All language subtitles for Pegasus.S01E06.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,740 --> 00:01:33,740 [Pegasus] 2 00:01:34,900 --> 00:01:38,900 [Episode 6] 3 00:02:10,590 --> 00:02:12,120 200. R4. Narrow. 4 00:02:12,120 --> 00:02:12,750 Small jump. 5 00:02:33,030 --> 00:02:34,430 [Master Racing Rally Invitational] Zhang Chi's new co-driver 6 00:02:34,430 --> 00:02:36,150 doesn't affect him too much. 7 00:02:36,360 --> 00:02:38,560 They are working together so well. 8 00:02:38,800 --> 00:02:39,960 L3. 50. One. 9 00:02:40,280 --> 00:02:40,840 L2. 10 00:02:42,910 --> 00:02:44,870 That's one more aggressive choice of cornering. 11 00:02:45,190 --> 00:02:47,030 The continuous bends are the best section 12 00:02:47,030 --> 00:02:49,000 for Zhang Chi to chase Wei Qianli. 13 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 But in the meantime, 14 00:02:50,000 --> 00:02:51,430 it's the most testing time for the cooperation 15 00:02:51,430 --> 00:02:53,190 between the driver and the co-driver. 16 00:02:53,560 --> 00:02:54,960 R2. 80. L1. 17 00:02:55,080 --> 00:02:55,870 Heads up. 18 00:02:56,030 --> 00:02:56,710 Bump. 19 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 R3. And L4. 20 00:03:03,310 --> 00:03:05,280 We saw the perfect start of Zhang Chi 21 00:03:05,280 --> 00:03:07,560 who is from the Speeding Racing Team in the beginning. 22 00:03:07,560 --> 00:03:10,030 [1 Wei Qianli 2 Zhang Chi] He handled each bend perfectly. 23 00:03:10,750 --> 00:03:11,840 For the first timing point, 24 00:03:11,840 --> 00:03:13,750 he is sticking to Wei Qianli who is driving a new car. 25 00:03:14,190 --> 00:03:16,240 Now he's ranking second. 26 00:03:18,190 --> 00:03:18,750 Zhang Chi. 27 00:03:18,870 --> 00:03:19,560 Nice start. 28 00:03:19,960 --> 00:03:20,560 You are 1.8 seconds behind Wei Qianli 29 00:03:20,560 --> 00:03:21,630 at the first timing point. 30 00:03:22,190 --> 00:03:23,150 Keep closing the gap. 31 00:03:24,630 --> 00:03:25,240 Copy. 32 00:03:25,470 --> 00:03:26,030 Ji Xing. 33 00:03:26,590 --> 00:03:28,630 Help me to see Wei's strategy. 34 00:03:28,960 --> 00:03:30,120 The situation shows 35 00:03:30,120 --> 00:03:31,840 that Wei Qianli's adjustment of the car and the strategy 36 00:03:31,840 --> 00:03:33,080 are almost the same as Lin Zhendong anticipated 37 00:03:33,080 --> 00:03:33,840 before the match. 38 00:03:33,910 --> 00:03:34,960 Just drive as we planned. 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Zhang Chi is driving excellently 40 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 in the match 41 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 and is getting close to Wei Qianli. 42 00:03:44,140 --> 00:03:46,700 [1 Wei Qianli, 2 Zhang Chi +0″950] 43 00:03:50,460 --> 00:03:53,020 [1 Wei Qianli, 2 Zhang Chi +0″434] 44 00:03:57,750 --> 00:03:58,520 He has drawn level. 45 00:03:58,560 --> 00:04:00,180 [1 Wei Qianli, 2 Zhang Chi +0″005] Zhang Chi drew level with Wei Qianli 46 00:04:00,180 --> 00:04:01,560 at the fourth timing point. 47 00:04:03,030 --> 00:04:03,910 L1. 80. 48 00:04:05,360 --> 00:04:06,470 R6. And L6. 49 00:04:10,000 --> 00:04:11,120 R3. And L4. 50 00:04:17,750 --> 00:04:18,480 L5. Long. 51 00:04:21,600 --> 00:04:22,630 Straight. Full. 52 00:04:30,920 --> 00:04:32,410 Zhang Chi accelerated from behind 53 00:04:32,410 --> 00:04:33,600 [1 Zhang Chi, 2 Wei Qianli] and overtook Wei Qianli. 54 00:04:33,800 --> 00:04:34,560 - Great. - Yes. 55 00:04:42,190 --> 00:04:42,800 Mr. Wei. 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,750 The gap between you and Zhang Chi is increasing. 57 00:04:44,870 --> 00:04:45,560 Zhang Chi. 58 00:04:45,950 --> 00:04:47,190 There is only one-fourth left. 59 00:04:47,430 --> 00:04:49,070 You are 1.5 seconds ahead of Wei Qianli. 60 00:04:49,480 --> 00:04:50,360 Nice advantage. 61 00:04:51,120 --> 00:04:51,630 Copy. 62 00:04:53,390 --> 00:04:55,270 How far is the fifth from us, 63 00:04:55,270 --> 00:04:55,750 Xiaohe? 64 00:04:56,000 --> 00:04:57,390 He's 11.8 seconds behind you, 65 00:04:57,390 --> 00:04:58,430 so he's not a threat. 66 00:04:58,830 --> 00:05:00,190 Just focus on the roadbook. 67 00:05:03,560 --> 00:05:05,120 5R. And 4L. 68 00:05:08,040 --> 00:05:09,160 4L. And 5R. 69 00:05:18,240 --> 00:05:19,560 Zhang Chi made a mistake. 70 00:05:19,680 --> 00:05:20,630 We can see 71 00:05:20,630 --> 00:05:23,160 that his car rushed into the haystacks. 72 00:05:36,000 --> 00:05:36,800 Wasn't it L5? 73 00:05:37,480 --> 00:05:38,600 Wasn't it L5? 74 00:05:41,190 --> 00:05:42,430 Well, I read it wrong. 75 00:05:42,430 --> 00:05:43,070 It... 76 00:05:43,070 --> 00:05:43,950 It should have been R5. 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,430 Just back the car. 78 00:05:50,360 --> 00:05:52,240 Zhang Chi's mistake 79 00:05:52,240 --> 00:05:54,390 cost him almost 12 seconds. 80 00:05:54,390 --> 00:05:57,070 [6 Zhang Chi] Zhang Chi is ranking sixth now. 81 00:05:57,430 --> 00:05:58,560 Zhang Chi, what happened? 82 00:05:58,950 --> 00:05:59,870 Wrong roadbook. 83 00:06:00,310 --> 00:06:01,120 The car is fine. 84 00:06:01,600 --> 00:06:03,360 The car is alright. Chill. 85 00:06:03,360 --> 00:06:04,270 You are ranking sixth now. 86 00:06:04,630 --> 00:06:06,310 You are 1.2 seconds behind the fifth. 87 00:06:21,920 --> 00:06:23,480 Okay. Zhang Chi crossed the line. 88 00:06:23,480 --> 00:06:25,720 The Sector 1 is over. 89 00:06:25,720 --> 00:06:27,070 Zhang Chi who led all the way 90 00:06:27,070 --> 00:06:28,430 lost the chance of winning 91 00:06:28,560 --> 00:06:29,310 that sector 92 00:06:29,830 --> 00:06:31,600 because of the mistake of his co-driver. 93 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 He also wasted 94 00:06:32,600 --> 00:06:33,750 a great advantage before. 95 00:06:33,750 --> 00:06:34,560 Wei Qianli took that chance 96 00:06:34,560 --> 00:06:36,000 to surpass Zhang Chi 97 00:06:36,040 --> 00:06:37,750 and won the Sector 1. 98 00:06:41,120 --> 00:06:42,270 I didn't mean it. 99 00:06:51,750 --> 00:06:52,480 Xiaohe. 100 00:06:52,830 --> 00:06:53,720 What happened just now? 101 00:06:54,920 --> 00:06:55,720 Lin Zhendong 102 00:06:56,000 --> 00:06:56,830 read the roadbook wrong. 