Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,780 --> 00:01:33,860
[Pegasus]
2
00:01:34,900 --> 00:01:38,900
[Episode 2]
3
00:01:43,900 --> 00:01:45,100
[CCRC Ningzhou circuit]
4
00:01:45,390 --> 00:01:46,750
R6 into L5, 70.
5
00:01:51,600 --> 00:01:52,800
Zhang Chi has set off.
6
00:01:53,240 --> 00:01:55,270
[Zhang Chi O+, Sun Yuqiang A+]
From the car's posture since the start,
7
00:01:55,270 --> 00:01:56,830
Zhang Chi is in good form today.
8
00:01:57,270 --> 00:01:57,830
However, the use of raining tires
9
00:01:57,830 --> 00:01:59,640
on this type of road surface
with reduced friction
10
00:01:59,640 --> 00:02:00,880
will likely have a significant impact
11
00:02:00,880 --> 00:02:02,190
on Zhang Chi's driving.
12
00:02:02,390 --> 00:02:04,080
Particularly, executing
the Scandinavia Drift,
13
00:02:04,080 --> 00:02:05,640
which Zhang Chi is known for,
14
00:02:06,000 --> 00:02:07,030
becomes challenging
15
00:02:07,030 --> 00:02:08,200
under such friction conditions,
16
00:02:08,270 --> 00:02:09,200
and the performance of raining tires
17
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
may cause a loss
18
00:02:10,200 --> 00:02:11,270
of approximately 5% in speed.
19
00:02:11,270 --> 00:02:11,670
That's right.
20
00:02:11,870 --> 00:02:13,430
With just three minutes into the race,
21
00:02:13,520 --> 00:02:15,200
Zhang Chi is already trailing Wei Qianli
22
00:02:15,200 --> 00:02:16,240
by nearly five seconds.
23
00:02:16,240 --> 00:02:16,590
Yes.
24
00:02:16,590 --> 00:02:18,110
In the points standings,
25
00:02:18,110 --> 00:02:20,040
Zhang Chi is behind Wei Qianli
by 24 points.
26
00:02:20,550 --> 00:02:21,360
[Zhang Chi, Second Place]
For Zhang Chi to win
27
00:02:21,360 --> 00:02:23,320
[-24 Points away from First Place]
the overall championship this season,
28
00:02:23,320 --> 00:02:25,040
he needs an extreme scenario
29
00:02:25,040 --> 00:02:25,800
where Wei Qianli fails
to score any points
30
00:02:25,800 --> 00:02:27,520
and Zhang Chi wins the first.
31
00:02:27,830 --> 00:02:28,550
So, his championship
32
00:02:28,550 --> 00:02:30,080
can only be theoretically possible.
33
00:02:30,240 --> 00:02:31,360
Given the current situation,
34
00:02:31,360 --> 00:02:32,920
Wei Qianli and his Master Racing Team
35
00:02:32,920 --> 00:02:33,760
can
36
00:02:33,760 --> 00:02:35,590
start opening the champagne
to celebrate early.
37
00:02:35,590 --> 00:02:36,900
[Wei Qianli, First Place, 101 points]
38
00:02:39,520 --> 00:02:39,960
Alright!
39
00:02:40,430 --> 00:02:41,150
Nicely done!
40
00:02:41,640 --> 00:02:42,830
That drift was perfect!
41
00:02:44,760 --> 00:02:46,920
To give the audience
a more intuitive understanding
42
00:02:46,920 --> 00:02:48,830
[Zhang Chi, Wei Qianli]
of the difference between raining tires
43
00:02:49,110 --> 00:02:49,760
and dry tires on dry roads,
44
00:02:49,760 --> 00:02:50,870
our director has intentionally created
a comparative visual.
45
00:02:51,760 --> 00:02:52,430
Now, we can see
46
00:02:52,430 --> 00:02:53,800
that in a single corner,
47
00:02:53,800 --> 00:02:56,240
[Zhang Chi, Wei Qianli]
Zhang Chi is trailing Wei Qianli
48
00:02:56,390 --> 00:02:56,960
by almost half a second.
49
00:02:56,960 --> 00:02:58,200
So, with multiple corners accumulating,
50
00:02:58,200 --> 00:02:59,550
he is currently only
eight seconds behind,
51
00:02:59,550 --> 00:03:00,760
which can be considered lucky.
52
00:03:01,760 --> 00:03:03,320
[CCRC Rookie Competition Ningzhou circuit]
As the drivers starting later continue
53
00:03:03,320 --> 00:03:04,550
[1 Wei Qianli, 3 Zhang Chi]
to pass through the timing points,
54
00:03:04,550 --> 00:03:05,320
Zhang Chi's ranking
55
00:03:05,320 --> 00:03:06,550
is gradually decreasing.
56
00:03:13,360 --> 00:03:14,270
L3 and R2.
57
00:03:15,540 --> 00:03:16,420
[3 Zhang Chi, 4 Gao Huayang]
58
00:03:16,420 --> 00:03:18,540
[3 Gao Huayang, 4 Zhang Chi]
59
00:03:19,200 --> 00:03:19,590
Wait.
60
00:03:19,590 --> 00:03:21,520
There's no sign of rain at all.
61
00:03:24,260 --> 00:03:25,740
[Message: Lin Zhendong]
62
00:03:27,020 --> 00:03:29,660
[1 Wei Qianli,
2 Fan Xiang, 3 Gao Huayang]
63
00:03:35,830 --> 00:03:36,870
R5, one, R3.
64
00:03:40,420 --> 00:03:41,300
[4 Zhang Chi, 5 Li Yining]
65
00:03:41,300 --> 00:03:43,260
[4 Li Yining, 5 Zhang Chi]
66
00:03:43,520 --> 00:03:44,320
Ye,
67
00:03:45,080 --> 00:03:46,430
I don't see one cloud in the sky.
68
00:03:46,430 --> 00:03:47,830
Why did we set the raining tires?
69
00:03:48,830 --> 00:03:50,670
Speeding's tactical misarrangement
70
00:03:50,670 --> 00:03:52,040
in this race
71
00:03:52,040 --> 00:03:54,390
cost Zhang Chi the chance
to win the championship.
72
00:04:03,360 --> 00:04:04,550
You were looking out
73
00:04:05,320 --> 00:04:06,390
for our next season's competition.
74
00:04:08,520 --> 00:04:09,040
We won't blame you.
75
00:04:12,820 --> 00:04:15,020
[1 Wei Qianli, 2 Fan Xiang,
3 Gao Huayang, 4 Wan Ziyi]
76
00:04:16,760 --> 00:04:18,030
Why did the Speeding Racing Team
77
00:04:18,520 --> 00:04:20,080
use raining tires for the race?
78
00:04:20,440 --> 00:04:21,790
This baffles us.
79
00:04:24,200 --> 00:04:25,680
In the second stage
80
00:04:26,120 --> 00:04:28,080
of the 2022 Ningzhou circuit,
seven minutes in,
81
00:04:28,350 --> 00:04:29,470
a sudden downpour occurred.
82
00:04:30,000 --> 00:04:31,520
My car slid off the track.
83
00:04:32,080 --> 00:04:33,320
From this point on,
84
00:04:33,790 --> 00:04:35,270
the fate of me
and the Speeding Racing Team
85
00:04:35,440 --> 00:04:37,150
began to plummet into the abyss.
86
00:04:41,680 --> 00:04:43,230
Zhang Chi in 2022,
87
00:04:43,710 --> 00:04:44,680
hang in there.
88
00:04:45,470 --> 00:04:47,200
We will surely change our fate.
89
00:05:09,030 --> 00:05:11,080
I initially intended
to use raining tires to restart my life
90
00:05:12,000 --> 00:05:14,030
but unexpectedly encountered
another form of failure.
91
00:05:15,220 --> 00:05:16,000
[8 Zhang Chi]
92
00:05:16,000 --> 00:05:18,080
It seems that destiny is unchangeable.
93
00:05:18,880 --> 00:05:20,680
I went through all sorts of obstacles
to come here,
94
00:05:21,390 --> 00:05:23,000
thinking I was resetting everything.
95
00:05:27,390 --> 00:05:28,200
However,
96
00:05:28,590 --> 00:05:30,910
fate gave me a new script.
97
00:06:13,910 --> 00:06:14,590
It's raining!
98
00:06:17,790 --> 00:06:18,590
It's raining!
99
00:06:19,120 --> 00:06:19,880
It's raining!
100
00:06:20,030 --> 00:06:21,560
- It's raining!
- It's raining!
101
00:06:21,640 --> 00:06:22,470
It's raining!
102
00:06:22,790 --> 00:06:23,710
It's really raining!
103
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
The raining tires are working!
104
00:06:26,320 --> 00:06:27,830
Only we have raining tires in this race!
105
00:06:28,150 --> 00:06:29,200
We are going to win!
106
00:06:31,790 --> 00:06:33,120
Who checked the weather forecast
this morning?
107
00:06:33,320 --> 00:06:35,030
Why is the Speeding Racing Team
using the raining tires?
108
00:06:35,760 --> 00:06:37,230
Do you think it's easy
to beat Zhang Chi?
109
00:06:37,230 --> 00:06:38,590
No mistakes allowed!
110
00:06:38,740 --> 00:06:40,300
♪When is the best time?♪
111
00:06:41,000 --> 00:06:41,960
Zhang Chi!
112
00:06:42,230 --> 00:06:43,640
Ye is prophetic!
113
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
So awesome!
114
00:06:45,080 --> 00:06:45,880
Stay focused.
115
00:06:45,960 --> 00:06:47,080
R4 into L3.
116
00:06:47,100 --> 00:06:49,140
♪What can stop me?♪
117
00:06:49,220 --> 00:06:52,700
♪No assumption, only ask for the result♪
118
00:06:54,780 --> 00:06:55,740
[CCRC Rookie Competition
Ningzhou circuit]
119
00:06:55,740 --> 00:07:00,980
♪If I can leave the heartbeat behind♪
120
00:07:01,350 --> 00:07:02,560
It's actually raining!
121
00:07:02,710 --> 00:07:04,320
Unexpectedly, the Speeding Racing Team
122
00:07:04,320 --> 00:07:05,560
was the right tactic to use rain tires.
