain activity 376 00:16:04,630 --> 00:16:06,800 can cause irregular heart rates due to alertness. 377 00:16:07,320 --> 00:16:08,590 So, is this happening 378 00:16:09,510 --> 00:16:10,400 during dreams? 379 00:16:10,510 --> 00:16:11,800 Get off, wake up. 380 00:16:11,800 --> 00:16:13,630 We've arrived, family. 381 00:16:13,630 --> 00:16:14,280 We've arrived. 382 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 We're home. 383 00:16:15,320 --> 00:16:16,400 - We're home, hurry up. - We're home. 384 00:16:16,560 --> 00:16:17,470 We're home. 385 00:16:17,870 --> 00:16:18,800 We're home. 386 00:16:18,830 --> 00:16:19,590 I'm so tired. 387 00:16:19,590 --> 00:16:21,470 - Why rush back at night? - Here, support him. 388 00:16:22,560 --> 00:16:24,080 - Come. - Thank you all for your hard work. 389 00:16:24,080 --> 00:16:24,630 Thank you. 390 00:16:24,630 --> 00:16:25,440 I'll close the door. 391 00:16:25,750 --> 00:16:26,230 Are you tired? 392 00:16:26,230 --> 00:16:27,040 Xiaohe. 393 00:16:27,040 --> 00:16:27,470 I'm fine. 394 00:16:28,320 --> 00:16:29,680 You're nitpicking on the location. 395 00:16:30,400 --> 00:16:32,350 Well, I won the championship today. 396 00:16:32,350 --> 00:16:34,110 Don't I deserve to stay there for a night? 397 00:16:34,230 --> 00:16:35,350 I'm not nitpicking. 398 00:16:35,350 --> 00:16:37,590 The hotel over there has a bad environment. 399 00:16:37,590 --> 00:16:38,590 Better to come back here. 400 00:16:38,630 --> 00:16:40,560 My back hurts even more 401 00:16:40,750 --> 00:16:41,800 after sitting in the car. 402 00:16:41,800 --> 00:16:43,040 I can't be a racer anymore. 403 00:16:43,440 --> 00:16:44,350 My back hurts too. 404 00:16:44,350 --> 00:16:46,110 I can't be a manager anymore. 405 00:16:46,110 --> 00:16:46,800 I can't walk. 406 00:16:46,800 --> 00:16:47,710 Enough. 407 00:16:47,710 --> 00:16:48,510 - It's comfortable to stay here. - My back hurts. 408 00:16:48,510 --> 00:16:49,830 - I feel uncomfortable too. - My back is crooked. 409 00:16:49,830 --> 00:16:50,960 - Tomorrow, let's check attendance. - Lin Zhendong. 410 00:16:52,350 --> 00:16:52,920 Officer Shen, 411 00:16:53,040 --> 00:16:53,680 Officer Shen. 412 00:16:53,680 --> 00:16:54,990 Why is it this traffic police officer again? 413 00:16:59,230 --> 00:17:00,040 Shen Xiting. 414 00:17:00,160 --> 00:17:01,040 Shen Xiting. 415 00:17:02,350 --> 00:17:03,320 Shen Xiting. 416 00:17:04,070 --> 00:17:04,990 Shen Xiting. 417 00:17:06,160 --> 00:17:06,880 Don't come over. 418 00:17:06,880 --> 00:17:08,230 Keep your distance from me. 419 00:17:08,550 --> 00:17:09,200 Protect me. 420 00:17:09,510 --> 00:17:10,600 What's going on? 421 00:17:11,640 --> 00:17:13,400 As long as you stay away from me, anything is fine. 422 00:17:14,510 --> 00:17:15,440 Why are you so childish? 423 00:17:15,470 --> 00:17:16,840 - What are you doing? - I'm here to pick up Weiyi. 424 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 Don't be so surprised. 425 00:17:19,840 --> 00:17:21,400 Is this another Lin Zhendong? 426 00:17:26,960 --> 00:17:27,600 Is it? 427 00:17:27,920 --> 00:17:28,880 He's wearing glasses. 428 00:17:29,030 --> 00:17:29,840 Indeed. 429 00:17:30,550 --> 00:17:32,440 Lin Zhendong, I'm here to congratulate you. 430 00:17:32,440 --> 00:17:33,230 Don't come over! 431 00:17:33,270 --> 00:17:34,270 Stay away from me! 432 00:17:36,070 --> 00:17:36,400 No. 433 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 Doctor, his heart rate is up again. 434 00:17:44,200 --> 00:17:46,710 It feels like his brain is frequently switching. 435 00:17:46,790 --> 00:17:47,550 It's a kind 436 00:17:47,550 --> 00:17:49,510 of deep brain activity, like dreaming. 437 00:17:50,120 --> 00:17:51,030 However, 438 00:17:51,120 --> 00:17:52,470 such frequent and active cases 439 00:17:52,550 --> 00:17:53,270 are very rare. 440 00:17:54,030 --> 00:17:55,310 Is it good 441 00:17:55,990 --> 00:17:57,200 or bad? 442 00:18:02,160 --> 00:18:02,990 Lin Zhendong. 443 00:18:03,380 --> 00:18:05,160 [Speeding Racing Team] 444 00:18:05,160 --> 00:18:05,600 Oh. 445 00:18:05,600 --> 00:18:06,120 Are you okay? 446 00:18:06,710 --> 00:18:07,360 Are you okay? 447 00:18:08,510 --> 00:18:09,790 I was just celebrating your championship. 448 00:18:09,790 --> 00:18:11,310 - Why were you so excited? - Come, get up first. 449 00:18:11,880 --> 00:18:12,400 I... 450 00:18:13,120 --> 00:18:14,070 I have already won a championship? 451 00:18:14,230 --> 00:18:14,680 Zhendong. 452 00:18:14,680 --> 00:18:15,030 Lin Zhendong. 453 00:18:15,030 --> 00:18:15,600 Are you okay? 454 00:18:15,790 --> 00:18:16,310 Zhendong. 455 00:18:19,270 --> 00:18:20,310 Come, get up first. 456 00:18:20,360 --> 00:18:21,470 How about you disperse? 457 00:18:22,360 --> 00:18:23,160 I'll talk to him privately. 458 00:18:25,920 --> 00:18:28,120 Nothing else. I just want to talk to him alone. 459 00:18:34,310 --> 00:18:35,200 Zhendong, then, 460 00:18:35,200 --> 00:18:36,790 can you take Zhang Chi back later? 461 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 - Bye-bye. - Bye-bye. 462 00:18:41,400 --> 00:18:42,440 Go, get in the car. 463 00:18:55,990 --> 00:18:56,640 Speak. 