103 00:06:57,560 --> 00:06:58,800 I guess Zhang Chi will lose his temper now. 104 00:07:00,070 --> 00:07:01,430 Why should I use you? 105 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 I should have driven alone. 106 00:07:11,600 --> 00:07:12,630 He may do something stupid. 107 00:07:12,630 --> 00:07:14,190 Call him in case he horses around. 108 00:07:22,040 --> 00:07:23,160 I need to go somewhere. 109 00:07:26,620 --> 00:07:29,060 [Master Racing Rally Invitational Ranking] [1 Wei Qianli, 6 Zhang Chi] 110 00:07:40,540 --> 00:07:42,260 [Off On] 111 00:07:42,260 --> 00:07:44,540 [Vacant] 112 00:07:51,040 --> 00:07:51,750 Just trust me. 113 00:07:52,120 --> 00:07:52,750 All right? 114 00:07:52,800 --> 00:07:53,420 Hi. 115 00:07:54,360 --> 00:07:55,750 Zhang Chi, calm down. 116 00:07:56,160 --> 00:07:57,830 It's the first time for Lin Zhendong to be a co-driver. 117 00:07:57,830 --> 00:07:59,480 Isn't it an ordinary thing to make a mistake? 118 00:07:59,830 --> 00:08:01,160 When am I not calm? 119 00:08:01,360 --> 00:08:02,190 Those were haystacks. 120 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 What if it were a cliff? 121 00:08:03,480 --> 00:08:04,630 You would have never seen us then. 122 00:08:05,160 --> 00:08:06,480 You said before the match 123 00:08:06,750 --> 00:08:07,920 that I was your eyes 124 00:08:08,120 --> 00:08:09,240 and you would drive as I said. 125 00:08:09,310 --> 00:08:10,120 Even if it were a cliff, 126 00:08:10,120 --> 00:08:11,630 we would fall over together. 127 00:08:11,630 --> 00:08:13,510 So you led me to a trench? 128 00:08:14,270 --> 00:08:14,870 What's going on? 129 00:08:14,870 --> 00:08:15,950 Why are you fighting? 130 00:08:15,950 --> 00:08:17,190 There is Sector 2. 131 00:08:17,430 --> 00:08:18,310 You can enter the top 3 132 00:08:18,310 --> 00:08:19,430 since you are only 13 seconds late. 133 00:08:19,430 --> 00:08:20,430 Who is fighting? 134 00:08:20,430 --> 00:08:21,830 Do you get me? 135 00:08:21,830 --> 00:08:24,160 I will apply for driving without a co-driver. 136 00:08:24,600 --> 00:08:25,480 Don't do that. 137 00:08:29,630 --> 00:08:30,390 Application denies. 138 00:08:30,950 --> 00:08:32,270 Let's discuss it when you finish Sector 2. 139 00:08:35,080 --> 00:08:35,960 Zhang Chi. 140 00:08:36,390 --> 00:08:37,200 Trust me. 141 00:08:37,510 --> 00:08:38,480 I promise 142 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 we will win Sector 2. 143 00:08:40,510 --> 00:08:41,440 In that case, 144 00:08:41,480 --> 00:08:42,240 you can win ten successive championships 145 00:08:42,240 --> 00:08:43,480 in the CCRC. 146 00:08:43,910 --> 00:08:44,750 You can. 147 00:08:44,910 --> 00:08:46,550 Don't be capricious, okay? 148 00:08:47,080 --> 00:08:48,630 The timing is about to begin. 149 00:08:48,630 --> 00:08:49,200 You 150 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 go to the start 151 00:08:50,440 --> 00:08:51,550 of the Sector 2. 152 00:08:51,870 --> 00:08:52,670 You are ranking sixth, 153 00:08:52,750 --> 00:08:53,960 so you can catch up with the ones ahead. 154 00:08:54,120 --> 00:08:55,200 But if you get a time penalty 155 00:08:55,270 --> 00:08:56,600 because you are late, the... 156 00:08:59,790 --> 00:09:00,550 Capricious. 157 00:09:00,720 --> 00:09:01,600 So capricious. 158 00:09:11,790 --> 00:09:13,240 The racers are entering 159 00:09:13,240 --> 00:09:15,270 the section between the sectors. 160 00:09:15,360 --> 00:09:16,240 The racers 161 00:09:16,240 --> 00:09:18,840 are requested to reach the next start 162 00:09:19,080 --> 00:09:21,440 within a given period without violating any traffic rules, 163 00:09:21,550 --> 00:09:23,320 or there will be a time penalty. 164 00:09:24,360 --> 00:09:25,030 Zhang Chi. 165 00:09:25,320 --> 00:09:27,790 There are five kilometers to the start of the Sector 2. 166 00:09:28,480 --> 00:09:30,240 You have 15 minutes. 167 00:09:30,600 --> 00:09:31,630 That's enough. 168 00:09:32,150 --> 00:09:32,670 Copy. 169 00:09:32,720 --> 00:09:33,390 Lin Zhendong. 170 00:09:33,870 --> 00:09:35,510 Be focused. Do your best. 171 00:09:39,030 --> 00:09:40,720 Fortunately, Zhang Chi refrained himself. 172 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 If it were Sun Yuqiang, 173 00:09:42,870 --> 00:09:43,840 he would have been kicked out. 174 00:09:47,910 --> 00:09:48,630 Where is Ye? 175 00:10:00,670 --> 00:10:01,320 Zhang Chi. 176 00:10:01,320 --> 00:10:02,440 To tell you the truth... 177 00:10:02,670 --> 00:10:03,840 I think something is wrong with the back wheel. 178 00:10:03,840 --> 00:10:04,910 Help me to check it. 179 00:10:05,720 --> 00:10:06,240 Okay. 180 00:10:07,630 --> 00:10:09,550 What's wrong? I didn't see anything wrong. 181 00:10:24,910 --> 00:10:26,150 Zhang Chi, you... 182 00:10:34,670 --> 00:10:37,120 I really hate to hear your voice. 183 00:10:46,270 --> 00:10:47,510 You deserve to break a leg. 184 00:10:51,910 --> 00:10:52,440 No. 185 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 Your card is here. 186 00:11:15,720 --> 00:11:16,790 I can pay you there. 187 00:11:16,910 --> 00:11:17,480 Man. 188 00:11:33,670 --> 00:11:35,910 We have prepared so many things. 189 00:11:36,390 --> 00:11:38,630 Won't Wei praise us for this? 190 00:11:38,750 --> 00:11:40,320 Of course. 191 00:11:41,120 --> 00:11:42,480 Luckily, his co-driver mistook... 192 00:11:42,480 --> 00:11:43,150 Hold on. 193 00:11:43,630 --> 00:11:44,320 Who's that? 194 00:11:44,480 --> 00:11:46,080 Why is he in the uniform of the Speeding Racing Team? 195 00:11:46,600 --> 00:11:47,320 Wait. 196 00:11:48,080 --> 00:11:49,440 The guy looks familiar. 197 00:11:59,790 --> 00:12:01,750 Isn't this Mr. Lin of the Speeding Racing Team? 198 00:12:02,000 --> 00:12:02,910 What are you doing here? 199 00:12:03,720 --> 00:12:05,320 You are a good co-driver. 200 00:12:05,510 --> 00:12:06,720 You lost Zhang Chi? 201 00:12:09,550 --> 00:12:10,240 Yuandao. 202 00:12:11,630 --> 00:12:12,270 Li. 203 00:12:12,840 --> 00:12:13,720 Look, 204 00:12:13,910 --> 00:12:15,030 we got to know each other 205 00:12:15,440 --> 00:12:16,670 through the match, right? 206 00:12:16,720 --> 00:12:17,790 Want a ride? 207 00:12:19,910 --> 00:12:21,270 Could you kindly 208 00:12:21,550 --> 00:12:22,910 forgive me 209 00:12:23,200 --> 00:12:24,390 and send me to the start? 