Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,740 --> 00:01:33,740
[Pegasus]
2
00:01:34,900 --> 00:01:38,900
[Episode 6]
3
00:02:10,590 --> 00:02:12,120
200. R4. Narrow.
4
00:02:12,120 --> 00:02:12,750
Small jump.
5
00:02:33,030 --> 00:02:34,430
[Master Racing Rally Invitational]
Zhang Chi's new co-driver
6
00:02:34,430 --> 00:02:36,150
doesn't affect him too much.
7
00:02:36,360 --> 00:02:38,560
They are working together so well.
8
00:02:38,800 --> 00:02:39,960
L3. 50. One.
9
00:02:40,280 --> 00:02:40,840
L2.
10
00:02:42,910 --> 00:02:44,870
That's one more aggressive choice
of cornering.
11
00:02:45,190 --> 00:02:47,030
The continuous bends
are the best section
12
00:02:47,030 --> 00:02:49,000
for Zhang Chi to chase Wei Qianli.
13
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
But in the meantime,
14
00:02:50,000 --> 00:02:51,430
it's the most testing time
for the cooperation
15
00:02:51,430 --> 00:02:53,190
between the driver and the co-driver.
16
00:02:53,560 --> 00:02:54,960
R2. 80. L1.
17
00:02:55,080 --> 00:02:55,870
Heads up.
18
00:02:56,030 --> 00:02:56,710
Bump.
19
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
R3. And L4.
20
00:03:03,310 --> 00:03:05,280
We saw the perfect start of Zhang Chi
21
00:03:05,280 --> 00:03:07,560
who is from the Speeding Racing Team
in the beginning.
22
00:03:07,560 --> 00:03:10,030
[1 Wei Qianli 2 Zhang Chi]
He handled each bend perfectly.
23
00:03:10,750 --> 00:03:11,840
For the first timing point,
24
00:03:11,840 --> 00:03:13,750
he is sticking
to Wei Qianli who is driving a new car.
25
00:03:14,190 --> 00:03:16,240
Now he's ranking second.
26
00:03:18,190 --> 00:03:18,750
Zhang Chi.
27
00:03:18,870 --> 00:03:19,560
Nice start.
28
00:03:19,960 --> 00:03:20,560
You are 1.8 seconds behind Wei Qianli
29
00:03:20,560 --> 00:03:21,630
at the first timing point.
30
00:03:22,190 --> 00:03:23,150
Keep closing the gap.
31
00:03:24,630 --> 00:03:25,240
Copy.
32
00:03:25,470 --> 00:03:26,030
Ji Xing.
33
00:03:26,590 --> 00:03:28,630
Help me to see Wei's strategy.
34
00:03:28,960 --> 00:03:30,120
The situation shows
35
00:03:30,120 --> 00:03:31,840
that Wei Qianli's adjustment
of the car and the strategy
36
00:03:31,840 --> 00:03:33,080
are almost the same
as Lin Zhendong anticipated
37
00:03:33,080 --> 00:03:33,840
before the match.
38
00:03:33,910 --> 00:03:34,960
Just drive as we planned.
39
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Zhang Chi is driving excellently
40
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
in the match
41
00:03:40,400 --> 00:03:41,800
and is getting close to Wei Qianli.
42
00:03:44,140 --> 00:03:46,700
[1 Wei Qianli, 2 Zhang Chi +0″950]
43
00:03:50,460 --> 00:03:53,020
[1 Wei Qianli, 2 Zhang Chi +0″434]
44
00:03:57,750 --> 00:03:58,520
He has drawn level.
45
00:03:58,560 --> 00:04:00,180
[1 Wei Qianli, 2 Zhang Chi +0″005]
Zhang Chi drew level with Wei Qianli
46
00:04:00,180 --> 00:04:01,560
at the fourth timing point.
47
00:04:03,030 --> 00:04:03,910
L1. 80.
48
00:04:05,360 --> 00:04:06,470
R6. And L6.
49
00:04:10,000 --> 00:04:11,120
R3. And L4.
50
00:04:17,750 --> 00:04:18,480
L5. Long.
51
00:04:21,600 --> 00:04:22,630
Straight. Full.
52
00:04:30,920 --> 00:04:32,410
Zhang Chi accelerated from behind
53
00:04:32,410 --> 00:04:33,600
[1 Zhang Chi, 2 Wei Qianli]
and overtook Wei Qianli.
54
00:04:33,800 --> 00:04:34,560
- Great.
- Yes.
55
00:04:42,190 --> 00:04:42,800
Mr. Wei.
56
00:04:43,120 --> 00:04:44,750
The gap between you
and Zhang Chi is increasing.
57
00:04:44,870 --> 00:04:45,560
Zhang Chi.
58
00:04:45,950 --> 00:04:47,190
There is only one-fourth left.
59
00:04:47,430 --> 00:04:49,070
You are 1.5 seconds ahead of Wei Qianli.
60
00:04:49,480 --> 00:04:50,360
Nice advantage.
61
00:04:51,120 --> 00:04:51,630
Copy.
62
00:04:53,390 --> 00:04:55,270
How far is the fifth from us,
63
00:04:55,270 --> 00:04:55,750
Xiaohe?
64
00:04:56,000 --> 00:04:57,390
He's 11.8 seconds behind you,
65
00:04:57,390 --> 00:04:58,430
so he's not a threat.
66
00:04:58,830 --> 00:05:00,190
Just focus on the roadbook.
67
00:05:03,560 --> 00:05:05,120
5R. And 4L.
68
00:05:08,040 --> 00:05:09,160
4L. And 5R.
69
00:05:18,240 --> 00:05:19,560
Zhang Chi made a mistake.
70
00:05:19,680 --> 00:05:20,630
We can see
71
00:05:20,630 --> 00:05:23,160
that his car rushed into the haystacks.
72
00:05:36,000 --> 00:05:36,800
Wasn't it L5?
73
00:05:37,480 --> 00:05:38,600
Wasn't it L5?
74
00:05:41,190 --> 00:05:42,430
Well, I read it wrong.
75
00:05:42,430 --> 00:05:43,070
It...
76
00:05:43,070 --> 00:05:43,950
It should have been R5.
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,430
Just back the car.
78
00:05:50,360 --> 00:05:52,240
Zhang Chi's mistake
79
00:05:52,240 --> 00:05:54,390
cost him almost 12 seconds.
80
00:05:54,390 --> 00:05:57,070
[6 Zhang Chi]
Zhang Chi is ranking sixth now.
81
00:05:57,430 --> 00:05:58,560
Zhang Chi, what happened?
82
00:05:58,950 --> 00:05:59,870
Wrong roadbook.
83
00:06:00,310 --> 00:06:01,120
The car is fine.
84
00:06:01,600 --> 00:06:03,360
The car is alright. Chill.
85
00:06:03,360 --> 00:06:04,270
You are ranking sixth now.
86
00:06:04,630 --> 00:06:06,310
You are 1.2 seconds behind the fifth.
87
00:06:21,920 --> 00:06:23,480
Okay. Zhang Chi crossed the line.
88
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
The Sector 1 is over.
89
00:06:25,720 --> 00:06:27,070
Zhang Chi who led all the way
90
00:06:27,070 --> 00:06:28,430
lost the chance of winning
91
00:06:28,560 --> 00:06:29,310
that sector
92
00:06:29,830 --> 00:06:31,600
because of the mistake of his co-driver.
93
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
He also wasted
94
00:06:32,600 --> 00:06:33,750
a great advantage before.
95
00:06:33,750 --> 00:06:34,560
Wei Qianli took that chance
96
00:06:34,560 --> 00:06:36,000
to surpass Zhang Chi
97
00:06:36,040 --> 00:06:37,750
and won the Sector 1.
98
00:06:41,120 --> 00:06:42,270
I didn't mean it.
99
00:06:51,750 --> 00:06:52,480
Xiaohe.
100
00:06:52,830 --> 00:06:53,720
What happened just now?
101
00:06:54,920 --> 00:06:55,720
Lin Zhendong
102
00:06:56,000 --> 00:06:56,830
read the roadbook wrong.
103
00:06:57,560 --> 00:06:58,800
I guess Zhang Chi
will lose his temper now.
