All language subtitles for Pegasus.S01E01.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,650 --> 00:01:33,850 [Pegasus] 2 00:01:34,690 --> 00:01:38,690 [Episode 1] 3 00:01:42,170 --> 00:01:48,350 [2003 CCRC Final, Yecheng Circuit] 4 00:01:48,350 --> 00:01:49,680 Here we are 5 00:01:49,690 --> 00:01:51,170 at the final race 6 00:01:51,170 --> 00:01:52,530 of the 2003 CCRC. 7 00:01:52,810 --> 00:01:55,080 Yu Tai'ang, the genius racer from the Master Racing Team, 8 00:01:55,170 --> 00:01:56,480 and his red chariot are 9 00:01:56,640 --> 00:01:59,450 on the verge of a legendary undefeated championship run. 10 00:02:04,480 --> 00:02:05,250 His cornering speed 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,330 has reached the maximum speed the track can handle. 12 00:02:07,410 --> 00:02:08,010 No one has ever managed 13 00:02:08,010 --> 00:02:09,360 to control a car so precisely 14 00:02:09,520 --> 00:02:11,330 at such high cornering speeds. 15 00:02:13,480 --> 00:02:15,010 Two minutes and 17.579 seconds! 16 00:02:15,080 --> 00:02:16,730 He's just set a new track record! 17 00:02:20,800 --> 00:02:21,290 That year, 18 00:02:21,290 --> 00:02:23,640 known as the Red Legion, the Master Racing Team 19 00:02:24,450 --> 00:02:25,640 had dominated the podium for three straight years, 20 00:02:25,640 --> 00:02:27,290 securing both first and second in the driver standings 21 00:02:27,640 --> 00:02:29,400 and the overall championship. 22 00:02:31,240 --> 00:02:32,290 That same year, 23 00:02:32,360 --> 00:02:33,850 [Yu Tai'ang, the Master Racing Team, No.1] the team's No.1 racer Yu Tai'ang 24 00:02:33,850 --> 00:02:35,890 [Wei Qianli, the Master Racing Team, No.2] and No.2 racer Wei Qianli were selected 25 00:02:36,330 --> 00:02:38,520 [Master Twin Stars Yu and Wei] to compete in next year's Dakar Rally. 26 00:02:39,010 --> 00:02:40,400 [Compete in Next Year's Dakar Rally] That year might well be dubbed 27 00:02:40,400 --> 00:02:41,360 the dawn of rallying. 28 00:02:45,570 --> 00:02:50,810 [Dakar Rally] 29 00:02:54,360 --> 00:02:55,170 Then, 30 00:02:58,480 --> 00:03:00,130 Yu Tai'ang went missing in Dakar. 31 00:03:03,290 --> 00:03:06,050 [2006 CCRC Final, Qianyu Circuit] 32 00:03:06,050 --> 00:03:07,010 Mr. Wei Qianli, 33 00:03:07,200 --> 00:03:09,400 this is your first time winning the individual overall championship. 34 00:03:09,520 --> 00:03:11,400 [Wei Qianli Wins] Any thoughts you'd like to share? 35 00:03:11,890 --> 00:03:13,050 [His First CCRC Overall Championship] The world is cruel. 36 00:03:13,290 --> 00:03:14,360 The old get phased out, 37 00:03:14,450 --> 00:03:15,640 and the weak get overtaken. 38 00:03:16,050 --> 00:03:17,290 We all feel regretful, 39 00:03:17,570 --> 00:03:19,240 but miracles won't happen, 40 00:03:19,850 --> 00:03:20,450 because 41 00:03:21,010 --> 00:03:22,680 there are no miracles in the world. 42 00:03:23,400 --> 00:03:25,330 In seasons 2005 to 2006, 43 00:03:25,330 --> 00:03:26,520 [The Master Racing Team Transforms into Black Gold Legion] 44 00:03:26,520 --> 00:03:27,360 [With Wei Qianli as New Leader] 45 00:03:27,360 --> 00:03:29,520 Wei Qianli became the new overall champion and changed 46 00:03:30,170 --> 00:03:32,570 the car paint of the Master Racing Team into black and gold. 47 00:03:37,920 --> 00:03:39,640 However, he failed to foresee 48 00:03:39,730 --> 00:03:40,730 that ten years later, 49 00:03:40,960 --> 00:03:43,610 his biggest rival would be me. 50 00:03:43,610 --> 00:03:45,050 [Zhang Chi, The Speeding Racing Team Racer] 51 00:03:45,050 --> 00:03:45,920 My name is Zhang Chi, 52 00:03:46,170 --> 00:03:47,680 the rookie king of CCRC. 53 00:03:47,850 --> 00:03:49,610 I won the rookie competition with a clean sweep. 54 00:03:49,610 --> 00:03:50,230 [2016 CCRC, Rookie Competition champion] 55 00:03:50,230 --> 00:03:50,630 [Two-time regional champion, one-time regional runner-up] 56 00:03:50,630 --> 00:03:50,930 [Third place in driver standings] 57 00:03:51,080 --> 00:03:51,960 [2017 CCRC] In short, 58 00:03:52,400 --> 00:03:53,450 [Second place in driver standings] I am a genius. 59 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 [2018 CCRC, Two-time regional champion] 60 00:03:55,130 --> 00:03:56,450 [Two-time regional runner-up, three DNFs, Fourth place in driver standings] 61 00:03:56,490 --> 00:03:58,010 [2019 CCRC, Most Popular Driver Award] 62 00:03:58,010 --> 00:03:59,010 [Second place in driver standings] 63 00:03:59,170 --> 00:04:00,170 [2020 CCRC, One-time regional champion] 64 00:04:00,170 --> 00:04:01,570 [One-time regional runner-up, two DNFs, Sixth place in driver standings] 65 00:04:01,690 --> 00:04:02,690 [2021 CCRC, Three-time regional champion] 66 00:04:02,690 --> 00:04:04,250 [Two-time regional runner-up Second place in driver standings] 67 00:04:04,520 --> 00:04:05,450 [2022 Master Racing Rally Invitational] R2 upslope, 68 00:04:05,850 --> 00:04:06,730 Into L3. 69 00:04:10,240 --> 00:04:10,960 That year 70 00:04:10,960 --> 00:04:13,520 should have been the peak of my racing career. 71 00:04:13,520 --> 00:04:14,770 Chi, there are sheep! 72 00:04:17,370 --> 00:04:18,810 But I ran into a flock of sheep. 73 00:04:20,040 --> 00:04:22,130 Everyone has something to be afraid of. 74 00:04:22,690 --> 00:04:23,490 And the sheep 75 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 is what I fear the most. 76 00:04:52,890 --> 00:04:54,200 In the years I'd been absent, 77 00:04:54,770 --> 00:04:56,400 a silver-spoon racer named Lin Zhendong 78 00:04:56,840 --> 00:04:57,930 came out of nowhere. 79 00:05:01,930 --> 00:05:02,590 [Lin Zhendong] He's the No.1 racer 80 00:05:02,590 --> 00:05:03,450 [The Dong Racing Team, No.1 racer] of Dong Racing Team, 81 00:05:03,600 --> 00:05:05,450 and he's won the CCRC 82 00:05:05,600 --> 00:05:06,570 for four consecutive years. 83 00:05:06,770 --> 00:05:09,770 [2023-2026 CCRC, Four-time individual and team champion] 84 00:05:09,770 --> 00:05:11,890 [@ZhangChi, Gearing up for Bayanbulak] 85 00:05:11,890 --> 00:05:12,720 I'm telling you guys, 86 00:05:12,770 --> 00:05:13,840 Lin Zhendong, 87 00:05:14,080 --> 00:05:16,010 he's just playing the money card. 88 00:05:16,160 --> 00:05:18,600 His car, it's all built by money. 89 00:05:18,810 --> 00:05:20,810 You could strap a monkey in the driver's seat, 90 00:05:20,890 --> 00:05:21,770 and it'd still land in the top three. 91 00:05:21,840 --> 00:05:23,690 If I hadn't been away these past few years, 92 00:05:23,720 --> 00:05:25,810 how could he have won 93 00:05:25,960 --> 00:05:27,640 the CCRC? 94 00:05:28,040 --> 00:05:28,810 Mark my words, 95 00:05:29,250 --> 00:05:31,130 at this year's CCRC 96 00:05:31,400 --> 00:05:32,490 in Bayanbulak, 97 00:05:32,930 --> 00:05:35,690 I'm taking back the crown I lost. 98 00:05:36,250 --> 00:05:37,040 Time to stir the pot! 99 00:05:37,250 --> 00:05:38,370 Come on! 100 00:05:54,330 --> 00:05:55,250 Lin Zhendong? 101 00:05:55,570 --> 00:05:56,570 Just call me Zhendong. 102 00:06:01,770 --> 00:06:03,840 So this is the base of the Speeding Racing Team. 103 00:06:05,690 --> 00:06:06,810 To be honest, Zhang Chi, 104 00:06:07,490 --> 00:06:08,400 I've always respected you. 105 00:06:09,930 --> 00:06:12,040 Ever since the first day I started racing, 106 00:06:12,690 --> 00:06:14,330 I've known you. 107 00:06:15,280 --> 00:06:16,250 I've competed for four years 108 00:06:16,250 --> 00:06:17,080 in the CCRC 109 00:06:17,330 --> 00:06:18,520 and won four championships. 110 00:06:19,010 --> 00:06:19,960 They all say 111 00:06:20,600 --> 00:06:21,490 that if you had been there, 112 00:06:21,930 --> 00:06:23,370 I wouldn't have won so easily. 