464 00:19:02,440 --> 00:19:03,230 What should I say? 465 00:19:08,710 --> 00:19:10,360 It wasn't you driving today? 466 00:19:11,230 --> 00:19:12,990 It was Lin Zhendong without glasses, right? 467 00:19:15,400 --> 00:19:17,600 He's been desperately trying to conceal himself, 468 00:19:17,600 --> 00:19:19,200 but he definitely can't deceive me. 469 00:19:21,310 --> 00:19:22,440 I didn't mean to. 470 00:19:22,600 --> 00:19:24,030 What do you mean you didn't mean to? 471 00:19:24,710 --> 00:19:27,070 I've been practicing for more than three months. 472 00:19:27,120 --> 00:19:28,790 I'm about to have a decisive battle. 473 00:19:29,070 --> 00:19:30,990 You just cheated, didn't you? 474 00:19:32,030 --> 00:19:33,230 I don't want it to be like this either. 475 00:19:33,310 --> 00:19:34,440 Then how do you want it to be? 476 00:19:34,440 --> 00:19:35,400 You're under pressure. 477 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 You're anxious. 478 00:19:36,470 --> 00:19:37,200 Tell me the truth. 479 00:19:37,200 --> 00:19:38,600 Now, nobody is here. 480 00:19:39,200 --> 00:19:40,270 Whenever he appears, 481 00:19:40,270 --> 00:19:42,600 you feel very confident and reliable, 482 00:19:42,790 --> 00:19:44,400 not having to do anything, right? 483 00:19:50,470 --> 00:19:51,680 Say something! 484 00:19:53,120 --> 00:19:54,790 At that time, it was you who came to find me, 485 00:19:54,790 --> 00:19:56,470 asking me to be your coach to train you, 486 00:19:56,470 --> 00:19:58,310 fighting every day. 487 00:19:58,710 --> 00:19:59,960 If you want a substitute like this, 488 00:20:00,230 --> 00:20:01,790 you don't need to practice. 489 00:20:06,200 --> 00:20:07,550 Are you willing 490 00:20:08,360 --> 00:20:09,790 to be a coward all your life? 491 00:20:15,790 --> 00:20:17,230 If you drove the car today, 492 00:20:19,070 --> 00:20:20,070 regardless of your position, 493 00:20:20,440 --> 00:20:21,160 tenth, 494 00:20:22,200 --> 00:20:23,200 twentieth, 495 00:20:23,880 --> 00:20:24,750 or thirtieth, 496 00:20:26,710 --> 00:20:27,750 it wouldn't matter. 497 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 I still think you were incredibly brave. 498 00:20:31,440 --> 00:20:32,600 But most importantly, 499 00:20:35,120 --> 00:20:36,510 you did nothing, 500 00:20:38,600 --> 00:20:41,200 and we won with the performance of a wimp. 501 00:20:42,030 --> 00:20:43,550 You can consider it a misunderstanding on my part, 502 00:20:46,440 --> 00:20:48,680 but it happened this way today. 503 00:20:50,230 --> 00:20:51,640 Think about it for yourself. 504 00:21:36,960 --> 00:21:37,840 Don't be disheartened. 505 00:21:38,230 --> 00:21:39,230 Take it slow. 506 00:21:42,510 --> 00:21:44,200 Do you think I have time to take it slow? 507 00:21:45,920 --> 00:21:47,470 What speed did he pass through the cliff today? 508 00:21:50,070 --> 00:21:50,880 At full throttle. 509 00:21:52,030 --> 00:21:52,680 Full throttle... 510 00:21:54,920 --> 00:21:55,600 Zhendong, 511 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 I don't know if what I'm saying is correct, 512 00:22:00,600 --> 00:22:01,550 but I'm thinking, 513 00:22:02,680 --> 00:22:05,270 maybe the real you now 514 00:22:05,550 --> 00:22:07,070 is not suitable for rally racing. 515 00:22:12,640 --> 00:22:13,600 Do you also feel that way? 516 00:22:18,400 --> 00:22:20,600 Since the other you are such an amazing driver, 517 00:22:21,120 --> 00:22:23,310 you also know how to bring him out. 518 00:22:23,990 --> 00:22:25,750 Why not let him drive in the future? 519 00:22:26,030 --> 00:22:26,840 Maybe, 520 00:22:26,960 --> 00:22:28,920 we can break into the Dakar Rally in the first year. 521 00:22:29,360 --> 00:22:30,230 What do you think? 522 00:22:32,750 --> 00:22:33,640 You go out first. 523 00:22:33,640 --> 00:22:35,360 I want to be alone for a while. 524 00:22:35,360 --> 00:22:36,070 Okay? 525 00:22:40,440 --> 00:22:41,790 Don't overthink. 526 00:22:42,400 --> 00:22:43,310 Rest early. 527 00:23:05,160 --> 00:23:07,990 Dad, come back quickly. I'm scared! 528 00:23:08,360 --> 00:23:10,230 Dad, come back quickly! 529 00:23:10,230 --> 00:23:11,920 Are you willing 530 00:23:12,440 --> 00:23:13,990 to be a coward all your life? 531 00:23:14,840 --> 00:23:15,990 Dad, I'm scared! 532 00:23:15,990 --> 00:23:16,750 Dad! 533 00:23:16,840 --> 00:23:17,510 Dad! 534 00:23:17,510 --> 00:23:18,470 Dad, I'm scared! 535 00:23:18,470 --> 00:23:20,070 Dad, come back quickly! 536 00:23:20,070 --> 00:23:20,920 I'm scared! 537 00:23:21,790 --> 00:23:22,750 We'll meet at the race. 538 00:23:24,270 --> 00:23:24,960 Do you dare? 539 00:24:01,600 --> 00:24:02,120 Lin Zhendong. 540 00:24:03,920 --> 00:24:04,710 Wake up. 541 00:24:04,710 --> 00:24:05,200 Is it time for training? 542 00:24:05,840 --> 00:24:06,990 Train what? 543 00:24:08,230 --> 00:24:09,160 Do you know 544 00:24:09,270 --> 00:24:10,310 that from yesterday until now, 545 00:24:10,310 --> 00:24:11,790 your heart rate has exceeded the limit twice? 546 00:24:11,790 --> 00:24:13,470 If you don't go back and rest soon, there will be a problem. 547 00:24:14,600 --> 00:24:15,710 But I'm fine. 548 00:24:15,920 --> 00:24:16,310 I... 549 00:24:19,600 --> 00:24:21,400 When were the two times my heart rate exceeded the limit? 