123
00:07:05,710 --> 00:07:06,590
This uncertainty
124
00:07:06,590 --> 00:07:08,150
is also one of the charms of racing.
125
00:07:08,300 --> 00:07:13,220
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
126
00:07:13,420 --> 00:07:16,060
♪Heading towards the wildfire ahead♪
127
00:07:16,590 --> 00:07:17,640
Be careful of slopes!
128
00:07:21,230 --> 00:07:22,590
Wei Qianli slid off the track.
129
00:07:22,880 --> 00:07:24,440
It's hard to maintain traction
on muddy surfaces
130
00:07:24,440 --> 00:07:25,440
with dry tires.
131
00:07:26,000 --> 00:07:27,080
Smoke comes out
from the front of his car,
132
00:07:27,080 --> 00:07:28,390
possibly indicating a broken radiator.
133
00:07:28,390 --> 00:07:30,390
It seems he can't continue the race.
134
00:07:30,900 --> 00:07:32,260
♪Watch me drifting freely♪
135
00:07:32,300 --> 00:07:33,940
♪Crashing into the next miracle♪
136
00:07:35,320 --> 00:07:36,520
L4 into R6.
137
00:07:37,020 --> 00:07:39,820
♪In my world, only moving forward
and never stepping back♪
138
00:07:39,860 --> 00:07:41,900
♪Nobody can determine where I should go♪
139
00:07:41,940 --> 00:07:43,580
♪I want to go towards the finish line♪
140
00:07:43,700 --> 00:07:46,740
♪Nobody can determine
who I should become♪
141
00:07:48,470 --> 00:07:49,320
Yes!
142
00:07:49,830 --> 00:07:51,520
It's all correct now!
143
00:07:51,830 --> 00:07:52,520
Zhang Chi,
144
00:07:53,030 --> 00:07:54,200
there's a DNF in front of you.
145
00:07:54,390 --> 00:07:55,080
Pay attention to the roads.
146
00:07:55,470 --> 00:07:56,830
Only Wei Qianli is in front of us.
147
00:07:57,150 --> 00:07:58,150
Did he withdraw?
148
00:07:58,440 --> 00:07:58,910
Yes,
149
00:07:59,000 --> 00:08:00,200
Wei Qianli slid off the track,
150
00:08:00,350 --> 00:08:01,080
so he's out.
151
00:08:02,350 --> 00:08:03,640
Where am I ranked now?
152
00:08:04,080 --> 00:08:05,270
[5 Zhang Chi]
The fifth,
153
00:08:05,790 --> 00:08:07,150
trailing the leader by 15 seconds
154
00:08:07,470 --> 00:08:08,760
and the previous position by five.
155
00:08:08,960 --> 00:08:10,200
Keep it up, stay steady.
156
00:08:11,460 --> 00:08:16,380
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
157
00:08:16,620 --> 00:08:19,220
♪Heading towards the wildfire ahead♪
158
00:08:20,710 --> 00:08:21,790
Approaching the accident site,
159
00:08:21,880 --> 00:08:22,960
be cautious of debris on the road.
160
00:08:38,470 --> 00:08:39,400
He did it on purpose!
161
00:08:40,160 --> 00:08:40,870
Wei,
162
00:08:41,400 --> 00:08:42,870
let me paint some color on your car!
163
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
- Nice!
- Beautiful!
164
00:08:47,040 --> 00:08:47,750
That's brilliant!
165
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
We see Zhang Chi
166
00:08:49,800 --> 00:08:51,160
perfectly navigating
through the accident site.
167
00:08:51,320 --> 00:08:52,510
Skill, courage,
168
00:08:52,510 --> 00:08:53,800
and the addition of raining tires
169
00:08:53,800 --> 00:08:55,630
all played a decisive role.
170
00:08:55,630 --> 00:08:56,820
[1 Zhang Chi]
171
00:08:57,320 --> 00:08:57,920
Zhang Chi.
172
00:08:58,440 --> 00:08:59,470
You're in the first place now.
173
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Keep up the momentum
174
00:09:01,510 --> 00:09:02,080
and you will be the champion
175
00:09:02,080 --> 00:09:03,110
of CCRC this year!
176
00:09:03,280 --> 00:09:03,920
Go!
177
00:09:13,040 --> 00:09:14,560
Sprint ahead for the last 500 meters!
178
00:09:28,320 --> 00:09:29,230
I did it!
179
00:09:29,350 --> 00:09:31,080
I changed the destiny!
180
00:09:31,230 --> 00:09:32,510
I kept the Speeding Racing Team!
181
00:09:32,510 --> 00:09:34,280
It won't be disbanded!
182
00:09:34,800 --> 00:09:36,040
Everything is different now!
183
00:09:36,710 --> 00:09:37,870
Is it true?
184
00:09:38,280 --> 00:09:39,200
Zhang Chi won!
185
00:09:39,280 --> 00:09:39,870
Zhang Chi
186
00:09:39,870 --> 00:09:41,990
with his almost prophetic strategy
of using raining tires,
187
00:09:42,110 --> 00:09:43,800
achieved a miraculous comeback.
188
00:09:43,870 --> 00:09:46,440
The Speeding Racing Team,
a team that is only four years old,
189
00:09:46,510 --> 00:09:47,710
triumphed against
190
00:09:47,800 --> 00:09:50,590
the formidable Master Racing Team
with a lone effort.
191
00:09:50,590 --> 00:09:52,800
This is truly an incredible miracle
192
00:09:52,800 --> 00:09:54,830
and showcases the greatest charm
of motorsports.
193
00:09:54,830 --> 00:09:55,750
So, let us
194
00:09:55,750 --> 00:09:57,080
congratulate the Speeding Racing Team
195
00:09:57,200 --> 00:09:58,440
and congratulate Zhang Chi.
196
00:10:30,110 --> 00:10:31,680
This two million investment
197
00:10:32,200 --> 00:10:33,350
is not a small amount.
198
00:10:33,560 --> 00:10:34,710
I've drafted a letter
199
00:10:34,870 --> 00:10:35,920
of investment intent.
200
00:10:36,040 --> 00:10:37,200
Just go ahead
201
00:10:37,510 --> 00:10:37,870
and
202
00:10:37,870 --> 00:10:38,920
sign it, okay?
203
00:10:38,920 --> 00:10:39,630
Wait...
204
00:10:39,920 --> 00:10:41,280
Ye, why are you always...
205
00:10:41,560 --> 00:10:42,920
We are the champion!
206
00:10:42,920 --> 00:10:44,080
The champion!
207
00:10:45,110 --> 00:10:46,320
Chi,
208
00:10:46,630 --> 00:10:47,990
isn't he a genius?
209
00:10:49,080 --> 00:10:50,280
To Chi!
210
00:10:50,800 --> 00:10:51,440
To Chi!
211
00:10:51,510 --> 00:10:52,960
Chi!
212
00:10:52,990 --> 00:10:53,800
To Zhang Chi!
213
00:10:54,560 --> 00:10:57,320
Why did he insist
that I use raining tires
214
00:10:58,200 --> 00:11:00,230
and get me the championship?
215
00:11:01,280 --> 00:11:02,350
Zhang Chi,
216
00:11:03,040 --> 00:11:03,830
I'm telling you!
217
00:11:04,320 --> 00:11:05,230
Helping you
218
00:11:06,710 --> 00:11:08,080
is the same thing
219
00:11:09,830 --> 00:11:10,630
as helping myself.
220
00:11:10,870 --> 00:11:11,560
Listen to that!
221
00:11:11,630 --> 00:11:14,040
From now on, the Speeding Racing Team
is not a small team anymore!
222
00:11:14,040 --> 00:11:15,230
Not a small team!
223
00:11:15,230 --> 00:11:16,710
Soar up into the sky!
224
00:11:16,870 --> 00:11:17,830
A big team!
225
00:11:17,960 --> 00:11:18,510
Soar!
226
00:11:19,080 --> 00:11:20,200
Soar with all your might.
227
00:11:21,510 --> 00:11:22,510
I've got all your backs.
228
00:11:22,510 --> 00:11:23,470
Let me tell you all,
229
00:11:23,800 --> 00:11:24,680
that being here today
230
00:11:24,680 --> 00:11:26,040
was so hard to achieve.
231
00:11:26,510 --> 00:11:28,200
I'm going to change my fate!
232
00:11:28,470 --> 00:11:28,960
Go!
233
00:11:29,350 --> 00:11:29,830
Yes!
234
00:11:30,080 --> 00:11:30,630
Go!
235
00:11:30,710 --> 00:11:32,160
- Go!
- Go!
236
00:11:32,750 --> 00:11:33,200
Cheers!
237
00:11:52,110 --> 00:11:52,870
Look at him. He's sleeping so well.
238
00:11:56,440 --> 00:11:57,470
Xiao said
239
00:11:57,920 --> 00:11:59,400
that the other company
backed out yesterday.
240
00:11:59,560 --> 00:12:00,200
It seems
241
00:12:00,200 --> 00:12:01,350
they have no choice
but to sell to the Master Group.
242
00:12:01,630 --> 00:12:03,400
The Master Group
has more than enough racetracks.
243
00:12:03,590 --> 00:12:04,750
They are intentionally doing this.
244
00:12:04,870 --> 00:12:06,320
We beat Wei Qianli
245
00:12:06,320 --> 00:12:07,440
and won the overall championship
this year,
246
00:12:07,590 --> 00:12:09,590
so the Master Racing Team
will surely try some tricks.
247
00:12:10,320 --> 00:12:10,960
How about this?
248
00:12:11,080 --> 00:12:12,800
After I drop you off at Grandpa's,
249
00:12:12,920 --> 00:12:14,040
I'll visit Xiao
250
00:12:14,350 --> 00:12:16,510
to see if there's any wiggle room.
251
00:12:16,540 --> 00:12:20,020
[Fuling Nursing Home]
252
00:12:20,110 --> 00:12:20,830
Mr. Lin!
253
00:12:22,320 --> 00:12:23,350
We're here, Mr. Lin.
254
00:12:24,160 --> 00:12:25,750
Why aren't we back at the team base?
255
00:12:25,750 --> 00:12:27,590
What does that have anything
to do with you?
256
00:12:28,080 --> 00:12:28,990
I'll see you later.