113 00:06:25,080 --> 00:06:26,200 I'm tired of hearing that 114 00:06:27,010 --> 00:06:28,250 because I don't think so. 115 00:06:29,200 --> 00:06:30,690 Your racing style is already outdated. 116 00:06:31,010 --> 00:06:33,330 When I heard you were preparing for a comeback this year, 117 00:06:34,250 --> 00:06:35,770 I felt so relieved 118 00:06:36,960 --> 00:06:38,010 because I could 119 00:06:38,010 --> 00:06:39,840 finally prove my point on the track. 120 00:06:39,890 --> 00:06:41,930 So you're here to lay down a challenge. 121 00:06:43,770 --> 00:06:44,640 I'm here 122 00:06:44,770 --> 00:06:46,040 to offer help. 123 00:06:47,690 --> 00:06:49,570 I know this might sound selfish, 124 00:06:49,890 --> 00:06:52,160 but I need you to finish the race in your best condition. 125 00:06:52,890 --> 00:06:54,250 Only then will my victory mean something. 126 00:06:55,040 --> 00:06:55,690 So, 127 00:06:56,010 --> 00:06:56,840 whether it's financial support 128 00:06:56,930 --> 00:06:57,890 or anything else 129 00:06:58,490 --> 00:06:59,520 you need help with, 130 00:07:00,010 --> 00:07:00,930 just let me know. 131 00:07:01,930 --> 00:07:02,770 Come back anytime. 132 00:07:03,690 --> 00:07:04,200 Good luck. 133 00:07:05,720 --> 00:07:06,930 Enjoy 134 00:07:07,200 --> 00:07:09,040 your last week as a champion. 135 00:07:09,770 --> 00:07:10,200 Zhendong, 136 00:07:10,400 --> 00:07:10,930 you've got a call. 137 00:07:13,370 --> 00:07:14,040 Hello. 138 00:07:14,930 --> 00:07:17,890 [Song Yuandao, the Dong Racing Team co-driver] 139 00:07:21,520 --> 00:07:22,200 Zhang Chi, 140 00:07:23,130 --> 00:07:24,370 I see you still like talking tough, huh? 141 00:07:24,890 --> 00:07:25,600 Loser. 142 00:07:27,330 --> 00:07:28,690 Who are you calling a loser? 143 00:07:29,010 --> 00:07:30,520 I bet you don't even have a race car ready. 144 00:07:31,160 --> 00:07:32,370 You know Sun Yuqiang? 145 00:07:33,080 --> 00:07:33,930 My co-driver. 146 00:07:34,840 --> 00:07:37,160 He's now on his way 147 00:07:37,280 --> 00:07:39,400 to Bayanbulak with a new car. 148 00:08:02,280 --> 00:08:03,010 Regarding this accident, 149 00:08:03,010 --> 00:08:04,330 do you have any questions or opinions? 150 00:08:04,400 --> 00:08:05,720 Will it affect your race? 151 00:08:05,720 --> 00:08:06,640 What steps will your team take 152 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 to remedy the situation? 153 00:08:08,200 --> 00:08:09,530 Could you say something? 154 00:08:10,450 --> 00:08:11,520 Share your thoughts with us. 155 00:08:11,520 --> 00:08:12,160 What are your thoughts? 156 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 What exactly caused it? 157 00:08:14,520 --> 00:08:15,250 Could you let us know? 158 00:08:15,250 --> 00:08:16,200 Could you please say a few words? 159 00:08:16,200 --> 00:08:16,690 Yeah. 160 00:08:16,690 --> 00:08:17,840 Is there any hidden story behind this? 161 00:08:18,330 --> 00:08:19,250 Whether it's financial support 162 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 or anything else 163 00:08:20,770 --> 00:08:21,930 you need help with, 164 00:08:22,280 --> 00:08:23,200 just let me know. 165 00:08:31,920 --> 00:08:32,610 Let me handle 166 00:08:32,800 --> 00:08:34,090 the repairs for your car. 167 00:08:45,210 --> 00:08:46,320 Are you sure you don't want me 168 00:08:46,320 --> 00:08:47,970 to arrange a co-driver for you? 169 00:08:48,320 --> 00:08:49,010 No need. 170 00:08:49,400 --> 00:08:50,800 The track's all in my head. 171 00:08:51,160 --> 00:08:52,130 Even without a co-driver, 172 00:08:52,160 --> 00:08:53,210 I can still beat you. 173 00:08:58,210 --> 00:09:00,370 The 2027 Bayanbulak Rally 174 00:09:00,370 --> 00:09:01,250 has officially kicked off. 175 00:09:01,250 --> 00:09:03,800 Just taking off is the favorite to win at this regional race, 176 00:09:03,890 --> 00:09:04,770 Lin Zhendong. 177 00:09:10,280 --> 00:09:10,850 Hong Kuo, 178 00:09:11,130 --> 00:09:12,560 read me the pacenotes a bit earlier today. 179 00:09:13,370 --> 00:09:13,920 Roger that. 180 00:09:14,610 --> 00:09:15,280 Straight 500 meters, 181 00:09:15,280 --> 00:09:15,920 and L3. 182 00:09:16,280 --> 00:09:16,920 Small jump. 183 00:09:17,210 --> 00:09:18,640 [Hong Kuo, No.1 co-driver of the Dong Racing Team] 184 00:09:18,640 --> 00:09:20,010 U-turn ahead. 185 00:09:21,130 --> 00:09:21,970 Brake early. 186 00:09:22,890 --> 00:09:23,850 Gravel at the apex clipping point. 187 00:09:23,970 --> 00:09:24,610 Don't cut the corner. 188 00:09:28,320 --> 00:09:29,010 The Bayanbulak Rally 189 00:09:29,010 --> 00:09:30,280 has always been regarded by racers 190 00:09:30,280 --> 00:09:31,920 as the top challenge in domestic rally racing. 191 00:09:31,920 --> 00:09:34,400 The first half of the course consists of forest gravel tracks, 192 00:09:36,850 --> 00:09:37,850 and then it ascends 193 00:09:37,850 --> 00:09:39,520 Bayan Mountain at an elevation of 4,000 meters. 194 00:09:39,610 --> 00:09:40,850 Each stratum has a vertical drop 195 00:09:40,850 --> 00:09:42,090 of over 100 meters, 196 00:09:42,400 --> 00:09:43,160 testing racers 197 00:09:43,320 --> 00:09:44,800 and their cars to the limit. 198 00:09:45,770 --> 00:09:46,800 With the race more than halfway through, 199 00:09:46,800 --> 00:09:48,210 Zhang Chi, driving solo without a co-driver, 200 00:09:48,210 --> 00:09:50,090 is about to confront the most dangerous section of the course. 201 00:09:55,040 --> 00:09:55,640 Ji Xing, 202 00:09:55,850 --> 00:09:57,090 the car just hit a rock. 203 00:09:57,250 --> 00:09:58,280 The warning light flashed. 204 00:09:59,210 --> 00:10:00,160 On this mountain road filled 205 00:10:00,210 --> 00:10:01,560 with blind spots, 206 00:10:01,610 --> 00:10:03,250 Zhang Chi, driving without a co-driver, 207 00:10:03,250 --> 00:10:05,210 is practically driving blind. 208 00:10:05,490 --> 00:10:06,730 On a track where the average speed 209 00:10:06,730 --> 00:10:08,250 reaches up to 160 kilometers per hour, 210 00:10:08,280 --> 00:10:10,210 this is tantamount to suicide. 211 00:10:11,610 --> 00:10:12,400 Zhang Chi's driving style 212 00:10:12,400 --> 00:10:14,130 is as aggressive as it was five years ago. 213 00:10:14,130 --> 00:10:15,730 He is closely chasing Lin Zhendong, 214 00:10:15,730 --> 00:10:17,680 with only a slight gap between them. 215 00:10:17,800 --> 00:10:19,160 Lin Zhendong is still in the lead, 216 00:10:19,280 --> 00:10:20,400 but Zhang Chi's car seems 217 00:10:20,400 --> 00:10:22,090 to have hit its limit. 218 00:10:27,370 --> 00:10:28,610 The most intimidating part 219 00:10:28,610 --> 00:10:30,440 of the Bayanbulak track 220 00:10:30,440 --> 00:10:32,730 is the sharp turn right after the finish line, 221 00:10:33,210 --> 00:10:34,970 with a cliff hundreds of meters high beyond the guardrail. 222 00:10:34,970 --> 00:10:35,680 At the moment of crossing the finish line, 223 00:10:35,680 --> 00:10:37,730 the dilemma of whether to go full throttle or to ease off the gas 224 00:10:37,730 --> 00:10:39,370 often leaves racers at a loss for a clear decision, 225 00:10:39,610 --> 00:10:40,130 especially 226 00:10:40,130 --> 00:10:42,850 in a race as tightly contested as today's. 227 00:10:45,250 --> 00:10:46,130 Sprint now. 228 00:10:51,090 --> 00:10:51,800 Get ready to brake. 229 00:10:56,640 --> 00:10:57,730 Lin Zhendong has crossed the finish line! 230 00:10:57,730 --> 00:10:59,040 He's the first in history 231 00:10:59,040 --> 00:11:00,730 to break into under one hour. 232 00:11:00,890 --> 00:11:02,560 His braking point was at the limit, 233 00:11:02,560 --> 00:11:04,490 pushing close to the track's design boundaries. 