550 00:24:22,120 --> 00:24:23,710 One was before you started the car yesterday. 551 00:24:23,710 --> 00:24:25,070 You were nervous and exceeded the limit. 552 00:24:25,200 --> 00:24:26,990 Also, yesterday when you fell on the tire, 553 00:24:27,070 --> 00:24:28,160 your heart rate exceeded the limit too. 554 00:24:28,840 --> 00:24:30,440 These two times are when I lost consciousness 555 00:24:30,440 --> 00:24:31,880 and regained consciousness. 556 00:24:32,880 --> 00:24:34,640 This shouldn't be a coincidence. 557 00:24:35,790 --> 00:24:36,600 Hurry back to rest. 558 00:24:36,840 --> 00:24:38,710 Send me the recent health monitoring data 559 00:24:38,710 --> 00:24:39,440 as soon as possible. 560 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 I'll find my previous data. 561 00:24:42,270 --> 00:24:43,030 Is your leg numb? 562 00:24:43,030 --> 00:24:43,600 My leg is numb. 563 00:24:44,200 --> 00:24:45,440 Honestly, how could you sleep here? 564 00:24:48,200 --> 00:24:49,640 These two heart rate points 565 00:24:49,640 --> 00:24:50,750 both exceeded 120. 566 00:24:51,680 --> 00:24:53,400 Does the other me appear 567 00:24:53,840 --> 00:24:55,270 when the heart rate exceeds 120? 568 00:24:59,940 --> 00:25:11,230 [BPM] 569 00:25:11,230 --> 00:25:12,600 Lin Zhendong. 570 00:25:20,270 --> 00:25:21,990 I told you to rest. 571 00:25:23,360 --> 00:25:24,640 Why are you still exercising? 572 00:25:24,960 --> 00:25:25,990 I knew you hadn't slept yet. 573 00:25:25,990 --> 00:25:26,920 So, I came up. 574 00:25:27,030 --> 00:25:27,470 I'll. 575 00:25:28,160 --> 00:25:28,920 I'm going to sleep now. 576 00:25:30,640 --> 00:25:32,030 I'm telling you, if you don't rest soon, 577 00:25:32,030 --> 00:25:33,470 there will really be a problem. 578 00:25:34,160 --> 00:25:34,680 Hurry up and sleep. 579 00:25:34,680 --> 00:25:35,470 I'll watch you sleep. 580 00:25:39,070 --> 00:25:41,070 Are you going to watch me sleep? 581 00:25:43,550 --> 00:25:44,710 Yes, I'll watch you sleep. 582 00:25:45,230 --> 00:25:46,200 No, no need. 583 00:25:46,680 --> 00:25:47,510 I'm really going to sleep. 584 00:25:49,470 --> 00:25:50,230 Don't lie to me. 585 00:25:54,200 --> 00:25:55,160 I'll close the door for you. 586 00:25:55,680 --> 00:25:56,120 Okay. 587 00:26:02,750 --> 00:26:03,710 Hello, sir. 588 00:26:04,200 --> 00:26:04,600 Hello. 589 00:26:04,960 --> 00:26:06,750 I'm a friend of Yu. 590 00:26:07,400 --> 00:26:08,920 Oh, you're here for Mr. Yu? This way. 591 00:26:09,230 --> 00:26:10,790 In our store, we have many new models. 592 00:26:10,790 --> 00:26:11,840 You can take a look. 593 00:26:14,310 --> 00:26:16,230 This blue one is one of our new models. 594 00:26:18,710 --> 00:26:19,400 This is how it looks 595 00:26:19,400 --> 00:26:21,200 with added racing components. 596 00:26:34,640 --> 00:26:35,510 This rear end, 597 00:26:36,510 --> 00:26:37,600 this gloss, 598 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 this color. 599 00:26:45,990 --> 00:26:46,990 Can I touch it? 600 00:26:47,270 --> 00:26:48,510 Sure, feel free. 601 00:26:55,310 --> 00:26:56,550 You want to be a driver? 602 00:27:01,640 --> 00:27:02,230 You can go back first. 603 00:27:04,230 --> 00:27:04,960 I understand. 604 00:27:10,160 --> 00:27:10,750 Yuqiang, 605 00:27:11,960 --> 00:27:13,270 I've considered that matter. 606 00:27:13,920 --> 00:27:15,360 If you can get a car yourself, 607 00:27:15,440 --> 00:27:16,790 with these accessories I have, 608 00:27:16,960 --> 00:27:18,750 I'll assemble a car for you anyway. 609 00:27:21,070 --> 00:27:22,400 Gently. I can't hold it. 610 00:27:22,710 --> 00:27:23,640 Don't tell them about this. 611 00:27:23,880 --> 00:27:24,600 Okay. 612 00:27:25,470 --> 00:27:26,230 Then you wait for me. 613 00:27:26,310 --> 00:27:26,680 Okay. 614 00:27:28,990 --> 00:27:30,030 I have a friend 615 00:27:30,030 --> 00:27:31,470 who is selling off-season race cars. 616 00:27:32,680 --> 00:27:33,470 His prices 617 00:27:33,470 --> 00:27:34,750 are much cheaper than those on the market. 618 00:27:35,270 --> 00:27:36,680 You can spend some money 619 00:27:36,680 --> 00:27:37,470 to modify it later. 620 00:27:37,470 --> 00:27:39,310 Then it will be like buying a top-of-the-line car. 621 00:27:39,960 --> 00:27:41,270 I'll give you his business card. 622 00:27:46,680 --> 00:27:47,120 You're reliable! 623 00:27:51,880 --> 00:27:53,270 How much is this car? 624 00:27:53,990 --> 00:27:55,070 Let me calculate for you. 625 00:27:55,990 --> 00:27:57,120 Since you're a friend of Yu, 626 00:27:57,120 --> 00:27:58,600 I'll give you a 20% discount 627 00:27:58,600 --> 00:28:00,230 and then round it down a bit. 628 00:28:00,230 --> 00:28:01,360 In total, it's 250,000. 629 00:28:01,680 --> 00:28:02,360 What do you think? 630 00:28:08,510 --> 00:28:09,470 This price... 631 00:28:12,710 --> 00:28:13,600 It's really nice! 632 00:28:13,840 --> 00:28:15,360 Not only powerful but also good-looking. 633 00:28:15,990 --> 00:28:17,470 As they say, the bride price is only 200 thousand. 