210 00:12:27,840 --> 00:12:28,550 Fine. 211 00:12:29,630 --> 00:12:30,150 Look, 212 00:12:30,510 --> 00:12:31,360 you shall perform first. 213 00:12:32,200 --> 00:12:33,320 Take this. 214 00:12:36,630 --> 00:12:37,910 Jet it and shout 215 00:12:38,240 --> 00:12:39,270 that Master Racing Team is the champion. 216 00:12:40,360 --> 00:12:41,390 So ominous. 217 00:12:41,630 --> 00:12:42,150 Bye. 218 00:12:42,750 --> 00:12:43,480 Let's discuss it. 219 00:12:43,480 --> 00:12:44,440 Change it. 220 00:12:44,550 --> 00:12:45,120 Come on. 221 00:12:45,200 --> 00:12:45,750 Let's discuss it. 222 00:12:46,240 --> 00:12:47,080 How about this? 223 00:12:48,080 --> 00:12:49,240 Call me boss. 224 00:12:50,870 --> 00:12:51,910 That's a bit... 225 00:12:53,720 --> 00:12:54,320 Will you do it or not? 226 00:13:11,720 --> 00:13:12,600 That's not right. 227 00:13:14,200 --> 00:13:16,510 Though he called us bosses, 228 00:13:17,670 --> 00:13:19,390 we didn't get anything substantive. 229 00:13:19,720 --> 00:13:20,510 We shall not 230 00:13:20,600 --> 00:13:21,750 be so childish next time. 231 00:13:21,910 --> 00:13:23,200 There is a way. 232 00:13:24,030 --> 00:13:24,870 Call us again. 233 00:13:26,240 --> 00:13:26,840 Lin Zhendong. 234 00:13:27,270 --> 00:13:29,440 I'm your boss. 235 00:13:37,200 --> 00:13:38,120 Thirty seconds left. 236 00:13:38,150 --> 00:13:38,870 Zhang Chi. 237 00:13:39,150 --> 00:13:40,840 You'll retire if you lose your time card. 238 00:13:40,960 --> 00:13:41,870 Look for it now. 239 00:13:43,550 --> 00:13:44,270 Here's the card. 240 00:13:45,320 --> 00:13:46,030 Here's the card. 241 00:13:48,670 --> 00:13:49,360 Say boss. 242 00:13:50,200 --> 00:13:51,480 Call me boss. 243 00:13:52,030 --> 00:13:54,720 Your fame is almost ruined by yourself. 244 00:14:06,630 --> 00:14:07,390 What do you mean? 245 00:14:09,510 --> 00:14:10,240 Cut the crap. 246 00:14:10,480 --> 00:14:11,030 Drive. 247 00:14:11,360 --> 00:14:12,120 Don't irritate me. 248 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 Zhang Chi, he gets ready. 249 00:14:19,550 --> 00:14:21,080 The starting order of this sector 250 00:14:21,080 --> 00:14:24,150 is decided by the result of the previous sector. 251 00:14:24,360 --> 00:14:26,270 Since he ranked sixth before, 252 00:14:26,270 --> 00:14:27,960 we can see he will be the sixth 253 00:14:27,960 --> 00:14:29,440 to start. 254 00:14:39,780 --> 00:14:41,780 [Master Racing Rally Invitational, Sector 2 Timing Point 1] 255 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 [1 Wei Qianli, 6 Zhang Chi] 256 00:14:49,480 --> 00:14:50,440 R6. 80. 257 00:14:50,510 --> 00:14:51,270 Narrow. 258 00:14:56,670 --> 00:14:57,150 L5. 259 00:14:57,270 --> 00:14:57,910 And R6. 260 00:14:57,910 --> 00:14:58,550 Long. 261 00:15:02,750 --> 00:15:04,240 L6. Gravel. 262 00:15:08,200 --> 00:15:08,960 Now, 263 00:15:09,240 --> 00:15:11,390 Wei Qianli is far ahead. 264 00:15:11,460 --> 00:15:13,060 [1 Wei Qianli, 6 Zhang Chi +13″415] 265 00:15:16,670 --> 00:15:17,960 200. L5. 266 00:15:18,080 --> 00:15:19,480 You can't leave me, can you? 267 00:15:20,240 --> 00:15:21,000 Cut the crap. 268 00:15:21,030 --> 00:15:21,790 Read the pacenotes. 269 00:15:22,150 --> 00:15:23,000 R6. Tightens. 270 00:15:23,270 --> 00:15:24,240 200. Bridge. 271 00:15:24,550 --> 00:15:25,080 Straight. 272 00:15:25,150 --> 00:15:25,670 Full. 273 00:15:27,510 --> 00:15:28,960 To confront the steady Wei Qianli, 274 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 Zhang Chi is using 275 00:15:30,120 --> 00:15:31,150 a more aggressive strategy 276 00:15:31,150 --> 00:15:32,240 to chase him. 277 00:15:34,030 --> 00:15:34,750 R5. 278 00:15:45,120 --> 00:15:47,000 Look, Chi is ranking fourth now. 279 00:15:47,270 --> 00:15:49,000 It's still hard to catch up with Wei Qianli. 280 00:15:52,720 --> 00:15:53,440 Zhang Chi. 281 00:15:53,720 --> 00:15:55,270 Don't be too aggressive. 282 00:15:55,720 --> 00:15:56,480 Just stick to the plan 283 00:15:56,840 --> 00:15:57,630 and enter the top 3. 284 00:15:57,670 --> 00:15:58,750 We won't just enter the top 3. 285 00:15:59,120 --> 00:16:00,270 Everything is arranged. 286 00:16:25,790 --> 00:16:26,390 Goats. 287 00:16:35,320 --> 00:16:36,000 Go away. 288 00:16:36,960 --> 00:16:37,390 Go away. 289 00:16:37,390 --> 00:16:38,030 Go away. 290 00:16:38,200 --> 00:16:38,550 Go away. 291 00:16:38,550 --> 00:16:40,440 Something is on the track. 292 00:16:40,440 --> 00:16:41,550 A group of goats. 293 00:16:41,870 --> 00:16:42,550 Goats? 294 00:16:43,630 --> 00:16:44,840 Where did they come from? 295 00:16:49,630 --> 00:16:51,600 The goats 296 00:16:51,600 --> 00:16:53,720 blocked the racers who started first. 297 00:16:53,720 --> 00:16:55,360 Wei Qianli is still trapped. 298 00:16:59,150 --> 00:17:00,480 The racers behind 299 00:17:00,480 --> 00:17:01,790 are catching up. 300 00:17:04,480 --> 00:17:05,070 That 301 00:17:05,440 --> 00:17:07,000 is really a mess. 302 00:17:07,000 --> 00:17:07,960 Drive them away. 303 00:17:08,480 --> 00:17:09,270 Drive them forward. 304 00:17:09,270 --> 00:17:09,790 Come on. 305 00:17:19,640 --> 00:17:20,480 Hurry. 306 00:17:22,350 --> 00:17:23,000 Zhang Chi. 307 00:17:23,160 --> 00:17:24,440 There are goats at the No. 37 bend. 308 00:17:25,000 --> 00:17:26,270 Four racers ahead are stopped. 309 00:17:26,830 --> 00:17:27,400 You fear goats. 310 00:17:27,590 --> 00:17:28,160 So slow down. 311 00:17:28,590 --> 00:17:30,350 R5. 800. Straight. 312 00:17:30,480 --> 00:17:31,110 Full. 313 00:17:31,200 --> 00:17:32,510 Full. 314 00:17:32,680 --> 00:17:33,920 800. Slow. 315 00:17:33,960 --> 00:17:34,720 Li Xiaohe. 316 00:17:34,880 --> 00:17:36,160 This is Zhang Chi's co-driver. 317 00:17:36,240 --> 00:17:37,720 Please don't disturb us. 318 00:17:37,830 --> 00:17:38,590 800. 319 00:17:38,720 --> 00:17:40,160 Straight. Full. 320 00:17:40,440 --> 00:17:41,310 Zhang Chi, slow down. 321 00:17:41,440 --> 00:17:42,070 Zhang Chi. 322 00:17:42,160 --> 00:17:43,030 I'm your co-driver. 323 00:17:43,030 --> 00:17:44,480 I didn't tell you release the throttle, 324 00:17:44,590 --> 00:17:45,590 so floor it. 325 00:17:47,750 --> 00:17:49,160 Zhang Chi, tell me. 326 00:17:49,310 --> 00:17:51,350 Do you fear goats or failure? 327 00:17:51,590 --> 00:17:52,400 Full. 328 00:17:52,640 --> 00:17:54,030 Conquer your fear. 329 00:17:56,270 --> 00:17:56,960 Go. 330 00:18:27,750 --> 00:18:28,960 This moment will decide 331 00:18:30,110 --> 00:18:31,400 if you can change the history. 