All language subtitles for Pegasus.S01E10.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,780 --> 00:01:33,900 [Pegasus] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 10] 3 00:01:58,030 --> 00:01:59,310 These are Lin Zhendong's 4 00:01:59,440 --> 00:02:00,440 lap times today. 5 00:02:00,670 --> 00:02:01,750 We've all seen his performance. 6 00:02:02,550 --> 00:02:03,240 Any thoughts? 7 00:02:12,360 --> 00:02:12,830 What's going on? 8 00:02:12,830 --> 00:02:14,080 What took him so long to start? 9 00:02:16,200 --> 00:02:17,800 People do have different fates written out for them. 10 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 He gets to be trained as a racer right after joining, 11 00:02:21,320 --> 00:02:22,990 but I only get to be a co-driver. 12 00:02:23,200 --> 00:02:24,590 It's not about fate. 13 00:02:25,550 --> 00:02:26,430 It's about talent. 14 00:02:27,670 --> 00:02:29,240 Oh, and you're so sure he's got the talent? 15 00:02:30,430 --> 00:02:31,480 I've checked. 16 00:02:31,480 --> 00:02:32,390 Lin Zhendong 17 00:02:32,390 --> 00:02:33,270 did win 18 00:02:33,270 --> 00:02:34,200 the championship 19 00:02:34,520 --> 00:02:35,200 in a children's go-kart competition 20 00:02:35,270 --> 00:02:36,390 when he was six. 21 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 And his result 22 00:02:37,480 --> 00:02:38,960 was even better 23 00:02:38,960 --> 00:02:39,870 than Zhang Chi's 24 00:02:40,080 --> 00:02:41,150 at the same age. 25 00:02:41,670 --> 00:02:43,360 So there's no doubt 26 00:02:44,150 --> 00:02:45,080 that he has the talent. 27 00:02:47,990 --> 00:02:49,430 CCRC is similar to karting 28 00:02:49,430 --> 00:02:50,520 in a lot of ways. 29 00:02:51,080 --> 00:02:52,430 Since you have experience in karting, 30 00:02:52,430 --> 00:02:53,920 I don't think you'll have trouble adapting. 31 00:02:54,240 --> 00:02:55,150 We can take it slow at first. 32 00:02:55,480 --> 00:02:55,830 Let's go. 33 00:03:17,150 --> 00:03:18,430 The start is pretty good. 34 00:03:50,480 --> 00:03:51,760 His cornering 35 00:03:51,920 --> 00:03:53,360 is even worse than mine. 36 00:03:54,040 --> 00:03:55,200 Everything's hard in the beginning. 37 00:03:55,320 --> 00:03:56,200 Be patient. 38 00:03:59,110 --> 00:04:00,320 Anyway, I think 39 00:04:00,760 --> 00:04:01,960 aside from 40 00:04:01,990 --> 00:04:03,920 his going off track, 41 00:04:03,990 --> 00:04:05,150 we can tell 42 00:04:05,240 --> 00:04:06,640 from other stuff 43 00:04:06,640 --> 00:04:08,200 like his cornering and lines 44 00:04:08,710 --> 00:04:10,550 that he has experience in karting. 45 00:04:11,200 --> 00:04:11,800 Well, 46 00:04:11,960 --> 00:04:12,870 here's what I think. 47 00:04:14,080 --> 00:04:15,270 I've watched 48 00:04:15,320 --> 00:04:15,960 all of his recent 49 00:04:16,000 --> 00:04:16,880 practice videos. 50 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 As far as I'm concerned, 51 00:04:19,230 --> 00:04:20,320 although he showed 52 00:04:20,350 --> 00:04:22,440 a lack of skill in the last race, 53 00:04:22,470 --> 00:04:23,680 he's demonstrated 54 00:04:24,120 --> 00:04:25,960 a strong ability to self-correct. 55 00:04:26,560 --> 00:04:26,960 Okay. 56 00:04:27,150 --> 00:04:27,880 You took the first corner pretty well. 57 00:04:28,150 --> 00:04:29,830 For the second corner, try to speed up. 58 00:04:30,120 --> 00:04:30,590 Go. 59 00:04:31,200 --> 00:04:31,680 Yes. 60 00:05:10,440 --> 00:05:10,880 Good. 61 00:05:11,030 --> 00:05:11,520 Not bad. 62 00:05:17,910 --> 00:05:19,270 I think he's got potential. 63 00:05:19,320 --> 00:05:20,350 Xiaohe is right. 64 00:05:20,350 --> 00:05:20,790 Right? 65 00:05:21,270 --> 00:05:22,030 You guys, 66 00:05:22,470 --> 00:05:24,910 you can stop the flattering. He's not even here. 67 00:05:26,120 --> 00:05:26,910 If you ask me, 68 00:05:27,390 --> 00:05:28,520 There's nothing to evaluate. 69 00:05:28,960 --> 00:05:31,080 Why send him to the Rookie Competition? 70 00:05:32,230 --> 00:05:33,200 Send me instead! 71 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 What are you kicking me for? 72 00:05:42,470 --> 00:05:44,590 How about I put in my two cents? 73 00:05:44,760 --> 00:05:45,350 Meeting adjourned. 74 00:05:45,590 --> 00:05:45,960 Okay. 75 00:05:45,960 --> 00:05:47,080 Xiaohe, come to my office. 76 00:05:49,350 --> 00:05:51,080 Here's the situation, Ye. 77 00:05:51,120 --> 00:05:52,830 After a coach from the UK 78 00:05:52,830 --> 00:05:54,560 watched Lin's videos, he said 79 00:05:54,790 --> 00:05:56,710 that if he wanted to compete, he needed at least... 80 00:05:57,470 --> 00:05:57,910 three years of training. 81 00:05:58,080 --> 00:05:58,910 Three years? 82 00:05:59,350 --> 00:06:00,640 He might as well say 30 years. 83 00:06:01,440 --> 00:06:02,590 What did the Japanese coach say then? 84 00:06:02,910 --> 00:06:03,910 The Japanese coach said 85 00:06:03,960 --> 00:06:05,350 getting him prepped would take at least... 86 00:06:06,270 --> 00:06:06,680 two years. 87 00:06:06,760 --> 00:06:07,830 That makes no difference. 88 00:06:08,440 --> 00:06:09,960 We don't even have three months, 89 00:06:10,000 --> 00:06:11,560 let alone two or three years. 90 00:06:12,080 --> 00:06:13,710 Let's be realistic here. 91 00:06:14,120 --> 00:06:15,390 Nobody can compete in the CCRC 92 00:06:15,520 --> 00:06:16,830 after training 93 00:06:16,910 --> 00:06:18,120 for just three months. 94 00:06:18,120 --> 00:06:18,830 Who said no one could? 95 00:06:18,830 --> 00:06:19,520 Zhang Chi can do it. 96 00:06:21,270 --> 00:06:22,230 Can't believe you're bringing this up. 97 00:06:23,000 --> 00:06:24,230 Didn't you promise 98 00:06:24,270 --> 00:06:25,520 to be on my side? 99 00:06:25,910 --> 00:06:27,320 So even you are going against me now? 100 00:06:27,680 --> 00:06:28,030 Ye! 101 00:06:28,120 --> 00:06:28,520 Ye! 102 00:06:28,520 --> 00:06:28,960 Ye! 103 00:06:29,680 --> 00:06:30,960 I need to talk to you about something. 104 00:06:31,710 --> 00:06:33,030 I've finished the modification plan. 105 00:06:33,030 --> 00:06:34,000 I need you to finalize it 106 00:06:34,000 --> 00:06:34,880 so I can place orders. 107 00:06:36,640 --> 00:06:38,790 Could you guys just give me a break for ten minutes? 108 00:06:39,520 --> 00:06:40,640 Just ten minutes, alright? 109 00:06:40,760 --> 00:06:41,270 And then 110 00:06:41,270 --> 00:06:42,790 you can all talk to me one by one. 111 00:06:43,230 --> 00:06:44,000 You, out. 112 00:06:44,470 --> 00:06:45,030 You too. 113 00:06:48,270 --> 00:06:49,150 And you, out too. 114 00:06:52,000 --> 00:06:52,680 Leaving now. 115 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 My head hurts. 116 00:06:55,440 --> 00:06:55,760 Ye. 117 00:06:55,880 --> 00:06:57,320 I said ten minutes! 118 00:06:57,520 --> 00:06:58,120 Get out. 119 00:06:58,230 --> 00:06:59,030 I don't want to see anyone. 120 00:07:06,970 --> 00:07:07,480 Hello? 121 00:07:08,880 --> 00:07:09,350 Ye. 122 00:07:11,830 --> 00:07:13,200 Just come in and talk. 123 00:07:16,350 --> 00:07:16,880 What is it? 124 00:07:17,790 --> 00:07:18,560 I think 125 00:07:19,320 --> 00:07:21,230 we need to change our approach. 126 00:07:21,560 --> 00:07:24,030 Zhang Chi knows best about his own car, 127 00:07:24,560 --> 00:07:26,390 and it is a fact that he managed to progress 128 00:07:26,390 --> 00:07:28,030 from Rookie Competitions to regular races in just six months. 