634 00:28:17,960 --> 00:28:18,750 Once the money arrives, 635 00:28:19,120 --> 00:28:20,960 I'll bring you a daughter-in-law. 636 00:28:21,440 --> 00:28:22,200 Yuqiang, 637 00:28:22,990 --> 00:28:25,120 I know you better than anyone else. 638 00:28:25,470 --> 00:28:27,470 You only get so excited 639 00:28:27,470 --> 00:28:28,400 when talking about those weird cars. 640 00:28:28,920 --> 00:28:30,200 I think you're obsessed. 641 00:28:30,470 --> 00:28:32,270 Don't even think about taking a penny from me. 642 00:28:32,600 --> 00:28:33,160 I'm telling you, 643 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 if you want to buy that car, 644 00:28:34,550 --> 00:28:35,440 pay for it yourself! 645 00:28:40,600 --> 00:28:41,230 I want to tell you... 646 00:28:43,070 --> 00:28:43,880 He just rested. 647 00:28:44,510 --> 00:28:45,440 He's been tired. 648 00:28:47,120 --> 00:28:48,550 I want to tell you something about Sun Yuqiang. 649 00:28:49,070 --> 00:28:49,400 Oh, 650 00:28:50,400 --> 00:28:51,440 I haven't asked you about him yet. 651 00:28:51,440 --> 00:28:52,160 Where did he go? 652 00:28:52,600 --> 00:28:53,750 I haven't seen him for a week. 653 00:28:55,070 --> 00:28:56,470 He didn't even come to the rookie race. 654 00:28:56,790 --> 00:28:58,070 He said he wanted to drive. 655 00:29:03,750 --> 00:29:04,550 What about Zhang Chi then? 656 00:29:05,880 --> 00:29:06,600 Let me learn from you. 657 00:29:07,360 --> 00:29:08,470 "What about Zhang Chi then?" 658 00:29:09,470 --> 00:29:11,310 Don't you say Zhang Chi has nothing to do with you? 659 00:29:12,920 --> 00:29:13,960 I don't mean that. 660 00:29:13,990 --> 00:29:15,120 Come on, eat an egg. 661 00:29:15,230 --> 00:29:16,680 What do you mean? Tell me. 662 00:29:17,310 --> 00:29:18,600 I mean 663 00:29:18,600 --> 00:29:20,120 that we haven't terminated the contract with him yet. 664 00:29:20,880 --> 00:29:21,470 Use this opportunity 665 00:29:22,160 --> 00:29:23,470 to terminate the contract with him directly. 666 00:29:23,470 --> 00:29:24,750 If I terminate the contract with Zhang Chi, 667 00:29:24,990 --> 00:29:26,030 can you spare me? 668 00:29:27,710 --> 00:29:28,360 Rest assured, 669 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 I know what you mean. 670 00:29:30,360 --> 00:29:31,510 If Zhang Chi's leg can be cured, 671 00:29:31,880 --> 00:29:33,640 I'll support him even if the club is sold. 672 00:29:34,400 --> 00:29:35,750 Lin Zhendong's first-circuit results were very good. 673 00:29:36,270 --> 00:29:36,880 What do you think? 674 00:29:37,120 --> 00:29:38,710 If we can afford three drivers, 675 00:29:38,880 --> 00:29:40,070 how cool Speeding will be! 676 00:29:42,120 --> 00:29:43,160 Three drivers! 677 00:29:45,230 --> 00:29:45,710 Ye, 678 00:29:46,440 --> 00:29:47,030 eat baozi. 679 00:29:47,360 --> 00:29:47,640 Come on. 680 00:29:47,840 --> 00:29:48,120 Here, 681 00:29:48,400 --> 00:29:49,070 three baozi. 682 00:29:49,270 --> 00:29:50,310 Now you serve me three baozi? 683 00:29:50,400 --> 00:29:51,440 What if I really fire Zhang Chi? 684 00:29:52,790 --> 00:29:53,510 Then stop eating, 685 00:29:54,270 --> 00:29:54,960 even the eggs. 686 00:29:55,310 --> 00:29:56,030 Lower your voice. 687 00:29:56,230 --> 00:29:56,960 Lower your voice. 688 00:30:12,600 --> 00:30:13,070 Mr. Wei, 689 00:30:13,960 --> 00:30:14,680 this way of racing, 690 00:30:14,680 --> 00:30:15,790 we've studied it for a day, 691 00:30:15,880 --> 00:30:16,990 and we both find it very strange. 692 00:30:17,030 --> 00:30:18,230 This L5.5 693 00:30:18,230 --> 00:30:19,160 is definitely a tactic. 694 00:30:19,270 --> 00:30:19,640 Yes, 695 00:30:20,440 --> 00:30:22,120 just lost one match, 696 00:30:22,200 --> 00:30:23,230 and it turned out like this. 697 00:30:23,550 --> 00:30:24,600 What tactic or not, 698 00:30:25,510 --> 00:30:27,160 isn't it obvious? 699 00:30:27,880 --> 00:30:28,550 First half, 700 00:30:29,400 --> 00:30:30,550 preserve the tires and the car condition. 701 00:30:30,640 --> 00:30:31,160 The second half, 702 00:30:31,400 --> 00:30:32,120 was extremely aggressive. 703 00:30:32,440 --> 00:30:33,840 Use the cornering overtaking strategy. 704 00:30:34,680 --> 00:30:35,510 This is the strategy 705 00:30:35,510 --> 00:30:36,920 Zhang Chi usually uses with me. 706 00:30:37,750 --> 00:30:38,070 Well, 707 00:30:38,360 --> 00:30:40,680 how should we respond to this strategy? 708 00:30:41,510 --> 00:30:42,920 You two figure out first, 709 00:30:43,310 --> 00:30:43,990 their strategy 710 00:30:43,990 --> 00:30:45,640 is because the car is not as good as ours, 711 00:30:46,230 --> 00:30:47,400 so they gamble. 712 00:30:47,790 --> 00:30:48,880 They are gamblers. 713 00:30:48,990 --> 00:30:50,600 Not every gamble will succeed. 714 00:30:51,270 --> 00:30:52,230 Hold them steady. 715 00:30:52,990 --> 00:30:54,160 We are Master Racing Team. 716 00:30:56,880 --> 00:30:58,070 In front of strength, 717 00:30:58,140 --> 00:30:59,420 [First place] 718 00:31:00,790 --> 00:31:02,400 all tactics are worthless. 719 00:31:12,640 --> 00:31:13,230 Hong Kuo, 720 00:31:14,680 --> 00:31:15,310 Hong Kuo, 721 00:31:20,200 --> 00:31:21,310 let me ask you something. 722 00:31:21,990 --> 00:31:23,600 How can we change him to Lin Zhendong 723 00:31:23,600 --> 00:31:24,880 without glasses? 