234 00:11:04,610 --> 00:11:05,560 Had he not been driving 235 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 this super-performance race car, 236 00:11:07,560 --> 00:11:09,770 he probably would have gone off the track. 237 00:11:20,800 --> 00:11:22,040 The brake fluid pressure is extremely high. 238 00:11:22,440 --> 00:11:23,560 There might be a leak somewhere. 239 00:11:23,730 --> 00:11:24,730 You can't go full speed anymore. 240 00:11:24,800 --> 00:11:26,730 Make sure you allow enough distance to brake, got it? 241 00:11:28,280 --> 00:11:30,320 I won't brake before crossing the finish line. 242 00:11:32,560 --> 00:11:33,280 Chi, 243 00:11:33,400 --> 00:11:34,160 brake! 244 00:11:40,290 --> 00:11:41,070 Brake! 245 00:11:43,770 --> 00:11:44,850 Zhang Chi crossed the finish line! 246 00:11:44,850 --> 00:11:45,250 He won! 247 00:11:45,250 --> 00:11:46,130 It's amazing he won! 248 00:11:46,210 --> 00:11:47,370 He beat Lin Zhendong. 249 00:11:47,520 --> 00:11:48,970 This is a miracle! 250 00:12:14,640 --> 00:12:15,320 Wait, 251 00:12:18,280 --> 00:12:19,890 is my story coming to an end? 252 00:12:21,400 --> 00:12:23,130 Is my journey with the Speeding Racing Team 253 00:12:23,610 --> 00:12:24,560 coming to a close? 254 00:12:24,560 --> 00:12:25,920 [Grand Opening] 255 00:12:25,920 --> 00:12:26,770 I still remember 256 00:12:27,250 --> 00:12:29,210 how wonderful things were 257 00:12:29,680 --> 00:12:31,010 when we first started. 258 00:12:31,570 --> 00:12:32,370 [The Speeding Racing Team] 259 00:12:32,370 --> 00:12:34,160 [Grand Opening] Be brave, wise, 260 00:12:34,320 --> 00:12:36,370 firm, and free! 261 00:12:37,610 --> 00:12:39,560 In the 2022 Master Racing Rally Invitational, 262 00:12:40,250 --> 00:12:41,040 my car flipped, 263 00:12:41,800 --> 00:12:42,640 and I broke my leg. 264 00:12:43,090 --> 00:12:44,730 Half the season was a write-off. 265 00:12:45,320 --> 00:12:46,250 The sponsors 266 00:12:46,730 --> 00:12:47,920 all bailed. 267 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 The team's equipment 268 00:12:49,800 --> 00:12:51,640 eventually got mortgaged to the bank. 269 00:12:51,920 --> 00:12:52,680 It turned out 270 00:12:52,970 --> 00:12:55,160 that Ye was never really wealthy. 271 00:12:55,210 --> 00:12:56,490 To keep the team going, 272 00:12:56,490 --> 00:12:58,090 he had already sold his house. 273 00:12:58,250 --> 00:12:59,280 [Real Estate Purchase and Sale Contract] Unexpectedly, 274 00:12:59,440 --> 00:13:01,560 my era 275 00:13:01,850 --> 00:13:03,040 in the China Car Rally Championship 276 00:13:03,400 --> 00:13:04,490 ended 277 00:13:04,970 --> 00:13:05,800 before it even began. 278 00:13:06,130 --> 00:13:06,850 [China Rally Championship] I... 279 00:13:07,160 --> 00:13:08,090 officially announce 280 00:13:08,970 --> 00:13:10,010 that the Speeding Racing Team 281 00:13:10,890 --> 00:13:11,920 is hereby disbanded. 282 00:13:12,800 --> 00:13:13,890 The team disbanded, 283 00:13:14,250 --> 00:13:15,130 and Xiaohe left. 284 00:13:15,640 --> 00:13:17,250 I didn't even get to say goodbye. 285 00:13:22,250 --> 00:13:23,320 My life 286 00:13:23,320 --> 00:13:24,400 is filled with regrets. 287 00:13:25,320 --> 00:13:28,280 When one's luck hits rock bottom, 288 00:13:28,730 --> 00:13:30,250 they often plummet, 289 00:13:31,010 --> 00:13:31,680 ultimately 290 00:13:31,850 --> 00:13:33,090 sliding into the abyss. 291 00:13:40,890 --> 00:13:42,680 Due to Zhang Chi's involvement in illegal racing, 292 00:13:43,090 --> 00:13:43,770 I hereby announce the revocation 293 00:13:43,800 --> 00:13:45,850 [FASC Public Hearing] of Zhang Chi's racing license 294 00:13:46,160 --> 00:13:46,970 and a five-year ban from racing, 295 00:13:47,160 --> 00:13:47,970 effective immediately. 296 00:13:51,560 --> 00:13:52,210 Later on, 297 00:13:52,770 --> 00:13:53,770 Ye passed away. 298 00:13:54,800 --> 00:13:55,920 Any hope 299 00:13:56,250 --> 00:13:57,370 of reorganizing the Speeding Racing Team 300 00:13:58,280 --> 00:13:59,370 was utterly lost. 301 00:14:04,280 --> 00:14:05,250 Ye passed away. 302 00:14:06,130 --> 00:14:07,680 He got hit by a car while walking his dog. 303 00:14:13,320 --> 00:14:14,520 I waited for five years 304 00:14:15,520 --> 00:14:18,370 to finally return to the starting line at the Bayanbulak Rally. 305 00:14:19,090 --> 00:14:19,770 But now, 306 00:14:20,610 --> 00:14:22,440 is everything truly about to end? 307 00:14:23,560 --> 00:14:25,770 Is it all too late? 308 00:14:54,280 --> 00:14:55,320 Crash racer found. 309 00:15:00,400 --> 00:15:01,040 Make way, please. 310 00:15:01,770 --> 00:15:01,970 Coming through. 311 00:15:01,970 --> 00:15:02,640 Chi, 312 00:15:02,730 --> 00:15:03,250 come on, 313 00:15:03,440 --> 00:15:04,210 stay with us. 314 00:15:06,320 --> 00:15:06,920 Chi! 315 00:15:07,440 --> 00:15:08,160 Chi! 316 00:15:10,210 --> 00:15:10,800 What's the situation? 317 00:15:10,800 --> 00:15:11,680 The patient is unresponsive. 318 00:15:11,730 --> 00:15:12,680 Blood pressure 85 over 70. 319 00:15:12,680 --> 00:15:13,370 The pulse is a bit fast. 320 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 Sluggish pupil reaction to light. 321 00:15:14,890 --> 00:15:15,850 Get an IV started now 322 00:15:15,890 --> 00:15:16,730 to replenish fluids. 323 00:15:17,890 --> 00:15:19,280 We need at least two IV lines. 324 00:15:19,280 --> 00:15:20,770 Colloids and crystalloids, 1000 each. 325 00:15:20,850 --> 00:15:21,850 Run a CBC 326 00:15:21,970 --> 00:15:23,250 and a coagulation test, and prepare for transfusion. 327 00:15:23,280 --> 00:15:23,800 Understood. 328 00:15:44,850 --> 00:15:45,640 Mr. Lin, 329 00:15:46,400 --> 00:15:47,320 are you alright? 330 00:15:54,400 --> 00:15:55,090 Hong Kuo? 331 00:15:59,560 --> 00:16:00,370 Where's Sun Yuqiang? 332 00:16:01,400 --> 00:16:01,970 Who? 333 00:16:02,250 --> 00:16:03,370 Sun Yu... 334 00:16:03,370 --> 00:16:04,250 Sun Yuqiang? 335 00:16:05,160 --> 00:16:05,610 Mr. Lin, 336 00:16:05,610 --> 00:16:07,090 should I take you to the hospital? 337 00:16:08,090 --> 00:16:08,490 What... 338 00:16:08,800 --> 00:16:09,850 what did you call me? 339 00:16:11,010 --> 00:16:12,010 Mr. Lin. 340 00:16:13,440 --> 00:16:13,890 You're... 341 00:16:14,160 --> 00:16:15,370 you're kind of scaring me. 342 00:16:15,890 --> 00:16:17,250 Let's go to the hospital, okay? 343 00:17:13,010 --> 00:17:13,600 Code blue. 344 00:17:13,730 --> 00:17:14,410 Initiate defibrillation. 345 00:17:48,520 --> 00:17:49,170 Mr. Lin. 346 00:17:54,010 --> 00:17:55,080 Put your glasses on first. 347 00:17:57,080 --> 00:17:57,650 I don't need them. 348 00:17:59,650 --> 00:18:00,450 Are you alright? 349 00:18:00,800 --> 00:18:02,080 Let's go to the hospital, okay? 350 00:18:02,360 --> 00:18:03,490 I am Lin Zhendong, huh? 351 00:18:06,250 --> 00:18:07,080 Mr. Lin, 352 00:18:07,450 --> 00:18:08,450 have you lost your memory? 353 00:18:10,970 --> 00:18:11,800 That's not right. 354 00:18:13,210 --> 00:18:15,490 Lin Zhendong should be in Bayanbulak now. 355 00:18:16,080 --> 00:18:16,930 Where is this place? 356 00:18:17,560 --> 00:18:19,080 Ningzhou Racetrack. 357 00:18:20,880 --> 00:18:23,040 We came to evaluate this place for a potential resort, 358 00:18:23,560 --> 00:18:25,280 but it happens to be a track day today. 359 00:18:25,930 --> 00:18:26,690 And then, 360 00:18:27,170 --> 00:18:28,520 we got involved with some racers. 361 00:18:28,880 --> 00:18:30,010 I'm sorry. 