129 00:07:28,830 --> 00:07:30,470 Could we ask him to coach me? 130 00:07:30,590 --> 00:07:31,150 No. 131 00:07:31,270 --> 00:07:32,000 With his leg like that, 132 00:07:32,230 --> 00:07:33,560 he's in no condition to sit in a race car. 133 00:07:34,000 --> 00:07:35,120 But he invited me to join the team 134 00:07:35,120 --> 00:07:36,590 before the hearing. 135 00:07:37,080 --> 00:07:37,910 I will 136 00:07:38,390 --> 00:07:39,520 talk to Ye later 137 00:07:39,790 --> 00:07:41,150 and ask him to sign you. 138 00:07:41,470 --> 00:07:43,270 I think he might be willing to coach me. 139 00:07:44,000 --> 00:07:45,230 Maybe he will turn me down, 140 00:07:46,030 --> 00:07:47,350 but the least I can do is ask him. 141 00:07:55,760 --> 00:07:56,790 In that case, 142 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 we may have a shot. 143 00:07:58,440 --> 00:07:59,150 I'll go talk to him first. 144 00:07:59,390 --> 00:08:00,350 You guys go later. 145 00:08:00,590 --> 00:08:01,830 Let's see if we can talk him into it. 146 00:08:09,440 --> 00:08:10,270 Enjoying the sun? 147 00:08:13,030 --> 00:08:14,560 You scared me. 148 00:08:15,000 --> 00:08:15,760 Why are you here? 149 00:08:17,000 --> 00:08:18,710 To visit you. 150 00:08:20,830 --> 00:08:21,710 To visit me? 151 00:08:22,520 --> 00:08:23,390 Why did you come to see me today? 152 00:08:23,640 --> 00:08:25,590 What's the matter? 153 00:08:26,830 --> 00:08:28,590 Didn't you have some kind of eye injury? 154 00:08:29,120 --> 00:08:30,790 You should avoid direct sunlight. 155 00:08:31,390 --> 00:08:32,440 It's bad for your eyes. 156 00:08:32,560 --> 00:08:34,830 My eyes recovered a long time ago. 157 00:08:34,920 --> 00:08:36,040 Let me move you somewhere else. 158 00:08:37,160 --> 00:08:37,710 How about here? 159 00:08:38,440 --> 00:08:39,200 Ye, 160 00:08:40,110 --> 00:08:40,920 just tell me 161 00:08:41,110 --> 00:08:41,800 what you're here for. 162 00:08:43,830 --> 00:08:45,470 You can't be comfortable with the backrest like this. 163 00:08:45,470 --> 00:08:46,350 Let me adjust it for you. 164 00:08:46,560 --> 00:08:47,750 I just did. 165 00:08:48,920 --> 00:08:50,200 Just tell me what you want. 166 00:08:51,680 --> 00:08:53,510 Can't I visit you without wanting something? 167 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 A nurse just told me 168 00:08:55,200 --> 00:08:56,510 she thought you were really handsome. 169 00:08:57,820 --> 00:08:59,470 Then why are you just visiting now? 170 00:09:00,710 --> 00:09:01,750 Just tell me what you want. 171 00:09:07,680 --> 00:09:08,280 Zhang Chi, 172 00:09:11,470 --> 00:09:12,470 Lin Zhendong is back, 173 00:09:13,160 --> 00:09:13,830 as a racer. 174 00:09:15,080 --> 00:09:16,560 I think he's got the gift. 175 00:09:17,200 --> 00:09:18,160 He just needs a good coach. 176 00:09:19,080 --> 00:09:20,470 We need to keep the team going. 177 00:09:21,230 --> 00:09:21,710 What do you say? 178 00:09:23,990 --> 00:09:24,920 There's no chance 179 00:09:26,440 --> 00:09:27,590 I'll ever drive again. 180 00:09:28,510 --> 00:09:29,590 How can I coach? 181 00:09:31,160 --> 00:09:31,710 What do you mean...? 182 00:09:33,230 --> 00:09:34,470 What does the "Fei" in "Fei Chi" mean? [*Speeding Racing Team's Chinese name] 183 00:09:35,280 --> 00:09:36,590 It means "fading into ashes". 184 00:09:37,400 --> 00:09:38,590 Stop kidding around. 185 00:09:39,040 --> 00:09:40,320 It means "flying". 186 00:09:40,830 --> 00:09:41,510 What about the "Chi"? 187 00:09:42,080 --> 00:09:43,400 It stands for you, Zhang Chi. 188 00:09:44,160 --> 00:09:45,590 Lin Zhendong worships you. 189 00:09:46,960 --> 00:09:47,630 I said to him 190 00:09:47,630 --> 00:09:49,280 that I'd get him another coach. 191 00:09:49,280 --> 00:09:49,870 But he said no. 192 00:09:50,080 --> 00:09:51,320 He said it had to be you 193 00:09:51,400 --> 00:09:52,800 or someone even better. 194 00:09:53,080 --> 00:09:54,870 But where am I gonna find someone better than you? 195 00:09:59,560 --> 00:10:00,200 Zhang Chi, 196 00:10:00,830 --> 00:10:01,560 come back. 197 00:10:02,590 --> 00:10:03,710 It would be a shame if you didn't come back. 198 00:10:05,920 --> 00:10:06,830 Stop, Ye. 199 00:10:07,590 --> 00:10:09,040 I need to go for a checkup now. 200 00:10:15,820 --> 00:10:17,660 [Incoming call from Ye] 201 00:10:17,660 --> 00:10:18,110 Hi, 202 00:10:18,110 --> 00:10:18,630 Ye. 203 00:10:19,160 --> 00:10:20,630 I just talked to Zhang Chi. 204 00:10:20,830 --> 00:10:21,830 It seems hopeful. 205 00:10:21,990 --> 00:10:23,230 He's gone for a checkup now. 206 00:10:23,560 --> 00:10:25,400 Try driving him straight to the training track. 207 00:10:25,920 --> 00:10:26,510 Okay. 208 00:10:28,870 --> 00:10:29,350 Don't help me. 209 00:10:29,350 --> 00:10:30,680 - I can manage. - It's alright. 210 00:10:31,280 --> 00:10:32,870 Well, thanks. I appreciate your help. 211 00:10:33,320 --> 00:10:34,350 [Health Management Center] I need to go now. 212 00:10:34,590 --> 00:10:34,990 Wait. 213 00:10:35,110 --> 00:10:36,160 I helped you with wound dressing. 214 00:10:36,230 --> 00:10:37,200 In return, you should help me train. 215 00:10:39,110 --> 00:10:40,280 You can't force me. 216 00:10:40,320 --> 00:10:41,200 Train on your own. 217 00:10:41,200 --> 00:10:41,990 Come on. Let's go. 218 00:10:42,080 --> 00:10:42,400 Wait. 219 00:10:43,960 --> 00:10:44,400 You're... 220 00:10:45,080 --> 00:10:47,200 Slow down. I have an injured leg. 221 00:10:48,800 --> 00:10:49,320 You can't just 222 00:10:49,350 --> 00:10:50,470 kidnap me like this. 223 00:10:50,510 --> 00:10:51,230 Just get in. 224 00:10:51,960 --> 00:10:52,510 Give me the crutch. 225 00:10:52,680 --> 00:10:53,160 Be careful. 226 00:11:17,280 --> 00:11:18,590 This doesn't mean I'm your coach. 227 00:11:18,960 --> 00:11:20,440 It's a trial run at best. 228 00:11:20,920 --> 00:11:21,990 I'm just doing Ye a favor, 229 00:11:22,470 --> 00:11:23,400 helping him see if you're the right choice. 230 00:11:23,800 --> 00:11:24,230 Go. 231 00:11:36,990 --> 00:11:37,960 Find the right entry angle. 232 00:11:49,920 --> 00:11:50,960 Find the right entry angle! 233 00:11:58,990 --> 00:12:00,230 Aim for the apex clipping point! Brake! 234 00:12:11,920 --> 00:12:13,110 I'm not fooling around with you here 235 00:12:13,710 --> 00:12:14,830 with my leg like this. 236 00:12:16,800 --> 00:12:17,830 How could you 237 00:12:19,230 --> 00:12:20,960 take those corners like that? 238 00:12:21,350 --> 00:12:22,350 Is this 239 00:12:22,960 --> 00:12:23,800 how a professional racer drives? 240 00:12:24,440 --> 00:12:26,440 Shouldn't you aim for the limit? 241 00:12:26,510 --> 00:12:27,830 What were you doing? Practicing safe driving? 242 00:12:34,870 --> 00:12:35,870 Let's do another lap. 243 00:12:36,750 --> 00:12:37,230 I'll try to do better. 244 00:12:37,830 --> 00:12:38,350 Practice by yourself. 245 00:12:39,110 --> 00:12:39,710 I'm hungry. 246 00:12:40,350 --> 00:12:41,080 I'm going to eat. 247 00:12:41,680 --> 00:12:42,200 Meal time. 248 00:12:49,280 --> 00:12:49,990 Tell Ye 249 00:12:50,040 --> 00:12:51,110 to leave me alone! 250 00:13:02,110 --> 00:13:02,560 Weiyi, 251 00:13:02,710 --> 00:13:04,080 I'm coming over now. 252 00:13:21,440 --> 00:13:21,750 Excuse me. 253 00:13:21,800 --> 00:13:22,320 Do you need...? 254 00:13:23,160 --> 00:13:23,920 Officer Shen? 255 00:13:25,560 --> 00:13:26,440 Lin Zhendong? 