332 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Seriously? 333 00:19:19,310 --> 00:19:20,270 Yes! 334 00:19:23,350 --> 00:19:24,270 Team. 335 00:19:25,200 --> 00:19:26,750 I've got a brilliant co-driver. 336 00:19:27,750 --> 00:19:28,440 Rush. 337 00:19:28,510 --> 00:19:29,200 Rush! 338 00:19:29,350 --> 00:19:30,510 Squeeze the car dry. 339 00:19:30,680 --> 00:19:31,590 Rush. 340 00:19:33,550 --> 00:19:34,920 Zhang Chi won. 341 00:19:35,030 --> 00:19:36,830 [1 Zhang Chi] That is amazing. 342 00:19:37,300 --> 00:19:39,020 ♪Where to go♪ 343 00:19:39,030 --> 00:19:41,310 We are the champions. 344 00:19:42,270 --> 00:19:44,070 We are the champions. 345 00:19:46,700 --> 00:19:50,100 ♪Gather the energy under my feet♪ 346 00:19:52,720 --> 00:19:54,160 We are the champions. 347 00:19:54,350 --> 00:19:54,750 Yeah. 348 00:19:54,750 --> 00:19:56,880 [Master Racing Rally Invitational] Now, the last car 349 00:19:56,880 --> 00:19:58,270 has passed the termination. 350 00:19:58,270 --> 00:19:59,480 We are going to congratulate 351 00:19:59,510 --> 00:20:01,030 Zhang Chi from the Speeding Racing Team 352 00:20:01,030 --> 00:20:03,510 won the Master Racing Rally Invitational. 353 00:20:03,880 --> 00:20:05,310 Zhang Chi won the championship 354 00:20:05,310 --> 00:20:06,830 dramatically this time. 355 00:20:06,830 --> 00:20:08,830 The mistake of his co-driver 356 00:20:09,030 --> 00:20:11,030 made him lose all his advantages. 357 00:20:11,030 --> 00:20:12,880 It turned out to be a blessing in disguise, 358 00:20:12,880 --> 00:20:15,160 so he missed all the goats on the track. 359 00:20:15,350 --> 00:20:16,550 If Zhang Chi turned the tide 360 00:20:16,550 --> 00:20:18,000 to win the CCRC 361 00:20:18,000 --> 00:20:20,200 by using his tires strategically, 362 00:20:20,200 --> 00:20:21,160 we have to say 363 00:20:21,270 --> 00:20:22,750 that the Lucky Fairy wears 364 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 the apparel of the Speeding Racing Team today. 365 00:20:25,480 --> 00:20:26,000 So? 366 00:20:26,110 --> 00:20:26,960 You are amazing. 367 00:20:27,070 --> 00:20:28,000 You don't scold me now? 368 00:20:28,480 --> 00:20:29,550 Of course not. 369 00:20:29,680 --> 00:20:31,160 You are a bit lucky. 370 00:20:31,720 --> 00:20:32,270 I yield. 371 00:20:32,400 --> 00:20:33,270 You don't have to yield 372 00:20:33,480 --> 00:20:34,460 to anyone on the track. 373 00:20:34,460 --> 00:20:37,260 ♪The wildfire that can ignite me♪ 374 00:20:38,920 --> 00:20:39,830 How did you win? 375 00:20:39,830 --> 00:20:40,680 What took you so long, Ye? 376 00:20:40,680 --> 00:20:41,720 We're the champions. 377 00:20:42,000 --> 00:20:42,880 We're the champions. 378 00:20:42,960 --> 00:20:43,680 Give me a hug first. 379 00:20:44,060 --> 00:20:45,480 ♪Dreams become my traces♪ 380 00:20:45,480 --> 00:20:46,830 You are a genius. 381 00:20:47,100 --> 00:20:48,740 ♪Crashing into the next miracle♪ 382 00:20:48,740 --> 00:20:50,460 ♪The others' doubts don't matter♪ 383 00:20:50,660 --> 00:20:51,680 ♪Accelerating with high decibels♪ 384 00:20:51,680 --> 00:20:52,550 Impressive. 385 00:20:56,200 --> 00:20:57,550 What are your feelings upon winning the championship? 386 00:21:00,030 --> 00:21:01,030 Thank you 387 00:21:01,350 --> 00:21:02,550 for your hard work for our team. 388 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 Thank you for supporting us. 389 00:21:04,790 --> 00:21:06,440 I won the championship of CCRC 390 00:21:07,160 --> 00:21:08,750 and Master Racing Rally Invitational. 391 00:21:09,640 --> 00:21:11,270 Speeding Team remains the same. 392 00:21:12,160 --> 00:21:13,510 No matter if 393 00:21:13,830 --> 00:21:14,640 I'm here 394 00:21:15,000 --> 00:21:16,310 or sleeping in the ward, 395 00:21:16,750 --> 00:21:18,240 I hope all my friends 396 00:21:18,640 --> 00:21:19,720 are young, 397 00:21:20,200 --> 00:21:21,110 passionate, 398 00:21:21,550 --> 00:21:22,550 and energetic forever. 399 00:21:23,480 --> 00:21:25,350 Seeing everyone full of hope, 400 00:21:26,790 --> 00:21:28,110 I think I can be at ease now. 401 00:21:30,440 --> 00:21:31,480 No matter if it's in the dream 402 00:21:31,550 --> 00:21:32,510 or reality, 403 00:21:33,920 --> 00:21:35,640 I didn't spend my effort in vain. 404 00:21:37,750 --> 00:21:46,590 Champion. Speeding. 405 00:21:49,270 --> 00:21:50,200 So, 406 00:21:50,680 --> 00:21:51,590 that's it? 407 00:21:53,550 --> 00:21:55,070 It seems that there is no other choice. 408 00:21:55,880 --> 00:21:57,510 Was it wrong to give him a ride? 409 00:21:57,880 --> 00:21:58,830 You were the driver. 410 00:21:59,200 --> 00:22:00,160 I have nothing to do with it. 411 00:22:00,590 --> 00:22:02,400 You said that we could give him a ride if he calls us boss. 412 00:22:02,680 --> 00:22:03,960 I didn't know that he would do that. 413 00:22:04,720 --> 00:22:06,400 Don't tell Wei about it. 414 00:22:07,880 --> 00:22:08,960 Am I a fool? 415 00:22:15,000 --> 00:22:16,200 How about these fireworks? 416 00:22:16,680 --> 00:22:17,830 Let's find a place to light them. 417 00:22:18,160 --> 00:22:19,030 So many... 418 00:22:19,790 --> 00:22:21,160 When can we finish them? 419 00:22:24,200 --> 00:22:25,070 You light some, 420 00:22:26,000 --> 00:22:26,720 then I light some. 421 00:22:27,830 --> 00:22:29,110 In turn? 422 00:22:29,790 --> 00:22:30,550 Yes. 423 00:22:35,110 --> 00:22:36,110 So many. 424 00:22:36,110 --> 00:22:39,590 Champion. Speeding. 425 00:22:39,590 --> 00:22:40,350 Mr. Lin. 426 00:22:41,240 --> 00:22:43,030 I admire you. 427 00:22:43,200 --> 00:22:45,030 When you were passing through the flock of sheep, 428 00:22:45,160 --> 00:22:46,110 I knew you could make it 429 00:22:46,110 --> 00:22:47,240 because you could foresee it. 430 00:22:48,110 --> 00:22:49,400 You do know how to flatter me. 431 00:22:50,070 --> 00:22:51,310 I'm not flattering you. 432 00:22:51,310 --> 00:22:52,590 I trust you. 433 00:22:55,550 --> 00:22:58,000 I've deleted that Chen. 434 00:22:58,510 --> 00:22:59,510 Well done. 435 00:22:59,830 --> 00:23:01,240 Good men are everywhere. 436 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 Why do you insist on loving a fool? 437 00:23:03,310 --> 00:23:04,550 Besides, 438 00:23:04,880 --> 00:23:05,480 Chen knows nothing. 