257
00:12:30,230 --> 00:12:30,830
See you.
258
00:12:31,920 --> 00:12:33,080
Isn't this the nursing home?
259
00:12:34,230 --> 00:12:36,200
I'm gonna get off here.
260
00:12:36,710 --> 00:12:37,870
That was my intention.
261
00:12:38,160 --> 00:12:39,590
You stay safe.
262
00:12:50,400 --> 00:12:51,230
Grandpa, I'm here!
263
00:12:51,230 --> 00:12:52,280
Last time, he...
264
00:12:52,990 --> 00:12:53,590
Look at that!
265
00:12:54,750 --> 00:12:56,400
I was just talking about you!
266
00:12:57,830 --> 00:12:58,470
Are you off school?
267
00:12:58,590 --> 00:12:59,350
I sure am.
268
00:12:59,680 --> 00:13:01,040
How was your exam?
269
00:13:02,400 --> 00:13:02,920
What do you think?
270
00:13:03,920 --> 00:13:04,870
This... Is this the trophy
271
00:13:05,080 --> 00:13:06,680
of the Student of the Year?
272
00:13:06,710 --> 00:13:08,680
Not the first place of the class
273
00:13:08,870 --> 00:13:10,440
but the whole nation!
274
00:13:10,440 --> 00:13:11,680
I'm the champion!
275
00:13:11,990 --> 00:13:13,710
The trophy is for you, Grandpa.
276
00:13:13,710 --> 00:13:14,780
[Champion: Zhang Chi, Sun Yuqiang]
277
00:13:16,800 --> 00:13:18,830
Zhang Chi gave the old man a trophy.
278
00:13:19,920 --> 00:13:21,440
Well, I can't lose to that!
279
00:13:21,800 --> 00:13:23,960
I've become Lin Zhendong now!
280
00:13:24,040 --> 00:13:25,560
All the more reason
I can't visit him empty-handed.
281
00:13:28,020 --> 00:13:29,700
[Mr. Lin]
282
00:13:30,080 --> 00:13:30,800
Mr. Lin,
283
00:13:30,800 --> 00:13:31,440
where are you?
284
00:13:31,440 --> 00:13:32,830
I was looking for you
for the whole night with Uncle.
285
00:13:32,830 --> 00:13:33,320
Where are you now?
286
00:13:33,320 --> 00:13:34,230
Tell me.
287
00:13:34,870 --> 00:13:36,400
Lin Zhendong is an adult,
288
00:13:36,400 --> 00:13:38,440
so it's normal
to stay out all night, okay?
289
00:13:38,560 --> 00:13:39,830
Get two bottles of Erguotou.
290
00:13:39,920 --> 00:13:40,440
No, wait.
291
00:13:41,400 --> 00:13:41,960
Get Moutai.
292
00:13:42,080 --> 00:13:43,870
And get some health supplements
293
00:13:44,200 --> 00:13:44,830
for the elderly
294
00:13:45,040 --> 00:13:46,350
and a set of premium
295
00:13:46,350 --> 00:13:47,830
skincare products for women.
296
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
I want the most expensive
297
00:13:49,350 --> 00:13:50,350
and the best products.
298
00:13:59,990 --> 00:14:01,110
So fast!
299
00:14:06,580 --> 00:14:09,630
[Kweichow Moutai]
300
00:14:09,630 --> 00:14:11,080
All according to my instructions, right?
301
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Alright, good job.
302
00:14:22,160 --> 00:14:22,870
Old man!
303
00:14:23,680 --> 00:14:25,080
Look what I got for you!
304
00:14:25,830 --> 00:14:26,750
Here!
305
00:14:26,750 --> 00:14:27,870
Gifts for you!
306
00:14:30,350 --> 00:14:31,320
Zhang Chi.
307
00:14:32,040 --> 00:14:33,230
Didn't you just leave?
308
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
Why are you back?
309
00:14:35,160 --> 00:14:36,560
You know that I'm Zhang Chi!
310
00:14:36,710 --> 00:14:38,110
What a silly thing to say!
311
00:14:39,040 --> 00:14:40,350
How did you tell?
312
00:14:40,350 --> 00:14:42,320
You are my grandson.
313
00:14:42,320 --> 00:14:44,040
How can I not know?
314
00:14:44,510 --> 00:14:45,280
You
315
00:14:45,440 --> 00:14:46,680
just came here,
316
00:14:47,710 --> 00:14:48,320
saying
317
00:14:48,560 --> 00:14:49,590
that you got the first place.
318
00:14:50,320 --> 00:14:51,990
The big trophy is right here!
319
00:14:56,040 --> 00:14:56,960
Old man,
320
00:14:56,960 --> 00:15:00,080
you don't have dementia at all!
321
00:15:06,590 --> 00:15:07,320
Hello, Uncle.
322
00:15:10,040 --> 00:15:10,510
Yes,
323
00:15:10,830 --> 00:15:12,080
he is at Fuling Nursing Home.
324
00:15:12,680 --> 00:15:14,560
I don't know where he went last night.
325
00:15:17,710 --> 00:15:18,510
Don't worry, Uncle.
326
00:15:18,590 --> 00:15:19,680
I will keep my eyes on him.
327
00:15:20,400 --> 00:15:21,560
I'm hiding the Moutai
328
00:15:21,560 --> 00:15:22,630
in this cabinet for you.
329
00:15:22,990 --> 00:15:23,960
Control yourself
330
00:15:24,040 --> 00:15:24,960
and don't drink too much.
331
00:15:30,560 --> 00:15:33,470
Are you Mr. Zhang's family?
332
00:15:34,920 --> 00:15:35,590
Ms. Wang,
333
00:15:36,160 --> 00:15:37,040
didn't my grandson
334
00:15:37,200 --> 00:15:38,710
already greet you?
335
00:15:39,200 --> 00:15:40,110
Mr. Zhang,
336
00:15:40,110 --> 00:15:41,160
you're mistaken.
337
00:15:41,510 --> 00:15:42,870
This is not your grandson.
338
00:15:42,960 --> 00:15:44,110
Zhang Chi just left.
339
00:15:46,040 --> 00:15:47,470
I'd love to be his grandson.
340
00:15:49,680 --> 00:15:50,230
Fine.
341
00:15:51,750 --> 00:15:52,510
Ms. Wang!
342
00:15:54,280 --> 00:15:55,160
Ms. Wang!
343
00:15:56,400 --> 00:15:57,830
Ms. Wang!
344
00:15:58,040 --> 00:15:58,710
Um,
345
00:15:58,990 --> 00:16:00,400
I have a gift for you.
346
00:16:00,710 --> 00:16:02,800
Thank you for taking care
of my grandfather all these years
347
00:16:02,960 --> 00:16:04,400
Are you mistaken?
348
00:16:04,830 --> 00:16:06,630
I started working here four months ago.
349
00:16:06,630 --> 00:16:07,710
How can there be years?
350
00:16:09,580 --> 00:16:10,710
[Wang Han, Nurse]
351
00:16:10,750 --> 00:16:12,510
I'm not mistaken.
352
00:16:12,710 --> 00:16:14,630
You did just start,
353
00:16:14,870 --> 00:16:17,350
but thank you for taking care of him
in the next few years.
354
00:16:17,350 --> 00:16:17,630
No,
355
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
I can't accept the gift.
356
00:16:19,710 --> 00:16:21,590
What's your relationship with Mr. Zhang?
357
00:16:21,870 --> 00:16:22,920
That doesn't matter.
358
00:16:22,920 --> 00:16:24,350
Just take it. Thanks.
359
00:16:31,710 --> 00:16:32,960
You are still waiting here.
360
00:16:33,440 --> 00:16:33,870
Alright,
361
00:16:34,440 --> 00:16:36,510
then drive me
to the Speeding Racing Team.
362
00:16:37,960 --> 00:16:39,080
Why are you still not going home?
363
00:16:39,320 --> 00:16:40,710
Home? That's not my home.
364
00:16:43,870 --> 00:16:44,680
Mr. Lin,
365
00:16:46,230 --> 00:16:47,920
I don't know why but I think
366
00:16:48,960 --> 00:16:50,280
you are acting very strange.
367
00:16:51,350 --> 00:16:52,350
Do you know
368
00:16:52,920 --> 00:16:53,830
that the company was in a mess
369
00:16:53,830 --> 00:16:54,960
because you didn't show up yesterday?
370
00:16:55,280 --> 00:16:57,560
You didn't attend such an important
371
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Kanshan Resort acquisition meeting,
372
00:16:58,630 --> 00:17:00,230
which made Mr. Xiao very angry.
373
00:17:00,440 --> 00:17:01,080
He said
374
00:17:01,440 --> 00:17:02,830
they would sign the contract
with the Master Group tomorrow.
375
00:17:05,030 --> 00:17:05,960
Xiao said
376
00:17:06,600 --> 00:17:07,990
that the other company
backed out yesterday.
377
00:17:08,400 --> 00:17:09,360
They have no choice
378
00:17:09,510 --> 00:17:10,640
but to sell the Nineteen Devil's Bends
to the Master Group.
379
00:17:11,030 --> 00:17:11,710
Looks like
380
00:17:11,880 --> 00:17:13,160
my second task
381
00:17:13,550 --> 00:17:15,600
is to take back
the Nineteen Devil's Bends.
382
00:17:16,750 --> 00:17:19,400
Yesterday the acquisition meeting
383
00:17:20,440 --> 00:17:23,270
was about the Zhendong Group
acquiring Kanshan Resort,
384
00:17:23,600 --> 00:17:26,230
including the land
for the Nineteen Devil's Bends, right?
385
00:17:26,470 --> 00:17:27,270
Yes.
386
00:17:29,360 --> 00:17:30,120
Such an important matter.
387
00:17:30,120 --> 00:17:31,510
Why didn't you tell me earlier?
388
00:17:31,880 --> 00:17:32,680
Hurry, get in the car,
389
00:17:33,120 --> 00:17:33,710
let's go home.
390
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
I've been telling you it the whole time.
391
00:17:37,880 --> 00:17:38,680
Hurry!
392
00:17:47,230 --> 00:17:49,400
I must live in a villa, right?
393
00:17:49,790 --> 00:17:50,550
Yes.