256 00:13:27,200 --> 00:13:28,230 What are you doing? 257 00:13:28,710 --> 00:13:29,160 I'm... 258 00:13:29,320 --> 00:13:30,230 trying to pull out. 259 00:13:30,870 --> 00:13:31,860 Don't you have a racing license? 260 00:13:32,110 --> 00:13:33,110 You still don't know how to pull out? 261 00:13:33,800 --> 00:13:35,080 I just got yelled at 262 00:13:35,390 --> 00:13:36,200 during training. 263 00:13:36,630 --> 00:13:38,440 I'm still quite stressed out. 264 00:13:38,830 --> 00:13:39,200 Well, 265 00:13:39,230 --> 00:13:40,200 just do as I say. 266 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 Keep turning the steering wheel. 267 00:13:46,800 --> 00:13:47,710 Go forward. 268 00:13:49,680 --> 00:13:50,830 Keep going forward. 269 00:13:52,920 --> 00:13:54,320 Good. Keep going. 270 00:13:55,630 --> 00:13:56,230 Okay, stop. 271 00:13:57,080 --> 00:13:57,560 Reverse. 272 00:13:59,160 --> 00:14:00,110 Turn the steering wheel and reverse. 273 00:14:01,990 --> 00:14:03,080 Keep going. 274 00:14:08,560 --> 00:14:09,630 I can pull out now. 275 00:14:09,870 --> 00:14:11,040 Thank you, Officer Shen. 276 00:14:12,200 --> 00:14:13,080 In your case, 277 00:14:13,160 --> 00:14:14,200 I suggest you find a driving instructor 278 00:14:14,280 --> 00:14:15,440 to help you practice for at least 30 hours 279 00:14:15,510 --> 00:14:16,510 before driving alone, 280 00:14:16,710 --> 00:14:17,320 got it? 281 00:14:17,710 --> 00:14:18,350 Uh... 282 00:14:18,440 --> 00:14:18,990 Where are you going? 283 00:14:18,990 --> 00:14:20,110 Can I give you a lift? 284 00:14:20,630 --> 00:14:21,830 I'm going to the club to see Weiyi. 285 00:14:21,960 --> 00:14:22,590 Are you going that way? 286 00:14:23,400 --> 00:14:24,080 Yes, 287 00:14:24,400 --> 00:14:25,470 I'm going there too. 288 00:14:25,510 --> 00:14:26,230 Get in. 289 00:14:38,560 --> 00:14:39,590 Thank you, Officer Shen. 290 00:14:40,230 --> 00:14:41,040 - No problem. - I'll go... 291 00:14:41,320 --> 00:14:41,960 see them now. 292 00:14:42,440 --> 00:14:42,800 Right. 293 00:14:42,960 --> 00:14:43,920 I'll wait for Weiyi at the gate. 294 00:14:44,680 --> 00:14:45,280 Oh, and... 295 00:14:45,470 --> 00:14:46,440 Weiyi told me 296 00:14:46,440 --> 00:14:48,400 that you'd be the team's No.1 racer in the next season. 297 00:14:49,870 --> 00:14:50,470 Is there 298 00:14:50,960 --> 00:14:51,920 enough time for you to catch up? 299 00:14:53,470 --> 00:14:54,750 I don't know, 300 00:14:55,350 --> 00:14:55,990 but I must try, 301 00:14:56,350 --> 00:14:56,920 right? 302 00:14:58,470 --> 00:14:58,870 Right. 303 00:14:59,080 --> 00:15:00,160 Don't forget to practice 304 00:15:00,320 --> 00:15:01,680 the parallel parking techniques 305 00:15:01,680 --> 00:15:02,400 I told you about 306 00:15:02,440 --> 00:15:03,160 on the way. 307 00:15:03,830 --> 00:15:04,630 I promise. 308 00:15:05,230 --> 00:15:05,680 Okay. 309 00:15:11,830 --> 00:15:13,630 I'll say it even if you don't want to hear it. 310 00:15:13,750 --> 00:15:14,710 Keep it down. 311 00:15:14,750 --> 00:15:15,710 Everyone's still here. 312 00:15:15,750 --> 00:15:17,990 Judging from his performance this morning, 313 00:15:18,280 --> 00:15:19,630 it's impossible to prep him for the Rookie Competition 314 00:15:19,680 --> 00:15:20,960 in the next few months. 315 00:15:21,080 --> 00:15:22,990 I don't see even a glimmer of hope. 316 00:15:23,200 --> 00:15:24,680 The Master Racing Team will so make fun of us. 317 00:15:24,680 --> 00:15:25,630 What if we make the car better? 318 00:15:25,800 --> 00:15:26,200 The car? 319 00:15:26,560 --> 00:15:27,920 How much better can it be? 320 00:15:28,040 --> 00:15:29,400 Zhang Chi won in it. 321 00:15:29,870 --> 00:15:30,200 Of course, 322 00:15:30,230 --> 00:15:31,710 that's Chi we're talking about. 323 00:15:31,710 --> 00:15:32,750 How can he compare to Chi? 324 00:15:33,110 --> 00:15:33,960 I say we quit. 325 00:15:34,510 --> 00:15:36,160 Let's just pack our bags 326 00:15:36,510 --> 00:15:36,990 and go back 327 00:15:36,990 --> 00:15:38,350 to wherever we came from. 328 00:15:44,590 --> 00:15:45,990 They're just kidding around. 329 00:15:46,200 --> 00:15:47,160 Don't take it personally. 330 00:15:52,510 --> 00:15:54,110 I did cause them trouble. 331 00:15:54,830 --> 00:15:55,440 It's fine. 332 00:16:02,100 --> 00:16:06,780 ♪A worn-out piece of rag♪ 333 00:16:09,750 --> 00:16:11,080 Are you aware of the serious consequences 334 00:16:11,420 --> 00:16:11,780 [Counseling Report] 335 00:16:11,780 --> 00:16:12,380 [Suspected predisposition to dual personality disorder] 336 00:16:12,400 --> 00:16:13,470 of having mental illness? 337 00:16:14,160 --> 00:16:15,280 If you disclose this 338 00:16:15,990 --> 00:16:17,280 to the public, 339 00:16:18,590 --> 00:16:19,560 your image will be shattered. 340 00:16:19,660 --> 00:16:20,780 ♪Is passion not enough♪ 341 00:16:22,080 --> 00:16:23,280 What else can I do? 342 00:16:24,920 --> 00:16:26,110 Am I supposed just to let them 343 00:16:26,160 --> 00:16:27,750 nullify our results? 344 00:16:28,320 --> 00:16:29,680 We've taken so many detours 345 00:16:29,710 --> 00:16:30,960 and put in so much effort. 346 00:16:31,560 --> 00:16:32,510 Everything was hard-earned. 347 00:16:35,280 --> 00:16:35,960 I can tell 348 00:16:37,160 --> 00:16:38,280 that you love racing. 349 00:16:39,870 --> 00:16:42,040 I enjoyed driving with you. 350 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 ♪Can take away♪ 351 00:16:43,340 --> 00:16:46,180 ♪Take all my dreams away♪ 352 00:16:47,830 --> 00:16:48,280 Zhang Chi, 353 00:16:48,400 --> 00:16:49,110 you lose again. 354 00:16:49,870 --> 00:16:51,400 Let's do another lap. 355 00:16:51,680 --> 00:16:52,110 Alright. 356 00:16:52,870 --> 00:16:53,920 Let's do another lap. 357 00:16:55,080 --> 00:16:55,590 Practice by yourself. 358 00:16:56,230 --> 00:16:56,830 I'm hungry. 359 00:16:57,510 --> 00:16:58,320 I'm going to eat. 360 00:16:59,820 --> 00:17:02,500 ♪Through the dissipating fog♪ 361 00:17:02,660 --> 00:17:05,660 ♪And the path of thorns♪ 362 00:17:05,940 --> 00:17:08,460 ♪I'm breaking free from the shackles♪ 363 00:17:08,780 --> 00:17:09,940 ♪No more♪ 364 00:17:10,100 --> 00:17:13,900 ♪No more shackles♪ 365 00:17:21,220 --> 00:17:25,260 ♪A worn-out piece of rag♪ 366 00:17:25,270 --> 00:17:27,200 You know why I like being a traffic police officer? 367 00:17:27,680 --> 00:17:29,880 I just enjoy seeing smooth traffic flow on the highways. 368 00:17:30,160 --> 00:17:31,470 I find them very relaxing. 369 00:17:32,840 --> 00:17:33,640 That's it? 370 00:17:34,920 --> 00:17:36,880 It's all about these smallest pleasures. 371 00:17:38,360 --> 00:17:40,310 As long as your inner flame keeps burning, 372 00:17:40,880 --> 00:17:42,640 you'll get where you need to be in no time. 373 00:17:43,440 --> 00:17:44,600 Maybe I shouldn't have come back. 374 00:17:45,880 --> 00:17:47,640 Be who you want to be. 375 00:17:48,550 --> 00:17:49,990 Don't pretend 376 00:17:50,270 --> 00:17:51,510 to be someone you're not. 377 00:17:54,470 --> 00:17:55,710 I want to be a racer. 378 00:17:56,440 --> 00:17:57,160 So there's nothing wrong 379 00:17:57,750 --> 00:17:58,840 with you coming back 380 00:17:58,960 --> 00:17:59,710 and training as a racer. 