104
00:07:00,070 --> 00:07:01,430
Why should I use you?
105
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
I should have driven alone.
106
00:07:11,600 --> 00:07:12,630
He may do something stupid.
107
00:07:12,630 --> 00:07:14,190
Call him in case he horses around.
108
00:07:22,040 --> 00:07:23,160
I need to go somewhere.
109
00:07:26,620 --> 00:07:29,060
[Master Racing Rally Invitational Ranking]
[1 Wei Qianli, 6 Zhang Chi]
110
00:07:40,540 --> 00:07:42,260
[Off On]
111
00:07:42,260 --> 00:07:44,540
[Vacant]
112
00:07:51,040 --> 00:07:51,750
Just trust me.
113
00:07:52,120 --> 00:07:52,750
All right?
114
00:07:52,800 --> 00:07:53,420
Hi.
115
00:07:54,360 --> 00:07:55,750
Zhang Chi, calm down.
116
00:07:56,160 --> 00:07:57,830
It's the first time for Lin Zhendong
to be a co-driver.
117
00:07:57,830 --> 00:07:59,480
Isn't it an ordinary thing
to make a mistake?
118
00:07:59,830 --> 00:08:01,160
When am I not calm?
119
00:08:01,360 --> 00:08:02,190
Those were haystacks.
120
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
What if it were a cliff?
121
00:08:03,480 --> 00:08:04,630
You would have never seen us then.
122
00:08:05,160 --> 00:08:06,480
You said before the match
123
00:08:06,750 --> 00:08:07,920
that I was your eyes
124
00:08:08,120 --> 00:08:09,240
and you would drive as I said.
125
00:08:09,310 --> 00:08:10,120
Even if it were a cliff,
126
00:08:10,120 --> 00:08:11,630
we would fall over together.
127
00:08:11,630 --> 00:08:13,510
So you led me to a trench?
128
00:08:14,270 --> 00:08:14,870
What's going on?
129
00:08:14,870 --> 00:08:15,950
Why are you fighting?
130
00:08:15,950 --> 00:08:17,190
There is Sector 2.
131
00:08:17,430 --> 00:08:18,310
You can enter the top 3
132
00:08:18,310 --> 00:08:19,430
since you are only 13 seconds late.
133
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
Who is fighting?
134
00:08:20,430 --> 00:08:21,830
Do you get me?
135
00:08:21,830 --> 00:08:24,160
I will apply for driving
without a co-driver.
136
00:08:24,600 --> 00:08:25,480
Don't do that.
137
00:08:29,630 --> 00:08:30,390
Application denies.
138
00:08:30,950 --> 00:08:32,270
Let's discuss it
when you finish Sector 2.
139
00:08:35,080 --> 00:08:35,960
Zhang Chi.
140
00:08:36,390 --> 00:08:37,200
Trust me.
141
00:08:37,510 --> 00:08:38,480
I promise
142
00:08:38,840 --> 00:08:40,320
we will win Sector 2.
143
00:08:40,510 --> 00:08:41,440
In that case,
144
00:08:41,480 --> 00:08:42,240
you can win ten successive championships
145
00:08:42,240 --> 00:08:43,480
in the CCRC.
146
00:08:43,910 --> 00:08:44,750
You can.
147
00:08:44,910 --> 00:08:46,550
Don't be capricious, okay?
148
00:08:47,080 --> 00:08:48,630
The timing is about to begin.
149
00:08:48,630 --> 00:08:49,200
You
150
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
go to the start
151
00:08:50,440 --> 00:08:51,550
of the Sector 2.
152
00:08:51,870 --> 00:08:52,670
You are ranking sixth,
153
00:08:52,750 --> 00:08:53,960
so you can catch up with the ones ahead.
154
00:08:54,120 --> 00:08:55,200
But if you get a time penalty
155
00:08:55,270 --> 00:08:56,600
because you are late, the...
156
00:08:59,790 --> 00:09:00,550
Capricious.
157
00:09:00,720 --> 00:09:01,600
So capricious.
158
00:09:11,790 --> 00:09:13,240
The racers are entering
159
00:09:13,240 --> 00:09:15,270
the section between the sectors.
160
00:09:15,360 --> 00:09:16,240
The racers
161
00:09:16,240 --> 00:09:18,840
are requested to reach the next start
162
00:09:19,080 --> 00:09:21,440
within a given period
without violating any traffic rules,
163
00:09:21,550 --> 00:09:23,320
or there will be a time penalty.
164
00:09:24,360 --> 00:09:25,030
Zhang Chi.
165
00:09:25,320 --> 00:09:27,790
There are five kilometers
to the start of the Sector 2.
166
00:09:28,480 --> 00:09:30,240
You have 15 minutes.
167
00:09:30,600 --> 00:09:31,630
That's enough.
168
00:09:32,150 --> 00:09:32,670
Copy.
169
00:09:32,720 --> 00:09:33,390
Lin Zhendong.
170
00:09:33,870 --> 00:09:35,510
Be focused. Do your best.
171
00:09:39,030 --> 00:09:40,720
Fortunately,
Zhang Chi refrained himself.
172
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
If it were Sun Yuqiang,
173
00:09:42,870 --> 00:09:43,840
he would have been kicked out.
174
00:09:47,910 --> 00:09:48,630
Where is Ye?
175
00:10:00,670 --> 00:10:01,320
Zhang Chi.
176
00:10:01,320 --> 00:10:02,440
To tell you the truth...
177
00:10:02,670 --> 00:10:03,840
I think something is wrong
with the back wheel.
178
00:10:03,840 --> 00:10:04,910
Help me to check it.
179
00:10:05,720 --> 00:10:06,240
Okay.
180
00:10:07,630 --> 00:10:09,550
What's wrong?
I didn't see anything wrong.
181
00:10:24,910 --> 00:10:26,150
Zhang Chi, you...
182
00:10:34,670 --> 00:10:37,120
I really hate to hear your voice.
183
00:10:46,270 --> 00:10:47,510
You deserve to break a leg.
184
00:10:51,910 --> 00:10:52,440
No.
185
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
Your card is here.
186
00:11:15,720 --> 00:11:16,790
I can pay you there.
187
00:11:16,910 --> 00:11:17,480
Man.
188
00:11:33,670 --> 00:11:35,910
We have prepared so many things.
189
00:11:36,390 --> 00:11:38,630
Won't Wei praise us for this?
190
00:11:38,750 --> 00:11:40,320
Of course.
191
00:11:41,120 --> 00:11:42,480
Luckily, his co-driver mistook...
192
00:11:42,480 --> 00:11:43,150
Hold on.
193
00:11:43,630 --> 00:11:44,320
Who's that?
194
00:11:44,480 --> 00:11:46,080
Why is he in the uniform
of the Speeding Racing Team?
195
00:11:46,600 --> 00:11:47,320
Wait.
196
00:11:48,080 --> 00:11:49,440
The guy looks familiar.
197
00:11:59,790 --> 00:12:01,750
Isn't this Mr. Lin
of the Speeding Racing Team?
198
00:12:02,000 --> 00:12:02,910
What are you doing here?
199
00:12:03,720 --> 00:12:05,320
You are a good co-driver.
200
00:12:05,510 --> 00:12:06,720
You lost Zhang Chi?
201
00:12:09,550 --> 00:12:10,240
Yuandao.
202
00:12:11,630 --> 00:12:12,270
Li.
203
00:12:12,840 --> 00:12:13,720
Look,
204
00:12:13,910 --> 00:12:15,030
we got to know each other
205
00:12:15,440 --> 00:12:16,670
through the match, right?
206
00:12:16,720 --> 00:12:17,790
Want a ride?
207
00:12:19,910 --> 00:12:21,270
Could you kindly
208
00:12:21,550 --> 00:12:22,910
forgive me
209
00:12:23,200 --> 00:12:24,390
and send me to the start?
210
00:12:27,840 --> 00:12:28,550
Fine.
211
00:12:29,630 --> 00:12:30,150
Look,
212
00:12:30,510 --> 00:12:31,360
you shall perform first.
213
00:12:32,200 --> 00:12:33,320
Take this.