439 00:23:05,480 --> 00:23:07,480 He can do nothing but ride a motorbike. 440 00:23:07,550 --> 00:23:08,920 What a big deal! 441 00:23:09,160 --> 00:23:10,200 You can ride a motorbike too? 442 00:23:10,270 --> 00:23:11,830 Sure, let me show you. 443 00:23:11,830 --> 00:23:12,590 Give me your key. 444 00:23:12,750 --> 00:23:13,440 Where is your bike? 445 00:23:13,440 --> 00:23:14,310 Over there. 446 00:23:15,880 --> 00:23:16,750 Just watch it. 447 00:23:17,960 --> 00:23:19,790 Champion. Speeding. 448 00:23:19,960 --> 00:23:21,070 Can you ride it? 449 00:23:21,550 --> 00:23:39,480 Champion. Speeding. 450 00:24:22,790 --> 00:24:23,920 Cardiac arrest. 451 00:24:26,310 --> 00:24:27,030 CPR. 452 00:24:27,400 --> 00:24:28,160 Prepare the AED. 453 00:24:42,110 --> 00:24:42,830 One more round. 454 00:24:45,550 --> 00:24:46,680 What's going on? 455 00:24:57,640 --> 00:24:58,350 Step away. 456 00:24:58,550 --> 00:24:59,310 Watch out. 457 00:25:52,480 --> 00:25:53,510 To the operation room. 458 00:25:54,830 --> 00:25:55,240 Hurry. 459 00:25:55,510 --> 00:25:55,880 Hurry. 460 00:26:03,440 --> 00:26:04,350 Don't worry. 461 00:26:04,510 --> 00:26:05,200 Please stop here. 462 00:26:05,240 --> 00:26:06,070 You can't enter. 463 00:26:10,820 --> 00:26:12,620 [Operating] 464 00:26:16,880 --> 00:26:17,680 Mr. Lin. 465 00:26:18,550 --> 00:26:19,070 Are you okay? 466 00:26:19,830 --> 00:26:20,640 Did you get injured? 467 00:26:26,000 --> 00:26:27,070 I was scared. 468 00:26:28,030 --> 00:26:29,070 I came here at once 469 00:26:29,070 --> 00:26:30,110 after you called me. 470 00:26:30,350 --> 00:26:31,640 What's going on? 471 00:26:32,790 --> 00:26:34,030 I didn't do it on purpose. 472 00:26:34,350 --> 00:26:36,440 I didn't know that he was on the motorbike. 473 00:26:36,830 --> 00:26:38,000 I didn't know 474 00:26:38,790 --> 00:26:40,270 that he was doing stunts on the motorbike. 475 00:26:41,790 --> 00:26:43,790 I regained consciousness out of a sudden... 476 00:26:45,550 --> 00:26:46,350 It's okay. 477 00:26:47,590 --> 00:26:48,640 As long as you are fine. 478 00:26:53,680 --> 00:26:54,680 Put on the glasses. 479 00:26:56,660 --> 00:26:58,620 [Operating] 480 00:27:00,830 --> 00:27:01,680 How's he, doctor? 481 00:27:02,310 --> 00:27:03,960 According to the X-ray, 482 00:27:04,240 --> 00:27:05,270 there is a bony fracture on his left foot 483 00:27:05,400 --> 00:27:06,440 and some damage to the meniscus. 484 00:27:06,680 --> 00:27:08,160 We performed the emergency treatment. 485 00:27:08,480 --> 00:27:09,310 He shall be transferred 486 00:27:09,310 --> 00:27:10,830 to a large hospital in Ningzhou for a consultation. 487 00:27:11,160 --> 00:27:12,070 The meniscus? 488 00:27:12,680 --> 00:27:13,640 Is it serious? 489 00:27:14,030 --> 00:27:15,030 How long will it take to recover? 490 00:27:15,110 --> 00:27:16,480 The fracture isn't a big deal, 491 00:27:16,640 --> 00:27:17,830 but it's hard to say how bad 492 00:27:17,830 --> 00:27:18,510 the meniscus is. 493 00:27:18,640 --> 00:27:19,550 You need to send him 494 00:27:19,550 --> 00:27:20,790 to a large hospital in Ninghzou right now. 495 00:27:21,030 --> 00:27:21,790 The sooner, the better. 496 00:27:24,350 --> 00:27:24,960 Xiaohe. 497 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Keep it from the media 498 00:27:26,270 --> 00:27:27,350 and tell them nothing. 499 00:27:27,590 --> 00:27:28,680 Let's discuss the team 500 00:27:28,680 --> 00:27:29,440 after transferring him. 501 00:27:29,880 --> 00:27:30,350 Okay. 502 00:27:31,200 --> 00:27:31,750 By the way, 503 00:27:32,070 --> 00:27:32,960 don't tell the sponsors 504 00:27:33,200 --> 00:27:34,510 about it too much. 505 00:27:35,750 --> 00:27:36,350 Where's Zhendong? 506 00:27:36,680 --> 00:27:37,350 He took the exam already. 507 00:27:37,680 --> 00:27:38,750 He's fine. Don't worry. 508 00:27:39,400 --> 00:27:40,200 My bad. 509 00:27:41,400 --> 00:27:43,240 I shouldn't have lent him the bike. 510 00:27:43,920 --> 00:27:44,640 No. 511 00:27:44,880 --> 00:27:46,270 What did you have to do with it? 512 00:27:46,680 --> 00:27:47,750 It was Lin Zhendong's fault. 513 00:27:48,200 --> 00:27:49,590 He played with it when he couldn't control it. 514 00:27:50,110 --> 00:27:50,680 Now what? 515 00:27:50,680 --> 00:27:51,400 A disaster. 516 00:27:51,680 --> 00:27:52,750 We managed to win Master twice 517 00:27:52,750 --> 00:27:54,030 and we were taking off. 518 00:27:56,550 --> 00:27:57,310 You alright? 519 00:27:58,160 --> 00:27:58,960 Yeah. 520 00:27:59,880 --> 00:28:01,880 I'd like to apologize to the team. 521 00:28:02,750 --> 00:28:03,880 I'm terribly sorry. 522 00:28:06,480 --> 00:28:07,830 How's Zhang Chi? 523 00:28:08,720 --> 00:28:10,200 His meniscus is seriously wounded. 524 00:28:10,720 --> 00:28:11,510 The doctor told us 525 00:28:12,160 --> 00:28:13,750 to send him to a large hospital. 526 00:28:14,440 --> 00:28:14,960 Look, 527 00:28:15,030 --> 00:28:16,350 you were not that co-driver, right? 528 00:28:17,240 --> 00:28:18,640 I recovered consciousness all of a sudden. 529 00:28:19,200 --> 00:28:19,830 When I woke up, 530 00:28:19,830 --> 00:28:21,400 I was on the bike. 531 00:28:22,240 --> 00:28:23,920 I knew nothing about it, 532 00:28:25,110 --> 00:28:25,680 so... 533 00:28:26,110 --> 00:28:26,920 So 534 00:28:27,920 --> 00:28:29,790 you had the attack abruptly. 535 00:28:30,510 --> 00:28:31,960 Your present personality showed up 536 00:28:32,200 --> 00:28:33,590 and crashed Chi? 537 00:28:34,510 --> 00:28:34,790 Yes. 538 00:28:34,790 --> 00:28:36,590 So he had nothing to do with it? 539 00:28:37,350 --> 00:28:38,440 Take it easy. 540 00:28:38,510 --> 00:28:39,590 Let's handle those matters first. 541 00:28:40,270 --> 00:28:41,590 All right. So much for those topics. 542 00:28:42,510 --> 00:28:43,200 Zhendong. 543 00:28:44,030 --> 00:28:45,070 Zhang Chi should be transferred 544 00:28:45,640 --> 00:28:46,350 because he's badly wounded. 