381 00:18:00,270 --> 00:18:01,990 There's nothing wrong 382 00:18:02,030 --> 00:18:03,510 with chasing your passion. 383 00:18:04,120 --> 00:18:05,160 Giving up easily 384 00:18:06,230 --> 00:18:07,200 would be wrong. 385 00:18:07,220 --> 00:18:10,020 ♪Don't let go, my friend♪ 386 00:18:10,100 --> 00:18:12,860 ♪Chase the light ahead♪ 387 00:18:13,300 --> 00:18:15,700 ♪Roar as you soar♪ 388 00:18:15,740 --> 00:18:18,540 ♪No more bowing down and getting trapped♪ 389 00:18:18,900 --> 00:18:21,580 ♪Through the dissipating fog♪ 390 00:18:21,740 --> 00:18:24,700 ♪And the path of thorns♪ 391 00:18:24,980 --> 00:18:27,540 ♪I'm breaking free from the shackles♪ 392 00:18:27,820 --> 00:18:28,980 ♪No more♪ 393 00:18:29,180 --> 00:18:30,500 ♪No more shackles♪ 394 00:18:30,540 --> 00:18:32,700 ♪In the lonely desert race♪ 395 00:18:32,700 --> 00:18:35,140 ♪I need you to navigate♪ 396 00:18:36,100 --> 00:18:38,220 ♪We'll weather the storm together♪ 397 00:18:38,300 --> 00:18:41,020 ♪We'll laugh and look ahead together♪ 398 00:18:48,400 --> 00:18:48,710 Didn't you 399 00:18:48,840 --> 00:18:50,200 say he was good? 400 00:18:52,880 --> 00:18:53,640 Did you lose on purpose? 401 00:18:55,640 --> 00:18:56,750 Why would I do that? 402 00:18:57,230 --> 00:18:59,440 Is it worth it to do this for those guys at Speeding Racing Team? 403 00:19:02,310 --> 00:19:03,440 Or, was he the one putting on a show for me? 404 00:19:04,230 --> 00:19:05,400 I can see how someone can feign weakness. 405 00:19:06,030 --> 00:19:06,510 But 406 00:19:06,750 --> 00:19:07,550 how can one 407 00:19:07,750 --> 00:19:08,550 pretend to be good? 408 00:19:09,600 --> 00:19:10,880 You've got a point. 409 00:19:11,640 --> 00:19:13,070 But look at how he drives. 410 00:19:13,710 --> 00:19:15,230 How could someone with such lousy skill 411 00:19:15,310 --> 00:19:16,160 beat me? 412 00:19:16,160 --> 00:19:16,510 Right. 413 00:19:16,710 --> 00:19:17,230 I'm telling you. 414 00:19:17,230 --> 00:19:18,310 He really wasn't like this 415 00:19:18,310 --> 00:19:19,070 when he was competing against me. 416 00:19:19,070 --> 00:19:19,440 Definitely not. 417 00:19:19,440 --> 00:19:19,880 If he was, I... 418 00:19:19,880 --> 00:19:20,750 Calm down. 419 00:19:21,030 --> 00:19:22,120 Let's take our time 420 00:19:23,550 --> 00:19:24,120 with this. 421 00:19:25,070 --> 00:19:25,510 How about 422 00:19:25,880 --> 00:19:27,750 we go and see what they've really got right now? 423 00:19:39,790 --> 00:19:41,030 Who did you say 424 00:19:42,310 --> 00:19:43,270 you want me to beg with you? 425 00:19:43,510 --> 00:19:44,070 Zhang Chi. 426 00:19:44,400 --> 00:19:45,550 You think if you beg him, 427 00:19:45,960 --> 00:19:46,790 he'll agree? 428 00:19:47,200 --> 00:19:48,440 I think he's the only one good enough for the job. 429 00:19:53,230 --> 00:19:54,550 Well, if he says yes, 430 00:19:55,680 --> 00:19:56,750 will you say yes? 431 00:20:20,440 --> 00:20:21,070 Hi. 432 00:20:26,880 --> 00:20:27,680 Is Mr. Ye here? 433 00:20:27,790 --> 00:20:28,600 We're here to see him. 434 00:20:29,200 --> 00:20:29,880 He's there. 435 00:20:30,470 --> 00:20:31,400 Do us a favor. 436 00:20:32,160 --> 00:20:33,030 Park the car for us. 437 00:20:36,880 --> 00:20:38,880 The car is new. 438 00:20:39,750 --> 00:20:40,990 I don't want it to be in some random spot and get scratched. 439 00:20:41,070 --> 00:20:42,120 Just park the car there, 440 00:20:42,470 --> 00:20:43,440 as close to the wall 441 00:20:44,310 --> 00:20:45,200 as possible. 442 00:20:48,750 --> 00:20:49,550 Park it yourself. 443 00:20:49,960 --> 00:20:50,790 I can't. 444 00:20:50,880 --> 00:20:52,640 We are in a hurry to see Mr. Ye. 445 00:20:52,710 --> 00:20:53,600 We can't be late. 446 00:20:56,710 --> 00:20:57,750 Isn't this Li Aoduo? 447 00:20:58,260 --> 00:20:59,230 That's a large car. 448 00:20:59,400 --> 00:20:59,920 Go ahead. 449 00:20:59,920 --> 00:21:00,880 Use my exclusive parking spot. 450 00:21:00,880 --> 00:21:01,440 No, no, no. 451 00:21:01,840 --> 00:21:02,750 We can't 452 00:21:02,750 --> 00:21:03,680 use your parking spot. 453 00:21:04,310 --> 00:21:05,270 That spot is good enough. 454 00:21:10,710 --> 00:21:11,680 Mr. Ye seems to think 455 00:21:12,200 --> 00:21:13,120 the space is too small. 456 00:21:14,200 --> 00:21:14,960 Just relax, Mr. Ye. 457 00:21:14,960 --> 00:21:15,400 Have faith 458 00:21:15,550 --> 00:21:17,400 in your racer. 459 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 He's a pro. 460 00:21:18,920 --> 00:21:20,120 Parking should be a piece of cake. 461 00:21:21,750 --> 00:21:23,160 That's not necessarily true. 462 00:21:23,200 --> 00:21:24,960 Parallel parking is difficult. 463 00:21:25,200 --> 00:21:26,750 Lin Zhendong probably hasn't even passed Subject 2 of the driving test. 464 00:21:26,790 --> 00:21:27,960 You're putting him on the spot here. 465 00:21:28,160 --> 00:21:28,990 They're trying to embarrass you. 466 00:21:29,710 --> 00:21:30,470 This car is over 5 meters long. 467 00:21:30,470 --> 00:21:31,830 How can you park it in such a narrow space? 468 00:21:32,990 --> 00:21:33,360 Let me do it. 469 00:21:33,440 --> 00:21:34,550 I know they're trying to embarrass me, 470 00:21:35,360 --> 00:21:35,960 but I want to give it a try. 471 00:21:37,310 --> 00:21:38,710 Is it too challenging for you? 472 00:21:38,960 --> 00:21:39,920 It's fine. We'll park it. 473 00:21:40,200 --> 00:21:40,600 Yeah. 474 00:21:41,360 --> 00:21:41,790 It's alright. Leave it. 475 00:21:41,790 --> 00:21:42,840 We'll park the car by ourselves. 476 00:21:42,960 --> 00:21:43,270 Yeah. 477 00:21:43,270 --> 00:21:44,640 I'll do it if you can't. Nothing to be ashamed of. 478 00:21:52,200 --> 00:21:53,270 The vehicle is 5 meters long. 479 00:21:53,640 --> 00:21:55,070 The distance between the tires and the barrels 480 00:21:55,120 --> 00:21:56,470 is just a little over 5 meters. 481 00:21:57,270 --> 00:21:58,440 If I try to steer away from the tires, 482 00:21:58,750 --> 00:21:59,600 the car may end up 483 00:21:59,600 --> 00:22:01,230 in an awkward position. 484 00:22:01,880 --> 00:22:02,840 This cautious approach 485 00:22:02,840 --> 00:22:03,750 has a low success rate. 486 00:22:04,640 --> 00:22:05,640 If I take a more aggressive approach 487 00:22:05,680 --> 00:22:06,840 and get close to the tires as I reverse, 488 00:22:06,960 --> 00:22:08,510 I will probably hit the barrels 489 00:22:10,400 --> 00:22:11,640 due to poor control. 490 00:22:11,680 --> 00:22:12,400 Consider another approach. 491 00:22:13,030 --> 00:22:15,400 If I prioritize adjusting to the distance between the car's rear end and the barrels 492 00:22:15,400 --> 00:22:16,510 before going forward, 493 00:22:16,790 --> 00:22:18,270 there may not be enough distance to brake to a full stop 494 00:22:18,440 --> 00:22:19,640 without hitting the tires. 495 00:22:20,030 --> 00:22:21,310 If Zhang Chi was here, 496 00:22:21,840 --> 00:22:22,710 what would he do? 497 00:22:23,160 --> 00:22:23,880 What are you doing? 498 00:22:24,160 --> 00:22:24,960 Praying? 499 00:22:25,270 --> 00:22:25,920 Yeah. 500 00:22:27,270 --> 00:22:28,360 Praying for you guys. 501 00:22:29,030 --> 00:22:29,680 Believe me, 502 00:22:30,310 --> 00:22:31,440 you guys need it. 503 00:22:33,120 --> 00:22:33,680 Zhang Chi, 504 00:22:33,750 --> 00:22:34,840 didn't you quit racing? 