362 00:18:30,010 --> 00:18:30,730 I was a bit impulsive... 363 00:18:30,730 --> 00:18:32,280 What did you say we came here for? 364 00:18:32,930 --> 00:18:34,690 To evaluate for a resort. 365 00:18:35,250 --> 00:18:37,080 To acquire the Nineteen Devil's Bends 366 00:18:37,650 --> 00:18:39,650 and incorporate it into the Kanshan Resort project. 367 00:18:39,970 --> 00:18:41,040 The penalty shootout 368 00:18:41,360 --> 00:18:42,560 seals the deal! 369 00:18:43,320 --> 00:18:44,120 Congratulations 370 00:18:44,320 --> 00:18:45,560 to China women's football team! 371 00:18:45,970 --> 00:18:46,800 In this 372 00:18:47,080 --> 00:18:49,040 Asian Cup semifinal, 373 00:18:49,320 --> 00:18:50,450 their relentless efforts 374 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 culminated in a penalty shootout... 375 00:18:53,770 --> 00:18:54,560 Is this 2022? 376 00:18:54,560 --> 00:18:55,490 Eliminating Japan... 377 00:18:55,490 --> 00:18:56,490 Women's Asian Cup? 378 00:18:57,250 --> 00:18:58,170 Five years ago? 379 00:19:09,010 --> 00:19:10,080 2022, 380 00:19:12,320 --> 00:19:13,170 Ningzhou circuit... 381 00:19:16,970 --> 00:19:17,970 I've reloaded my life? 382 00:19:20,880 --> 00:19:22,690 I've already reloaded my life. 383 00:19:26,690 --> 00:19:27,880 What's wrong with you? 384 00:19:28,360 --> 00:19:30,170 I'm begging you, can we please go to the hospital? 385 00:19:30,450 --> 00:19:32,320 There's something more pressing to deal with. 386 00:19:32,360 --> 00:19:33,210 CCRC Ningzhou circuit! 387 00:19:33,210 --> 00:19:33,970 Oh, man. 388 00:19:35,560 --> 00:19:36,730 My car was hit. 389 00:19:38,360 --> 00:19:39,120 No, 390 00:19:39,120 --> 00:19:40,800 the car is here but they ran off. 391 00:19:41,930 --> 00:19:43,320 I'm not going to hospital. 392 00:19:43,320 --> 00:19:44,010 I have things to do. 393 00:19:44,880 --> 00:19:45,690 This is your car, right? 394 00:19:46,040 --> 00:19:46,840 Is this your car? 395 00:19:46,840 --> 00:19:47,490 Stop pulling me. 396 00:19:47,520 --> 00:19:47,880 No, 397 00:19:47,970 --> 00:19:48,410 you hit my car. 398 00:19:48,410 --> 00:19:48,840 Hello. 399 00:19:48,930 --> 00:19:50,080 Hi, excuse me. 400 00:19:50,080 --> 00:19:50,690 You get in the car first. 401 00:19:50,690 --> 00:19:51,730 What's going on? 402 00:19:51,730 --> 00:19:52,730 What are you doing? Come here. 403 00:19:53,770 --> 00:19:55,040 You hit my car. 404 00:19:55,360 --> 00:19:55,970 What are we going to do about it? 405 00:19:55,970 --> 00:19:57,210 Well, how about this? 406 00:19:57,210 --> 00:19:58,840 I'll give you my number first. 407 00:19:59,210 --> 00:19:59,880 He is currently... 408 00:20:24,080 --> 00:20:25,010 He was the one who cut me off. 409 00:20:25,010 --> 00:20:26,120 This is my buddy. 410 00:20:26,650 --> 00:20:27,080 Yuandao. 411 00:20:27,930 --> 00:20:28,600 Please have it out. 412 00:20:29,280 --> 00:20:30,170 He hit my car, 413 00:20:30,280 --> 00:20:31,360 and he said our buddy did it. 414 00:20:32,280 --> 00:20:33,600 Here's what happened. 415 00:20:33,600 --> 00:20:35,080 You hit my car and thought you could run? 416 00:20:35,210 --> 00:20:36,280 Not so easy. 417 00:20:36,410 --> 00:20:37,520 We didn't hit it. 418 00:20:37,690 --> 00:20:38,360 He did. 419 00:20:38,600 --> 00:20:39,560 Come on, man, step forward. 420 00:20:39,770 --> 00:20:40,800 He cut me off. 421 00:20:40,880 --> 00:20:41,650 Dude, 422 00:20:41,840 --> 00:20:42,560 where do you think this is? 423 00:20:42,840 --> 00:20:44,170 A racetrack. 424 00:20:44,800 --> 00:20:45,600 In racing, 425 00:20:45,650 --> 00:20:46,730 the one in front is the boss, 426 00:20:46,730 --> 00:20:48,520 and the one behind is the loser, got it? 427 00:20:50,730 --> 00:20:51,360 Loser. 428 00:20:51,650 --> 00:20:52,840 What are you saying? 429 00:20:53,690 --> 00:20:54,930 Who are you calling a loser? 430 00:20:54,930 --> 00:20:56,280 Whoever tries to run off. 431 00:20:56,600 --> 00:20:57,880 I used to think 432 00:20:58,600 --> 00:20:59,690 you couldn't be more foolish. 433 00:21:00,170 --> 00:21:01,360 But looking at you now, 434 00:21:01,360 --> 00:21:02,840 I realize you're mellowing out over the years. 435 00:21:02,930 --> 00:21:04,520 Being reckless at a young age is understandable, 436 00:21:04,600 --> 00:21:05,650 but if you remain wild when you're old, 437 00:21:05,970 --> 00:21:07,450 you'll end up with nothing. 438 00:21:08,250 --> 00:21:09,690 You know so much 439 00:21:09,880 --> 00:21:10,560 about racing, huh? 440 00:21:10,560 --> 00:21:12,080 According to the rules of the racetrack, let's have a race? 441 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 If I win, I'm the boss, right? 442 00:21:13,410 --> 00:21:14,770 The loser pays up, deal? 443 00:21:15,490 --> 00:21:16,320 What are you driving? 444 00:21:17,040 --> 00:21:18,170 Your Maybach here? 445 00:21:19,730 --> 00:21:20,970 It's over five meters long. 446 00:21:21,450 --> 00:21:22,690 It almost qualifies for a commercial plate. 447 00:21:22,840 --> 00:21:23,930 With 570 horsepower, 448 00:21:23,930 --> 00:21:25,010 how can you even begin to compete with me? 449 00:21:25,010 --> 00:21:26,040 Always quoting specs, 450 00:21:26,040 --> 00:21:27,560 true Master Racing Team spirit. 451 00:21:28,840 --> 00:21:29,770 Beating you with this car 452 00:21:29,770 --> 00:21:31,040 would indeed be taking advantage of you. 453 00:21:33,040 --> 00:21:33,770 I'll use that one. 454 00:21:33,840 --> 00:21:35,280 See that small cargo van? 455 00:21:35,410 --> 00:21:35,930 Get in your car. 456 00:21:35,930 --> 00:21:36,520 Mr. Lin, 457 00:21:36,690 --> 00:21:37,800 maybe we should give up and let him be the boss. 458 00:21:37,800 --> 00:21:38,930 Have you got no spine? 459 00:21:38,930 --> 00:21:39,410 What are you thinking? 460 00:21:39,410 --> 00:21:39,880 Get over here. 461 00:21:40,450 --> 00:21:41,210 Yuandao is sure to win. 462 00:21:42,080 --> 00:21:43,010 How bold. 463 00:21:43,650 --> 00:21:44,360 Hurry up. 464 00:21:44,880 --> 00:21:45,360 Sir, 465 00:21:46,250 --> 00:21:46,970 over there, 466 00:21:47,280 --> 00:21:48,320 some crazy dude 467 00:21:48,520 --> 00:21:49,600 in a sports car 468 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 wants to race me. 469 00:21:51,280 --> 00:21:52,520 I want to crush him with your van. 470 00:21:52,690 --> 00:21:53,210 May I borrow it? 471 00:21:53,560 --> 00:21:55,210 If you want compensation or something, 472 00:21:55,880 --> 00:21:56,450 scan his QR code. 473 00:21:56,560 --> 00:21:58,210 Can my van even handle that? 474 00:21:58,800 --> 00:21:59,360 Alright, 475 00:22:00,360 --> 00:22:01,080 here's my QR code. 476 00:22:28,650 --> 00:22:29,280 Come see this! 477 00:22:29,320 --> 00:22:29,930 Quick! 478 00:22:31,560 --> 00:22:32,250 Here! 479 00:23:13,250 --> 00:23:13,840 He's so closely behind. 480 00:23:14,320 --> 00:23:14,880 Don't worry. 481 00:23:15,120 --> 00:23:16,040 It's only the first corner. 482 00:23:16,280 --> 00:23:16,840 Mr. Lin, 483 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 maybe we should give up and let him be the boss. 484 00:23:18,120 --> 00:23:19,320 Shut up, don't distract me. 485 00:23:48,690 --> 00:23:49,490 How is it possible? 486 00:23:49,600 --> 00:23:50,560 It's already the fifth corner. 487 00:23:50,730 --> 00:23:51,770 Why hasn't Yuandao pulled ahead yet? 488 00:23:52,120 --> 00:23:52,800 Not only has he not pulled ahead, 489 00:23:53,560 --> 00:23:54,690 it looks like he's about to be overtaken. 490 00:24:31,120 --> 00:24:32,080 Loser. 491 00:24:39,040 --> 00:24:41,250 I can't believe he overtook Yuandao! 