724 00:31:25,400 --> 00:31:26,310 I don't know. 725 00:31:26,750 --> 00:31:27,640 During the hearing, 726 00:31:27,790 --> 00:31:29,160 we tried many methods, but none worked. 727 00:31:29,790 --> 00:31:30,920 Now, it's like saying 728 00:31:31,440 --> 00:31:32,600 we don't know how to bring him back 729 00:31:32,600 --> 00:31:33,750 and also don't know how he went back. 730 00:31:34,160 --> 00:31:35,640 Is he afraid of Officer Shen? 731 00:31:36,400 --> 00:31:36,880 Is that so? 732 00:31:38,960 --> 00:31:40,440 There's something urgent, 733 00:31:40,440 --> 00:31:41,990 of utmost importance, that I need your help with. 734 00:31:42,270 --> 00:31:42,880 I... 735 00:31:43,360 --> 00:31:45,270 I'm just a traffic police officer, not a race car driver. 736 00:31:45,510 --> 00:31:46,310 How can I help? 737 00:31:46,310 --> 00:31:47,360 You'll know in a moment. 738 00:31:47,710 --> 00:31:48,270 This matter 739 00:31:48,360 --> 00:31:49,070 only you can do it. 740 00:31:49,990 --> 00:31:50,310 Hong Kuo, 741 00:31:50,310 --> 00:31:50,990 come, sit. 742 00:31:51,030 --> 00:31:51,600 Zhang Chi, 743 00:31:51,600 --> 00:31:52,640 sit. 744 00:31:58,160 --> 00:31:59,120 - Eat. - Eat. 745 00:31:59,310 --> 00:31:59,840 Chips. 746 00:31:59,990 --> 00:32:00,400 Dried fruit. 747 00:32:00,400 --> 00:32:01,200 All your favorites. 748 00:32:01,200 --> 00:32:02,030 - Eat whatever. - Come on. 749 00:32:02,470 --> 00:32:03,470 No need. I'm not hungry. 750 00:32:05,840 --> 00:32:06,510 Tell me, 751 00:32:06,600 --> 00:32:07,440 what's the matter you're looking for me for? 752 00:32:10,440 --> 00:32:11,270 Lin Zhendong, 753 00:32:11,990 --> 00:32:13,200 there's another form of his, 754 00:32:13,440 --> 00:32:14,200 you know, right? 755 00:32:15,070 --> 00:32:15,750 Yes, I know. 756 00:32:17,270 --> 00:32:18,030 It's just that 757 00:32:18,310 --> 00:32:19,550 the current Lin Zhendong seems 758 00:32:19,840 --> 00:32:21,400 to have this dual personality with A and B sides. 759 00:32:22,200 --> 00:32:23,470 Sometimes, 760 00:32:23,640 --> 00:32:25,550 whether he is on side A or side B, 761 00:32:26,120 --> 00:32:27,960 he's making us confused 762 00:32:27,990 --> 00:32:28,990 and uncertain. 763 00:32:30,070 --> 00:32:31,680 So we asked you to help. 764 00:32:33,120 --> 00:32:33,600 I… 765 00:32:34,640 --> 00:32:36,070 What does it have to do with me? 766 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 According to our analysis, 767 00:32:38,750 --> 00:32:39,920 Lin Zhendong... 768 00:32:43,470 --> 00:32:43,840 on side B 769 00:32:45,070 --> 00:32:45,680 is afraid of you. 770 00:32:47,230 --> 00:32:48,440 So, the only one who can treat him 771 00:32:48,880 --> 00:32:49,510 is you. 772 00:32:49,600 --> 00:32:50,510 Only you. 773 00:32:50,920 --> 00:32:52,230 Don't flatter me. 774 00:32:52,470 --> 00:32:53,640 He's a powerful man. 775 00:32:53,640 --> 00:32:54,880 How can I treat him? 776 00:32:54,880 --> 00:32:56,790 Why can't you treat him? 777 00:32:56,840 --> 00:32:58,840 Your heroic feat last time, 778 00:32:58,840 --> 00:32:59,990 with the female knight, 779 00:33:00,550 --> 00:33:01,680 that big back throw, 780 00:33:01,680 --> 00:33:02,440 the big back throw. 781 00:33:02,440 --> 00:33:02,840 Yes. 782 00:33:02,880 --> 00:33:04,030 It held him down. 783 00:33:04,310 --> 00:33:05,600 Not to mention a man, 784 00:33:05,960 --> 00:33:07,200 even with ten men, 785 00:33:07,510 --> 00:33:08,550 you would be fine. 786 00:33:08,840 --> 00:33:10,270 That time was really a misunderstanding. 787 00:33:10,550 --> 00:33:11,120 And also, 788 00:33:11,400 --> 00:33:12,360 I'm quite busy. 789 00:33:12,470 --> 00:33:13,440 I, I'll leave first. 790 00:33:13,640 --> 00:33:14,070 Don't. 791 00:33:14,120 --> 00:33:15,600 Sit for a while. 792 00:33:15,600 --> 00:33:17,070 We know you rarely rest. 793 00:33:17,230 --> 00:33:17,880 You sit first. 794 00:33:19,360 --> 00:33:20,400 That's right, 795 00:33:21,360 --> 00:33:21,880 it's that, 796 00:33:22,030 --> 00:33:22,710 that, 797 00:33:23,270 --> 00:33:25,400 when the people need help, 798 00:33:26,360 --> 00:33:27,360 you have to step up. 799 00:33:27,640 --> 00:33:28,070 Right. 800 00:33:28,990 --> 00:33:30,030 I've arranged sanitation at home for next month. 801 00:33:30,270 --> 00:33:30,920 I've got it covered. 802 00:33:31,310 --> 00:33:31,960 Kneeling. 803 00:33:40,230 --> 00:33:40,790 Please come in. 804 00:33:43,790 --> 00:33:44,440 Lin Zhendong, 805 00:33:45,470 --> 00:33:45,960 Officer Shen. 806 00:33:46,070 --> 00:33:46,440 Sit. 807 00:33:49,680 --> 00:33:50,750 I haven't congratulated you yet. 808 00:33:51,030 --> 00:33:51,710 Congratulations 809 00:33:51,840 --> 00:33:52,790 on winning the championship. 810 00:33:53,230 --> 00:33:54,070 I was right, wasn't I? 811 00:33:54,270 --> 00:33:55,120 Don't be nervous. 812 00:33:55,200 --> 00:33:56,400 As long as you stand on the starting line, 813 00:33:56,470 --> 00:33:57,360 you're a hero. 814 00:34:00,470 --> 00:34:01,510 Not a hero. 815 00:34:02,680 --> 00:34:03,640 I'm a mess. 816 00:34:04,710 --> 00:34:06,120 It's not me who stood on the starting line, 817 00:34:07,230 --> 00:34:07,920 not you either. 