505 00:22:35,470 --> 00:22:35,920 Zhang Chi, 506 00:22:36,750 --> 00:22:37,400 you're here. 507 00:22:38,200 --> 00:22:39,230 I come back to get something. 508 00:22:40,670 --> 00:22:41,470 Don't you have 509 00:22:41,600 --> 00:22:43,440 an acute perception of absolute 510 00:22:43,470 --> 00:22:44,360 and relative distances? 511 00:22:44,680 --> 00:22:45,510 Just think of this 512 00:22:45,640 --> 00:22:47,700 as a three-dimensional geometry problem. 513 00:22:51,880 --> 00:22:52,600 11, 514 00:22:53,510 --> 00:22:54,230 1.5, 515 00:22:54,990 --> 00:22:55,550 and 3. 516 00:23:02,780 --> 00:23:07,130 [1.5 turns] 517 00:23:20,140 --> 00:23:22,660 [0 to 1.5 turns] 518 00:23:43,200 --> 00:23:43,990 The car is parked. 519 00:23:51,230 --> 00:23:52,120 Nice. 520 00:23:55,790 --> 00:23:56,310 Guys, 521 00:23:56,510 --> 00:23:57,550 we've got a patient here. 522 00:23:57,600 --> 00:23:59,070 I'm sorry, but we don't have time to keep you entertained. 523 00:23:59,510 --> 00:24:00,120 Come on, Zhang Chi. 524 00:24:08,470 --> 00:24:09,030 Fine. 525 00:24:11,710 --> 00:24:13,400 You drove the car here. Go move the car out. 526 00:24:15,400 --> 00:24:16,270 You're the racer. 527 00:24:16,400 --> 00:24:16,990 You go. 528 00:24:17,790 --> 00:24:18,880 I'm just a co-driver. 529 00:24:19,070 --> 00:24:19,680 You're just...? 530 00:24:20,030 --> 00:24:21,470 Now you're being modest? 531 00:24:21,550 --> 00:24:22,310 Go move it. 532 00:24:24,440 --> 00:24:24,960 You go. 533 00:24:27,640 --> 00:24:28,360 Take it! 534 00:24:30,470 --> 00:24:31,230 Take it! 535 00:24:38,120 --> 00:24:39,160 Is everyone here? 536 00:24:39,470 --> 00:24:39,960 Yes. 537 00:24:41,710 --> 00:24:42,470 Zhang Weiyi, 538 00:24:43,160 --> 00:24:44,310 how many times have I told you? 539 00:24:44,510 --> 00:24:45,880 Internal meetings 540 00:24:46,230 --> 00:24:48,230 are not open to outsiders. 541 00:24:49,160 --> 00:24:49,640 But Chi... 542 00:24:49,680 --> 00:24:50,310 But what? 543 00:24:50,960 --> 00:24:51,600 There's no outsider, 544 00:24:51,710 --> 00:24:52,200 Xiaohe. 545 00:24:52,440 --> 00:24:53,160 There's no outsider. 546 00:24:53,360 --> 00:24:54,680 Is Zhang Chi a team member? 547 00:24:55,440 --> 00:24:55,990 Get him out of here. 548 00:24:56,310 --> 00:24:56,920 - Sit. - Xiaohe, 549 00:24:57,230 --> 00:24:58,640 although he's no longer a team member, 550 00:24:58,680 --> 00:25:00,230 he fought side by side with us. 551 00:25:00,510 --> 00:25:01,120 Is it possible to...? 552 00:25:01,120 --> 00:25:01,680 No. 553 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 I think it's good that Zhang Chi is here. 554 00:25:05,230 --> 00:25:06,600 He has a lot of experience in racing competitions 555 00:25:06,680 --> 00:25:07,750 while I have none. 556 00:25:08,510 --> 00:25:09,310 I need him. 557 00:25:09,360 --> 00:25:10,160 What do you need from him? 558 00:25:11,200 --> 00:25:12,710 His experience in losing? 559 00:25:17,120 --> 00:25:18,550 Or his experience in disbanding a team? 560 00:25:19,310 --> 00:25:20,840 If that's what you need, 561 00:25:21,310 --> 00:25:23,030 you're not qualified to be my racer, 562 00:25:23,510 --> 00:25:25,270 not qualified to be on the Speeding Racing Team. 563 00:25:26,120 --> 00:25:27,310 That's not what I mean. 564 00:25:27,510 --> 00:25:28,310 What do you mean then? 565 00:25:32,750 --> 00:25:34,270 I did a pretty good job 566 00:25:34,550 --> 00:25:35,400 at parking the car, right? 567 00:25:35,550 --> 00:25:36,510 So have you thought about it? 568 00:25:36,600 --> 00:25:37,440 Thought about what? 569 00:25:37,440 --> 00:25:38,400 Can't you just find someone else? 570 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 I know I still have a long way to go 571 00:25:41,360 --> 00:25:43,160 if I want to compete in the Rookie Competition 572 00:25:43,550 --> 00:25:44,510 in three months. 573 00:25:45,030 --> 00:25:47,030 But I have compelling reasons to participate in the race. 574 00:25:47,360 --> 00:25:48,510 I ask you to help me 575 00:25:49,070 --> 00:25:50,070 because you're the only one who can. 576 00:25:53,270 --> 00:25:54,230 Be honest with me. 577 00:25:55,840 --> 00:25:56,400 After winning 578 00:25:57,550 --> 00:25:59,120 the go-kart championship at the age of six, 579 00:26:00,200 --> 00:26:01,440 how long has it been since you last drove a racing car? 580 00:26:03,160 --> 00:26:03,750 Seventeen years. 581 00:26:07,710 --> 00:26:08,640 You want me to help you 582 00:26:09,310 --> 00:26:11,270 make up 17 years' worth of practice in three months? 583 00:26:13,270 --> 00:26:14,960 I know it sounds insane. 584 00:26:15,200 --> 00:26:16,470 But as you saw just now, 585 00:26:16,960 --> 00:26:18,270 I learn quite fast. 586 00:26:18,470 --> 00:26:19,270 If you're willing to coach me, 587 00:26:19,470 --> 00:26:20,550 I believe I can do it. 588 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 You're overestimating either me or yourself? 589 00:26:25,120 --> 00:26:27,070 I think it's you who's underestimating what we can achieve together. 590 00:26:27,400 --> 00:26:28,840 We have zero history, 591 00:26:29,360 --> 00:26:30,160 and you want me to help you 592 00:26:30,880 --> 00:26:32,990 make up 17 years' worth of practice in three months. 593 00:26:34,120 --> 00:26:34,790 Don't you have 594 00:26:34,790 --> 00:26:36,600 any respect for CCRC's 595 00:26:36,750 --> 00:26:37,640 Rookie Competition 596 00:26:37,750 --> 00:26:39,120 and racing? 597 00:26:40,270 --> 00:26:41,710 I hope you can give me a chance 598 00:26:41,710 --> 00:26:42,710 to prove that I am right. 599 00:26:50,470 --> 00:26:51,470 I'm very irritable. 600 00:26:52,790 --> 00:26:53,600 I'm used to it. 601 00:26:54,270 --> 00:26:55,470 You'll need to train nine hours a day. 602 00:26:55,640 --> 00:26:56,400 Make it ten. 603 00:26:56,710 --> 00:26:57,750 What if I think you're failing me? 604 00:26:57,790 --> 00:26:58,750 You can leave anytime you want. 605 00:27:01,360 --> 00:27:02,360 So that's it? You're leaving? 606 00:27:10,470 --> 00:27:11,710 I'll call you tomorrow when I get up. 607 00:27:15,310 --> 00:27:16,030 It's a date. 608 00:27:30,790 --> 00:27:31,990 Are you busy? 609 00:27:32,550 --> 00:27:33,440 Do you need something? 610 00:27:33,680 --> 00:27:34,270 No. 611 00:27:34,310 --> 00:27:35,510 I bought some snacks. 612 00:27:35,990 --> 00:27:37,600 This fruit tastes great. Try it. 613 00:27:38,990 --> 00:27:39,880 I'm on a diet. 614 00:27:40,230 --> 00:27:40,990 Just tell me what you want. 615 00:27:43,200 --> 00:27:43,840 Here's the thing. 616 00:27:44,400 --> 00:27:46,440 Now everyone is on the team, 617 00:27:46,640 --> 00:27:47,790 Lin Zhendong is making progress, 618 00:27:48,200 --> 00:27:49,640 and we're also starting to look for sponsors. 619 00:27:49,840 --> 00:27:51,600 All things are ready 620 00:27:52,200 --> 00:27:53,400 except for the easterly wind. 621 00:27:55,310 --> 00:27:55,960 And the easterly wind 622 00:27:55,960 --> 00:27:57,070 is Zhang Chi? 623 00:27:58,470 --> 00:28:00,400 I know you're not happy about it, 624 00:28:00,680 --> 00:28:02,840 but you know we're a bit tight on budget right now. 625 00:28:03,270 --> 00:28:04,200 If we were flush, 626 00:28:04,270 --> 00:28:06,070 we'd hire coaches from abroad. 627 00:28:06,160 --> 00:28:07,200 Who would want him? 628 00:28:07,550 --> 00:28:08,230 He's so..., 629 00:28:08,360 --> 00:28:08,880 right? 