214
00:12:36,630 --> 00:12:37,910
Jet it and shout
215
00:12:38,240 --> 00:12:39,270
that Master Racing Team is the champion.
216
00:12:40,360 --> 00:12:41,390
So ominous.
217
00:12:41,630 --> 00:12:42,150
Bye.
218
00:12:42,750 --> 00:12:43,480
Let's discuss it.
219
00:12:43,480 --> 00:12:44,440
Change it.
220
00:12:44,550 --> 00:12:45,120
Come on.
221
00:12:45,200 --> 00:12:45,750
Let's discuss it.
222
00:12:46,240 --> 00:12:47,080
How about this?
223
00:12:48,080 --> 00:12:49,240
Call me boss.
224
00:12:50,870 --> 00:12:51,910
That's a bit...
225
00:12:53,720 --> 00:12:54,320
Will you do it or not?
226
00:13:11,720 --> 00:13:12,600
That's not right.
227
00:13:14,200 --> 00:13:16,510
Though he called us bosses,
228
00:13:17,670 --> 00:13:19,390
we didn't get anything substantive.
229
00:13:19,720 --> 00:13:20,510
We shall not
230
00:13:20,600 --> 00:13:21,750
be so childish next time.
231
00:13:21,910 --> 00:13:23,200
There is a way.
232
00:13:24,030 --> 00:13:24,870
Call us again.
233
00:13:26,240 --> 00:13:26,840
Lin Zhendong.
234
00:13:27,270 --> 00:13:29,440
I'm your boss.
235
00:13:37,200 --> 00:13:38,120
Thirty seconds left.
236
00:13:38,150 --> 00:13:38,870
Zhang Chi.
237
00:13:39,150 --> 00:13:40,840
You'll retire
if you lose your time card.
238
00:13:40,960 --> 00:13:41,870
Look for it now.
239
00:13:43,550 --> 00:13:44,270
Here's the card.
240
00:13:45,320 --> 00:13:46,030
Here's the card.
241
00:13:48,670 --> 00:13:49,360
Say boss.
242
00:13:50,200 --> 00:13:51,480
Call me boss.
243
00:13:52,030 --> 00:13:54,720
Your fame is almost ruined by yourself.
244
00:14:06,630 --> 00:14:07,390
What do you mean?
245
00:14:09,510 --> 00:14:10,240
Cut the crap.
246
00:14:10,480 --> 00:14:11,030
Drive.
247
00:14:11,360 --> 00:14:12,120
Don't irritate me.
248
00:14:17,240 --> 00:14:19,200
Zhang Chi, he gets ready.
249
00:14:19,550 --> 00:14:21,080
The starting order of this sector
250
00:14:21,080 --> 00:14:24,150
is decided by the result
of the previous sector.
251
00:14:24,360 --> 00:14:26,270
Since he ranked sixth before,
252
00:14:26,270 --> 00:14:27,960
we can see he will be the sixth
253
00:14:27,960 --> 00:14:29,440
to start.
254
00:14:39,780 --> 00:14:41,780
[Master Racing Rally Invitational,
Sector 2 Timing Point 1]
255
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
[1 Wei Qianli, 6 Zhang Chi]
256
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
R6. 80.
257
00:14:50,510 --> 00:14:51,270
Narrow.
258
00:14:56,670 --> 00:14:57,150
L5.
259
00:14:57,270 --> 00:14:57,910
And R6.
260
00:14:57,910 --> 00:14:58,550
Long.
261
00:15:02,750 --> 00:15:04,240
L6. Gravel.
262
00:15:08,200 --> 00:15:08,960
Now,
263
00:15:09,240 --> 00:15:11,390
Wei Qianli is far ahead.
264
00:15:11,460 --> 00:15:13,060
[1 Wei Qianli, 6 Zhang Chi +13″415]
265
00:15:16,670 --> 00:15:17,960
200. L5.
266
00:15:18,080 --> 00:15:19,480
You can't leave me, can you?
267
00:15:20,240 --> 00:15:21,000
Cut the crap.
268
00:15:21,030 --> 00:15:21,790
Read the pacenotes.
269
00:15:22,150 --> 00:15:23,000
R6. Tightens.
270
00:15:23,270 --> 00:15:24,240
200. Bridge.
271
00:15:24,550 --> 00:15:25,080
Straight.
272
00:15:25,150 --> 00:15:25,670
Full.
273
00:15:27,510 --> 00:15:28,960
To confront the steady Wei Qianli,
274
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
Zhang Chi is using
275
00:15:30,120 --> 00:15:31,150
a more aggressive strategy
276
00:15:31,150 --> 00:15:32,240
to chase him.
277
00:15:34,030 --> 00:15:34,750
R5.
278
00:15:45,120 --> 00:15:47,000
Look, Chi is ranking fourth now.
279
00:15:47,270 --> 00:15:49,000
It's still hard to catch up
with Wei Qianli.
280
00:15:52,720 --> 00:15:53,440
Zhang Chi.
281
00:15:53,720 --> 00:15:55,270
Don't be too aggressive.
282
00:15:55,720 --> 00:15:56,480
Just stick to the plan
283
00:15:56,840 --> 00:15:57,630
and enter the top 3.
284
00:15:57,670 --> 00:15:58,750
We won't just enter the top 3.
285
00:15:59,120 --> 00:16:00,270
Everything is arranged.
286
00:16:25,790 --> 00:16:26,390
Goats.
287
00:16:35,320 --> 00:16:36,000
Go away.
288
00:16:36,960 --> 00:16:37,390
Go away.
289
00:16:37,390 --> 00:16:38,030
Go away.
290
00:16:38,200 --> 00:16:38,550
Go away.
291
00:16:38,550 --> 00:16:40,440
Something is on the track.
292
00:16:40,440 --> 00:16:41,550
A group of goats.
293
00:16:41,870 --> 00:16:42,550
Goats?
294
00:16:43,630 --> 00:16:44,840
Where did they come from?
295
00:16:49,630 --> 00:16:51,600
The goats
296
00:16:51,600 --> 00:16:53,720
blocked the racers who started first.
297
00:16:53,720 --> 00:16:55,360
Wei Qianli is still trapped.
298
00:16:59,150 --> 00:17:00,480
The racers behind
299
00:17:00,480 --> 00:17:01,790
are catching up.
300
00:17:04,480 --> 00:17:05,070
That
301
00:17:05,440 --> 00:17:07,000
is really a mess.
302
00:17:07,000 --> 00:17:07,960
Drive them away.
303
00:17:08,480 --> 00:17:09,270
Drive them forward.
304
00:17:09,270 --> 00:17:09,790
Come on.
305
00:17:19,640 --> 00:17:20,480
Hurry.
306
00:17:22,350 --> 00:17:23,000
Zhang Chi.
307
00:17:23,160 --> 00:17:24,440
There are goats at the No. 37 bend.
308
00:17:25,000 --> 00:17:26,270
Four racers ahead are stopped.
309
00:17:26,830 --> 00:17:27,400
You fear goats.
310
00:17:27,590 --> 00:17:28,160
So slow down.
311
00:17:28,590 --> 00:17:30,350
R5. 800. Straight.
312
00:17:30,480 --> 00:17:31,110
Full.
313
00:17:31,200 --> 00:17:32,510
Full.
314
00:17:32,680 --> 00:17:33,920
800. Slow.
315
00:17:33,960 --> 00:17:34,720
Li Xiaohe.
316
00:17:34,880 --> 00:17:36,160
This is Zhang Chi's co-driver.
317
00:17:36,240 --> 00:17:37,720
Please don't disturb us.
318
00:17:37,830 --> 00:17:38,590
800.
319
00:17:38,720 --> 00:17:40,160
Straight. Full.
320
00:17:40,440 --> 00:17:41,310
Zhang Chi, slow down.
321
00:17:41,440 --> 00:17:42,070
Zhang Chi.
322
00:17:42,160 --> 00:17:43,030
I'm your co-driver.
323
00:17:43,030 --> 00:17:44,480
I didn't tell you release the throttle,
324
00:17:44,590 --> 00:17:45,590
so floor it.
325
00:17:47,750 --> 00:17:49,160
Zhang Chi, tell me.