492 00:24:41,600 --> 00:24:42,560 He really did! 493 00:25:08,690 --> 00:25:09,650 Mr. Lin, 494 00:25:10,490 --> 00:25:11,450 I can't take it anymore. 495 00:25:12,040 --> 00:25:12,970 I want to throw up. 496 00:25:13,450 --> 00:25:15,520 You can't take it already? 497 00:25:15,930 --> 00:25:18,170 Aren't you Lin Zhendong's co-driver? 498 00:25:21,600 --> 00:25:22,800 I've reloaded my life. 499 00:25:23,360 --> 00:25:24,800 I'm back to 2022. 500 00:25:25,210 --> 00:25:27,650 I'm here to rewrite my story. 501 00:25:32,880 --> 00:25:33,730 Don't throw up in the van. 502 00:25:34,080 --> 00:25:34,560 Don't throw up in the van. 503 00:25:34,560 --> 00:25:35,970 If you have to puke, do it outside. 504 00:25:43,880 --> 00:25:45,210 Folks, check this out. 505 00:25:46,280 --> 00:25:46,840 Sir, 506 00:25:48,280 --> 00:25:48,690 thank you. 507 00:25:48,690 --> 00:25:49,930 [Identity unknown, potential unlimited] Man, you're amazing! 508 00:25:50,250 --> 00:25:51,170 [The Master Racing Team loses to the van] You're the racing king. 509 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 Come on, 510 00:25:52,690 --> 00:25:53,280 Yuandao, 511 00:25:53,840 --> 00:25:54,600 Yo-Dawg. 512 00:25:55,210 --> 00:25:55,930 Come out. 513 00:25:56,690 --> 00:25:57,410 Call me boss. 514 00:25:58,080 --> 00:25:59,600 He's off his game today. 515 00:26:00,120 --> 00:26:00,800 I know what's going on. 516 00:26:01,010 --> 00:26:01,840 Your van 517 00:26:01,930 --> 00:26:03,410 must've been illegally modified. 518 00:26:04,520 --> 00:26:05,970 Are you blaming the vehicle now? 519 00:26:06,690 --> 00:26:07,410 If you don't like 520 00:26:07,410 --> 00:26:08,520 your engine, 521 00:26:08,520 --> 00:26:09,040 go on. 522 00:26:09,210 --> 00:26:10,250 Let's swap. I'll take this one. 523 00:26:10,650 --> 00:26:11,840 Let's do another race. 524 00:26:14,410 --> 00:26:15,170 I just remembered. 525 00:26:15,250 --> 00:26:16,210 I need to be somewhere else today. 526 00:26:16,520 --> 00:26:17,490 I'll settle the score with you later. 527 00:26:17,490 --> 00:26:18,080 Somewhere else? 528 00:26:18,650 --> 00:26:19,840 A friend asked you over? 529 00:26:20,010 --> 00:26:21,080 [He won the Master Racing Team Racer?] Is it your friend Yo-Stick? 530 00:26:21,080 --> 00:26:22,120 [Unbelievable! A van beating a sports car!] 531 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 [Identity unknown, potential unlimited] 532 00:26:23,120 --> 00:26:24,360 Is he your imaginary friend? 533 00:26:24,600 --> 00:26:25,450 You little loser. 534 00:26:27,450 --> 00:26:27,970 So lame. 535 00:26:28,360 --> 00:26:28,770 Alright, 536 00:26:28,770 --> 00:26:29,490 show's over. 537 00:26:29,490 --> 00:26:30,280 Are you done throwing up? 538 00:26:31,010 --> 00:26:31,520 Let's go. 539 00:26:52,600 --> 00:26:53,690 Is it your friend Yo-Stick? 540 00:26:55,210 --> 00:26:57,170 These self-media folks, 541 00:26:57,360 --> 00:26:59,410 all they do is make up stories all day. 542 00:26:59,840 --> 00:27:00,690 Mr. Lin, 543 00:27:01,730 --> 00:27:03,210 I just can't wrap my head around it. 544 00:27:04,120 --> 00:27:05,040 How could that beat-up van 545 00:27:05,040 --> 00:27:07,120 possibly be faster than a supercar? 546 00:27:11,080 --> 00:27:12,450 Let me be honest with you. 547 00:27:12,970 --> 00:27:14,010 The van, 548 00:27:14,410 --> 00:27:16,600 from its engine, 549 00:27:17,170 --> 00:27:18,210 and gearbox, 550 00:27:18,650 --> 00:27:19,280 to its electronic control unit, 551 00:27:19,450 --> 00:27:21,170 has been fully modified for the racetrack. 552 00:27:21,520 --> 00:27:22,410 That guy 553 00:27:22,410 --> 00:27:24,170 spends his days moving tires around, 554 00:27:24,210 --> 00:27:25,450 playing the fool to catch the wise. 555 00:27:25,600 --> 00:27:26,770 He's a racing influencer 556 00:27:26,880 --> 00:27:28,450 out to grab attention, 557 00:27:28,450 --> 00:27:29,250 you know? 558 00:27:29,840 --> 00:27:31,280 How come I've never heard of this influencer? 559 00:27:32,040 --> 00:27:33,560 He hasn't become popular now. 560 00:27:33,560 --> 00:27:34,690 His good days are yet to come. 561 00:27:37,210 --> 00:27:39,280 Financial Director? 562 00:27:39,280 --> 00:27:40,320 Who's this? 563 00:27:41,520 --> 00:27:43,040 Why did you hang up on Mr. Liu? 564 00:27:43,170 --> 00:27:44,730 Who is he? I don't even know him. 565 00:27:48,280 --> 00:27:50,320 [CCRC Ningzhou circuit race time] Only an hour left before the second stage? 566 00:27:51,930 --> 00:27:52,970 In 2022, 567 00:27:53,080 --> 00:27:54,840 [Ningzhou circuit] at CCRC's last circuit, 568 00:27:54,970 --> 00:27:56,410 Ningzhou circuit, 569 00:27:56,560 --> 00:27:58,730 seven minutes after the second stage started, 570 00:27:59,170 --> 00:27:59,770 a heavy downpour hit. 571 00:27:59,970 --> 00:28:00,730 My car 572 00:28:00,970 --> 00:28:02,010 slid off the track. 573 00:28:02,320 --> 00:28:05,170 That was the closest I ever got to the championship. 574 00:28:05,770 --> 00:28:06,600 CCRC Ningzhou circuit, 575 00:28:06,600 --> 00:28:07,170 get directions! 576 00:28:07,170 --> 00:28:07,770 Quick! 577 00:28:10,410 --> 00:28:11,410 [Ningbo Dongyuan Overpass] 578 00:28:11,730 --> 00:28:12,730 [CCRC Ningzhou circuit] 579 00:28:13,730 --> 00:28:16,770 [2022 CCRC Ningzhou circuit] 580 00:28:17,570 --> 00:28:21,210 [The Speeding Racing Team] 581 00:28:25,130 --> 00:28:26,450 [Sun Yuqiang, the Speeding Racing Team co-driver] 582 00:28:26,450 --> 00:28:27,650 800 Into R2, 583 00:28:28,490 --> 00:28:29,320 Into R4. 584 00:28:30,210 --> 00:28:30,840 Tightens. 585 00:28:36,410 --> 00:28:39,250 [Zhang Weiyi, the Speeding Racing Team race engineer] 586 00:28:43,280 --> 00:28:43,970 [Ji Xing] Zhang Weiyi, 587 00:28:44,010 --> 00:28:44,800 [The Speeding Racing Team race engineer] three rabbits. 588 00:28:46,010 --> 00:28:46,690 Rabbits? 589 00:28:46,800 --> 00:28:47,520 What's with the rabbits? 590 00:28:49,770 --> 00:28:50,800 No.19 wrench. 591 00:28:54,410 --> 00:28:56,170 Wrench? Why didn't you just say wrench? 592 00:28:56,450 --> 00:28:57,770 What's with the jargon? 593 00:28:58,840 --> 00:28:59,930 He's worried about eavesdroppers. 594 00:29:00,080 --> 00:29:01,410 If someone from the Master Racing Team overhears, 595 00:29:01,600 --> 00:29:03,490 they might deduce our car's performance and style. 596 00:29:05,080 --> 00:29:06,410 We were given the codebook, weren't we? 597 00:29:07,120 --> 00:29:07,800 You didn't memorize it, did you? 598 00:29:08,770 --> 00:29:09,970 I handle transportation and inspection of the car. 599 00:29:09,970 --> 00:29:11,080 I don't have the time. 600 00:29:12,450 --> 00:29:14,450 But you've got time to eat. 601 00:29:15,490 --> 00:29:16,170 The meals are here. 602 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 The one with a mark is Zhang Chi's nutritional meal. 603 00:29:18,840 --> 00:29:19,490 Don't eat it by mistake. 604 00:29:20,650 --> 00:29:22,730 [Li Xiaohe, the Speeding Racing Team Manager] 605 00:29:22,730 --> 00:29:23,930 I'll go invite the reporters over. 606 00:29:23,930 --> 00:29:24,970 Look sharp. 607 00:29:26,520 --> 00:29:27,250 Hurry up and eat. 608 00:29:30,280 --> 00:29:31,120 No.4 wrench. 609 00:29:31,770 --> 00:29:32,650 Ms. Liu, 610 00:29:32,970 --> 00:29:33,970 long time no see. 611 00:29:34,320 --> 00:29:35,250 Nice to see you. 612 00:29:35,250 --> 00:29:35,880 Sorry for keeping you waiting. 613 00:29:35,880 --> 00:29:36,560 I'm really sorry. 