394
00:17:51,310 --> 00:17:52,680
Is it a terraced house
395
00:17:52,710 --> 00:17:53,880
or a detached villa?
396
00:17:56,310 --> 00:17:57,120
Mr. Lin,
397
00:17:57,360 --> 00:17:58,990
this whole area is yours.
398
00:17:59,310 --> 00:17:59,990
Mr. Lin.
399
00:18:02,400 --> 00:18:03,680
Good job.
400
00:18:05,270 --> 00:18:05,920
Is...
401
00:18:06,440 --> 00:18:07,470
Is this my home too?
402
00:18:08,310 --> 00:18:08,680
Yes.
403
00:18:08,920 --> 00:18:10,510
So this whole place is mine, right?
404
00:18:10,990 --> 00:18:12,070
Looks like
405
00:18:12,070 --> 00:18:13,200
I'm not just
406
00:18:13,200 --> 00:18:14,600
any ordinary rich kid.
407
00:18:14,750 --> 00:18:16,990
I'm from a super-rich family.
408
00:18:19,600 --> 00:18:20,440
Lin Zhendong!
409
00:18:22,230 --> 00:18:23,920
How dare you ghost me?
410
00:18:23,990 --> 00:18:24,790
Do I know you?
411
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
This is our Uncle.
412
00:18:25,920 --> 00:18:26,710
Our Uncle?
413
00:18:26,840 --> 00:18:27,790
Your Uncle!
414
00:18:27,790 --> 00:18:28,360
My Uncle?
415
00:18:28,640 --> 00:18:29,270
Uncle!
416
00:18:29,270 --> 00:18:30,200
Lin Jiaru!
417
00:18:30,680 --> 00:18:31,200
Jiaru, my man!
418
00:18:31,200 --> 00:18:31,600
No,
419
00:18:31,880 --> 00:18:33,270
I was just joking with you.
420
00:18:33,960 --> 00:18:35,310
What's wrong? Why were you mad?
421
00:18:35,840 --> 00:18:36,920
Do you live in the same house as me?
422
00:18:37,030 --> 00:18:38,160
I live in that one.
423
00:18:38,160 --> 00:18:38,750
That one?
424
00:18:38,750 --> 00:18:40,400
Are you my mom's biological brother?
425
00:18:41,510 --> 00:18:41,750
Right?
426
00:18:41,750 --> 00:18:42,600
He really doesn't know me now?
427
00:18:42,600 --> 00:18:43,880
I do!
428
00:18:43,920 --> 00:18:44,360
You,
429
00:18:44,440 --> 00:18:45,070
well,
430
00:18:45,070 --> 00:18:46,120
in the group,
431
00:18:46,120 --> 00:18:46,750
have a lot of power.
432
00:18:46,750 --> 00:18:47,920
About the Nineteen Devil's Bends,
433
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
you try to put more effort into it,
434
00:18:49,440 --> 00:18:49,920
Okay?
435
00:18:50,270 --> 00:18:50,680
Sit.
436
00:18:50,880 --> 00:18:51,510
Wait,
437
00:18:51,960 --> 00:18:53,270
The Nineteen Devil's Bends?
438
00:18:53,270 --> 00:18:54,360
What is that?
439
00:18:54,400 --> 00:18:56,030
The land that Hong Kuo mentioned
440
00:18:56,270 --> 00:18:57,960
is called...
441
00:18:58,400 --> 00:18:59,160
It's
442
00:18:59,880 --> 00:19:00,790
Kanshan Resort.
443
00:19:01,880 --> 00:19:02,470
That's it!
444
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
Such a great place,
445
00:19:03,750 --> 00:19:05,310
how can we
allow the Master Group to have it?
446
00:19:05,310 --> 00:19:06,440
It's so important!
447
00:19:06,680 --> 00:19:08,160
Then why did you bail yesterday?
448
00:19:09,030 --> 00:19:09,550
This project has been
449
00:19:09,550 --> 00:19:10,880
under your management for so long.
450
00:19:10,880 --> 00:19:12,120
How could you just back out?
451
00:19:12,120 --> 00:19:13,710
Calm down.
452
00:19:13,710 --> 00:19:15,550
If I knew
it was the Nineteen Devil's Bends,
453
00:19:15,550 --> 00:19:17,160
I wouldn't give it to the Master Group.
454
00:19:17,440 --> 00:19:17,880
How about this?
455
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
Give me another chance.
456
00:19:19,600 --> 00:19:20,790
Xiao and I are good friends.
457
00:19:21,160 --> 00:19:22,030
I can't boast about anything else,
458
00:19:22,030 --> 00:19:22,680
but I'm certain
459
00:19:22,680 --> 00:19:23,990
that I can get this land.
460
00:19:25,550 --> 00:19:27,160
Are you alright?
461
00:19:27,160 --> 00:19:28,070
Where did you go last night?
462
00:19:28,600 --> 00:19:29,200
Does that matter?
463
00:19:29,200 --> 00:19:29,880
It's not important.
464
00:19:29,880 --> 00:19:30,710
Just tell me
465
00:19:30,710 --> 00:19:32,200
if we can make any changes.
466
00:19:32,200 --> 00:19:33,310
There's no way!
467
00:19:33,310 --> 00:19:34,710
They are signing the contract
with the Master Group tomorrow!
468
00:19:34,710 --> 00:19:35,600
Trying to change now?
469
00:19:36,120 --> 00:19:37,440
The last-minute rescue plot
470
00:19:37,440 --> 00:19:39,640
is unbeatable.
471
00:19:39,640 --> 00:19:40,550
I really like this kind of stuff.
472
00:19:40,680 --> 00:19:41,920
The same plot works so well
473
00:19:41,920 --> 00:19:42,750
in film and TV productions.
474
00:19:43,270 --> 00:19:44,400
Where is my room?
475
00:19:46,030 --> 00:19:46,600
Mr. Lin,
476
00:19:46,600 --> 00:19:47,400
are you fine?
477
00:19:47,400 --> 00:19:48,120
Where is it?
478
00:19:49,510 --> 00:19:50,200
Upstairs.
479
00:19:51,120 --> 00:19:51,510
Okay.
480
00:19:51,920 --> 00:19:52,470
Don't panic.
481
00:19:52,880 --> 00:19:53,440
Good night.
482
00:19:54,120 --> 00:19:55,160
Don't get flustered!
483
00:19:55,510 --> 00:19:56,640
Just go to bed.
484
00:19:56,640 --> 00:19:57,160
I'm tired.
485
00:19:57,470 --> 00:19:58,310
It's already so late.
486
00:19:59,750 --> 00:20:00,710
Something is wrong with him, right?
487
00:20:41,060 --> 00:20:43,260
[To-do list]
488
00:20:43,260 --> 00:20:44,880
[15:00 Kanshan Resort Negotiation,
Expired]
489
00:20:44,880 --> 00:20:45,680
Tomorrow,
490
00:20:46,160 --> 00:20:47,790
I will bring it back to life!
491
00:20:51,660 --> 00:20:53,660
[Lin's Villa]
492
00:20:56,270 --> 00:20:56,990
Mr. Lin.
493
00:21:04,900 --> 00:21:06,900
[Automobile Magazine]
494
00:21:29,840 --> 00:21:30,710
Mr. Lin.
495
00:21:35,070 --> 00:21:35,710
Mr. Lin.
496
00:21:38,840 --> 00:21:40,710
Mr. Lin, it's already 6 PM.
497
00:21:40,880 --> 00:21:43,030
Do I look like I'm ready to see people?
498
00:21:43,230 --> 00:21:45,120
I thought we were going
to Kanshan Resort together.
499
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
It's not even dark yet. What's the rush?
500
00:21:48,360 --> 00:21:49,710
Did you contact Mr. Xiao?
501
00:21:50,440 --> 00:21:51,160
Nope.
502
00:21:51,160 --> 00:21:52,200
Can you get out?
503
00:21:52,470 --> 00:21:54,510
I will see you after I wash up, okay?
504
00:21:56,030 --> 00:21:56,710
Hurry.
505
00:21:58,030 --> 00:21:58,710
Close the door.
506
00:21:59,990 --> 00:22:00,750
Urging me?
507
00:22:00,750 --> 00:22:02,070
I'm studying here!
508
00:22:10,790 --> 00:22:11,400
We've arrived.
509
00:22:17,270 --> 00:22:17,840
Mr. Lin,
510
00:22:18,030 --> 00:22:19,270
this is the Master Racing Team.
511
00:22:19,440 --> 00:22:20,310
We need to hurry.
512
00:22:21,070 --> 00:22:21,600
No rush.
513
00:22:23,750 --> 00:22:24,550
What's your name?
514
00:22:25,120 --> 00:22:25,840
Hong Kuo.
515
00:22:26,790 --> 00:22:27,600
So, Hong Kuo,
516
00:22:28,030 --> 00:22:28,920
no rush.
517
00:22:32,360 --> 00:22:32,790
Mr. Xiao,
518
00:22:32,790 --> 00:22:33,510
my apologies.
519
00:22:33,510 --> 00:22:34,550
Something came up and we are late.
520
00:22:35,160 --> 00:22:35,960
Let's begin.
521
00:22:39,820 --> 00:22:41,380
[Party A: the Master Racing Team]
522
00:22:42,160 --> 00:22:42,790
I have signed the contract.
523
00:22:43,160 --> 00:22:44,360
Now it's your turn, Mr. Xiao.
524
00:22:45,700 --> 00:22:47,180
[Kanshan Resort Acquisition Contract]
525
00:22:50,750 --> 00:22:51,510
Mr. Lin,
526
00:22:51,920 --> 00:22:53,920
I think they are halfway
into signing the contract.
527
00:22:55,120 --> 00:22:55,680
When I go back later,
528
00:22:55,680 --> 00:22:57,200
how should I explain it to Uncle?
529
00:22:57,440 --> 00:22:59,200
And look at the time now!
530
00:22:59,470 --> 00:23:00,790
They might finish soon.
531
00:23:00,790 --> 00:23:02,120
Why aren't we going in still?
532
00:23:02,200 --> 00:23:02,990
No rush.
533
00:23:04,200 --> 00:23:05,070
Let's wait.
534
00:23:05,310 --> 00:23:06,880
Listen, we can't wait anymore.
535
00:23:07,070 --> 00:23:07,880
You are too stressed.