545 00:28:47,030 --> 00:28:47,830 So we need your help. 546 00:28:48,110 --> 00:28:48,590 Sure. 547 00:28:49,030 --> 00:28:51,000 Contact the best hospital here. 548 00:28:51,350 --> 00:28:52,310 Okay. I'll do it now. 549 00:28:52,400 --> 00:28:52,960 Ye. 550 00:28:53,160 --> 00:28:55,160 I know I can't make up for it, 551 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 but I'll be in charge 552 00:28:56,720 --> 00:28:58,160 of the treatment of Zhang Chi. 553 00:28:58,350 --> 00:28:59,750 I will contact the best hospital 554 00:28:59,750 --> 00:29:00,680 and the best doctors for him. 555 00:29:01,240 --> 00:29:02,030 We are a team. 556 00:29:02,030 --> 00:29:03,110 You didn't do it on purpose, either. 557 00:29:03,490 --> 00:29:05,130 The new champion Zhang Chi... 558 00:29:05,510 --> 00:29:06,200 Excuse me. 559 00:29:06,640 --> 00:29:07,550 Excuse me. No photo. 560 00:29:07,550 --> 00:29:08,000 No photo. 561 00:29:08,000 --> 00:29:09,160 Please leave. 562 00:29:09,440 --> 00:29:09,790 Excuse me. 563 00:29:09,790 --> 00:29:10,480 - Go out. - Stop shooting. 564 00:29:10,640 --> 00:29:11,270 I mean it. 565 00:29:13,030 --> 00:29:13,750 Sorry. 566 00:29:14,510 --> 00:29:15,200 I'm sorry. 567 00:29:15,480 --> 00:29:17,000 I'm sorry. 568 00:29:17,510 --> 00:29:18,110 Really. 569 00:29:18,200 --> 00:29:18,680 We are... 570 00:29:18,680 --> 00:29:19,240 He's really fine. 571 00:29:19,240 --> 00:29:19,920 Get out. 572 00:29:22,070 --> 00:29:23,000 Stop shooting. 573 00:29:23,510 --> 00:29:24,110 Get out. 574 00:29:24,110 --> 00:29:24,590 Please answer the question. 575 00:29:24,590 --> 00:29:25,440 I'm sorry. 576 00:29:25,440 --> 00:29:26,160 I'm so sorry. 577 00:29:26,720 --> 00:29:27,880 We will follow this. 578 00:29:37,140 --> 00:29:40,940 [Outpatient] 579 00:29:43,400 --> 00:29:43,880 Come. 580 00:29:43,880 --> 00:29:44,310 The car is there. 581 00:29:44,310 --> 00:29:44,920 Yu. 582 00:29:45,310 --> 00:29:46,200 How is your wound? 583 00:29:47,400 --> 00:29:48,110 I'm Lin. 584 00:29:48,590 --> 00:29:49,160 Lin. 585 00:29:50,110 --> 00:29:51,240 Congrats on your championship. 586 00:29:52,350 --> 00:29:52,880 Please 587 00:29:53,110 --> 00:29:54,310 give this to Zhang Chi. 588 00:29:54,550 --> 00:29:55,880 [Champion, Speeding Racing Team] I shall not make trouble with you. 589 00:29:56,200 --> 00:29:56,920 You did it well. 590 00:29:58,440 --> 00:30:00,000 I'm just Zhang Chi's co-driver. 591 00:30:00,550 --> 00:30:01,680 That's what I'm going to talk about. 592 00:30:02,440 --> 00:30:03,310 You don't have 593 00:30:03,640 --> 00:30:05,590 to start from a co-driver if you want to race, 594 00:30:05,590 --> 00:30:07,400 not to mention to start from the Speeding Racing Team. 595 00:30:07,480 --> 00:30:08,880 I told my team already. 596 00:30:08,880 --> 00:30:10,440 You may check in at Master Racing Team tomorrow. 597 00:30:10,640 --> 00:30:11,750 You will have the best resources 598 00:30:11,750 --> 00:30:12,350 and the best coach. 599 00:30:12,440 --> 00:30:13,270 Let's train hard. 600 00:30:13,270 --> 00:30:14,110 I won't race. 601 00:30:26,440 --> 00:30:27,200 Mr. Lin. 602 00:30:28,790 --> 00:30:30,510 Uncle asked me to tell you 603 00:30:30,920 --> 00:30:32,640 that the chairman has known it. 604 00:30:39,640 --> 00:30:40,640 Right, Mr. Lin, 605 00:30:41,400 --> 00:30:43,110 when should I return the cup 606 00:30:43,110 --> 00:30:44,400 to Zhang Chi? 607 00:30:48,220 --> 00:30:50,820 [Master Racing Rally Invitational Champion Speeding: Zhang Chi, Lin Zhendong] 608 00:30:50,820 --> 00:30:52,700 [Children's Go-Kart Competition, Champion] 609 00:30:53,000 --> 00:30:53,880 Your future 610 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 is full of your dad's dreams. 611 00:30:55,920 --> 00:30:58,100 [Children's Go-Kart Competition, Champion] 612 00:30:58,100 --> 00:31:00,860 [Master Racing Rally Invitational Champion Speeding: Zhang Chi, Lin Zhendong] 613 00:31:03,350 --> 00:31:04,200 Never mind. 614 00:31:04,680 --> 00:31:05,640 I will arrange it. 615 00:31:06,480 --> 00:31:07,440 Start well, 616 00:31:09,070 --> 00:31:10,000 end well. 617 00:31:12,640 --> 00:31:13,480 Mr. Lin, 618 00:31:14,030 --> 00:31:15,510 I'm really worried about you. 619 00:31:15,790 --> 00:31:17,000 When you practice racing next time, 620 00:31:17,070 --> 00:31:18,680 could you let me go with you? 621 00:31:18,790 --> 00:31:20,110 I won't tell the chairman. 622 00:31:20,790 --> 00:31:21,720 No more next time. 623 00:31:25,400 --> 00:31:25,920 Mr. Wei, 624 00:31:26,270 --> 00:31:27,830 Zhang Chi's injury is not that simple. 625 00:31:28,070 --> 00:31:29,310 I heard that they would transfer him 626 00:31:29,310 --> 00:31:30,400 to Ningzhou with a helicopter. 627 00:31:30,550 --> 00:31:31,440 If it's a minor injury, 628 00:31:31,440 --> 00:31:32,680 they wouldn't make it complicated. 629 00:31:33,960 --> 00:31:35,000 So the rumor was true? 630 00:31:35,750 --> 00:31:36,640 His leg is broken? 631 00:31:37,350 --> 00:31:38,590 I'm not sure about that. 632 00:31:39,440 --> 00:31:39,880 Let's go. 633 00:31:46,240 --> 00:31:47,350 Mr. Wang, hello. 634 00:31:47,750 --> 00:31:49,110 Sorry, I just got the time 635 00:31:49,110 --> 00:31:50,400 to reply to you. 636 00:31:50,720 --> 00:31:52,680 It's nothing serious, a minor injury. 637 00:31:52,680 --> 00:31:53,720 He'll be fine in a few days. 638 00:31:53,720 --> 00:31:54,590 Don't worry. 639 00:31:55,440 --> 00:31:55,640 Yes. 640 00:31:55,640 --> 00:31:57,310 We can still go through the procedure. 641 00:31:57,880 --> 00:31:58,720 Rest assured. 642 00:31:59,160 --> 00:31:59,590 Yes. 643 00:32:00,310 --> 00:32:01,440 Okay, thanks. 644 00:32:01,440 --> 00:32:02,200 Okay, bye. 645 00:32:08,350 --> 00:32:09,960 It must be so hard for Xiaohe. 646 00:32:11,070 --> 00:32:13,400 She's more anxious than anyone, 647 00:32:14,160 --> 00:32:16,110 yet she has to keep working. 648 00:32:17,200 --> 00:32:19,160 I'm afraid that Chi won't be able to... 649 00:32:21,640 --> 00:32:22,440 Never mind. 650 00:32:23,160 --> 00:32:24,480 Let's not worry about it. 651 00:32:24,960 --> 00:32:25,790 It's useless. 652 00:32:26,030 --> 00:32:27,350 The most important thing is 653 00:32:27,720 --> 00:32:28,640 to get the money 654 00:32:28,830 --> 00:32:29,510 for the surgery. 655 00:32:31,110 --> 00:32:32,350 Chi was right. 656 00:32:33,590 --> 00:32:35,030 Since we could get one championship, 657 00:32:35,160 --> 00:32:36,110 we could get two, 658 00:32:36,270 --> 00:32:38,240 and even three. 659 00:32:39,160 --> 00:32:40,750 Forget about the sponsors. 