614 00:29:36,560 --> 00:29:37,490 I was so busy just now. 615 00:29:37,600 --> 00:29:38,690 Let's get started now. 616 00:29:38,770 --> 00:29:39,930 I have many more interviews lined up. 617 00:29:39,970 --> 00:29:40,600 Sure. 618 00:29:42,040 --> 00:29:43,280 [Press] My first question is, 619 00:29:43,280 --> 00:29:45,410 what preparations has the Speeding Racing Team 620 00:29:45,410 --> 00:29:46,360 made for this race? 621 00:29:47,490 --> 00:29:48,450 The Speeding Racing Team 622 00:29:48,490 --> 00:29:49,800 has made 623 00:29:49,800 --> 00:29:50,770 thorough preparations this time. 624 00:29:51,010 --> 00:29:52,120 First off, Zhang Chi 625 00:29:52,360 --> 00:29:54,210 started a very scientific diet 626 00:29:54,250 --> 00:29:55,840 a month in advance 627 00:29:56,120 --> 00:29:57,450 to enhance his physical fitness, 628 00:29:57,520 --> 00:29:58,930 strictly avoiding any binge eating. 629 00:30:13,360 --> 00:30:13,880 We also developed 630 00:30:13,880 --> 00:30:14,840 a series 631 00:30:14,880 --> 00:30:16,730 of very strict fitness plans for him. 632 00:30:16,930 --> 00:30:17,560 He 633 00:30:17,560 --> 00:30:18,770 has been so self-disciplined. 634 00:30:19,080 --> 00:30:20,040 Every day, 635 00:30:20,040 --> 00:30:21,770 we pushed him to follow the plans. 636 00:30:27,520 --> 00:30:28,930 And before the race, 637 00:30:29,120 --> 00:30:30,600 our racer 638 00:30:30,600 --> 00:30:33,250 never performed any risky maneuvers. 639 00:30:34,970 --> 00:30:35,800 Very professional. 640 00:30:38,770 --> 00:30:40,010 Chi, the balance car is broken. 641 00:30:40,120 --> 00:30:40,880 Be careful. 642 00:30:44,770 --> 00:30:45,280 Ms. Liu. 643 00:30:45,280 --> 00:30:46,800 Is Zhang Chi training right now? 644 00:30:47,600 --> 00:30:48,770 That's it for today's interview. 645 00:30:48,770 --> 00:30:49,250 Thank you. 646 00:30:51,170 --> 00:30:51,800 Zhang Chi! 647 00:30:52,360 --> 00:30:53,170 Give me back the microphone. 648 00:30:55,650 --> 00:30:56,490 Sorry about that. 649 00:30:56,690 --> 00:30:57,840 Goodbye, Ms. Liu. 650 00:31:02,210 --> 00:31:02,970 Mr. Wei Qianli, 651 00:31:02,970 --> 00:31:04,010 who do you think 652 00:31:04,010 --> 00:31:05,600 is your strongest opponent in this race? 653 00:31:06,170 --> 00:31:06,930 [Press] For a racer, 654 00:31:07,280 --> 00:31:09,410 his strongest opponent is always himself. 655 00:31:10,560 --> 00:31:11,010 That's true. 656 00:31:11,080 --> 00:31:12,600 Actually, based on your current points, 657 00:31:12,600 --> 00:31:14,210 you would become the champion just by participating. 658 00:31:14,360 --> 00:31:15,450 But the race hasn't started yet, right? 659 00:31:15,730 --> 00:31:16,650 It's about attitude. 660 00:31:16,930 --> 00:31:18,360 You must always give it your all. 661 00:31:18,770 --> 00:31:20,280 So, do you think you can win today? 662 00:31:21,490 --> 00:31:22,490 That's our mission to win. 663 00:31:22,840 --> 00:31:24,170 And what position are you aiming for? 664 00:31:25,010 --> 00:31:25,770 Always the first place. 665 00:31:26,040 --> 00:31:28,170 What do you think of Zhang Chi, a favorite to win the championship? 666 00:31:29,210 --> 00:31:29,770 Good luck to him. 667 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Good luck to you too. 668 00:31:34,690 --> 00:31:35,280 Hello, Xiao. 669 00:31:35,650 --> 00:31:37,120 I think you'll need to find a new training ground. 670 00:31:37,560 --> 00:31:39,410 Zhendong Group plans to buy the Nineteen Devil's Bends 671 00:31:39,450 --> 00:31:40,560 and turn it into a resort. 672 00:31:40,800 --> 00:31:41,280 Two months, 673 00:31:41,280 --> 00:31:42,170 can't you just give us two more months? 674 00:31:42,320 --> 00:31:44,080 [Ye Gong, the Speeding Racing Team GM] Can't do. It's the group's decision. 675 00:31:44,360 --> 00:31:45,250 I'm begging you. 676 00:31:45,250 --> 00:31:46,970 It's tough for our racers. 677 00:31:46,970 --> 00:31:48,080 It's tough for everyone. 678 00:31:48,250 --> 00:31:48,970 That's that, then. 679 00:31:49,040 --> 00:31:50,170 They're coming over for an evaluation soon. 680 00:31:51,250 --> 00:31:53,010 [Ningzhou circuit] Fifteen minutes to start. 681 00:31:53,600 --> 00:31:55,210 All teams, get ready. 682 00:31:55,250 --> 00:31:58,650 ♪Let you see me being reckless until old♪ 683 00:31:58,810 --> 00:32:03,330 ♪Far and wide, through thick and thin♪ 684 00:32:03,410 --> 00:32:07,290 ♪Just waiting for you to throw the cup as a signal♪ 685 00:32:18,410 --> 00:32:22,450 ♪Everything once wild has passed away♪ 686 00:32:22,650 --> 00:32:26,330 ♪Everything once remarkable has declined♪ 687 00:32:26,450 --> 00:32:30,210 ♪Everyone who was ignorant and arrogant♪ 688 00:32:31,040 --> 00:32:31,880 I'm back. 689 00:32:32,600 --> 00:32:34,210 The Speeding Racing Team, my youth, 690 00:32:35,080 --> 00:32:36,010 everything's back. 691 00:32:39,040 --> 00:32:39,770 No.5. 692 00:32:43,730 --> 00:32:44,800 You're the man, Chi. 693 00:32:45,930 --> 00:32:48,930 ♪Is what you are now♪ 694 00:32:52,690 --> 00:32:53,320 Weiyi, 695 00:32:54,010 --> 00:32:54,730 got your hair braided? 696 00:32:55,280 --> 00:32:56,040 It looks better down. 697 00:32:56,560 --> 00:32:57,880 It's inconvenient for work when it's down. 698 00:32:58,410 --> 00:32:59,840 I told him to behave. 699 00:33:00,210 --> 00:33:02,770 [Dear] Now I have to apologize to the reporter. 700 00:33:02,770 --> 00:33:03,930 [Please don't mention the balance car. Thanks a million] 701 00:33:03,930 --> 00:33:05,120 I'm so mad. 702 00:33:05,120 --> 00:33:05,880 Don't be mad. 703 00:33:06,170 --> 00:33:07,170 No need to get upset. 704 00:33:07,450 --> 00:33:08,080 We're not apologizing. 705 00:33:08,520 --> 00:33:10,120 If we don't apologize, the reporter will just make things up. 706 00:33:10,970 --> 00:33:11,730 Sun Yuqiang, 707 00:33:12,170 --> 00:33:12,840 look at you, 708 00:33:12,840 --> 00:33:14,520 gobbling up rice without even a sip of water to wash it down, 709 00:33:14,690 --> 00:33:15,970 How often have you ended up choking? 710 00:33:17,840 --> 00:33:18,490 Thanks, Chi. 711 00:33:18,490 --> 00:33:19,280 Hurry up and memorize the pacenotes. 712 00:33:19,530 --> 00:33:21,330 ♪Just so young♪ 713 00:33:21,450 --> 00:33:23,570 ♪Still so proud♪ 714 00:33:23,650 --> 00:33:27,210 ♪Eyes sharp, unwilling to plead♪ 715 00:33:27,250 --> 00:33:29,250 ♪Even if there are fewer and fewer♪ 716 00:33:29,330 --> 00:33:31,570 ♪Even if we lose everything♪ 717 00:33:31,610 --> 00:33:34,650 ♪Still need to laugh heartily♪ 718 00:33:34,770 --> 00:33:36,930 ♪Just so young♪ 719 00:33:37,010 --> 00:33:38,850 ♪I wave to you♪ 720 00:33:39,520 --> 00:33:40,930 - Who are you? - Who are you? 721 00:33:41,210 --> 00:33:42,010 Who are you? 722 00:33:43,450 --> 00:33:44,120 Who are you? 723 00:33:44,520 --> 00:33:44,970 Thank you. 724 00:33:46,040 --> 00:33:46,730 Ye, 725 00:33:47,690 --> 00:33:48,520 is this your friend? 726 00:33:58,560 --> 00:34:00,490 I forgot you were still alive now. 727 00:34:05,210 --> 00:34:06,320 I miss you so much. 728 00:34:08,530 --> 00:34:09,800 I've dreamed of you many times. 729 00:34:11,920 --> 00:34:12,880 Is he crying? 730 00:34:18,800 --> 00:34:19,570 From now on, 731 00:34:19,920 --> 00:34:21,090 stay away from dogs. 732 00:34:22,090 --> 00:34:23,090 No matter who asks you to walk their dog, 733 00:34:23,090 --> 00:34:23,920 don't do it. 734 00:34:23,920 --> 00:34:25,400 You hear me? Stay away from dogs. 735 00:34:26,320 --> 00:34:27,130 Who are you? 736 00:34:27,130 --> 00:34:27,880 I'm Zhang Chi... 737 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 Zhang Chi? 738 00:34:31,610 --> 00:34:32,400 Zhang Chi's fan. 739 00:34:35,360 --> 00:34:36,050 Sorry, 740 00:34:36,050 --> 00:34:36,730 sir, 741 00:34:36,730 --> 00:34:37,960 the race is starting soon. 742 00:34:37,960 --> 00:34:39,880 Could you come back after it's over? 743 00:34:41,130 --> 00:34:44,930 [The Bulls Racing Team] 744 00:34:50,570 --> 00:34:51,250 Zhang Chi is here. 745 00:34:52,320 --> 00:34:53,050 Come here. 746 00:34:53,050 --> 00:34:53,610 Let me have a look. 747 00:34:55,250 --> 00:34:55,920 Who's this? 748 00:34:57,050 --> 00:34:57,730 Ask him yourself. 