326
00:17:49,310 --> 00:17:51,350
Do you fear goats or failure?
327
00:17:51,590 --> 00:17:52,400
Full.
328
00:17:52,640 --> 00:17:54,030
Conquer your fear.
329
00:17:56,270 --> 00:17:56,960
Go.
330
00:18:27,750 --> 00:18:28,960
This moment will decide
331
00:18:30,110 --> 00:18:31,400
if you can change the history.
332
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
Seriously?
333
00:19:19,310 --> 00:19:20,270
Yes!
334
00:19:23,350 --> 00:19:24,270
Team.
335
00:19:25,200 --> 00:19:26,750
I've got a brilliant co-driver.
336
00:19:27,750 --> 00:19:28,440
Rush.
337
00:19:28,510 --> 00:19:29,200
Rush!
338
00:19:29,350 --> 00:19:30,510
Squeeze the car dry.
339
00:19:30,680 --> 00:19:31,590
Rush.
340
00:19:33,550 --> 00:19:34,920
Zhang Chi won.
341
00:19:35,030 --> 00:19:36,830
[1 Zhang Chi]
That is amazing.
342
00:19:37,300 --> 00:19:39,020
♪Where to go♪
343
00:19:39,030 --> 00:19:41,310
We are the champions.
344
00:19:42,270 --> 00:19:44,070
We are the champions.
345
00:19:46,700 --> 00:19:50,100
♪Gather the energy under my feet♪
346
00:19:52,720 --> 00:19:54,160
We are the champions.
347
00:19:54,350 --> 00:19:54,750
Yeah.
348
00:19:54,750 --> 00:19:56,880
[Master Racing Rally Invitational]
Now, the last car
349
00:19:56,880 --> 00:19:58,270
has passed the termination.
350
00:19:58,270 --> 00:19:59,480
We are going to congratulate
351
00:19:59,510 --> 00:20:01,030
Zhang Chi from the Speeding Racing Team
352
00:20:01,030 --> 00:20:03,510
won the Master Racing
Rally Invitational.
353
00:20:03,880 --> 00:20:05,310
Zhang Chi won the championship
354
00:20:05,310 --> 00:20:06,830
dramatically this time.
355
00:20:06,830 --> 00:20:08,830
The mistake of his co-driver
356
00:20:09,030 --> 00:20:11,030
made him lose all his advantages.
357
00:20:11,030 --> 00:20:12,880
It turned out
to be a blessing in disguise,
358
00:20:12,880 --> 00:20:15,160
so he missed all the goats on the track.
359
00:20:15,350 --> 00:20:16,550
If Zhang Chi turned the tide
360
00:20:16,550 --> 00:20:18,000
to win the CCRC
361
00:20:18,000 --> 00:20:20,200
by using his tires strategically,
362
00:20:20,200 --> 00:20:21,160
we have to say
363
00:20:21,270 --> 00:20:22,750
that the Lucky Fairy wears
364
00:20:22,920 --> 00:20:24,400
the apparel
of the Speeding Racing Team today.
365
00:20:25,480 --> 00:20:26,000
So?
366
00:20:26,110 --> 00:20:26,960
You are amazing.
367
00:20:27,070 --> 00:20:28,000
You don't scold me now?
368
00:20:28,480 --> 00:20:29,550
Of course not.
369
00:20:29,680 --> 00:20:31,160
You are a bit lucky.
370
00:20:31,720 --> 00:20:32,270
I yield.
371
00:20:32,400 --> 00:20:33,270
You don't have to yield
372
00:20:33,480 --> 00:20:34,460
to anyone on the track.
373
00:20:34,460 --> 00:20:37,260
♪The wildfire that can ignite me♪
374
00:20:38,920 --> 00:20:39,830
How did you win?
375
00:20:39,830 --> 00:20:40,680
What took you so long, Ye?
376
00:20:40,680 --> 00:20:41,720
We're the champions.
377
00:20:42,000 --> 00:20:42,880
We're the champions.
378
00:20:42,960 --> 00:20:43,680
Give me a hug first.
379
00:20:44,060 --> 00:20:45,480
♪Dreams become my traces♪
380
00:20:45,480 --> 00:20:46,830
You are a genius.
381
00:20:47,100 --> 00:20:48,740
♪Crashing into the next miracle♪
382
00:20:48,740 --> 00:20:50,460
♪The others' doubts don't matter♪
383
00:20:50,660 --> 00:20:51,680
♪Accelerating with high decibels♪
384
00:20:51,680 --> 00:20:52,550
Impressive.
385
00:20:56,200 --> 00:20:57,550
What are your feelings
upon winning the championship?
386
00:21:00,030 --> 00:21:01,030
Thank you
387
00:21:01,350 --> 00:21:02,550
for your hard work for our team.
388
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
Thank you for supporting us.
389
00:21:04,790 --> 00:21:06,440
I won the championship of CCRC
390
00:21:07,160 --> 00:21:08,750
and Master Racing Rally Invitational.
391
00:21:09,640 --> 00:21:11,270
Speeding Team remains the same.
392
00:21:12,160 --> 00:21:13,510
No matter if
393
00:21:13,830 --> 00:21:14,640
I'm here
394
00:21:15,000 --> 00:21:16,310
or sleeping in the ward,
395
00:21:16,750 --> 00:21:18,240
I hope all my friends
396
00:21:18,640 --> 00:21:19,720
are young,
397
00:21:20,200 --> 00:21:21,110
passionate,
398
00:21:21,550 --> 00:21:22,550
and energetic forever.
399
00:21:23,480 --> 00:21:25,350
Seeing everyone full of hope,
400
00:21:26,790 --> 00:21:28,110
I think I can be at ease now.
401
00:21:30,440 --> 00:21:31,480
No matter if it's in the dream
402
00:21:31,550 --> 00:21:32,510
or reality,
403
00:21:33,920 --> 00:21:35,640
I didn't spend my effort in vain.
404
00:21:37,750 --> 00:21:46,590
Champion. Speeding.
405
00:21:49,270 --> 00:21:50,200
So,
406
00:21:50,680 --> 00:21:51,590
that's it?
407
00:21:53,550 --> 00:21:55,070
It seems that there is no other choice.
408
00:21:55,880 --> 00:21:57,510
Was it wrong to give him a ride?
409
00:21:57,880 --> 00:21:58,830
You were the driver.
410
00:21:59,200 --> 00:22:00,160
I have nothing to do with it.
411
00:22:00,590 --> 00:22:02,400
You said that we could give him a ride
if he calls us boss.
412
00:22:02,680 --> 00:22:03,960
I didn't know that he would do that.
413
00:22:04,720 --> 00:22:06,400
Don't tell Wei about it.
414
00:22:07,880 --> 00:22:08,960
Am I a fool?
415
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
How about these fireworks?
416
00:22:16,680 --> 00:22:17,830
Let's find a place to light them.
417
00:22:18,160 --> 00:22:19,030
So many...
418
00:22:19,790 --> 00:22:21,160
When can we finish them?
419
00:22:24,200 --> 00:22:25,070
You light some,
420
00:22:26,000 --> 00:22:26,720
then I light some.
421
00:22:27,830 --> 00:22:29,110
In turn?
422
00:22:29,790 --> 00:22:30,550
Yes.
423
00:22:35,110 --> 00:22:36,110
So many.
424
00:22:36,110 --> 00:22:39,590
Champion. Speeding.
425
00:22:39,590 --> 00:22:40,350
Mr. Lin.
426
00:22:41,240 --> 00:22:43,030
I admire you.
427
00:22:43,200 --> 00:22:45,030
When you were passing
through the flock of sheep,
428
00:22:45,160 --> 00:22:46,110
I knew you could make it
429
00:22:46,110 --> 00:22:47,240
because you could foresee it.
430
00:22:48,110 --> 00:22:49,400
You do know how to flatter me.
431
00:22:50,070 --> 00:22:51,310
I'm not flattering you.
432
00:22:51,310 --> 00:22:52,590
I trust you.
433
00:22:55,550 --> 00:22:58,000
I've deleted that Chen.
434
00:22:58,510 --> 00:22:59,510
Well done.