660 00:32:41,720 --> 00:32:43,110 When Chi recovers, 661 00:32:43,400 --> 00:32:44,790 we may start over. 662 00:32:48,440 --> 00:32:49,160 What's wrong? 663 00:32:49,920 --> 00:32:50,550 Look. 664 00:32:51,240 --> 00:32:52,830 I was set up by Lin Zhendong. 665 00:32:52,830 --> 00:32:53,790 [I was set up by Lin Zhendong!] 666 00:32:53,790 --> 00:32:55,370 My parents know about our team now. 667 00:32:55,370 --> 00:32:56,240 [I was locked up] 668 00:32:56,240 --> 00:32:57,750 [They took my phone away] I was locked up. 669 00:32:58,590 --> 00:32:59,160 Xing. 670 00:33:00,270 --> 00:33:01,000 Save me. 671 00:33:02,350 --> 00:33:03,400 So it was Lin Zhendong 672 00:33:03,400 --> 00:33:04,880 who told Sun Yuqiang's parents. 673 00:33:05,480 --> 00:33:06,790 I've been thinking about it. 674 00:33:08,510 --> 00:33:09,510 Do you still remember 675 00:33:09,750 --> 00:33:11,830 that Mr. Lin without glasses kept persuading us 676 00:33:11,960 --> 00:33:13,440 not to participate in the Master Racing Rally Invitational? 677 00:33:14,070 --> 00:33:15,110 He said that if we attended it, 678 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Chi would lose the game 679 00:33:16,640 --> 00:33:17,510 and break his leg. 680 00:33:18,510 --> 00:33:19,440 Yes. 681 00:33:20,590 --> 00:33:22,200 And it really happened. 682 00:33:23,030 --> 00:33:24,790 I got goosebumps. 683 00:33:27,070 --> 00:33:27,720 It's a big matter. 684 00:33:27,720 --> 00:33:29,240 We must tell Xiaohe and Ye. 685 00:33:29,240 --> 00:33:30,310 Hurry. 686 00:33:32,440 --> 00:33:33,160 It's late. 687 00:33:35,000 --> 00:33:36,200 Go back to have a rest 688 00:33:36,270 --> 00:33:37,480 with them. 689 00:33:38,350 --> 00:33:38,880 Zhang Chi. 690 00:33:39,110 --> 00:33:39,720 Just now, 691 00:33:40,270 --> 00:33:41,200 I didn't have the heart to say it. 692 00:33:41,750 --> 00:33:42,830 The doctor said your leg... 693 00:33:43,640 --> 00:33:44,440 I know. 694 00:33:45,110 --> 00:33:45,750 It's not a big deal. 695 00:33:46,510 --> 00:33:47,510 It's just a fracture. 696 00:33:48,000 --> 00:33:50,200 But the meniscus matters. 697 00:33:51,160 --> 00:33:52,480 I will have the surgery in a few days. 698 00:33:52,590 --> 00:33:53,750 It will be fine. 699 00:33:54,400 --> 00:33:56,240 And the doctors and nurses here 700 00:33:56,400 --> 00:33:57,960 all take care of us well. 701 00:33:58,480 --> 00:33:59,070 It'll be fine. 702 00:34:02,110 --> 00:34:03,240 Even though we are leaving, 703 00:34:03,310 --> 00:34:04,680 Li Xiaohe will stay here. 704 00:34:10,190 --> 00:34:10,630 I... 705 00:34:11,710 --> 00:34:12,320 I... 706 00:34:12,670 --> 00:34:14,110 I want to ask you... 707 00:34:17,440 --> 00:34:18,360 What if 708 00:34:19,550 --> 00:34:20,920 I can't attend the race next season? 709 00:34:21,030 --> 00:34:22,230 Don't think wildly. 710 00:34:22,480 --> 00:34:24,070 Your leg will be recovered next season. 711 00:34:24,840 --> 00:34:25,880 What if it can't recover? 712 00:34:25,880 --> 00:34:27,550 Just in case. 713 00:34:28,550 --> 00:34:30,440 Shouldn't we have a plan B? 714 00:34:31,510 --> 00:34:33,110 You know CCRC. 715 00:34:33,630 --> 00:34:35,880 If we join it this year but be absent next year, 716 00:34:36,440 --> 00:34:37,590 we will have to 717 00:34:38,320 --> 00:34:40,440 apply for it again. 718 00:34:45,400 --> 00:34:46,280 Among the new racers 719 00:34:47,030 --> 00:34:48,320 who do you think 720 00:34:48,440 --> 00:34:49,440 it's the best choice? 721 00:34:51,960 --> 00:34:52,760 Lin Zhendong. 722 00:34:52,960 --> 00:34:53,800 Can he make it? 723 00:34:54,590 --> 00:34:56,670 Not that Lin Zhendong. 724 00:34:57,320 --> 00:34:57,880 It's... 725 00:34:59,280 --> 00:35:00,550 That Lin Zhendong. 726 00:35:01,030 --> 00:35:02,400 It's all settled. Don't worry. 727 00:35:05,320 --> 00:35:06,230 There is something 728 00:35:06,590 --> 00:35:07,630 I have to tell you. 729 00:35:08,190 --> 00:35:09,840 Do you remember Lin Zhendong 730 00:35:09,880 --> 00:35:11,280 reported the wrong roadbook at the sector one? 731 00:35:11,320 --> 00:35:11,840 Then, 732 00:35:11,880 --> 00:35:13,280 you've been falling behind. 733 00:35:13,760 --> 00:35:14,070 Right. 734 00:35:14,070 --> 00:35:15,320 Fools are lucky. 735 00:35:15,510 --> 00:35:16,360 I suspect 736 00:35:16,760 --> 00:35:17,800 that he did it on purpose. 737 00:35:24,590 --> 00:35:26,030 You mean 738 00:35:27,150 --> 00:35:29,550 Lin Zhendong knows Sun Yuqiang's parents 739 00:35:29,880 --> 00:35:31,230 don't allow him to engage in racing. 740 00:35:32,150 --> 00:35:33,030 Then he 741 00:35:33,280 --> 00:35:34,670 told Yuqiang's parents under the table. 742 00:35:35,840 --> 00:35:37,280 So Sun Yuqiang couldn't 743 00:35:38,550 --> 00:35:39,190 come to 744 00:35:39,480 --> 00:35:40,550 the competition. 745 00:35:41,880 --> 00:35:42,920 In this case, 746 00:35:43,110 --> 00:35:44,800 he became my co-driver. 747 00:35:46,110 --> 00:35:47,360 Then he reported the roadbook wrong 748 00:35:47,960 --> 00:35:50,150 and helped us to gain the championship. 749 00:35:50,710 --> 00:35:51,190 Right? 750 00:35:51,400 --> 00:35:53,190 He hit your leg. 751 00:35:53,920 --> 00:35:55,710 I don't understand him. 752 00:35:56,230 --> 00:35:58,590 Think about what he said before the match. 753 00:35:58,840 --> 00:36:00,590 He said that if you attend the Master Racing Rally Invitational 754 00:36:01,030 --> 00:36:02,110 your leg would be broken. 755 00:36:02,230 --> 00:36:02,840 Right? 756 00:36:03,070 --> 00:36:04,590 When he met me the second time, 757 00:36:04,880 --> 00:36:06,070 he told me about this. 758 00:36:06,840 --> 00:36:07,880 It's so complicated. 759 00:36:08,320 --> 00:36:09,960 I think he's not a simple guy. 760 00:36:10,630 --> 00:36:12,320 We should keep a distance from him. 761 00:36:12,630 --> 00:36:14,800 But I think he's quite simple. 762 00:36:14,840 --> 00:36:17,000 Did you make it too complicated? 763 00:36:23,320 --> 00:36:23,960 Right? 764 00:36:42,670 --> 00:36:43,440 Jiazhen, 765 00:36:43,920 --> 00:36:44,550 I'm sorry. 766 00:36:46,880 --> 00:36:48,230 Maybe my brother-in-law, 767 00:36:48,230 --> 00:36:49,280 that is your husband, was just missing. 768 00:36:49,280 --> 00:36:50,710 We haven't found him yet. 769 00:36:51,710 --> 00:36:52,630 In this home, 770 00:36:53,480 --> 00:36:54,710 anything related to car racing 771 00:36:54,710 --> 00:36:57,480 is forbidden. 