536
00:23:08,790 --> 00:23:09,310
You should
537
00:23:10,160 --> 00:23:10,680
take a nap.
538
00:23:12,990 --> 00:23:14,200
Is there any issue with legal affairs?
539
00:23:14,750 --> 00:23:15,360
No.
540
00:23:23,360 --> 00:23:24,270
Let's sign the contract then.
541
00:23:25,380 --> 00:23:28,420
[Party B: Kanshan Resort]
542
00:23:34,360 --> 00:23:35,030
Pardon me,
543
00:23:36,270 --> 00:23:37,790
I have a small condition.
544
00:23:40,600 --> 00:23:41,030
What's wrong?
545
00:23:41,030 --> 00:23:41,400
Let's go!
546
00:23:41,400 --> 00:23:41,840
What?
547
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
Start the car!
548
00:23:42,960 --> 00:23:44,030
Move!
549
00:23:45,750 --> 00:23:46,790
Where are we going?
550
00:23:46,790 --> 00:23:48,310
Are we not meeting Mr. Xiao?
551
00:23:48,400 --> 00:23:49,440
You'll see when we get there.
552
00:23:49,440 --> 00:23:50,160
Stop here!
553
00:23:53,200 --> 00:23:53,840
Liu!
554
00:23:54,230 --> 00:23:55,400
As usual, make it four.
555
00:23:55,640 --> 00:23:56,200
Alright.
556
00:23:59,790 --> 00:24:01,960
This condition shouldn't be harsh
for you,
557
00:24:02,880 --> 00:24:04,030
but to me,
558
00:24:05,880 --> 00:24:06,680
it's the bottom line.
559
00:24:08,070 --> 00:24:08,790
I agree.
560
00:24:09,470 --> 00:24:10,270
Thanks a lot.
561
00:24:16,030 --> 00:24:16,750
Delicious.
562
00:24:21,840 --> 00:24:22,400
Have some.
563
00:24:26,460 --> 00:24:28,420
[Message: Ye Gong, One notification]
564
00:24:34,070 --> 00:24:35,070
I'm so sorry.
565
00:24:35,990 --> 00:24:37,070
I need to use the restroom.
566
00:24:38,200 --> 00:24:38,920
Time is up.
567
00:24:39,230 --> 00:24:40,510
If I remember correctly,
568
00:24:41,600 --> 00:24:43,200
Xiao made a call to Ye
569
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
before signing the contract.
570
00:24:45,600 --> 00:24:46,160
Ye,
571
00:24:48,360 --> 00:24:49,200
I'm so sorry.
572
00:24:51,070 --> 00:24:51,510
Alright,
573
00:24:51,880 --> 00:24:52,510
get out of the car.
574
00:24:52,990 --> 00:24:53,680
Let's go.
575
00:24:55,920 --> 00:24:57,510
I can't hold on any longer.
576
00:24:58,710 --> 00:24:59,440
I'm selling it.
577
00:25:01,270 --> 00:25:02,160
Just letting you know.
578
00:25:03,600 --> 00:25:04,400
Xiao!
579
00:25:05,960 --> 00:25:06,920
Mr. Lin.
580
00:25:07,840 --> 00:25:09,160
Aren't you a bit late?
581
00:25:09,600 --> 00:25:10,440
I don't think so.
582
00:25:11,030 --> 00:25:13,310
As long as you haven't signed your name
on the paper,
583
00:25:13,310 --> 00:25:14,200
nothing is too late.
584
00:25:14,400 --> 00:25:14,920
Right?
585
00:25:15,600 --> 00:25:17,550
Trying to turn the table
at the last minute?
586
00:25:22,840 --> 00:25:23,840
I know you gave the Master Group
587
00:25:23,840 --> 00:25:25,160
an additional condition.
588
00:25:25,440 --> 00:25:26,120
Let me tell you,
589
00:25:26,310 --> 00:25:27,070
they are lying.
590
00:25:29,880 --> 00:25:30,470
Take a seat.
591
00:25:34,030 --> 00:25:34,790
Women's soccer game?
592
00:25:35,680 --> 00:25:36,510
Don't turn it off.
593
00:25:37,030 --> 00:25:38,200
Let's talk about this!
594
00:25:39,070 --> 00:25:40,550
Mr. Lin, I didn't know you liked soccer.
595
00:25:41,230 --> 00:25:42,400
This game is a classic.
596
00:25:42,550 --> 00:25:44,070
It's the final
of the AFC Women's Asian Cup.
597
00:25:44,270 --> 00:25:45,840
We've been pushed to the brink.
598
00:25:46,030 --> 00:25:47,230
Only 20 minutes left in the match,
599
00:25:47,230 --> 00:25:47,840
and we're trailing 0-2.
600
00:25:47,990 --> 00:25:49,840
We need to score three goals
to turn the tide.
601
00:25:50,790 --> 00:25:52,920
Three goals in 20 minutes?
602
00:25:54,680 --> 00:25:56,840
We can only hope for a miracle.
603
00:25:57,600 --> 00:25:58,990
Do you believe it or not?
604
00:25:59,750 --> 00:26:00,790
The person in front of you
605
00:26:00,990 --> 00:26:02,510
is a miracle in himself.
606
00:26:04,980 --> 00:26:06,820
[China : Korea 3:2, 67′ Tang Jiali
71′Zhang Linyan, 92′Xiao Yuyi]
607
00:26:08,310 --> 00:26:09,230
Sixty-seventh minute,
608
00:26:09,960 --> 00:26:11,600
the Chinese team
got a penalty kick opportunity.
609
00:26:12,510 --> 00:26:14,230
Tang Jiali took the penalty.
610
00:26:17,460 --> 00:26:20,220
[Tang Jiali]
611
00:26:31,960 --> 00:26:32,600
Goal!
612
00:26:32,960 --> 00:26:34,510
At the sixty-seventh-minute mark,
613
00:26:34,710 --> 00:26:35,710
the Chinese team
scored their first goal.
614
00:26:36,160 --> 00:26:37,440
Is this the beginning of a miracle?
615
00:26:42,200 --> 00:26:42,710
Alright,
616
00:26:43,030 --> 00:26:44,640
now the time is
at the seventy-first minute.
617
00:26:46,310 --> 00:26:47,550
There's a chance!
618
00:26:48,060 --> 00:26:49,550
[Zhang Linyan]
619
00:26:49,550 --> 00:26:50,310
Passed to Zhang Linyan.
620
00:26:50,310 --> 00:26:51,120
Shoot.
621
00:26:51,270 --> 00:26:52,120
Goal!
622
00:26:52,270 --> 00:26:53,710
Zhang Linyan equalized the score!
623
00:27:11,750 --> 00:27:12,990
The ball was passed to Xiao Yuyi.
624
00:27:13,300 --> 00:27:16,220
[Xiao Yuyi]
625
00:27:19,120 --> 00:27:20,200
Xiao Yuyi shoots
626
00:27:29,880 --> 00:27:30,510
and scores!
627
00:27:30,790 --> 00:27:31,750
The ball went in!
628
00:27:31,750 --> 00:27:32,960
The Chinese team
629
00:27:32,990 --> 00:27:34,510
staged a real miracle!
630
00:27:44,920 --> 00:27:45,550
They
631
00:27:45,790 --> 00:27:47,840
will fire all of your employees.
632
00:27:50,840 --> 00:27:52,230
How did you know?
633
00:27:52,750 --> 00:27:53,880
Just regard it
634
00:27:53,880 --> 00:27:54,840
as I can tell the future.
635
00:28:04,310 --> 00:28:05,070
What do you mean
636
00:28:05,070 --> 00:28:07,030
by the Master Group is going
637
00:28:07,030 --> 00:28:07,920
to fire all of my employees?
638
00:28:08,200 --> 00:28:09,070
There's nothing kind
639
00:28:09,310 --> 00:28:10,160
about these guys.
640
00:28:12,470 --> 00:28:13,550
I won't play games with you.
641
00:28:14,070 --> 00:28:14,600
Hong Kuo.
642
00:28:17,680 --> 00:28:18,510
Mr. Lin.
643
00:28:18,920 --> 00:28:19,640
Give me the contract.
644
00:28:19,900 --> 00:28:21,740
[The Master Racing Team]
645
00:28:21,790 --> 00:28:22,400
Meeting's over.
646
00:28:23,030 --> 00:28:23,400
Go.
647
00:28:23,600 --> 00:28:24,030
Let's go.
648
00:28:28,750 --> 00:28:29,230
Go ahead.
649
00:28:30,440 --> 00:28:31,270
Sorry, Mr. Wei.
650
00:28:32,400 --> 00:28:33,600
We couldn't sign the contract.
651
00:28:35,200 --> 00:28:35,960
What did you say?
652
00:28:42,960 --> 00:28:43,510
Mr. Wei,
653
00:28:43,960 --> 00:28:44,550
what's wrong?
654
00:28:45,200 --> 00:28:45,990
Did something happen
655
00:28:45,990 --> 00:28:47,360
to Kanshan Resort's track?
656
00:28:48,310 --> 00:28:50,120
Xiao changed his mind at the last moment
657
00:28:50,960 --> 00:28:52,710
and sold it to the Zhendong Group.
658
00:28:53,600 --> 00:28:54,400
The Zhendong Group?
659
00:28:56,120 --> 00:28:57,270
Do you mean the brat Lin Zhendong?
660
00:28:58,960 --> 00:29:00,990
What should've come finally came.
661
00:29:11,360 --> 00:29:12,360
How amazing!
662
00:29:12,990 --> 00:29:13,920
The issue
663
00:29:13,920 --> 00:29:15,200
that couldn't be resolved
for half a year,
664
00:29:15,200 --> 00:29:16,400
was solved with just one word of yours.
665
00:29:16,600 --> 00:29:17,230
Xiao
666
00:29:17,270 --> 00:29:19,200
highly values
morality and relationships.
667
00:29:19,550 --> 00:29:20,680
He has one condition
668
00:29:20,880 --> 00:29:21,750
for this acquisition.
669
00:29:21,990 --> 00:29:24,750
Not to dismiss the old employees
of Kanshan Resort.