630 00:28:09,030 --> 00:28:10,070 We wouldn't be counting on him. 631 00:28:10,640 --> 00:28:11,200 Fine. 632 00:28:12,400 --> 00:28:13,600 If you guys want him back so badly, 633 00:28:14,360 --> 00:28:15,230 I won't stand in the way. 634 00:28:15,360 --> 00:28:15,840 Go. 635 00:28:16,200 --> 00:28:16,750 Ask him to come back. 636 00:28:17,310 --> 00:28:17,710 Okay. 637 00:28:17,960 --> 00:28:18,920 I will get to it right away. 638 00:28:18,960 --> 00:28:19,680 Don't forget to eat some snacks. 639 00:28:20,550 --> 00:28:22,070 Oh, you know, I won't be approving 640 00:28:22,230 --> 00:28:23,200 the budget for tool purchase. 641 00:28:30,920 --> 00:28:31,510 Lin, 642 00:28:31,990 --> 00:28:32,960 I was just looking for you. 643 00:28:33,680 --> 00:28:34,640 Put this on. 644 00:28:37,200 --> 00:28:37,790 Starting tomorrow, 645 00:28:37,790 --> 00:28:39,680 I will need to monitor your health condition in all respects. 646 00:28:40,310 --> 00:28:41,880 Also, this is your training plan. 647 00:28:41,960 --> 00:28:42,600 Take a look at it. 648 00:28:42,860 --> 00:28:46,180 [Training Plan] 649 00:28:46,200 --> 00:28:47,360 Since you're starting from scratch, 650 00:28:47,360 --> 00:28:48,310 I've packed your schedule pretty tight. 651 00:28:48,360 --> 00:28:49,510 Be prepared. 652 00:28:50,640 --> 00:28:51,510 I don't think that's enough. 653 00:28:52,400 --> 00:28:53,440 I told Zhang Chi 654 00:28:53,710 --> 00:28:54,920 that we should train ten hours a day. 655 00:28:55,200 --> 00:28:56,400 Ten hours? 656 00:28:56,750 --> 00:28:57,960 The training is very intense. 657 00:28:58,230 --> 00:28:59,920 Even Sun Yuqiang couldn't handle more than six hours a day back then. 658 00:29:02,310 --> 00:29:03,360 I've got a lot to learn and time is ticking. 659 00:29:03,920 --> 00:29:04,600 I need more training time. 660 00:29:05,440 --> 00:29:06,790 You're tough on yourself. 661 00:29:07,070 --> 00:29:07,640 Alright, 662 00:29:07,640 --> 00:29:08,960 I like a racer like you. 663 00:29:10,200 --> 00:29:11,990 By the way, where's your co-driver, Hong Kuo? 664 00:29:11,990 --> 00:29:12,880 You should have him come too, 665 00:29:13,270 --> 00:29:14,310 so he can meet the team. 666 00:29:14,310 --> 00:29:15,710 I need to make a plan for him. 667 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 Is he also starting from scratch? 668 00:29:17,840 --> 00:29:18,510 Hong Kuo? 669 00:29:18,880 --> 00:29:19,310 Yeah. 670 00:29:19,880 --> 00:29:20,710 Didn't you tell me...? 671 00:29:23,160 --> 00:29:24,840 Wait, it was the crazy version of you who told me about him. 672 00:29:25,680 --> 00:29:27,440 I must get things on track. 673 00:29:28,920 --> 00:29:30,360 My co-driver has to be... 674 00:29:31,710 --> 00:29:32,310 Hong Kuo. 675 00:29:33,360 --> 00:29:35,360 He said that your co-driver had to be Hong Kuo 676 00:29:35,360 --> 00:29:35,880 and that it was the only way 677 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 for you to dominate the CCRC. 678 00:29:39,120 --> 00:29:39,960 He said that? 679 00:29:40,070 --> 00:29:40,550 Yeah. 680 00:29:51,310 --> 00:29:51,920 I will take care of it. 681 00:29:52,310 --> 00:29:52,710 Yes. 682 00:29:53,070 --> 00:29:53,550 Yes. 683 00:29:53,710 --> 00:29:55,200 I'll be there by 7 AM, sir. 684 00:29:59,120 --> 00:30:00,070 Mr. Lin? 685 00:30:01,790 --> 00:30:02,200 Well... 686 00:30:02,310 --> 00:30:03,120 no. 687 00:30:03,120 --> 00:30:03,710 He hasn't... 688 00:30:03,840 --> 00:30:04,230 He hasn't 689 00:30:04,400 --> 00:30:05,550 contacted me in a while. 690 00:30:07,600 --> 00:30:08,030 Okay. 691 00:30:08,160 --> 00:30:09,880 I'll be there at 7 AM, sir. 692 00:30:10,160 --> 00:30:11,200 I'll uh... 693 00:30:11,880 --> 00:30:12,680 I'm in a poor reception area. 694 00:30:33,400 --> 00:30:34,310 Why are you here? 695 00:30:35,360 --> 00:30:35,920 Are you insane? 696 00:30:35,920 --> 00:30:37,360 It's not even 1km away from the company. 697 00:30:37,880 --> 00:30:39,470 My mom wouldn't come to a place like this. 698 00:30:39,640 --> 00:30:40,990 It's not to the taste of a board chairman. 699 00:30:41,880 --> 00:30:42,790 You're being overcautious. 700 00:30:44,440 --> 00:30:44,920 I am here to... 701 00:30:45,960 --> 00:30:47,360 Refresh my memory. 702 00:30:47,990 --> 00:30:49,160 Back when we had just graduated, 703 00:30:50,070 --> 00:30:50,790 why did you refuse 704 00:30:51,200 --> 00:30:52,960 to be the Executive Vice President 705 00:30:52,960 --> 00:30:54,070 when the chairman offered the position? 706 00:30:54,440 --> 00:30:55,310 Did that happen? 707 00:30:55,790 --> 00:30:57,470 After I graduated, she directly placed me in the R&D department 708 00:30:57,470 --> 00:30:58,710 to work as an intern. 709 00:30:59,200 --> 00:31:00,510 That's what my mom did. 710 00:31:00,960 --> 00:31:01,680 Oh, right, right, 711 00:31:01,880 --> 00:31:03,070 I totally forgot. 712 00:31:03,440 --> 00:31:03,880 And hey, 713 00:31:04,120 --> 00:31:06,030 what was the last name of that head honcho in the development department? 714 00:31:06,400 --> 00:31:07,880 Both he and his No. 2 had the surname "Xiong" [*Bear], 715 00:31:07,990 --> 00:31:09,400 and you nicknamed them "Big Bear" and "Little Bear". 716 00:31:11,030 --> 00:31:11,920 What about that secretary...? 717 00:31:11,920 --> 00:31:12,710 Alright, enough with the questions. 718 00:31:13,510 --> 00:31:14,510 I am Lin Zhendong. 719 00:31:15,160 --> 00:31:16,310 Can't you see I'm wearing glasses? 720 00:31:21,510 --> 00:31:22,270 Oh, it's really you! 721 00:31:24,470 --> 00:31:25,310 I'm here 722 00:31:25,510 --> 00:31:26,750 because I need a favor. 723 00:31:27,600 --> 00:31:28,840 I'm competing in the CCRC Rookie Competition 724 00:31:29,230 --> 00:31:30,230 and I need your help. 725 00:31:35,400 --> 00:31:36,270 What do you need me for? 726 00:31:36,700 --> 00:31:39,820 [Dumpling Feast] 727 00:31:42,750 --> 00:31:43,400 Get in. 728 00:31:47,230 --> 00:31:47,960 Mr. Lin, 729 00:31:48,310 --> 00:31:49,470 how about I drive instead? 730 00:31:50,440 --> 00:31:50,880 No worries. 731 00:31:50,960 --> 00:31:51,750 I got it. 732 00:31:53,710 --> 00:31:55,200 I'm not used to this, though. 733 00:31:56,920 --> 00:31:58,230 Well, you'll have to get used to it. 734 00:31:58,510 --> 00:31:59,640 Come on, just let me drive. 735 00:31:59,750 --> 00:32:00,270 Let's go. 736 00:32:06,640 --> 00:32:07,360 We're about to turn left. 737 00:32:07,640 --> 00:32:08,600 You need to merge first. 738 00:32:19,200 --> 00:32:20,160 Go a bit slower. 739 00:32:20,230 --> 00:32:20,990 There's a manhole cover ahead. 740 00:32:21,030 --> 00:32:21,790 They're doing road repairs. 741 00:32:26,990 --> 00:32:27,400 Yes, 742 00:32:27,750 --> 00:32:28,840 turn right and that's my place. 743 00:32:49,200 --> 00:32:49,960 Mr. Lin, 744 00:32:51,200 --> 00:32:52,360 what favor do you need from me? 745 00:32:52,680 --> 00:32:53,400 I want you to be my co-driver, 746 00:32:53,990 --> 00:32:55,030 to do what you did just now. 747 00:32:57,470 --> 00:32:58,030 I know 748 00:32:58,640 --> 00:32:59,680 I can't offer you 749 00:33:00,440 --> 00:33:01,310 the same salary as your current job. 750 00:33:01,990 --> 00:33:03,510 And we may not win the championship. 751 00:33:04,880 --> 00:33:06,360 And I know racing 752 00:33:07,310 --> 00:33:08,360 is inherently dangerous. 