772 00:36:58,920 --> 00:37:00,110 Cannot have any at all. 773 00:37:01,740 --> 00:37:04,500 ♪Where did I hear about you♪ 774 00:37:04,580 --> 00:37:08,580 ♪Have you passed, or are you living in obscurity?♪ 775 00:37:09,540 --> 00:37:12,220 ♪When your name is brought up in conversation♪ 776 00:37:12,260 --> 00:37:15,580 ♪The sound of it lingers on♪ 777 00:37:16,260 --> 00:37:19,740 ♪Where have you gone?♪ 778 00:37:19,940 --> 00:37:23,580 ♪Can you be quiet until you forget your name♪ 779 00:37:24,070 --> 00:37:25,590 The blood is back to your brain. 780 00:37:25,880 --> 00:37:27,030 Do you cool down now? 781 00:37:27,150 --> 00:37:27,590 Jiazhen, 782 00:37:27,670 --> 00:37:28,880 Zhendong was ill. 783 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 He will never do it. 784 00:37:30,000 --> 00:37:30,440 Right? 785 00:37:32,190 --> 00:37:33,360 I promise I won't do it, Mom. 786 00:37:34,070 --> 00:37:34,840 Don't worry. 787 00:37:36,300 --> 00:37:39,060 ♪Ruined the four seasons for me♪ 788 00:37:39,460 --> 00:37:46,420 ♪One mountain, one river, I won't ask why♪ 789 00:37:47,620 --> 00:37:50,380 ♪Breathing in new air♪ 790 00:37:50,700 --> 00:37:54,300 ♪Used to keep my gaze sharp♪ 791 00:37:55,260 --> 00:37:58,020 ♪Ultimately, a sigh♪ 792 00:37:58,460 --> 00:38:00,900 [The Best Racer of the Year, Yu Tai'ang] 793 00:38:03,020 --> 00:38:05,820 ♪Only a few decades left♪ 794 00:38:05,900 --> 00:38:09,700 ♪Racing through inches of time like a speeding car♪ 795 00:38:10,700 --> 00:38:13,420 ♪Life's ending is similar♪ 796 00:38:13,740 --> 00:38:17,340 ♪No need to sigh for it♪ 797 00:38:17,380 --> 00:38:20,940 ♪Where have you gone?♪ 798 00:38:21,220 --> 00:38:24,820 ♪Can you be quiet until you forget your name?♪ 799 00:38:25,140 --> 00:38:30,660 ♪Didn't hear a farewell, just disappeared without a trace♪ 800 00:38:32,660 --> 00:38:37,260 ♪You've torn my world apart♪ 801 00:38:37,500 --> 00:38:40,380 ♪Ruined the four seasons for me♪ 802 00:38:40,460 --> 00:38:43,060 [The Best Racer of the Year, Yu Tai'ang] 803 00:38:54,670 --> 00:38:55,960 It must be hard to suppress it. 804 00:38:56,070 --> 00:38:57,510 After all, you are Yu Tai'ang's son. 805 00:39:32,020 --> 00:39:35,060 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 806 00:39:35,140 --> 00:39:38,540 ♪I have the steering wheel in my hands, gripping and releasing♪ 807 00:39:38,620 --> 00:39:41,740 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 808 00:39:41,820 --> 00:39:43,500 ♪Ready to set off♪ 809 00:39:44,700 --> 00:39:47,540 ♪The engine sounds clear like ignited sparks♪ 810 00:39:47,660 --> 00:39:51,020 ♪This time, I'll decide where to go♪ 811 00:39:51,260 --> 00:39:54,580 ♪Gather the energy under my feet♪ 812 00:39:55,900 --> 00:39:57,900 ♪Who can tell me♪ 813 00:39:58,020 --> 00:39:59,580 ♪When is the best time?♪ 814 00:39:59,780 --> 00:40:02,780 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 815 00:40:02,980 --> 00:40:06,020 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 816 00:40:06,180 --> 00:40:08,420 ♪What can stop me?♪ 817 00:40:08,500 --> 00:40:11,900 ♪No assumption, only ask for the result♪ 818 00:40:12,220 --> 00:40:14,900 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 819 00:40:15,020 --> 00:40:20,260 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 820 00:40:21,140 --> 00:40:24,620 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 821 00:40:24,900 --> 00:40:27,380 ♪Ingoring all vioices♪ 822 00:40:27,580 --> 00:40:32,500 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 823 00:40:32,700 --> 00:40:35,340 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 824 00:40:38,940 --> 00:40:41,780 ♪The wildfire that can ignite me♪ 825 00:40:46,820 --> 00:40:48,460 ♪Giving commands with the courage♪ 826 00:40:48,580 --> 00:40:50,100 ♪Dreams become my traces♪ 827 00:40:50,180 --> 00:40:51,540 ♪Watch me drifting freely♪ 828 00:40:51,620 --> 00:40:53,220 ♪Crashing into the next miracle♪ 829 00:40:53,300 --> 00:40:54,980 ♪The others' doubts don't matter♪ 830 00:40:55,180 --> 00:40:56,260 ♪Accelerating with high decibels♪ 831 00:40:56,340 --> 00:40:59,060 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 832 00:40:59,140 --> 00:41:01,140 ♪Nobody can determine where I should go♪ 833 00:41:01,220 --> 00:41:02,860 ♪I want to go towards the finish line♪ 834 00:41:02,980 --> 00:41:06,020 ♪Nobody can determine who I should become♪ 835 00:41:06,180 --> 00:41:09,180 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 836 00:41:09,380 --> 00:41:11,620 ♪No reason can make me stop♪ 837 00:41:11,700 --> 00:41:15,220 ♪No assumption, only ask for the result♪ 838 00:41:15,420 --> 00:41:18,180 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 839 00:41:18,260 --> 00:41:23,540 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 840 00:41:24,300 --> 00:41:27,820 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 841 00:41:28,060 --> 00:41:30,580 ♪Ingoring all vioices♪ 842 00:41:30,740 --> 00:41:35,620 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 843 00:41:35,900 --> 00:41:38,500 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 844 00:41:43,900 --> 00:41:46,660 ♪Only ask for the result♪ 845 00:41:50,060 --> 00:41:51,980 ♪Ask not of the cost♪ 846 00:41:51,980 --> 00:41:53,540 ♪Or the means♪ 847 00:41:53,700 --> 00:41:56,700 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 848 00:41:56,820 --> 00:41:58,260 ♪Only ask about the chips♪ 849 00:41:58,380 --> 00:42:02,020 ♪Question only the kind of life I want♪ 850 00:42:02,260 --> 00:42:05,740 ♪No assumption, only ask for the result♪ 851 00:42:05,900 --> 00:42:08,700 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 852 00:42:08,780 --> 00:42:14,220 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 853 00:42:14,780 --> 00:42:18,380 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 854 00:42:18,580 --> 00:42:21,140 ♪Ingoring all vioices♪ 855 00:42:21,260 --> 00:42:26,140 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 856 00:42:26,420 --> 00:42:28,980 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 857 00:42:32,620 --> 00:42:35,460 ♪The wildfire that can ignite me♪ 54183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.