670
00:29:25,310 --> 00:29:26,230
I told Xiao
671
00:29:26,840 --> 00:29:27,230
that
672
00:29:27,360 --> 00:29:28,960
after the Master Group
673
00:29:28,960 --> 00:29:30,030
took over the resort,
674
00:29:30,030 --> 00:29:31,640
they used various despicable means
675
00:29:31,640 --> 00:29:33,070
to force out all his employees.
676
00:29:34,160 --> 00:29:34,680
Just like that.
677
00:29:34,990 --> 00:29:35,600
Kanshan Resort
678
00:29:35,640 --> 00:29:36,230
is ours now.
679
00:29:42,790 --> 00:29:43,600
Isn't this
680
00:29:43,790 --> 00:29:45,920
my nephew, the business wizard?
681
00:29:45,920 --> 00:29:46,360
Go,
682
00:29:46,920 --> 00:29:47,230
Hong Kuo,
683
00:29:47,270 --> 00:29:48,680
make some tea for Zhendong.
684
00:29:49,230 --> 00:29:49,550
No,
685
00:29:49,790 --> 00:29:50,710
iced Coke is fine.
686
00:29:50,790 --> 00:29:51,710
I don't like tea.
687
00:29:51,790 --> 00:29:52,550
It burns my mouth.
688
00:29:53,360 --> 00:29:54,230
Alright, iced Coke it is.
689
00:29:55,360 --> 00:29:56,990
Good job, kid!
690
00:29:57,880 --> 00:29:59,880
What did you say that sealed the deal?
691
00:29:59,880 --> 00:30:00,510
How impressive!
692
00:30:00,510 --> 00:30:01,030
Sir,
693
00:30:01,120 --> 00:30:02,360
Mr. Lin was so awesome.
694
00:30:02,680 --> 00:30:03,920
It was just one second away
695
00:30:03,920 --> 00:30:05,230
before Mr. Xiao almost signed
with the Master Group.
696
00:30:05,510 --> 00:30:06,160
But then,
697
00:30:06,230 --> 00:30:07,400
Mr. Lin went in and talked to him,
698
00:30:07,600 --> 00:30:08,790
and the deal was sealed.
699
00:30:09,030 --> 00:30:10,400
I was stunned at that moment.
700
00:30:10,840 --> 00:30:11,640
Right, Mr. Lin?
701
00:30:12,400 --> 00:30:13,550
Great work!
702
00:30:13,550 --> 00:30:14,550
Our company
703
00:30:15,230 --> 00:30:16,470
had a professional team negotiate
704
00:30:16,470 --> 00:30:17,680
over a dozen times.
705
00:30:17,990 --> 00:30:19,400
Xiao was unyielding.
706
00:30:19,470 --> 00:30:19,790
What exactly
707
00:30:19,960 --> 00:30:21,440
did you say to him?
708
00:30:21,750 --> 00:30:23,510
You wouldn't understand
even if I told you.
709
00:30:23,510 --> 00:30:24,360
It's just
710
00:30:24,790 --> 00:30:26,120
some psychological games.
711
00:30:27,230 --> 00:30:28,990
But I do have plans
for that piece of land.
712
00:30:29,200 --> 00:30:29,880
I know,
713
00:30:30,070 --> 00:30:31,960
the Stargazing Theme Resort.
714
00:30:31,960 --> 00:30:32,920
Announce it as we planned
715
00:30:32,990 --> 00:30:33,840
at the press conference in three days.
716
00:30:33,920 --> 00:30:34,640
Get ready for it.
717
00:30:35,440 --> 00:30:36,510
Stargazing?
718
00:30:36,990 --> 00:30:38,030
That's bound to fail.
719
00:30:38,030 --> 00:30:38,990
That's so boring.
720
00:30:39,470 --> 00:30:41,400
Why not
a Mathematical Olympiad training camp?
721
00:30:41,400 --> 00:30:42,790
Oh, come on, kid.
722
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
Do you know
723
00:30:45,840 --> 00:30:46,790
that in this resort,
724
00:30:47,070 --> 00:30:48,880
there's a place called
the Nineteen Devil's Bends?
725
00:30:49,310 --> 00:30:50,400
In China, it's the closest set
726
00:30:50,400 --> 00:30:52,920
of consecutive hairpin turns
to Mount Haruna.
727
00:30:53,160 --> 00:30:54,440
Do you realize how many racers
728
00:30:54,440 --> 00:30:55,270
dream of tackling those bends,
729
00:30:55,270 --> 00:30:56,070
eager to prove their skills?
730
00:30:56,840 --> 00:30:57,920
Are you out of your mind?
731
00:30:58,960 --> 00:31:00,790
I'll see it
as if you were saying nonsense.
732
00:31:00,790 --> 00:31:02,510
You can't mention this to your mom!
733
00:31:02,750 --> 00:31:03,360
Do you understand?
734
00:31:03,510 --> 00:31:04,400
What's wrong?
735
00:31:05,030 --> 00:31:06,160
Hairpin? Mount Haruna?
736
00:31:06,310 --> 00:31:06,680
Racers?
737
00:31:06,680 --> 00:31:07,790
Shut up!
738
00:31:07,880 --> 00:31:08,360
You are crazy?
739
00:31:08,790 --> 00:31:09,200
Crazy!
740
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
Why did you hit me?
741
00:31:10,440 --> 00:31:11,510
Don't mention those anymore!
742
00:31:11,510 --> 00:31:12,030
Stop it!
743
00:31:12,360 --> 00:31:12,680
Uncle.
744
00:31:12,680 --> 00:31:13,070
Get away!
745
00:31:13,070 --> 00:31:14,160
Uncle, be quiet.
746
00:31:14,600 --> 00:31:15,440
What is going on
747
00:31:15,790 --> 00:31:16,600
with you guys?
748
00:31:16,600 --> 00:31:18,030
I can't even mention racing cars.
749
00:31:18,030 --> 00:31:18,680
No more!
750
00:31:18,680 --> 00:31:19,230
Racers!
751
00:31:19,680 --> 00:31:20,230
Cars!
752
00:31:20,710 --> 00:31:21,600
I'll race cars!
753
00:31:21,750 --> 00:31:22,360
Rallying!
754
00:31:23,640 --> 00:31:24,160
Engines!
755
00:31:26,510 --> 00:31:28,880
This kid forgot all
about the taboo in this household.
756
00:31:32,310 --> 00:31:34,160
This family is so strange.
757
00:31:34,470 --> 00:31:36,600
Lin Zhendong is going
758
00:31:36,600 --> 00:31:38,400
to be the overall champion
of CCRC in a year,
759
00:31:38,750 --> 00:31:41,030
but why is his family forbidding him
to mention racing?
760
00:31:43,060 --> 00:31:43,820
[Certificate of Honor]
761
00:31:43,820 --> 00:31:45,100
[First Prize
in the Chinese Economics Olympiad]
762
00:31:45,100 --> 00:31:46,500
[Economics books]
763
00:31:46,500 --> 00:31:47,740
[LEGO Ideas Competition]
764
00:31:48,440 --> 00:31:50,640
Nothing relates to racing.
765
00:31:50,710 --> 00:31:51,440
Indeed,
766
00:31:52,310 --> 00:31:54,510
no trace of racing at all.
767
00:31:54,960 --> 00:31:56,310
But it's fine.
768
00:31:56,880 --> 00:31:57,960
Time for bed.
769
00:32:18,740 --> 00:32:19,780
[Junior Go-Kart Racing Champion]
770
00:32:25,750 --> 00:32:27,360
Turns out you go way back with racing.
771
00:32:27,360 --> 00:32:27,920
Right?
772
00:32:34,710 --> 00:32:37,200
You are the Lin Zhendong I know.
773
00:32:39,440 --> 00:32:40,920
But it has nothing to do with me.
774
00:32:41,640 --> 00:32:42,310
As long as you're useful,
775
00:32:42,310 --> 00:32:43,790
we are friends.
776
00:32:47,120 --> 00:32:47,880
Go back.
777
00:32:58,060 --> 00:32:59,260
[We don't fix two-wheel vehicles]
778
00:33:11,840 --> 00:33:12,310
Morning.
779
00:33:12,510 --> 00:33:13,070
Morning.
780
00:33:13,880 --> 00:33:14,790
I thought you were cleaning.
781
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
Throw the trash away.
782
00:33:16,750 --> 00:33:17,600
They are cleaning.
783
00:33:17,680 --> 00:33:18,470
I'm playing pool here.
784
00:33:18,790 --> 00:33:20,230
Always bossing people around,
785
00:33:20,270 --> 00:33:21,310
you're unbelievable.
786
00:33:21,500 --> 00:33:23,360
[Certificate of Honor]
787
00:33:23,360 --> 00:33:24,030
Where is everyone?
788
00:33:26,960 --> 00:33:27,640
Zhang Weiyi.
789
00:33:28,030 --> 00:33:29,960
What are you doing?
We should be cleaning now.
790
00:33:29,960 --> 00:33:30,710
Over there, the napkins,
791
00:33:30,710 --> 00:33:31,510
throw them away.
792
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
Clean up!
793
00:33:33,200 --> 00:33:33,920
Xiaohe,
794
00:33:33,960 --> 00:33:35,750
we just won the championship.
795
00:33:35,750 --> 00:33:37,790
[Wise, firm, and free!]
Can you give us a break?
796
00:33:37,790 --> 00:33:38,920
Excuses.
797
00:33:41,030 --> 00:33:41,750
Morning, Ye!
798
00:33:43,300 --> 00:33:46,940
♪Seized the long-awaited opportunity♪
799
00:33:48,550 --> 00:33:49,310
You guys,
800
00:33:49,750 --> 00:33:50,360
come on.
801
00:33:50,750 --> 00:33:51,750
Don't just forget
802
00:33:52,160 --> 00:33:54,200
what you've said before!
803
00:33:54,920 --> 00:33:56,310
We agreed on cleaning.
804
00:33:56,310 --> 00:33:56,990
[The Speeding Racing Team]
805
00:33:56,990 --> 00:33:57,710
Where's everyone?
806
00:33:57,940 --> 00:34:01,900
♪The cup belongs to us♪
807
00:34:01,960 --> 00:34:02,710
Sun Yuqiang!
808
00:34:03,270 --> 00:34:04,270
Sun Yuqiang, Ji Xing!