753 00:33:09,840 --> 00:33:12,030 Still, I want to invite you to go on this adventure with me. 754 00:33:12,700 --> 00:33:15,700 ♪Are you leaving?♪ 755 00:33:15,750 --> 00:33:16,510 Um... 756 00:33:17,200 --> 00:33:18,960 Why did you stay? 757 00:33:23,510 --> 00:33:24,360 I want to pursue racing. 758 00:33:24,360 --> 00:33:27,860 ♪That's what I used to be♪ 759 00:33:28,920 --> 00:33:29,510 Mr. Lin... 760 00:33:29,510 --> 00:33:30,640 You don't need to call me Mr. Lin. 761 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 Just call me Zhendong. 762 00:33:32,710 --> 00:33:33,710 We've known each other for so many years, 763 00:33:33,710 --> 00:33:35,030 and I've always considered you a friend. 764 00:33:35,990 --> 00:33:37,030 I don't want to put you in a difficult position. 765 00:33:37,510 --> 00:33:38,470 If you make up your mind, 766 00:33:38,680 --> 00:33:39,880 find me at the Speeding Racing Team. 767 00:33:42,160 --> 00:33:42,790 Think about it. 768 00:33:42,790 --> 00:33:43,710 I'm heading back now. 769 00:33:46,510 --> 00:33:47,310 Good night. 770 00:33:51,460 --> 00:33:54,500 ♪I've crossed mountains and oceans♪ 771 00:33:54,580 --> 00:33:57,020 ♪I've passed through crowds of people♪ 772 00:33:57,960 --> 00:33:59,070 You don't need to call me Mr. Lin. 773 00:33:59,750 --> 00:34:00,710 Just call me Zhendong. 774 00:34:02,790 --> 00:34:03,790 We've known each other for so many years, 775 00:34:03,790 --> 00:34:05,070 and I've always considered you a friend. 776 00:34:06,880 --> 00:34:07,640 Zhendong! 777 00:34:08,740 --> 00:34:11,380 ♪Until I realized the clue♪ 778 00:34:11,460 --> 00:34:14,420 ♪Lay in the ordinary♪ 779 00:34:14,630 --> 00:34:15,670 Yes! 780 00:34:15,920 --> 00:34:17,550 I'll resign tomorrow! 781 00:34:27,100 --> 00:34:30,380 ♪While you're still there wondering♪ 782 00:34:32,700 --> 00:34:36,300 ♪What tomorrow will be like♪ 783 00:34:38,340 --> 00:34:41,660 ♪A better or more agonizing day?♪ 784 00:34:43,980 --> 00:34:47,850 ♪What chapter of life are you in?♪ 785 00:35:02,800 --> 00:35:04,280 Where did you get that wheelchair? 786 00:35:05,720 --> 00:35:06,960 There are plenty in the nursing home. 787 00:35:09,280 --> 00:35:10,110 Lin Zhendong! 788 00:35:11,880 --> 00:35:12,960 Are you ready? 789 00:35:19,280 --> 00:35:20,590 So, our mission today 790 00:35:20,670 --> 00:35:22,720 is to knock down five water bottles in one go 791 00:35:22,920 --> 00:35:24,720 with that iron rod in your hand. 792 00:35:25,400 --> 00:35:26,670 When you accomplish that, you'll have taken a cornering perfectly. 793 00:35:27,440 --> 00:35:28,920 Isn't that a bit too challenging? 794 00:35:29,320 --> 00:35:29,840 Not at all. 795 00:35:30,960 --> 00:35:32,030 Have you seen "Initial D"? 796 00:35:33,240 --> 00:35:35,070 We'll train just like Takumi did 797 00:35:35,440 --> 00:35:36,880 in that iconic scene where he made his name. 798 00:35:37,880 --> 00:35:38,400 Is there a scene like that? 799 00:35:42,670 --> 00:35:43,720 The five-bottle set 800 00:35:43,760 --> 00:35:44,950 is designed by Chi to simulate Turn 15 801 00:35:44,990 --> 00:35:46,720 of the Rookie Competition's Shangyuan circuit. 802 00:35:47,630 --> 00:35:48,990 If he can knock the five bottles down in one go, 803 00:35:49,360 --> 00:35:50,800 he'll have no problem with Turn 15. 804 00:36:08,280 --> 00:36:11,240 You need to get to the turn-in point on the outer side of the track 805 00:36:11,720 --> 00:36:14,240 to reach the maximum exit speed. 806 00:36:16,190 --> 00:36:17,280 You can try braking 807 00:36:18,800 --> 00:36:19,920 0.5 seconds later than usual later. 808 00:36:20,360 --> 00:36:20,920 Got it? 809 00:36:22,190 --> 00:36:23,150 I get it, 810 00:36:23,190 --> 00:36:24,720 but I'm not sure if I can do it. 811 00:36:43,030 --> 00:36:44,800 If you drive like this in the race, you'll end up falling off a cliff. 812 00:36:44,880 --> 00:36:46,280 What did I just tell you? 813 00:36:46,800 --> 00:36:48,190 Memorize it if you have to. 814 00:36:48,190 --> 00:36:49,190 Memorize it! 815 00:36:49,670 --> 00:36:50,190 Go again! 816 00:36:58,840 --> 00:36:59,360 Again! 817 00:37:03,150 --> 00:37:03,630 Again! 818 00:37:39,720 --> 00:37:40,280 Again! 819 00:37:42,800 --> 00:37:43,360 Again! 820 00:37:56,920 --> 00:37:57,590 Zhendong, 821 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 step all the way on the gas! 822 00:38:11,550 --> 00:38:12,030 Dad, 823 00:38:12,190 --> 00:38:13,880 I broke the record again! 824 00:38:19,360 --> 00:38:19,880 Dad, 825 00:38:20,240 --> 00:38:22,800 if I train really, really hard, 826 00:38:22,920 --> 00:38:23,670 will I be able 827 00:38:23,670 --> 00:38:26,470 to compete against you on the racetrack one day? 828 00:38:30,070 --> 00:38:30,670 Zhang Chi, 829 00:38:31,070 --> 00:38:31,880 I did it! 830 00:38:31,920 --> 00:38:32,550 - Well done! - Did you see that? 831 00:38:32,550 --> 00:38:33,360 I did it! 832 00:38:33,470 --> 00:38:34,320 Fantastic! 833 00:38:34,990 --> 00:38:36,150 Remember this feeling. 834 00:38:36,510 --> 00:38:38,240 Don't embarrass the Speeding Racing Team 835 00:38:38,670 --> 00:38:39,590 when you're in the actual race. 836 00:38:48,720 --> 00:38:49,320 Ji Xing. 837 00:38:49,400 --> 00:38:50,110 Where's everybody? 838 00:38:50,320 --> 00:38:50,960 Time to eat. 839 00:38:51,920 --> 00:38:52,800 Go find Ye now 840 00:38:53,070 --> 00:38:53,760 and give this to him. 841 00:38:54,150 --> 00:38:54,670 Tell him the word 842 00:38:54,760 --> 00:38:55,360 "courage". 843 00:38:56,320 --> 00:38:57,150 Remember, "courage". 844 00:38:57,240 --> 00:38:58,280 Ji Xing asked me to give this to you. 845 00:38:58,880 --> 00:38:59,470 What's the code word? 846 00:39:00,110 --> 00:39:01,470 He said to tell you the word "courage". 847 00:39:02,150 --> 00:39:02,720 Give this 848 00:39:02,880 --> 00:39:03,670 to Li Xiaohe 849 00:39:04,920 --> 00:39:05,360 and tell her the word 850 00:39:05,440 --> 00:39:05,990 "wisdom". 851 00:39:09,240 --> 00:39:09,760 The code word? 852 00:39:10,070 --> 00:39:10,590 Wisdom. 853 00:39:13,070 --> 00:39:13,670 Go to the rooftop 854 00:39:14,190 --> 00:39:14,880 and find Zhang Weiyi. 855 00:39:15,030 --> 00:39:15,630 Tell her the word 856 00:39:15,720 --> 00:39:16,150 "determination". 857 00:39:18,190 --> 00:39:18,670 Determination. 858 00:39:21,030 --> 00:39:22,240 Come on, let's find Chi. 859 00:39:22,760 --> 00:39:23,320 Remember, 860 00:39:23,400 --> 00:39:24,470 the final code word is 861 00:39:24,510 --> 00:39:25,030 "freedom". 862 00:39:26,240 --> 00:39:27,800 Handover completed! 863 00:39:32,590 --> 00:39:33,240 What are the code words? 864 00:39:34,760 --> 00:39:35,320 Courage, 865 00:39:35,440 --> 00:39:35,960 wisdom, 866 00:39:36,070 --> 00:39:36,670 determination, 867 00:39:36,760 --> 00:39:37,190 and freedom. 868 00:39:37,800 --> 00:39:38,550 This is 869 00:39:38,760 --> 00:39:40,470 our team slogan 870 00:39:40,630 --> 00:39:41,240 and team spirit. 871 00:39:41,510 --> 00:39:43,190 Four items were handed to you just now. 872 00:39:43,400 --> 00:39:43,960 The wrench 873 00:39:44,240 --> 00:39:45,030 symbolizes skill. 874 00:39:45,360 --> 00:39:46,030 The coin 875 00:39:46,320 --> 00:39:47,070 symbolizes funding. 876 00:39:47,360 --> 00:39:48,030 Leopard Peace 877 00:39:48,150 --> 00:39:49,110 symbolizes safety. 