435
00:22:59,830 --> 00:23:01,240
Good men are everywhere.
436
00:23:01,720 --> 00:23:03,200
Why do you insist on loving a fool?
437
00:23:03,310 --> 00:23:04,550
Besides,
438
00:23:04,880 --> 00:23:05,480
Chen knows nothing.
439
00:23:05,480 --> 00:23:07,480
He can do nothing but ride a motorbike.
440
00:23:07,550 --> 00:23:08,920
What a big deal!
441
00:23:09,160 --> 00:23:10,200
You can ride a motorbike too?
442
00:23:10,270 --> 00:23:11,830
Sure, let me show you.
443
00:23:11,830 --> 00:23:12,590
Give me your key.
444
00:23:12,750 --> 00:23:13,440
Where is your bike?
445
00:23:13,440 --> 00:23:14,310
Over there.
446
00:23:15,880 --> 00:23:16,750
Just watch it.
447
00:23:17,960 --> 00:23:19,790
Champion. Speeding.
448
00:23:19,960 --> 00:23:21,070
Can you ride it?
449
00:23:21,550 --> 00:23:39,480
Champion. Speeding.
450
00:24:22,790 --> 00:24:23,920
Cardiac arrest.
451
00:24:26,310 --> 00:24:27,030
CPR.
452
00:24:27,400 --> 00:24:28,160
Prepare the AED.
453
00:24:42,110 --> 00:24:42,830
One more round.
454
00:24:45,550 --> 00:24:46,680
What's going on?
455
00:24:57,640 --> 00:24:58,350
Step away.
456
00:24:58,550 --> 00:24:59,310
Watch out.
457
00:25:52,480 --> 00:25:53,510
To the operation room.
458
00:25:54,830 --> 00:25:55,240
Hurry.
459
00:25:55,510 --> 00:25:55,880
Hurry.
460
00:26:03,440 --> 00:26:04,350
Don't worry.
461
00:26:04,510 --> 00:26:05,200
Please stop here.
462
00:26:05,240 --> 00:26:06,070
You can't enter.
463
00:26:10,820 --> 00:26:12,620
[Operating]
464
00:26:16,880 --> 00:26:17,680
Mr. Lin.
465
00:26:18,550 --> 00:26:19,070
Are you okay?
466
00:26:19,830 --> 00:26:20,640
Did you get injured?
467
00:26:26,000 --> 00:26:27,070
I was scared.
468
00:26:28,030 --> 00:26:29,070
I came here at once
469
00:26:29,070 --> 00:26:30,110
after you called me.
470
00:26:30,350 --> 00:26:31,640
What's going on?
471
00:26:32,790 --> 00:26:34,030
I didn't do it on purpose.
472
00:26:34,350 --> 00:26:36,440
I didn't know
that he was on the motorbike.
473
00:26:36,830 --> 00:26:38,000
I didn't know
474
00:26:38,790 --> 00:26:40,270
that he was doing stunts
on the motorbike.
475
00:26:41,790 --> 00:26:43,790
I regained consciousness
out of a sudden...
476
00:26:45,550 --> 00:26:46,350
It's okay.
477
00:26:47,590 --> 00:26:48,640
As long as you are fine.
478
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
Put on the glasses.
479
00:26:56,660 --> 00:26:58,620
[Operating]
480
00:27:00,830 --> 00:27:01,680
How's he, doctor?
481
00:27:02,310 --> 00:27:03,960
According to the X-ray,
482
00:27:04,240 --> 00:27:05,270
there is a bony fracture
on his left foot
483
00:27:05,400 --> 00:27:06,440
and some damage to the meniscus.
484
00:27:06,680 --> 00:27:08,160
We performed the emergency treatment.
485
00:27:08,480 --> 00:27:09,310
He shall be transferred
486
00:27:09,310 --> 00:27:10,830
to a large hospital in Ningzhou
for a consultation.
487
00:27:11,160 --> 00:27:12,070
The meniscus?
488
00:27:12,680 --> 00:27:13,640
Is it serious?
489
00:27:14,030 --> 00:27:15,030
How long will it take to recover?
490
00:27:15,110 --> 00:27:16,480
The fracture isn't a big deal,
491
00:27:16,640 --> 00:27:17,830
but it's hard to say how bad
492
00:27:17,830 --> 00:27:18,510
the meniscus is.
493
00:27:18,640 --> 00:27:19,550
You need to send him
494
00:27:19,550 --> 00:27:20,790
to a large hospital
in Ninghzou right now.
495
00:27:21,030 --> 00:27:21,790
The sooner, the better.
496
00:27:24,350 --> 00:27:24,960
Xiaohe.
497
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
Keep it from the media
498
00:27:26,270 --> 00:27:27,350
and tell them nothing.
499
00:27:27,590 --> 00:27:28,680
Let's discuss the team
500
00:27:28,680 --> 00:27:29,440
after transferring him.
501
00:27:29,880 --> 00:27:30,350
Okay.
502
00:27:31,200 --> 00:27:31,750
By the way,
503
00:27:32,070 --> 00:27:32,960
don't tell the sponsors
504
00:27:33,200 --> 00:27:34,510
about it too much.
505
00:27:35,750 --> 00:27:36,350
Where's Zhendong?
506
00:27:36,680 --> 00:27:37,350
He took the exam already.
507
00:27:37,680 --> 00:27:38,750
He's fine. Don't worry.
508
00:27:39,400 --> 00:27:40,200
My bad.
509
00:27:41,400 --> 00:27:43,240
I shouldn't have lent him the bike.
510
00:27:43,920 --> 00:27:44,640
No.
511
00:27:44,880 --> 00:27:46,270
What did you have to do with it?
512
00:27:46,680 --> 00:27:47,750
It was Lin Zhendong's fault.
513
00:27:48,200 --> 00:27:49,590
He played with it
when he couldn't control it.
514
00:27:50,110 --> 00:27:50,680
Now what?
515
00:27:50,680 --> 00:27:51,400
A disaster.
516
00:27:51,680 --> 00:27:52,750
We managed to win Master twice
517
00:27:52,750 --> 00:27:54,030
and we were taking off.
518
00:27:56,550 --> 00:27:57,310
You alright?
519
00:27:58,160 --> 00:27:58,960
Yeah.
520
00:27:59,880 --> 00:28:01,880
I'd like to apologize to the team.
521
00:28:02,750 --> 00:28:03,880
I'm terribly sorry.
522
00:28:06,480 --> 00:28:07,830
How's Zhang Chi?
523
00:28:08,720 --> 00:28:10,200
His meniscus is seriously wounded.
524
00:28:10,720 --> 00:28:11,510
The doctor told us
525
00:28:12,160 --> 00:28:13,750
to send him to a large hospital.
526
00:28:14,440 --> 00:28:14,960
Look,
527
00:28:15,030 --> 00:28:16,350
you were not that co-driver, right?
528
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
I recovered consciousness all
of a sudden.
529
00:28:19,200 --> 00:28:19,830
When I woke up,
530
00:28:19,830 --> 00:28:21,400
I was on the bike.
531
00:28:22,240 --> 00:28:23,920
I knew nothing about it,
532
00:28:25,110 --> 00:28:25,680
so...
533
00:28:26,110 --> 00:28:26,920
So
534
00:28:27,920 --> 00:28:29,790
you had the attack abruptly.
535
00:28:30,510 --> 00:28:31,960
Your present personality showed up
536
00:28:32,200 --> 00:28:33,590
and crashed Chi?
537
00:28:34,510 --> 00:28:34,790
Yes.
538
00:28:34,790 --> 00:28:36,590
So he had nothing to do with it?
539
00:28:37,350 --> 00:28:38,440
Take it easy.
540
00:28:38,510 --> 00:28:39,590
Let's handle those matters first.
541
00:28:40,270 --> 00:28:41,590
All right. So much for those topics.
542
00:28:42,510 --> 00:28:43,200
Zhendong.
543
00:28:44,030 --> 00:28:45,070
Zhang Chi should be transferred
544
00:28:45,640 --> 00:28:46,350
because he's badly wounded.
545
00:28:47,030 --> 00:28:47,830
So we need your help.
546
00:28:48,110 --> 00:28:48,590
Sure.