809
00:34:04,790 --> 00:34:06,640
You two lazybones!
810
00:34:06,750 --> 00:34:07,600
Were you playing video games?
811
00:34:07,600 --> 00:34:09,240
Look how messy your table is!
812
00:34:09,630 --> 00:34:10,400
Xiaohe,
813
00:34:10,590 --> 00:34:12,070
don't we have sponsorship now?
814
00:34:12,280 --> 00:34:13,720
[Lightning speed]
Let's hire a janitor.
815
00:34:13,960 --> 00:34:14,670
Besides,
816
00:34:15,110 --> 00:34:16,630
we are not kids anymore,
817
00:34:17,190 --> 00:34:20,150
so why are we still
taking cleaning shifts?
818
00:34:20,440 --> 00:34:21,960
Look how lazy you are!
819
00:34:23,110 --> 00:34:24,360
Janitors?
820
00:34:24,470 --> 00:34:26,670
The Nineteen Devil's Bends
will be sold to the Master Group soon!
821
00:34:26,860 --> 00:34:28,980
[Lucky, Fortune of Billions]
822
00:34:34,670 --> 00:34:35,280
Everyone,
823
00:34:35,670 --> 00:34:36,670
the latest news,
824
00:34:37,070 --> 00:34:38,030
the contract has been signed.
825
00:34:38,400 --> 00:34:39,960
But the buyer isn't the Master Group,
826
00:34:40,070 --> 00:34:41,070
it's the Zhendong Group.
827
00:34:42,840 --> 00:34:45,030
Is he
purchasing the Nineteen Devil's Bends
828
00:34:45,030 --> 00:34:46,240
to gift it to us?
829
00:34:46,360 --> 00:34:48,280
Use your brain.
830
00:34:48,510 --> 00:34:50,800
Why would he be so nice
to us for no reason?
831
00:34:51,150 --> 00:34:52,030
I think Lin
832
00:34:52,240 --> 00:34:53,150
going to the Ningzhou circuit
833
00:34:53,470 --> 00:34:54,550
was definitely not about us.
834
00:34:54,760 --> 00:34:57,550
He was actually looking
to negotiate with the Master Racing Team
835
00:34:57,720 --> 00:34:59,440
to acquire the Nineteen Devil's Bends.
836
00:34:59,550 --> 00:35:00,360
But what they...
837
00:35:00,510 --> 00:35:01,110
They really wanted
838
00:35:01,110 --> 00:35:02,800
to make sure
the Master Racing Team won this race.
839
00:35:03,720 --> 00:35:04,960
No wonder he approached us,
840
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
telling us to switch to raining tires.
841
00:35:06,110 --> 00:35:08,400
If it hadn't
miraculously rained that day,
842
00:35:08,800 --> 00:35:10,150
we would have lost this race.
843
00:35:10,360 --> 00:35:12,720
But he gave us two million.
844
00:35:12,840 --> 00:35:14,840
Compared to acquiring Kanshan Resort,
845
00:35:14,960 --> 00:35:15,840
that two million
846
00:35:15,840 --> 00:35:16,760
is really nothing.
847
00:35:16,760 --> 00:35:18,400
This is too evil.
848
00:35:18,720 --> 00:35:19,360
Evil?
849
00:35:20,150 --> 00:35:21,400
Who is evil? What's going on?
850
00:35:22,320 --> 00:35:23,990
Did you set this trap?
851
00:35:24,320 --> 00:35:25,240
What's wrong?
852
00:35:25,400 --> 00:35:26,190
What are you doing?
853
00:35:26,510 --> 00:35:27,070
Kicking!
854
00:35:28,800 --> 00:35:31,150
Always these three moves in fights
since you were a kid.
855
00:35:31,320 --> 00:35:32,070
You can hurt others,
856
00:35:32,070 --> 00:35:32,960
but you won't hurt me.
857
00:35:32,990 --> 00:35:33,590
What's up with him?
858
00:35:34,510 --> 00:35:35,360
Mr. Lin,
859
00:35:35,720 --> 00:35:36,550
we already know now.
860
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
Congratulations
861
00:35:38,190 --> 00:35:39,550
on buying Kanshan Resort.
862
00:35:40,550 --> 00:35:41,590
You already know?
863
00:35:42,880 --> 00:35:44,110
I didn't need to come.
864
00:35:44,190 --> 00:35:45,800
I was going to deliver the good news!
865
00:35:45,800 --> 00:35:46,510
Still pretending?
866
00:35:47,070 --> 00:35:48,360
Don't you treat us as fools!
867
00:35:48,360 --> 00:35:49,440
I have to teach you a lesson today!
868
00:35:49,510 --> 00:35:50,020
- Don't you...
- Wait!
869
00:35:50,020 --> 00:35:50,780
Don't stop me. Let go!
870
00:35:51,360 --> 00:35:51,760
Sun Yuqiang,
871
00:35:51,960 --> 00:35:52,670
don't hurt him.
872
00:35:52,920 --> 00:35:54,590
He has OCD and wants to hit me.
873
00:35:54,590 --> 00:35:54,990
Go ahead.
874
00:35:55,190 --> 00:35:55,960
Hit me.
875
00:35:57,320 --> 00:35:57,880
That's enough.
876
00:35:58,590 --> 00:35:59,510
Mr. Lin,
877
00:36:00,070 --> 00:36:00,840
you have
878
00:36:00,920 --> 00:36:01,960
gotten the land,
879
00:36:02,510 --> 00:36:02,960
right?
880
00:36:03,630 --> 00:36:04,800
From now on, we will look
881
00:36:05,030 --> 00:36:05,920
for our training ground.
882
00:36:06,320 --> 00:36:06,960
We're even.
883
00:36:08,190 --> 00:36:08,760
Wait, no, Xiaohe!
884
00:36:08,760 --> 00:36:09,360
Bye.
885
00:36:09,440 --> 00:36:10,070
Xiaohe,
886
00:36:10,440 --> 00:36:11,840
you misunderstood me.
887
00:36:12,030 --> 00:36:14,510
I bought that piece of land
for the Speeding Racing Team.
888
00:36:15,150 --> 00:36:17,360
I'm planning a grand scheme.
889
00:36:17,360 --> 00:36:18,110
In three days,
890
00:36:18,670 --> 00:36:20,070
I will definitely
give you an explanation.
891
00:36:21,550 --> 00:36:22,110
Now we're even.
892
00:36:26,190 --> 00:36:27,110
Don't mind him.
893
00:36:27,150 --> 00:36:28,070
Let's look for tracks first.
894
00:36:33,590 --> 00:36:35,550
These tracks are not ideal.
895
00:36:43,110 --> 00:36:43,990
What's this place?
896
00:36:45,800 --> 00:36:46,360
Ye,
897
00:36:47,590 --> 00:36:49,360
the press conference
starts at 2 PM tomorrow.
898
00:36:49,510 --> 00:36:50,400
Remember to watch it.
899
00:36:56,150 --> 00:36:56,760
Hello, everyone.
900
00:36:57,360 --> 00:36:58,960
This is the Kanshan Resort project
901
00:36:58,960 --> 00:37:01,070
of the Zhendong Group press conference.
902
00:37:01,360 --> 00:37:03,030
Thank you all
for your support and attendance.
903
00:37:03,630 --> 00:37:04,670
As you may know,
904
00:37:05,150 --> 00:37:07,030
Kanshan Resort is a project
905
00:37:07,320 --> 00:37:09,280
we recently acquired,
906
00:37:09,880 --> 00:37:11,510
and it plays a crucial role
907
00:37:11,800 --> 00:37:12,990
in our group's strategic planning.
908
00:37:15,760 --> 00:37:17,030
The kid is getting more decent now.
909
00:37:20,840 --> 00:37:21,510
Weiyi,
910
00:37:21,960 --> 00:37:22,920
can I discuss something with you?
911
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
Mr. Ye asked me
to watch Lin Zhendong's conference.
912
00:37:26,510 --> 00:37:27,240
In conclusion,
913
00:37:27,670 --> 00:37:28,990
today's press conference
914
00:37:29,110 --> 00:37:31,510
has been carefully considered
915
00:37:31,800 --> 00:37:33,280
and is a necessary step
916
00:37:33,440 --> 00:37:34,840
for the Zhendong Group.
917
00:37:35,150 --> 00:37:36,550
It also aligns with the lifelong goals
918
00:37:36,840 --> 00:37:37,720
I have set for myself.
919
00:37:42,620 --> 00:37:44,420
[The Nineteen Devil's Bends]
920
00:37:45,920 --> 00:37:46,800
The Nineteen Devil's Bends?
921
00:37:46,800 --> 00:37:47,720
What does this mean?
922
00:37:48,190 --> 00:37:49,440
Weren't they...
923
00:37:49,440 --> 00:37:50,800
Why did they have such an idea?
924
00:37:51,280 --> 00:37:51,880
Wait!
925
00:37:53,470 --> 00:37:54,400
The Nineteen Devil's Bends,
926
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
as everyone is aware,
927
00:37:56,920 --> 00:37:59,320
is a naturally excellent
racing training ground.
928
00:37:59,720 --> 00:38:02,840
It is a gift bestowed upon all drivers
929
00:38:03,280 --> 00:38:04,150
by Mother Nature.
930
00:38:04,920 --> 00:38:05,470
What's going on?
931
00:38:05,470 --> 00:38:06,070
Who allowed him to say that?
932
00:38:06,070 --> 00:38:06,880
I have no idea.
933
00:38:08,240 --> 00:38:09,400
How could we get rid of it?
934
00:38:11,400 --> 00:38:12,190
I announce
935
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
that from now on,
936
00:38:16,280 --> 00:38:17,510
the Nineteen Devil's Bends
937
00:38:17,840 --> 00:38:19,800
will be designated as the official
938
00:38:19,880 --> 00:38:21,240
racing training ground
for the Speeding Racing Team.
939
00:38:25,590 --> 00:38:27,110
I need to see Mr. Ye and Xiaohe.
940
00:38:27,800 --> 00:38:28,470
Mr. Lin!
941
00:38:30,510 --> 00:38:31,070
Go now!
942
00:38:33,810 --> 00:38:35,590
Mr. Lin!
943
00:38:35,590 --> 00:38:35,970
Zhendong!