749 00:34:59,800 --> 00:35:00,610 Wait, what are you doing? 750 00:35:00,610 --> 00:35:01,440 No chubby cheeks. 751 00:35:01,650 --> 00:35:02,320 The hairline's fine too. 752 00:35:02,320 --> 00:35:03,210 Raise your arms. 753 00:35:05,280 --> 00:35:05,960 What are you doing? 754 00:35:06,130 --> 00:35:06,800 Keep it up. 755 00:35:07,050 --> 00:35:07,650 Eat less. 756 00:35:08,000 --> 00:35:08,650 Drink less. 757 00:35:08,800 --> 00:35:09,280 You hear me? 758 00:35:09,840 --> 00:35:10,650 Who is this? 759 00:35:10,650 --> 00:35:11,440 Your fan, 760 00:35:12,000 --> 00:35:12,920 a crazy fan. 761 00:35:13,050 --> 00:35:14,090 You can think the same. 762 00:35:15,050 --> 00:35:16,130 My fan? 763 00:35:16,650 --> 00:35:17,250 Get me a pen. 764 00:35:17,250 --> 00:35:18,090 I'll give him an autograph. 765 00:35:18,480 --> 00:35:19,480 Who are you talking to? 766 00:35:19,480 --> 00:35:20,250 Come on in. 767 00:35:20,650 --> 00:35:21,530 I have something to tell you. 768 00:35:21,610 --> 00:35:22,090 What's this about? 769 00:35:22,090 --> 00:35:23,000 It'll just take five minutes. 770 00:35:23,000 --> 00:35:23,400 Is this okay? 771 00:35:23,400 --> 00:35:24,250 Just two minutes. 772 00:35:24,250 --> 00:35:24,730 Take a seat. 773 00:35:28,210 --> 00:35:29,210 He really is a fan, huh? 774 00:35:29,210 --> 00:35:30,130 Even sits the same way. 775 00:35:31,250 --> 00:35:32,800 Of all things to imitate, he imitates this? 776 00:35:33,570 --> 00:35:34,800 Why do I feel like 777 00:35:35,090 --> 00:35:36,400 I've seen him somewhere before? 778 00:35:36,730 --> 00:35:37,800 You know what I'm saying? 779 00:35:37,840 --> 00:35:38,960 What are you talking about? 780 00:35:38,960 --> 00:35:39,610 Stop wasting my time. 781 00:35:39,610 --> 00:35:40,050 Ye, 782 00:35:40,440 --> 00:35:41,280 get him out of here. 783 00:35:41,400 --> 00:35:42,210 I'm not done yet. 784 00:35:42,210 --> 00:35:43,320 Were you even listening to me? 785 00:35:43,320 --> 00:35:43,960 What's your problem? 786 00:35:43,960 --> 00:35:44,800 You're making a big mistake. 787 00:35:44,800 --> 00:35:45,280 Let me finish, will you? 788 00:35:45,280 --> 00:35:45,960 Why don't you step outside for a bit? 789 00:35:45,960 --> 00:35:46,480 We've got a race to prepare for. 790 00:35:46,480 --> 00:35:47,050 What for? 791 00:35:58,570 --> 00:36:00,090 Is it gone? 792 00:36:01,280 --> 00:36:02,130 Yeah. 793 00:36:05,280 --> 00:36:06,250 You're afraid of sheep too? 794 00:36:06,530 --> 00:36:07,440 Of course. I am. 795 00:36:08,210 --> 00:36:09,050 Please, step outside. 796 00:36:09,050 --> 00:36:10,090 We need to get ready for the race. 797 00:36:10,090 --> 00:36:12,050 Ye, don't rush to kick me out. 798 00:36:12,130 --> 00:36:13,530 How can I make you take me seriously? 799 00:36:13,770 --> 00:36:15,360 Our team's short on money, right? 800 00:36:15,570 --> 00:36:16,650 I'll sponsor. 801 00:36:16,650 --> 00:36:17,770 Can I stay now? 802 00:36:17,880 --> 00:36:18,480 I've got plenty of money. 803 00:36:18,480 --> 00:36:19,280 I'm 804 00:36:20,250 --> 00:36:21,610 Lin Zhendong from Zhendong Group. 805 00:36:22,210 --> 00:36:22,650 Look him up. 806 00:36:22,650 --> 00:36:23,360 This is getting increasingly absurd. 807 00:36:23,360 --> 00:36:24,840 You're from Zhendong Group? 808 00:36:24,960 --> 00:36:26,320 I'm the young master. 809 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 I've got plenty of money. 810 00:36:27,360 --> 00:36:28,210 If you're a young master, 811 00:36:28,210 --> 00:36:29,170 then I should be an emperor. 812 00:36:30,440 --> 00:36:31,050 He's Lin Zhendong himself. 813 00:36:33,330 --> 00:36:33,970 [Lin Zhendong] 814 00:36:34,250 --> 00:36:34,920 It's really him. 815 00:36:35,250 --> 00:36:35,730 Let me see. 816 00:36:36,090 --> 00:36:37,000 See? Is this not me? 817 00:36:37,000 --> 00:36:37,960 Look, look. 818 00:36:39,480 --> 00:36:40,650 Get the man some water. 819 00:36:41,320 --> 00:36:42,610 - Hurry. - Why didn't you tell us sooner? 820 00:36:44,400 --> 00:36:45,610 We've got a sponsor! 821 00:36:46,250 --> 00:36:47,000 Ye, come. Have a seat. 822 00:36:47,000 --> 00:36:47,570 Mr. Lin, 823 00:36:47,570 --> 00:36:48,880 I didn't recognize you just now. 824 00:36:49,050 --> 00:36:49,690 Please forgive me 825 00:36:49,690 --> 00:36:50,610 if I offended you. 826 00:36:50,610 --> 00:36:51,210 Here. 827 00:36:51,360 --> 00:36:52,050 The clock's ticking. 828 00:36:52,090 --> 00:36:53,320 Let's skip the pleasantries, okay? 829 00:36:53,730 --> 00:36:54,840 I'll get straight to the point. 830 00:36:55,130 --> 00:36:56,880 Our car's tuning data for this circuit 831 00:36:56,920 --> 00:36:58,090 leans towards oversteering. 832 00:36:58,130 --> 00:36:59,650 We're hoping to compensate 833 00:36:59,770 --> 00:37:00,960 for the performance gap with the Master Racing Team 834 00:37:00,960 --> 00:37:02,000 through cornering speeds, 835 00:37:02,210 --> 00:37:03,770 going all out in the later half to compete with Wei Qianli, 836 00:37:03,800 --> 00:37:04,210 right? 837 00:37:05,610 --> 00:37:07,360 You are a seasoned enthusiast. 838 00:37:07,360 --> 00:37:08,210 You got it all right. 839 00:37:08,320 --> 00:37:08,920 No, 840 00:37:08,920 --> 00:37:10,170 that's all wrong! 841 00:37:10,650 --> 00:37:12,480 If we go with that strategy, 842 00:37:12,690 --> 00:37:13,280 we're doomed. 843 00:37:14,280 --> 00:37:15,280 You need to let Zhang Chi 844 00:37:16,280 --> 00:37:17,440 start with wet tires. 845 00:37:18,770 --> 00:37:19,170 Mr. Lin, 846 00:37:19,920 --> 00:37:21,800 I appreciate your passion for racing, 847 00:37:22,050 --> 00:37:23,730 but we should leave professional matters to the professionals, 848 00:37:23,730 --> 00:37:24,530 right? 849 00:37:25,360 --> 00:37:26,530 Let me emphasize this again. 850 00:37:27,770 --> 00:37:28,800 We have one last chance 851 00:37:28,920 --> 00:37:30,730 to change tires five minutes before the race starts. 852 00:37:30,920 --> 00:37:31,840 Seven minutes into the race, 853 00:37:31,840 --> 00:37:33,170 there will be a heavy downpour at Zhang Chi's location. 854 00:37:33,480 --> 00:37:34,400 Only with raining tires 855 00:37:34,480 --> 00:37:35,920 is there a chance to beat Wei Qianli 856 00:37:36,050 --> 00:37:37,000 at this circuit. 857 00:37:37,690 --> 00:37:38,440 A heavy downpour? 858 00:37:38,690 --> 00:37:39,400 A heavy downpour. 859 00:37:44,480 --> 00:37:46,210 Does your family also own a weather satellite business? 860 00:37:46,280 --> 00:37:47,530 Let's just say we do. 861 00:37:47,530 --> 00:37:49,000 Ye, stop laughing. 862 00:37:49,440 --> 00:37:51,250 I'm here to help Zhang Chi win. 863 00:37:51,280 --> 00:37:52,440 As long as he switches to wet tires, 864 00:37:52,440 --> 00:37:53,210 he'll be 865 00:37:53,210 --> 00:37:54,690 the overall champion of this year's CCRC. 866 00:37:55,570 --> 00:37:56,170 Mr. Lin, 867 00:37:56,570 --> 00:37:57,360 even though Zhang Chi 868 00:37:57,360 --> 00:37:58,610 is currently 24 points behind Wei Qianli, 869 00:37:58,880 --> 00:38:00,530 and winning is only a theoretical possibility to him, 870 00:38:00,840 --> 00:38:01,840 in this final race, 871 00:38:01,840 --> 00:38:03,730 the dignity and confidence of our racer still matter. 