547
00:28:49,030 --> 00:28:51,000
Contact the best hospital here.
548
00:28:51,350 --> 00:28:52,310
Okay. I'll do it now.
549
00:28:52,400 --> 00:28:52,960
Ye.
550
00:28:53,160 --> 00:28:55,160
I know I can't make up for it,
551
00:28:55,720 --> 00:28:56,720
but I'll be in charge
552
00:28:56,720 --> 00:28:58,160
of the treatment of Zhang Chi.
553
00:28:58,350 --> 00:28:59,750
I will contact the best hospital
554
00:28:59,750 --> 00:29:00,680
and the best doctors for him.
555
00:29:01,240 --> 00:29:02,030
We are a team.
556
00:29:02,030 --> 00:29:03,110
You didn't do it on purpose, either.
557
00:29:03,490 --> 00:29:05,130
The new champion Zhang Chi...
558
00:29:05,510 --> 00:29:06,200
Excuse me.
559
00:29:06,640 --> 00:29:07,550
Excuse me. No photo.
560
00:29:07,550 --> 00:29:08,000
No photo.
561
00:29:08,000 --> 00:29:09,160
Please leave.
562
00:29:09,440 --> 00:29:09,790
Excuse me.
563
00:29:09,790 --> 00:29:10,480
- Go out.
- Stop shooting.
564
00:29:10,640 --> 00:29:11,270
I mean it.
565
00:29:13,030 --> 00:29:13,750
Sorry.
566
00:29:14,510 --> 00:29:15,200
I'm sorry.
567
00:29:15,480 --> 00:29:17,000
I'm sorry.
568
00:29:17,510 --> 00:29:18,110
Really.
569
00:29:18,200 --> 00:29:18,680
We are...
570
00:29:18,680 --> 00:29:19,240
He's really fine.
571
00:29:19,240 --> 00:29:19,920
Get out.
572
00:29:22,070 --> 00:29:23,000
Stop shooting.
573
00:29:23,510 --> 00:29:24,110
Get out.
574
00:29:24,110 --> 00:29:24,590
Please answer the question.
575
00:29:24,590 --> 00:29:25,440
I'm sorry.
576
00:29:25,440 --> 00:29:26,160
I'm so sorry.
577
00:29:26,720 --> 00:29:27,880
We will follow this.
578
00:29:37,140 --> 00:29:40,940
[Outpatient]
579
00:29:43,400 --> 00:29:43,880
Come.
580
00:29:43,880 --> 00:29:44,310
The car is there.
581
00:29:44,310 --> 00:29:44,920
Yu.
582
00:29:45,310 --> 00:29:46,200
How is your wound?
583
00:29:47,400 --> 00:29:48,110
I'm Lin.
584
00:29:48,590 --> 00:29:49,160
Lin.
585
00:29:50,110 --> 00:29:51,240
Congrats on your championship.
586
00:29:52,350 --> 00:29:52,880
Please
587
00:29:53,110 --> 00:29:54,310
give this to Zhang Chi.
588
00:29:54,550 --> 00:29:55,880
[Champion, Speeding Racing Team]
I shall not make trouble with you.
589
00:29:56,200 --> 00:29:56,920
You did it well.
590
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
I'm just Zhang Chi's co-driver.
591
00:30:00,550 --> 00:30:01,680
That's what I'm going to talk about.
592
00:30:02,440 --> 00:30:03,310
You don't have
593
00:30:03,640 --> 00:30:05,590
to start from a co-driver
if you want to race,
594
00:30:05,590 --> 00:30:07,400
not to mention to start
from the Speeding Racing Team.
595
00:30:07,480 --> 00:30:08,880
I told my team already.
596
00:30:08,880 --> 00:30:10,440
You may check in
at Master Racing Team tomorrow.
597
00:30:10,640 --> 00:30:11,750
You will have the best resources
598
00:30:11,750 --> 00:30:12,350
and the best coach.
599
00:30:12,440 --> 00:30:13,270
Let's train hard.
600
00:30:13,270 --> 00:30:14,110
I won't race.
601
00:30:26,440 --> 00:30:27,200
Mr. Lin.
602
00:30:28,790 --> 00:30:30,510
Uncle asked me to tell you
603
00:30:30,920 --> 00:30:32,640
that the chairman has known it.
604
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
Right, Mr. Lin,
605
00:30:41,400 --> 00:30:43,110
when should I return the cup
606
00:30:43,110 --> 00:30:44,400
to Zhang Chi?
607
00:30:48,220 --> 00:30:50,820
[Master Racing Rally Invitational Champion
Speeding: Zhang Chi, Lin Zhendong]
608
00:30:50,820 --> 00:30:52,700
[Children's Go-Kart Competition,
Champion]
609
00:30:53,000 --> 00:30:53,880
Your future
610
00:30:54,480 --> 00:30:55,920
is full of your dad's dreams.
611
00:30:55,920 --> 00:30:58,100
[Children's Go-Kart Competition,
Champion]
612
00:30:58,100 --> 00:31:00,860
[Master Racing Rally Invitational Champion
Speeding: Zhang Chi, Lin Zhendong]
613
00:31:03,350 --> 00:31:04,200
Never mind.
614
00:31:04,680 --> 00:31:05,640
I will arrange it.
615
00:31:06,480 --> 00:31:07,440
Start well,
616
00:31:09,070 --> 00:31:10,000
end well.
617
00:31:12,640 --> 00:31:13,480
Mr. Lin,
618
00:31:14,030 --> 00:31:15,510
I'm really worried about you.
619
00:31:15,790 --> 00:31:17,000
When you practice racing next time,
620
00:31:17,070 --> 00:31:18,680
could you let me go with you?
621
00:31:18,790 --> 00:31:20,110
I won't tell the chairman.
622
00:31:20,790 --> 00:31:21,720
No more next time.
623
00:31:25,400 --> 00:31:25,920
Mr. Wei,
624
00:31:26,270 --> 00:31:27,830
Zhang Chi's injury is not that simple.
625
00:31:28,070 --> 00:31:29,310
I heard that they would transfer him
626
00:31:29,310 --> 00:31:30,400
to Ningzhou with a helicopter.
627
00:31:30,550 --> 00:31:31,440
If it's a minor injury,
628
00:31:31,440 --> 00:31:32,680
they wouldn't make it complicated.
629
00:31:33,960 --> 00:31:35,000
So the rumor was true?
630
00:31:35,750 --> 00:31:36,640
His leg is broken?
631
00:31:37,350 --> 00:31:38,590
I'm not sure about that.
632
00:31:39,440 --> 00:31:39,880
Let's go.
633
00:31:46,240 --> 00:31:47,350
Mr. Wang, hello.
634
00:31:47,750 --> 00:31:49,110
Sorry, I just got the time
635
00:31:49,110 --> 00:31:50,400
to reply to you.
636
00:31:50,720 --> 00:31:52,680
It's nothing serious, a minor injury.
637
00:31:52,680 --> 00:31:53,720
He'll be fine in a few days.
638
00:31:53,720 --> 00:31:54,590
Don't worry.
639
00:31:55,440 --> 00:31:55,640
Yes.
640
00:31:55,640 --> 00:31:57,310
We can still go through the procedure.
641
00:31:57,880 --> 00:31:58,720
Rest assured.
642
00:31:59,160 --> 00:31:59,590
Yes.
643
00:32:00,310 --> 00:32:01,440
Okay, thanks.
644
00:32:01,440 --> 00:32:02,200
Okay, bye.
645
00:32:08,350 --> 00:32:09,960
It must be so hard for Xiaohe.
646
00:32:11,070 --> 00:32:13,400
She's more anxious than anyone,
647
00:32:14,160 --> 00:32:16,110
yet she has to keep working.
648
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
I'm afraid that Chi won't be able to...
649
00:32:21,640 --> 00:32:22,440
Never mind.
650
00:32:23,160 --> 00:32:24,480
Let's not worry about it.
651
00:32:24,960 --> 00:32:25,790
It's useless.
652
00:32:26,030 --> 00:32:27,350
The most important thing is
653
00:32:27,720 --> 00:32:28,640
to get the money
654
00:32:28,830 --> 00:32:29,510
for the surgery.