944
00:38:36,030 --> 00:38:37,280
Can you answer our questions?
945
00:38:37,360 --> 00:38:38,400
We will build
946
00:38:38,800 --> 00:38:40,440
a national
947
00:38:40,630 --> 00:38:42,320
and even
948
00:38:42,440 --> 00:38:43,400
a global championship racing team here,
949
00:38:43,630 --> 00:38:44,360
showcasing
950
00:38:44,550 --> 00:38:46,400
the true potential
of Chinese drivers to the world.
951
00:38:46,460 --> 00:38:46,910
[The Zhendong Group Announced
the Nineteen Devil's Bends Will Be]
952
00:38:46,910 --> 00:38:47,380
[Official Training Area
For the Speeding Team]
953
00:38:47,860 --> 00:38:48,780
[What's the relationship between
the Lins and the Speeding Racing Team?]
954
00:38:49,630 --> 00:38:50,150
Ye,
955
00:38:50,280 --> 00:38:50,960
watch this!
956
00:38:53,190 --> 00:38:54,440
Don't want to see him.
I'm annoyed at him.
957
00:38:54,440 --> 00:38:54,990
Wait!
958
00:38:54,990 --> 00:38:56,360
Watch this first at least!
959
00:38:57,190 --> 00:38:59,190
Why are you so senseless?
960
00:38:59,760 --> 00:39:00,240
Watch!
961
00:39:01,550 --> 00:39:02,760
[The Zhendong Group Announced]
The Zhendong Group announced
962
00:39:03,150 --> 00:39:04,990
[The Nineteen Devil's Bends Will Be]
the Nineteen Devil's Bends will be
963
00:39:05,190 --> 00:39:06,670
[Training Area For the Speeding Team]
training area for the Speeding Team.
964
00:39:08,460 --> 00:39:09,660
[Jiazhen]
965
00:39:20,150 --> 00:39:20,590
Jiazhen,
966
00:39:25,360 --> 00:39:26,470
I had no idea. Honestly!
967
00:39:26,470 --> 00:39:27,880
I swear I didn't know!
968
00:39:29,070 --> 00:39:31,590
Let's all
support the Speeding Racing Team
969
00:39:31,720 --> 00:39:32,550
and cheer for the drivers!
970
00:39:32,550 --> 00:39:33,360
Please make way.
971
00:39:34,360 --> 00:39:35,070
Let me through, please.
972
00:39:43,960 --> 00:39:45,240
Don't just stay here!
973
00:39:45,360 --> 00:39:46,320
Apologize to Mr. Lin now!
974
00:39:51,550 --> 00:39:52,960
Everyone is here!
975
00:39:53,190 --> 00:39:54,400
Everyone is here.
976
00:39:55,670 --> 00:39:56,190
Mr. Lin,
977
00:39:56,280 --> 00:39:57,070
I'll give you some food.
978
00:39:59,030 --> 00:39:59,880
What are you doing?
979
00:40:00,110 --> 00:40:01,960
I can't afford your kindness.
Just tell me what you want.
980
00:40:02,760 --> 00:40:03,190
Well...
981
00:40:03,190 --> 00:40:04,760
I have to formally apologize to you.
982
00:40:04,840 --> 00:40:06,190
We misunderstood you.
983
00:40:06,190 --> 00:40:07,360
I'm really sorry.
984
00:40:07,470 --> 00:40:08,960
Don't stand on ceremony.
985
00:40:11,670 --> 00:40:12,920
It's all nothing.
986
00:40:13,030 --> 00:40:14,190
I believe
987
00:40:14,360 --> 00:40:15,190
you should now trust
988
00:40:15,190 --> 00:40:16,440
that I am
989
00:40:16,440 --> 00:40:17,800
genuinely dedicated
990
00:40:18,590 --> 00:40:19,920
to the Speeding Racing Team.
991
00:40:19,990 --> 00:40:20,990
We do!
992
00:40:22,320 --> 00:40:23,720
We're not standing on ceremony.
993
00:40:27,990 --> 00:40:28,760
Can I speak
994
00:40:28,990 --> 00:40:29,920
with you alone?
995
00:40:30,510 --> 00:40:31,470
Let's go. Let's talk.
996
00:40:33,150 --> 00:40:35,150
Just talk here
if you have anything to say.
997
00:40:35,550 --> 00:40:36,190
Where are you going?
998
00:40:36,190 --> 00:40:36,920
That's a secret.
999
00:40:37,150 --> 00:40:38,190
Oh my, a secret?
1000
00:40:41,990 --> 00:40:42,840
You are great.
1001
00:40:43,320 --> 00:40:44,280
The only thing is, moderate your temper,
1002
00:40:44,550 --> 00:40:46,400
or you will lose a lot in your life.
1003
00:40:46,510 --> 00:40:47,550
I don't want you to regret it.
1004
00:40:48,590 --> 00:40:49,240
Kiddo,
1005
00:40:49,240 --> 00:40:50,280
you barely stopped wearing diapers.
1006
00:40:50,280 --> 00:40:51,670
Worry about yourself.
1007
00:40:51,960 --> 00:40:53,510
I'm not worried about anything.
1008
00:40:53,990 --> 00:40:55,720
I'm talking about destiny.
1009
00:40:56,030 --> 00:40:57,990
Destiny! Zhang Chi!
1010
00:41:23,900 --> 00:41:26,940
♪When the helmet is shielding
against the wind and the sand♪
1011
00:41:27,020 --> 00:41:30,420
♪I have the steering wheel in my hands,
gripping and releasing♪
1012
00:41:30,500 --> 00:41:33,620
♪Awakening my cells,
I'm ready to burst forth♪
1013
00:41:33,700 --> 00:41:35,380
♪Ready to set off♪
1014
00:41:36,580 --> 00:41:39,420
♪The engine sounds clearly
like ignited sparks♪
1015
00:41:39,540 --> 00:41:42,900
♪This time, I'll decide where to go♪
1016
00:41:43,140 --> 00:41:46,460
♪Gather the energy under my feet♪
1017
00:41:47,780 --> 00:41:49,780
♪Who can tell me♪
1018
00:41:49,900 --> 00:41:51,460
♪When is the best time?♪
1019
00:41:51,660 --> 00:41:54,660
♪Don't want to stay in a corner
after the transformation♪
1020
00:41:54,860 --> 00:41:57,900
♪Seeking the freedom against the wind,
follow my rhythm♪
1021
00:41:58,060 --> 00:42:00,300
♪What can stop me?♪
1022
00:42:00,380 --> 00:42:03,780
♪No assumption, only ask for the result♪
1023
00:42:04,100 --> 00:42:06,780
♪I'll challenge myself in this battle♪
1024
00:42:06,900 --> 00:42:12,140
♪If I can leave the heartbeat behind♪
1025
00:42:13,020 --> 00:42:16,500
♪All thoughts are shading
amidst the roar♪
1026
00:42:16,780 --> 00:42:19,260
♪Ingoring all vioices♪
1027
00:42:19,460 --> 00:42:24,380
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
1028
00:42:24,580 --> 00:42:27,220
♪Heading towards the wildfire ahead♪
1029
00:42:30,860 --> 00:42:33,700
♪The wildfire that can ignite me♪
1030
00:42:38,740 --> 00:42:40,380
♪Giving commands with the courage♪
1031
00:42:40,500 --> 00:42:42,020
♪Dreams become my traces♪
1032
00:42:42,100 --> 00:42:43,460
♪Watch me drifting freely♪
1033
00:42:43,540 --> 00:42:45,140
♪Crashing into the next miracle♪
1034
00:42:45,220 --> 00:42:46,900
♪The others' doubts don't matter♪
1035
00:42:47,100 --> 00:42:48,180
♪Accelerating with high decibels♪
1036
00:42:48,260 --> 00:42:50,980
♪In my world, only moving forward
and never stepping back♪
1037
00:42:51,060 --> 00:42:53,060
♪Nobody can determine where I should go♪
1038
00:42:53,140 --> 00:42:54,780
♪I want to go towards the finish line♪
1039
00:42:54,900 --> 00:42:57,940
♪Nobody can determine
who I should become♪
1040
00:42:58,100 --> 00:43:01,100
♪Enjoying the headwind,
even if the road has no end♪
1041
00:43:01,300 --> 00:43:03,540
♪No reason can let me stop♪
1042
00:43:03,620 --> 00:43:07,140
♪No assumption, only ask for the result♪
1043
00:43:07,340 --> 00:43:10,100
♪I'll challenge myself in this battle♪
1044
00:43:10,180 --> 00:43:15,460
♪If I can leave the heartbeat behind♪
1045
00:43:16,220 --> 00:43:19,740
♪All thoughts are shading
amidst the roar♪
1046
00:43:19,980 --> 00:43:22,500
♪Ingoring all vioices♪
1047
00:43:22,660 --> 00:43:27,540
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
1048
00:43:27,820 --> 00:43:30,420
♪Heading towards the wildfire ahead♪
1049
00:43:35,780 --> 00:43:38,620
♪Only ask for the result♪
1050
00:43:41,980 --> 00:43:43,900
♪Ask not of the cost♪
1051
00:43:43,900 --> 00:43:45,460
♪Or the means♪
1052
00:43:45,620 --> 00:43:48,620
♪Don't ask if the bend is scary♪
1053
00:43:48,740 --> 00:43:50,180
♪Only ask about the chips♪
1054
00:43:50,300 --> 00:43:53,940
♪Question only the kind of life I want♪
1055
00:43:54,180 --> 00:43:57,660
♪No assumption, only ask for the result♪
1056
00:43:57,820 --> 00:44:00,620
♪I'll challenge myself in this battle♪
1057
00:44:00,700 --> 00:44:06,140
♪If I can leave the heartbeat behind♪
1058
00:44:06,700 --> 00:44:10,300
♪All thoughts are shading
amidst the roar♪
1059
00:44:10,500 --> 00:44:13,060
♪Ingoring all vioices♪
1060
00:44:13,180 --> 00:44:18,060
♪Beyond the speed of sound,
until I can completely forget myself♪
1061
00:44:18,340 --> 00:44:20,900
♪Heading towards the wildfire ahead♪
1062
00:44:24,540 --> 00:44:27,380
♪The wildfire that can ignite me♪
68382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.