818 00:34:08,630 --> 00:34:09,240 It's him. 819 00:34:12,510 --> 00:34:13,190 You mean 820 00:34:13,190 --> 00:34:14,150 the other you. 821 00:34:16,440 --> 00:34:18,510 When I learned that he had taken over the race, 822 00:34:20,240 --> 00:34:21,880 I even felt a bit lucky in my heart. 823 00:34:24,440 --> 00:34:25,320 It's okay. 824 00:34:25,470 --> 00:34:27,070 Everyone is afraid before going on stage. 825 00:34:27,070 --> 00:34:27,920 It's normal. 826 00:34:28,280 --> 00:34:28,920 Besides, 827 00:34:29,070 --> 00:34:30,400 practice makes perfect. 828 00:34:30,470 --> 00:34:32,070 You won't be afraid next time. 829 00:34:32,440 --> 00:34:33,590 I'm not afraid of the race. 830 00:34:34,400 --> 00:34:35,470 Then what are you afraid of? 831 00:34:37,110 --> 00:34:37,880 A memory, 832 00:34:40,800 --> 00:34:41,590 a shadow, 833 00:34:44,670 --> 00:34:45,360 a person, 834 00:34:49,630 --> 00:34:50,590 that person is my dad. 835 00:34:52,800 --> 00:34:53,510 Yu Tai'ang. 836 00:34:54,590 --> 00:34:55,720 Yu Tai'ang. 837 00:34:56,400 --> 00:34:57,880 That legendary driver, 838 00:34:58,720 --> 00:35:00,400 was the first Chinese to go to Dakar. 839 00:35:01,550 --> 00:35:03,030 I heard Weiyi talk about him. 840 00:35:03,550 --> 00:35:04,670 He's your dad? 841 00:35:05,800 --> 00:35:06,760 This matter 842 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 has been on my mind for a long time. 843 00:35:10,110 --> 00:35:11,670 I don't know who to talk to about it. 844 00:35:13,630 --> 00:35:14,590 For Zhang Chi, 845 00:35:15,320 --> 00:35:16,030 Yu Tai'ang 846 00:35:16,360 --> 00:35:17,320 is his idol, 847 00:35:18,510 --> 00:35:19,800 the peak he wants to surpass. 848 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 For Hong Kuo, 849 00:35:22,760 --> 00:35:24,400 maybe he thinks I've forgotten about my dad a long time ago, 850 00:35:26,030 --> 00:35:26,760 but I haven't. 851 00:35:28,510 --> 00:35:29,470 In my heart, 852 00:35:30,670 --> 00:35:31,630 he has always been someone 853 00:35:31,720 --> 00:35:32,760 who can give up everything 854 00:35:33,030 --> 00:35:34,190 for racing. 855 00:35:36,070 --> 00:35:38,280 He's an extremely irresponsible husband, 856 00:35:41,840 --> 00:35:42,550 and father. 857 00:35:48,840 --> 00:35:50,720 I've been trying to get rid of his shadow, 858 00:35:51,880 --> 00:35:52,920 but he's everywhere. 859 00:35:53,320 --> 00:35:54,070 I understand. 860 00:35:54,880 --> 00:35:56,720 You came because Zhang Chi asked you to help me. 861 00:35:57,070 --> 00:35:58,470 I may have figured it out. 862 00:35:58,800 --> 00:36:00,240 When my heart rate exceeds 120, 863 00:36:00,880 --> 00:36:02,150 my personality switches. 864 00:36:03,240 --> 00:36:04,070 It has nothing to do with you. 865 00:36:04,630 --> 00:36:05,510 So, you don't need to worry about me. 866 00:36:05,510 --> 00:36:06,190 Officer Shen, 867 00:36:06,760 --> 00:36:07,320 it's okay. 868 00:36:07,920 --> 00:36:08,630 What about you? 869 00:36:09,440 --> 00:36:10,550 What are you going to do? 870 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 If it's really bad, 871 00:36:17,510 --> 00:36:18,670 I'll find someone to watch me 872 00:36:21,190 --> 00:36:22,670 and try not to let him come online. 873 00:36:26,360 --> 00:36:27,030 Don't bother. 874 00:36:27,510 --> 00:36:28,240 I'll help you. 875 00:36:30,880 --> 00:36:31,360 Okay. 876 00:36:32,240 --> 00:36:33,760 Then you have to help me with one more thing. 877 00:36:34,470 --> 00:36:34,990 What is it? 878 00:36:35,470 --> 00:36:36,630 The matter of Yu Tai'ang, 879 00:36:37,440 --> 00:36:38,800 you must keep it a secret for me. 880 00:36:38,960 --> 00:36:39,550 Rest assured, 881 00:36:39,670 --> 00:36:40,510 I'm the most tight-lipped. 882 00:36:44,960 --> 00:36:45,590 Zhang Chi, 883 00:36:47,110 --> 00:36:48,280 mission accomplished. 884 00:36:48,590 --> 00:36:49,190 Goodbye. 885 00:36:49,320 --> 00:36:50,760 Thanks for the help, Miss. 886 00:36:51,400 --> 00:36:51,630 Goodbye. 887 00:36:53,440 --> 00:36:54,320 Let's talk about something serious. 888 00:36:55,150 --> 00:36:56,440 Have you guys noticed 889 00:36:56,510 --> 00:36:58,110 that Lin Zhendong seems a bit off? 890 00:36:58,280 --> 00:37:00,510 Since the rookie race, 891 00:37:01,320 --> 00:37:02,070 I feel 892 00:37:02,150 --> 00:37:03,190 that he's been a bit down. 893 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 But didn't we win? 894 00:37:04,840 --> 00:37:05,550 What's he down about? 895 00:37:05,590 --> 00:37:05,960 Yeah. 896 00:37:05,960 --> 00:37:06,510 Everyone, 897 00:37:10,670 --> 00:37:11,360 I've made up my mind. 898 00:37:11,800 --> 00:37:12,670 Yesterday's failure 899 00:37:12,760 --> 00:37:13,630 was the last time. 900 00:37:13,800 --> 00:37:14,470 Starting tomorrow, 901 00:37:14,670 --> 00:37:16,030 in every upcoming race, 902 00:37:16,110 --> 00:37:17,510 I'll win fair and square. 903 00:37:18,720 --> 00:37:20,360 Time is tight. Let's train quickly. 904 00:37:20,440 --> 00:37:21,630 Ji Xing, is my car fixed? 905 00:37:21,800 --> 00:37:22,760 The car is almost ready, 906 00:37:22,880 --> 00:37:23,960 and based on your driving style, 907 00:37:23,960 --> 00:37:25,400 I have some new ideas for tuning. 908 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 I knew he was that type of person. 