655
00:32:31,110 --> 00:32:32,350
Chi was right.
656
00:32:33,590 --> 00:32:35,030
Since we could get one championship,
657
00:32:35,160 --> 00:32:36,110
we could get two,
658
00:32:36,270 --> 00:32:38,240
and even three.
659
00:32:39,160 --> 00:32:40,750
Forget about the sponsors.
660
00:32:41,720 --> 00:32:43,110
When Chi recovers,
661
00:32:43,400 --> 00:32:44,790
we may start over.
662
00:32:48,440 --> 00:32:49,160
What's wrong?
663
00:32:49,920 --> 00:32:50,550
Look.
664
00:32:51,240 --> 00:32:52,830
I was set up by Lin Zhendong.
665
00:32:52,830 --> 00:32:53,790
[I was set up by Lin Zhendong!]
666
00:32:53,790 --> 00:32:55,370
My parents know about our team now.
667
00:32:55,370 --> 00:32:56,240
[I was locked up]
668
00:32:56,240 --> 00:32:57,750
[They took my phone away]
I was locked up.
669
00:32:58,590 --> 00:32:59,160
Xing.
670
00:33:00,270 --> 00:33:01,000
Save me.
671
00:33:02,350 --> 00:33:03,400
So it was Lin Zhendong
672
00:33:03,400 --> 00:33:04,880
who told Sun Yuqiang's parents.
673
00:33:05,480 --> 00:33:06,790
I've been thinking about it.
674
00:33:08,510 --> 00:33:09,510
Do you still remember
675
00:33:09,750 --> 00:33:11,830
that Mr. Lin without glasses
kept persuading us
676
00:33:11,960 --> 00:33:13,440
not to participate in
the Master Racing Rally Invitational?
677
00:33:14,070 --> 00:33:15,110
He said that if we attended it,
678
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Chi would lose the game
679
00:33:16,640 --> 00:33:17,510
and break his leg.
680
00:33:18,510 --> 00:33:19,440
Yes.
681
00:33:20,590 --> 00:33:22,200
And it really happened.
682
00:33:23,030 --> 00:33:24,790
I got goosebumps.
683
00:33:27,070 --> 00:33:27,720
It's a big matter.
684
00:33:27,720 --> 00:33:29,240
We must tell Xiaohe and Ye.
685
00:33:29,240 --> 00:33:30,310
Hurry.
686
00:33:32,440 --> 00:33:33,160
It's late.
687
00:33:35,000 --> 00:33:36,200
Go back to have a rest
688
00:33:36,270 --> 00:33:37,480
with them.
689
00:33:38,350 --> 00:33:38,880
Zhang Chi.
690
00:33:39,110 --> 00:33:39,720
Just now,
691
00:33:40,270 --> 00:33:41,200
I didn't have the heart to say it.
692
00:33:41,750 --> 00:33:42,830
The doctor said your leg...
693
00:33:43,640 --> 00:33:44,440
I know.
694
00:33:45,110 --> 00:33:45,750
It's not a big deal.
695
00:33:46,510 --> 00:33:47,510
It's just a fracture.
696
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
But the meniscus matters.
697
00:33:51,160 --> 00:33:52,480
I will have the surgery in a few days.
698
00:33:52,590 --> 00:33:53,750
It will be fine.
699
00:33:54,400 --> 00:33:56,240
And the doctors and nurses here
700
00:33:56,400 --> 00:33:57,960
all take care of us well.
701
00:33:58,480 --> 00:33:59,070
It'll be fine.
702
00:34:02,110 --> 00:34:03,240
Even though we are leaving,
703
00:34:03,310 --> 00:34:04,680
Li Xiaohe will stay here.
704
00:34:10,190 --> 00:34:10,630
I...
705
00:34:11,710 --> 00:34:12,320
I...
706
00:34:12,670 --> 00:34:14,110
I want to ask you...
707
00:34:17,440 --> 00:34:18,360
What if
708
00:34:19,550 --> 00:34:20,920
I can't attend the race next season?
709
00:34:21,030 --> 00:34:22,230
Don't think wildly.
710
00:34:22,480 --> 00:34:24,070
Your leg will be recovered next season.
711
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
What if it can't recover?
712
00:34:25,880 --> 00:34:27,550
Just in case.
713
00:34:28,550 --> 00:34:30,440
Shouldn't we have a plan B?
714
00:34:31,510 --> 00:34:33,110
You know CCRC.
715
00:34:33,630 --> 00:34:35,880
If we join it this year
but be absent next year,
716
00:34:36,440 --> 00:34:37,590
we will have to
717
00:34:38,320 --> 00:34:40,440
apply for it again.
718
00:34:45,400 --> 00:34:46,280
Among the new racers
719
00:34:47,030 --> 00:34:48,320
who do you think
720
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
it's the best choice?
721
00:34:51,960 --> 00:34:52,760
Lin Zhendong.
722
00:34:52,960 --> 00:34:53,800
Can he make it?
723
00:34:54,590 --> 00:34:56,670
Not that Lin Zhendong.
724
00:34:57,320 --> 00:34:57,880
It's...
725
00:34:59,280 --> 00:35:00,550
That Lin Zhendong.
726
00:35:01,030 --> 00:35:02,400
It's all settled. Don't worry.
727
00:35:05,320 --> 00:35:06,230
There is something
728
00:35:06,590 --> 00:35:07,630
I have to tell you.
729
00:35:08,190 --> 00:35:09,840
Do you remember Lin Zhendong
730
00:35:09,880 --> 00:35:11,280
reported the wrong roadbook
at the sector one?
731
00:35:11,320 --> 00:35:11,840
Then,
732
00:35:11,880 --> 00:35:13,280
you've been falling behind.
733
00:35:13,760 --> 00:35:14,070
Right.
734
00:35:14,070 --> 00:35:15,320
Fools are lucky.
735
00:35:15,510 --> 00:35:16,360
I suspect
736
00:35:16,760 --> 00:35:17,800
that he did it on purpose.
737
00:35:24,590 --> 00:35:26,030
You mean
738
00:35:27,150 --> 00:35:29,550
Lin Zhendong knows Sun Yuqiang's parents
739
00:35:29,880 --> 00:35:31,230
don't allow him to engage in racing.
740
00:35:32,150 --> 00:35:33,030
Then he
741
00:35:33,280 --> 00:35:34,670
told Yuqiang's parents under the table.
742
00:35:35,840 --> 00:35:37,280
So Sun Yuqiang couldn't
743
00:35:38,550 --> 00:35:39,190
come to
744
00:35:39,480 --> 00:35:40,550
the competition.
745
00:35:41,880 --> 00:35:42,920
In this case,
746
00:35:43,110 --> 00:35:44,800
he became my co-driver.
747
00:35:46,110 --> 00:35:47,360
Then he reported the roadbook wrong
748
00:35:47,960 --> 00:35:50,150
and helped us to gain the championship.
749
00:35:50,710 --> 00:35:51,190
Right?
750
00:35:51,400 --> 00:35:53,190
He hit your leg.
751
00:35:53,920 --> 00:35:55,710
I don't understand him.
752
00:35:56,230 --> 00:35:58,590
Think about what he said
before the match.
753
00:35:58,840 --> 00:36:00,590
He said that if you attend
the Master Racing Rally Invitational
754
00:36:01,030 --> 00:36:02,110
your leg would be broken.
755
00:36:02,230 --> 00:36:02,840
Right?
756
00:36:03,070 --> 00:36:04,590
When he met me the second time,
757
00:36:04,880 --> 00:36:06,070
he told me about this.
758
00:36:06,840 --> 00:36:07,880
It's so complicated.
759
00:36:08,320 --> 00:36:09,960
I think he's not a simple guy.
760
00:36:10,630 --> 00:36:12,320
We should keep a distance from him.
761
00:36:12,630 --> 00:36:14,800
But I think he's quite simple.
762
00:36:14,840 --> 00:36:17,000
Did you make it too complicated?
763
00:36:23,320 --> 00:36:23,960
Right?
764
00:36:42,670 --> 00:36:43,440
Jiazhen,
765
00:36:43,920 --> 00:36:44,550
I'm sorry.