878 00:39:49,470 --> 00:39:50,880 As for the box you're carrying, 879 00:39:51,150 --> 00:39:52,070 open it. 880 00:39:56,960 --> 00:39:59,510 It's a brand new custom-made racing suit for you to wear in the Rookie Competition. 881 00:39:59,720 --> 00:40:01,550 It's designed with the latest ergonomic technology. 882 00:40:02,280 --> 00:40:02,990 This is for me? 883 00:40:03,400 --> 00:40:03,880 Yeah. 884 00:40:04,110 --> 00:40:05,150 Try it on. 885 00:40:05,320 --> 00:40:06,660 The kid is lost in joy. 886 00:40:10,100 --> 00:40:12,540 [Speeding Racing Team] 887 00:40:14,180 --> 00:40:17,700 ♪The echo lingers after so many years♪ 888 00:40:20,400 --> 00:40:21,150 Besides 889 00:40:21,280 --> 00:40:22,280 all those things, 890 00:40:23,030 --> 00:40:23,630 I'm also 891 00:40:24,670 --> 00:40:25,400 giving this to you. 892 00:40:25,580 --> 00:40:27,780 ♪Flowing with hot blood♪ 893 00:40:29,420 --> 00:40:33,180 ♪Chasing shadows left behind in the extreme speed♪ 894 00:40:33,380 --> 00:40:36,820 ♪Fearlessness is the key to surpassing yourself♪ 895 00:40:37,260 --> 00:40:38,900 ♪No matter how challenging♪ 896 00:40:39,140 --> 00:40:41,020 ♪I'll embrace every trial♪ 897 00:40:42,020 --> 00:40:43,180 [Hong Kuo, B+ Lin Zhendong, AB+] 898 00:40:43,900 --> 00:40:45,740 [Speeding Racing Team] 899 00:40:48,300 --> 00:40:51,980 ♪Seized the long-awaited opportunity♪ 900 00:40:52,140 --> 00:40:55,060 ♪With dreams in heart, I forge ahead bravely♪ 901 00:40:55,340 --> 00:40:57,180 ♪Break through the limits♪ 902 00:41:01,280 --> 00:41:03,190 POLO 2019, circuit edition, 903 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 2.0T, 904 00:41:04,670 --> 00:41:06,630 400 horsepower and 550 Newton meters of torque. 905 00:41:06,880 --> 00:41:07,920 It's nicknamed 906 00:41:08,070 --> 00:41:08,840 "Little Cannon". 907 00:41:11,030 --> 00:41:13,440 It has accompanied me in numerous races, 908 00:41:13,960 --> 00:41:15,190 big and small, 909 00:41:15,800 --> 00:41:16,960 including four CCRC competitions. 910 00:41:18,670 --> 00:41:19,760 Now, it's yours. 911 00:41:20,510 --> 00:41:21,190 From now on, 912 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 the two of you 913 00:41:23,590 --> 00:41:24,510 will conquer the racetrack 914 00:41:25,400 --> 00:41:26,190 and win championships together. 915 00:41:27,030 --> 00:41:28,360 You've been training really well. 916 00:41:28,670 --> 00:41:30,190 The Rookie Competition starts in ten days. 917 00:41:30,360 --> 00:41:30,800 Keep up the good work. 918 00:41:31,320 --> 00:41:32,150 Why are you still standing here? 919 00:41:32,760 --> 00:41:34,150 Get in there and respond with action. 920 00:41:35,110 --> 00:41:35,670 Yes. 921 00:41:50,860 --> 00:41:54,500 ♪The echo lingers after so many years♪ 922 00:41:54,540 --> 00:41:58,180 ♪Hidden but never completely abandoned♪ 923 00:41:58,460 --> 00:42:00,300 ♪Everything you gave♪ 924 00:42:00,340 --> 00:42:02,020 ♪Still lingers in my heart♪ 925 00:42:02,340 --> 00:42:04,500 ♪Flowing with hot blood♪ 926 00:42:06,180 --> 00:42:09,900 ♪Chasing shadows left behind in the extreme speed♪ 927 00:42:10,180 --> 00:42:13,580 ♪Fearlessness is the key to surpassing yourself♪ 928 00:42:14,020 --> 00:42:15,740 ♪No matter how challenging♪ 929 00:42:15,900 --> 00:42:17,660 ♪I'll embrace every trial♪ 930 00:42:17,900 --> 00:42:20,580 ♪Releasing the dazzling light of dreams♪ 931 00:42:43,820 --> 00:42:46,860 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 932 00:42:46,940 --> 00:42:50,340 ♪I have the steering wheel in my hands, gripping and releasing♪ 933 00:42:50,420 --> 00:42:53,540 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 934 00:42:53,620 --> 00:42:55,300 ♪Ready to set off♪ 935 00:42:56,500 --> 00:42:59,340 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 936 00:42:59,460 --> 00:43:02,820 ♪This time, I'll decide where to go♪ 937 00:43:03,060 --> 00:43:06,380 ♪Gather the energy under my feet♪ 938 00:43:07,700 --> 00:43:09,700 ♪Who can tell me♪ 939 00:43:09,820 --> 00:43:11,380 ♪When is the best time?♪ 940 00:43:11,580 --> 00:43:14,580 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 941 00:43:14,780 --> 00:43:17,820 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 942 00:43:17,980 --> 00:43:20,220 ♪What can stop me?♪ 943 00:43:20,300 --> 00:43:23,700 ♪No assumption, only ask for the result♪ 944 00:43:24,020 --> 00:43:26,700 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 945 00:43:26,820 --> 00:43:32,060 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 946 00:43:32,940 --> 00:43:36,420 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 947 00:43:36,700 --> 00:43:39,180 ♪Ingoring all vioices♪ 948 00:43:39,380 --> 00:43:44,300 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 949 00:43:44,500 --> 00:43:47,140 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 950 00:43:50,740 --> 00:43:53,580 ♪The wildfire that can ignite me♪ 951 00:43:58,620 --> 00:44:00,260 ♪Giving commands with the courage♪ 952 00:44:00,380 --> 00:44:01,900 ♪Dreams become my traces♪ 953 00:44:01,980 --> 00:44:03,340 ♪Watch me drifting freely♪ 954 00:44:03,420 --> 00:44:05,020 ♪Crashing into the next miracle♪ 955 00:44:05,100 --> 00:44:06,780 ♪The others' doubts don't matter♪ 956 00:44:06,980 --> 00:44:08,060 ♪Accelerating with high decibels♪ 957 00:44:08,140 --> 00:44:10,860 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 958 00:44:10,940 --> 00:44:12,940 ♪Nobody can determine where I should go♪ 959 00:44:13,020 --> 00:44:14,660 ♪I want to go towards the finish line♪ 960 00:44:14,780 --> 00:44:17,820 ♪Nobody can determine who I should become♪ 961 00:44:17,980 --> 00:44:20,980 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 962 00:44:21,180 --> 00:44:23,420 ♪No reason can let me stop♪ 963 00:44:23,500 --> 00:44:27,020 ♪No assumption, only ask for the result♪ 964 00:44:27,220 --> 00:44:29,980 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 965 00:44:30,060 --> 00:44:35,340 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 966 00:44:36,100 --> 00:44:39,620 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 967 00:44:39,860 --> 00:44:42,380 ♪Ingoring all vioices♪ 968 00:44:42,540 --> 00:44:47,420 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 969 00:44:47,700 --> 00:44:50,300 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 970 00:44:55,660 --> 00:44:58,500 ♪Only ask for the result♪ 971 00:45:01,860 --> 00:45:03,780 ♪Ask not of the cost♪ 972 00:45:03,780 --> 00:45:05,340 ♪Or the means♪ 973 00:45:05,500 --> 00:45:08,500 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 974 00:45:08,620 --> 00:45:10,060 ♪Only ask about the chips♪ 975 00:45:10,180 --> 00:45:13,820 ♪Just ask about the way of my life♪ 976 00:45:14,060 --> 00:45:17,540 ♪No assumption, only ask for the result♪ 977 00:45:17,700 --> 00:45:20,500 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 978 00:45:20,580 --> 00:45:26,020 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 979 00:45:26,580 --> 00:45:30,180 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 980 00:45:30,380 --> 00:45:32,940 ♪Ingoring all vioices♪ 981 00:45:33,060 --> 00:45:37,940 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 982 00:45:38,220 --> 00:45:40,780 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 983 00:45:44,420 --> 00:45:47,260 ♪The wildfire that can ignite me♪ 63482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.