909 00:37:26,840 --> 00:37:27,630 Okay, let's find some time to discuss it. 910 00:37:28,070 --> 00:37:28,320 He's a bit... 911 00:37:28,320 --> 00:37:28,630 Xiaohe, 912 00:37:28,800 --> 00:37:30,070 how's my training plan? 913 00:37:31,840 --> 00:37:32,400 It's ready. 914 00:37:33,030 --> 00:37:33,510 That... 915 00:37:33,960 --> 00:37:35,320 I've always said, 916 00:37:35,800 --> 00:37:38,070 he has the qualities of a successful person. 917 00:37:38,400 --> 00:37:39,280 I heard 918 00:37:39,760 --> 00:37:40,840 Hong Kuo say before 919 00:37:40,840 --> 00:37:42,190 that his study plan 920 00:37:42,510 --> 00:37:44,030 before becoming a race car driver 921 00:37:44,190 --> 00:37:44,880 was accurate to the second. 922 00:37:45,030 --> 00:37:46,470 I understand your spirit, 923 00:37:46,720 --> 00:37:47,630 but a balance of work and rest 924 00:37:47,630 --> 00:37:49,110 is also part of scientific training. 925 00:37:49,190 --> 00:37:50,990 You just experienced such a brutal race yesterday. 926 00:37:50,990 --> 00:37:52,400 You should relax a bit. 927 00:37:52,590 --> 00:37:53,110 No, 928 00:37:53,240 --> 00:37:54,280 there's no time to relax. 929 00:37:54,630 --> 00:37:55,630 The next rookie race 930 00:37:55,630 --> 00:37:57,590 is only 25 days and 17 hours away. 931 00:37:57,590 --> 00:37:58,150 Zero... 932 00:38:05,720 --> 00:38:07,150 I don't want to pressure everyone. 933 00:38:07,150 --> 00:38:07,880 I just want 934 00:38:07,880 --> 00:38:09,240 to express my attitude. 935 00:38:12,400 --> 00:38:14,150 Since I decided to be a race car driver, 936 00:38:14,280 --> 00:38:15,470 from breaking out of the rookie race 937 00:38:15,470 --> 00:38:16,630 to the main race of the China Car Rally Championship 938 00:38:16,630 --> 00:38:17,670 until reaching Dakar, 939 00:38:18,070 --> 00:38:19,360 that has always been my goal. 940 00:38:22,440 --> 00:38:23,470 Before I achieve it, 941 00:38:23,470 --> 00:38:24,470 there won't be a balance of work and rest, 942 00:38:24,470 --> 00:38:25,470 and I won't stop. 943 00:38:27,960 --> 00:38:28,880 Well said. 944 00:38:35,880 --> 00:38:36,590 Who is it? 945 00:38:38,110 --> 00:38:39,470 Chairman Lin. 946 00:38:40,030 --> 00:38:40,670 His mother. 947 00:38:42,590 --> 00:38:43,320 Lin Zhendong, 948 00:38:44,280 --> 00:38:45,670 you have thirty seconds 949 00:38:46,800 --> 00:38:47,760 to explain 950 00:38:48,150 --> 00:38:49,880 what's going on now. 951 00:38:57,240 --> 00:38:58,240 Lin Zhendong, 952 00:38:58,240 --> 00:38:59,550 we have something to attend to. 953 00:38:59,550 --> 00:39:00,360 Let's go. 954 00:39:00,360 --> 00:39:00,920 That... 955 00:39:01,920 --> 00:39:02,280 Go. 956 00:39:02,800 --> 00:39:03,440 Go. 957 00:39:11,720 --> 00:39:12,280 Jiazhen, 958 00:39:12,360 --> 00:39:14,240 Dong just stays here temporarily, 959 00:39:14,240 --> 00:39:14,720 doesn't he? 960 00:39:14,800 --> 00:39:15,400 No, it's not temporary. 961 00:39:15,670 --> 00:39:16,070 Mom, 962 00:39:16,470 --> 00:39:17,590 I'm not going to study abroad in the UK, 963 00:39:18,510 --> 00:39:19,510 and I don't plan to go anymore. 964 00:39:20,670 --> 00:39:21,510 My current goal is 965 00:39:21,510 --> 00:39:23,470 to become a professional rally driver. 966 00:39:23,800 --> 00:39:24,920 I want to enter Dakar. 967 00:39:26,240 --> 00:39:27,590 Before reaching this goal, 968 00:39:28,150 --> 00:39:29,070 I won't give up. 969 00:39:35,960 --> 00:39:36,720 Why? 970 00:39:38,470 --> 00:39:39,510 What reason 971 00:39:39,720 --> 00:39:41,840 made you change your mind before boarding the plane? 972 00:39:41,960 --> 00:39:42,990 There is a reason, 973 00:39:43,510 --> 00:39:44,720 but I can't say it now. 974 00:39:48,800 --> 00:39:49,440 Zhendong, 975 00:39:50,800 --> 00:39:52,840 You know my attitude towards racing. 976 00:39:53,510 --> 00:39:54,470 You also know the reason. 977 00:39:55,760 --> 00:39:56,550 Do you really have the heart 978 00:39:56,670 --> 00:39:57,360 to let racing ruin my life 979 00:39:57,360 --> 00:39:59,070 for the second time? 980 00:40:04,320 --> 00:40:05,030 Mom, 981 00:40:12,470 --> 00:40:13,550 how about this? 982 00:40:14,240 --> 00:40:15,190 We compromise. 983 00:40:16,110 --> 00:40:17,150 You don't have to go abroad. 984 00:40:17,990 --> 00:40:18,760 Stay in the country 985 00:40:18,880 --> 00:40:19,840 and work at the company. 986 00:40:20,280 --> 00:40:21,760 If you really like racing, 987 00:40:22,030 --> 00:40:23,670 I can agree to let you race once a week. 988 00:40:35,240 --> 00:40:35,960 Do you think 989 00:40:36,800 --> 00:40:37,840 that by becoming a race car driver, 990 00:40:38,110 --> 00:40:39,400 you can go to Dakar? 991 00:40:40,360 --> 00:40:41,720 That's the dream of many racers. 992 00:40:43,110 --> 00:40:44,990 Even if you go to Dakar, so what? 993 00:40:48,990 --> 00:40:49,670 I'll go, 994 00:40:50,440 --> 00:40:51,630 and I'll definitely go. 995 00:40:52,400 --> 00:40:53,990 Do you know what you're saying? 