766
00:36:46,880 --> 00:36:48,230
Maybe my brother-in-law,
767
00:36:48,230 --> 00:36:49,280
that is your husband, was just missing.
768
00:36:49,280 --> 00:36:50,710
We haven't found him yet.
769
00:36:51,710 --> 00:36:52,630
In this home,
770
00:36:53,480 --> 00:36:54,710
anything related to car racing
771
00:36:54,710 --> 00:36:57,480
is forbidden.
772
00:36:58,920 --> 00:37:00,110
Cannot have any at all.
773
00:37:01,740 --> 00:37:04,500
♪Where did I hear about you♪
774
00:37:04,580 --> 00:37:08,580
♪Have you passed,
or are you living in obscurity?♪
775
00:37:09,540 --> 00:37:12,220
♪When your name
is brought up in conversation♪
776
00:37:12,260 --> 00:37:15,580
♪The sound of it lingers on♪
777
00:37:16,260 --> 00:37:19,740
♪Where have you gone?♪
778
00:37:19,940 --> 00:37:23,580
♪Can you be quiet
until you forget your name♪
779
00:37:24,070 --> 00:37:25,590
The blood is back to your brain.
780
00:37:25,880 --> 00:37:27,030
Do you cool down now?
781
00:37:27,150 --> 00:37:27,590
Jiazhen,
782
00:37:27,670 --> 00:37:28,880
Zhendong was ill.
783
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
He will never do it.
784
00:37:30,000 --> 00:37:30,440
Right?
785
00:37:32,190 --> 00:37:33,360
I promise I won't do it, Mom.
786
00:37:34,070 --> 00:37:34,840
Don't worry.
787
00:37:36,300 --> 00:37:39,060
♪Ruined the four seasons for me♪
788
00:37:39,460 --> 00:37:46,420
♪One mountain, one river,
I won't ask why♪
789
00:37:47,620 --> 00:37:50,380
♪Breathing in new air♪
790
00:37:50,700 --> 00:37:54,300
♪Used to keep my gaze sharp♪
791
00:37:55,260 --> 00:37:58,020
♪Ultimately, a sigh♪
792
00:37:58,460 --> 00:38:00,900
[The Best Racer of the Year, Yu Tai'ang]
793
00:38:03,020 --> 00:38:05,820
♪Only a few decades left♪
794
00:38:05,900 --> 00:38:09,700
♪Racing through inches of time
like a speeding car♪
795
00:38:10,700 --> 00:38:13,420
♪Life's ending is similar♪
796
00:38:13,740 --> 00:38:17,340
♪No need to sigh for it♪
797
00:38:17,380 --> 00:38:20,940
♪Where have you gone?♪
798
00:38:21,220 --> 00:38:24,820
♪Can you be quiet
until you forget your name?♪
799
00:38:25,140 --> 00:38:30,660
♪Didn't hear a farewell,
just disappeared without a trace♪
800
00:38:32,660 --> 00:38:37,260
♪You've torn my world apart♪
801
00:38:37,500 --> 00:38:40,380
♪Ruined the four seasons for me♪
802
00:38:40,460 --> 00:38:43,060
[The Best Racer of the Year, Yu Tai'ang]
803
00:38:54,670 --> 00:38:55,960
It must be hard to suppress it.
804
00:38:56,070 --> 00:38:57,510
After all, you are Yu Tai'ang's son.
805
00:39:32,020 --> 00:39:35,060
♪When the helmet is shielding
against the wind and the sand♪
806
00:39:35,140 --> 00:39:38,540
♪I have the steering wheel in my hands,
gripping and releasing♪
807
00:39:38,620 --> 00:39:41,740
♪Awakening my cells,
I'm ready to burst forth♪
808
00:39:41,820 --> 00:39:43,500
♪Ready to set off♪
809
00:39:44,700 --> 00:39:47,540
♪The engine sounds clear
like ignited sparks♪
810
00:39:47,660 --> 00:39:51,020
♪This time, I'll decide where to go♪
811
00:39:51,260 --> 00:39:54,580
♪Gather the energy under my feet♪
812
00:39:55,900 --> 00:39:57,900
♪Who can tell me♪
813
00:39:58,020 --> 00:39:59,580
♪When is the best time?♪
814
00:39:59,780 --> 00:40:02,780
♪Don't want to stay in a corner
after the transformation♪
815
00:40:02,980 --> 00:40:06,020
♪Seeking the freedom against the wind,
follow my rhythm♪
816
00:40:06,180 --> 00:40:08,420
♪What can stop me?♪
817
00:40:08,500 --> 00:40:11,900
♪No assumption, only ask for the result♪
818
00:40:12,220 --> 00:40:14,900
♪I'll challenge myself in this battle♪
819
00:40:15,020 --> 00:40:20,260
♪If I can leave the heartbeat behind♪
820
00:40:21,140 --> 00:40:24,620
♪All thoughts are shading
amidst the roar♪
821
00:40:24,900 --> 00:40:27,380
♪Ingoring all vioices♪
822
00:40:27,580 --> 00:40:32,500
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
823
00:40:32,700 --> 00:40:35,340
♪Heading towards the wildfire ahead♪
824
00:40:38,940 --> 00:40:41,780
♪The wildfire that can ignite me♪
825
00:40:46,820 --> 00:40:48,460
♪Giving commands with the courage♪
826
00:40:48,580 --> 00:40:50,100
♪Dreams become my traces♪
827
00:40:50,180 --> 00:40:51,540
♪Watch me drifting freely♪
828
00:40:51,620 --> 00:40:53,220
♪Crashing into the next miracle♪
829
00:40:53,300 --> 00:40:54,980
♪The others' doubts don't matter♪
830
00:40:55,180 --> 00:40:56,260
♪Accelerating with high decibels♪
831
00:40:56,340 --> 00:40:59,060
♪In my world, only moving forward
and never stepping back♪
832
00:40:59,140 --> 00:41:01,140
♪Nobody can determine where I should go♪
833
00:41:01,220 --> 00:41:02,860
♪I want to go towards the finish line♪
834
00:41:02,980 --> 00:41:06,020
♪Nobody can determine
who I should become♪
835
00:41:06,180 --> 00:41:09,180
♪Enjoying the headwind,
even if the road has no end♪
836
00:41:09,380 --> 00:41:11,620
♪No reason can make me stop♪
837
00:41:11,700 --> 00:41:15,220
♪No assumption, only ask for the result♪
838
00:41:15,420 --> 00:41:18,180
♪I'll challenge myself in this battle♪
839
00:41:18,260 --> 00:41:23,540
♪If I can leave the heartbeat behind♪
840
00:41:24,300 --> 00:41:27,820
♪All thoughts are shading
amidst the roar♪
841
00:41:28,060 --> 00:41:30,580
♪Ingoring all vioices♪
842
00:41:30,740 --> 00:41:35,620
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
843
00:41:35,900 --> 00:41:38,500
♪Heading towards the wildfire ahead♪
844
00:41:43,900 --> 00:41:46,660
♪Only ask for the result♪
845
00:41:50,060 --> 00:41:51,980
♪Ask not of the cost♪
846
00:41:51,980 --> 00:41:53,540
♪Or the means♪
847
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
♪Don't ask if the bend is scary♪
848
00:41:56,820 --> 00:41:58,260
♪Only ask about the chips♪
849
00:41:58,380 --> 00:42:02,020
♪Question only the kind of life I want♪
850
00:42:02,260 --> 00:42:05,740
♪No assumption, only ask for the result♪
851
00:42:05,900 --> 00:42:08,700
♪I'll challenge myself in this battle♪
852
00:42:08,780 --> 00:42:14,220
♪If I can leave the heartbeat behind♪
853
00:42:14,780 --> 00:42:18,380
♪All thoughts are shading
amidst the roar♪
854
00:42:18,580 --> 00:42:21,140
♪Ingoring all vioices♪
855
00:42:21,260 --> 00:42:26,140
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
856
00:42:26,420 --> 00:42:28,980
♪Heading towards the wildfire ahead♪
857
00:42:32,620 --> 00:42:35,460
♪The wildfire that can ignite me♪
54183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.