996 00:40:54,240 --> 00:40:54,800 I know. 997 00:40:55,590 --> 00:40:56,240 I'm sorry, Mom. 998 00:41:00,550 --> 00:41:01,920 There's nothing to apologize for. 999 00:41:03,240 --> 00:41:04,630 If you insist on racing, 1000 00:41:05,990 --> 00:41:06,800 from now on, 1001 00:41:07,720 --> 00:41:08,990 don't recognize me as your mom. 1002 00:41:10,880 --> 00:41:11,630 In a year, 1003 00:41:12,280 --> 00:41:14,510 I'll return to the life you want. 1004 00:41:15,720 --> 00:41:16,800 As long as you believe me. 1005 00:41:18,320 --> 00:41:19,990 I've believed this once already. 1006 00:41:21,590 --> 00:41:23,320 I don't want to believe it a second time. 1007 00:41:24,400 --> 00:41:25,150 Let's just leave it at that. 1008 00:41:25,990 --> 00:41:26,400 Jiazhen. 1009 00:41:27,070 --> 00:41:27,720 Lin Jiaru, 1010 00:41:27,920 --> 00:41:29,070 do you want to be kicked out too? 1011 00:41:30,550 --> 00:41:31,280 Take care of yourself. 1012 00:41:54,110 --> 00:41:54,920 Are you okay? 1013 00:41:55,990 --> 00:41:56,510 I'm fine. 1014 00:41:59,400 --> 00:42:00,590 I've adjusted my state. 1015 00:42:02,550 --> 00:42:03,510 I've figured it out. 1016 00:42:06,360 --> 00:42:07,110 I've figured it out. 1017 00:42:08,030 --> 00:42:09,960 Soon, you'll see a completely new me. 1018 00:42:10,960 --> 00:42:11,840 We're all waiting for you. 1019 00:42:33,260 --> 00:42:36,300 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 1020 00:42:36,380 --> 00:42:39,780 ♪I'm steering wheel in hands, gripping and releasing♪ 1021 00:42:39,860 --> 00:42:42,980 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 1022 00:42:43,060 --> 00:42:44,740 ♪Ready to set off♪ 1023 00:42:45,940 --> 00:42:48,780 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 1024 00:42:48,900 --> 00:42:52,260 ♪This time, I'll decide where to go♪ 1025 00:42:52,500 --> 00:42:55,820 ♪Gather the energy under my feet♪ 1026 00:42:57,140 --> 00:42:59,140 ♪Who can tell me♪ 1027 00:42:59,260 --> 00:43:00,820 ♪When is the best time?♪ 1028 00:43:01,020 --> 00:43:04,020 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 1029 00:43:04,220 --> 00:43:07,260 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 1030 00:43:07,420 --> 00:43:09,660 ♪What can stop me?♪ 1031 00:43:09,740 --> 00:43:13,140 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1032 00:43:13,460 --> 00:43:16,140 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1033 00:43:16,260 --> 00:43:21,500 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1034 00:43:22,380 --> 00:43:25,860 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 1035 00:43:26,140 --> 00:43:28,620 ♪Crossing all voices♪ 1036 00:43:28,820 --> 00:43:33,740 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1037 00:43:33,940 --> 00:43:36,580 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1038 00:43:40,180 --> 00:43:43,020 ♪The wildfire that can ignite me♪ 1039 00:43:48,060 --> 00:43:49,700 ♪Giving commands with the courage♪ 1040 00:43:49,820 --> 00:43:51,340 ♪Dreams become my traces♪ 1041 00:43:51,420 --> 00:43:52,780 ♪Watch me drifting freely♪ 1042 00:43:52,860 --> 00:43:54,460 ♪Crashing the next miracle♪ 1043 00:43:54,540 --> 00:43:56,220 ♪The others' doubts don't matter♪ 1044 00:43:56,420 --> 00:43:57,500 ♪Accelerating with high decibels♪ 1045 00:43:57,580 --> 00:44:00,300 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 1046 00:44:00,380 --> 00:44:02,380 ♪Nobody can determine where I should go♪ 1047 00:44:02,460 --> 00:44:04,100 ♪I want to go towards the finish line♪ 1048 00:44:04,220 --> 00:44:07,260 ♪Nobody can determine who I should become♪ 1049 00:44:07,420 --> 00:44:10,420 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 1050 00:44:10,620 --> 00:44:12,860 ♪No reason can let me stop♪ 1051 00:44:12,940 --> 00:44:16,460 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1052 00:44:16,660 --> 00:44:19,420 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1053 00:44:19,500 --> 00:44:24,780 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1054 00:44:25,540 --> 00:44:29,060 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 1055 00:44:29,300 --> 00:44:31,820 ♪Crossing all voices♪ 1056 00:44:31,980 --> 00:44:36,860 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1057 00:44:37,140 --> 00:44:39,740 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1058 00:44:45,100 --> 00:44:47,940 ♪Only ask for the result♪ 1059 00:44:51,300 --> 00:44:53,220 ♪No cost♪ 1060 00:44:53,220 --> 00:44:54,780 ♪Nor way♪ 1061 00:44:54,940 --> 00:44:57,940 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 1062 00:44:58,060 --> 00:44:59,500 ♪Only ask about the chips♪ 1063 00:44:59,620 --> 00:45:03,260 ♪Just ask about the way of my life♪ 1064 00:45:03,500 --> 00:45:06,980 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1065 00:45:07,140 --> 00:45:09,940 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1066 00:45:10,020 --> 00:45:15,460 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1067 00:45:16,020 --> 00:45:19,620 ♪Covering all thoughts amidst the roar♪ 1068 00:45:19,820 --> 00:45:22,380 ♪Crossing all voices♪ 1069 00:45:22,500 --> 00:45:27,380 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1070 00:45:27,660 --> 00:45:30,220 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1071 00:45:33,860 --> 00:45:36,700 ♪The wildfire that can ignite me♪ 68899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.