872 00:38:04,050 --> 00:38:05,400 We can't make hasty decisions. 873 00:38:05,400 --> 00:38:06,280 You're driving me crazy. 874 00:38:06,280 --> 00:38:07,770 Ye, you're about to sell your house 875 00:38:07,960 --> 00:38:09,320 for our team. 876 00:38:09,800 --> 00:38:11,090 If he wins the championship today, 877 00:38:11,090 --> 00:38:12,090 we'll get sponsorship, 878 00:38:12,090 --> 00:38:13,130 and you'll be able to keep your house. 879 00:38:13,130 --> 00:38:14,250 Think about your daughter. 880 00:38:14,960 --> 00:38:16,000 How do you know I'm selling my house? 881 00:38:18,840 --> 00:38:19,610 Just guessing. 882 00:38:20,050 --> 00:38:21,440 Five minutes to start. 883 00:38:21,610 --> 00:38:23,050 All teams, get ready. 884 00:38:25,000 --> 00:38:26,250 Ye, you need to make 885 00:38:26,250 --> 00:38:27,170 the right decision fast. 886 00:38:27,240 --> 00:38:27,690 No, 887 00:38:27,690 --> 00:38:28,650 in this season, 888 00:38:28,650 --> 00:38:29,440 just be a spectator. 889 00:38:29,530 --> 00:38:30,770 Let's talk about your sponsorship, okay? 890 00:38:31,050 --> 00:38:31,530 You... 891 00:38:32,170 --> 00:38:33,000 I won't explain further. 892 00:38:33,530 --> 00:38:34,920 That Netpay account of yours, 893 00:38:34,920 --> 00:38:36,000 is linked to your phone number, right? 894 00:38:36,280 --> 00:38:36,800 Yeah. 895 00:38:36,800 --> 00:38:37,530 [Netpay Transfer] 896 00:38:37,530 --> 00:38:38,960 This is all I have left on my phone. 897 00:38:39,170 --> 00:38:39,920 Take it for now. 898 00:38:41,050 --> 00:38:42,280 We'll talk about the future later. 899 00:38:42,610 --> 00:38:43,530 Take this money 900 00:38:43,880 --> 00:38:44,570 for now. 901 00:38:45,880 --> 00:38:46,440 Now, 902 00:38:46,840 --> 00:38:47,800 hurry and let them 903 00:38:48,170 --> 00:38:48,840 switch to raining tires. 904 00:38:50,960 --> 00:38:53,770 Two million yuan was transferred to your Netpay account. 905 00:38:54,290 --> 00:38:55,370 [Message: 2,000,000.00 yuan was transferred to you by Lin Zhendong] 906 00:38:58,210 --> 00:38:59,410 [Message: 2,000,000.00 yuan was transferred to you by Lin Zhendong] 907 00:39:03,530 --> 00:39:04,610 Don't just sit there. 908 00:39:04,920 --> 00:39:05,880 Go. 909 00:39:11,130 --> 00:39:12,000 Raining tires, huh? 910 00:39:12,000 --> 00:39:12,610 Four of them. 911 00:39:14,960 --> 00:39:15,800 Almost done. 912 00:39:16,320 --> 00:39:17,170 Ji Xing, Zhang Weiyi, 913 00:39:17,280 --> 00:39:17,880 switch to raining tires. 914 00:39:18,050 --> 00:39:18,880 Hurry, the clock's ticking! 915 00:39:18,880 --> 00:39:19,530 Are you sure? 916 00:39:19,690 --> 00:39:20,360 Yes. 917 00:39:20,800 --> 00:39:21,250 Hurry. 918 00:39:21,250 --> 00:39:21,650 Okay. 919 00:39:49,960 --> 00:39:50,530 Good luck. 920 00:39:50,610 --> 00:39:51,130 Good luck. 921 00:39:51,960 --> 00:39:52,400 Good luck. 922 00:39:52,440 --> 00:39:53,050 Good luck. 923 00:39:55,440 --> 00:39:56,000 Zhang Chi, 924 00:39:57,570 --> 00:39:58,400 come back safely. 925 00:40:13,920 --> 00:40:14,650 Ye, 926 00:40:14,880 --> 00:40:16,360 why the tire switch? 927 00:40:17,880 --> 00:40:18,690 I'm confused too. 928 00:40:20,610 --> 00:40:21,530 That kid, Zhendong, 929 00:40:22,570 --> 00:40:23,400 gave us this much. 930 00:40:24,050 --> 00:40:27,010 [Second stage, Huangzhong section] 931 00:40:28,770 --> 00:40:29,650 Good luck! 932 00:40:29,920 --> 00:40:30,960 Good luck! The Master Racing Team! 933 00:40:31,130 --> 00:40:31,570 Good to go. 934 00:40:35,570 --> 00:40:36,960 Good luck! Zhang Chi! 935 00:40:38,690 --> 00:40:39,880 - Good luck! Zhang Chi! - Good luck! 936 00:40:40,880 --> 00:40:41,920 Good luck! The Master Racing Team! 937 00:40:42,650 --> 00:40:43,480 Go! 938 00:40:45,130 --> 00:40:46,570 Something feels off. 939 00:40:48,530 --> 00:40:49,480 Two hundred thousand, 940 00:40:51,050 --> 00:40:52,770 and you sold Zhang Chi out just like that? 941 00:40:52,800 --> 00:40:53,650 Two hundred thousand? 942 00:40:53,770 --> 00:40:54,730 Add a zero to that. 943 00:40:57,570 --> 00:40:58,440 I've been thinking, 944 00:40:58,570 --> 00:41:00,050 that even if Zhang Chi wins this regional, 945 00:41:00,090 --> 00:41:01,440 it won't make a difference in the driver standings. 946 00:41:01,840 --> 00:41:03,130 We're losing the Nineteen Devil's Bends. 947 00:41:03,130 --> 00:41:04,610 I need to figure out how to survive next season. 948 00:41:06,130 --> 00:41:07,050 You're right. 949 00:41:09,480 --> 00:41:10,250 That's a raining tire. 950 00:41:10,440 --> 00:41:12,280 - Good luck! The Master Racing Team! - Good luck! The Master Racing Team! 951 00:41:13,090 --> 00:41:13,770 So is this one. 952 00:41:14,250 --> 00:41:14,800 Zhang Chi. 953 00:41:14,960 --> 00:41:16,090 What kind of trick is this? 954 00:41:16,730 --> 00:41:17,530 Thinking about giving up 955 00:41:17,530 --> 00:41:18,440 because you're too far behind? 956 00:41:18,610 --> 00:41:19,360 What are you babbling about? 957 00:41:19,360 --> 00:41:20,130 What do you know? 958 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 Four raining tires. 959 00:41:22,170 --> 00:41:23,250 Are you testing their performance in advance 960 00:41:23,250 --> 00:41:24,440 for the next season? 961 00:41:27,050 --> 00:41:27,570 Chi, 962 00:41:28,000 --> 00:41:28,730 these are raining tires. 963 00:41:29,130 --> 00:41:30,090 Did Ji Xing make a mistake? 964 00:41:31,440 --> 00:41:32,050 Let's talk in the car. 965 00:41:33,130 --> 00:41:34,280 Good luck! 966 00:41:35,050 --> 00:41:37,250 - Go! - Good luck! 967 00:41:38,570 --> 00:41:40,000 It's got dry tires yesterday. 968 00:41:40,000 --> 00:41:41,650 How come they switched to raining ones today? 969 00:41:42,000 --> 00:41:43,090 I don't know. 970 00:41:43,280 --> 00:41:44,920 It's not like Ji Xing to make such a mistake, 971 00:41:44,960 --> 00:41:46,320 and Zhang Weiyi was watching too. 972 00:41:51,050 --> 00:41:51,730 Calling base camp. 973 00:41:52,210 --> 00:41:53,440 Can someone explain 974 00:41:53,440 --> 00:41:54,730 why we switched to raining tires? 975 00:41:55,880 --> 00:41:56,480 Zhang Chi, 976 00:42:00,480 --> 00:42:02,000 we're making a last-minute tactical adjustment. 977 00:42:02,730 --> 00:42:03,730 Just focus on your race. 978 00:42:04,050 --> 00:42:05,480 Alright? I'll explain when you get back. 979 00:42:05,960 --> 00:42:07,280 Ye, what are you talking about? 980 00:42:07,650 --> 00:42:09,130 Do you still want me in the race? 981 00:42:09,250 --> 00:42:10,400 Zhang Chi, listen to me. 982 00:42:11,000 --> 00:42:11,840 Just 983 00:42:11,960 --> 00:42:12,650 finish the race safely. 984 00:42:12,650 --> 00:42:13,730 I'll explain everything when you get back, 985 00:42:13,730 --> 00:42:14,210 okay? 986 00:42:20,090 --> 00:42:21,530 How long does it take to switch back to dry tires now? 987 00:42:22,000 --> 00:42:23,400 It's definitely too late now. 988 00:42:23,480 --> 00:42:24,530 The start is just 989 00:42:24,570 --> 00:42:25,570 700 meters ahead. 990 00:42:33,650 --> 00:42:34,360 How's it going, Zhang Chi? 991 00:42:34,840 --> 00:42:35,960 Figured out your strategy yet? 992 00:42:36,800 --> 00:42:37,440 Of course. I did. 993 00:42:38,090 --> 00:42:39,280 It's clearly a mix-up. 994 00:42:39,920 --> 00:42:41,570 Lousy little team, just can't cut it. 995 00:42:43,170 --> 00:42:44,210 Don't get cocky. 996 00:42:44,210 --> 00:42:45,770 I can still beat you with raining tires. 997 00:42:46,050 --> 00:42:46,530 Chi, 998 00:42:46,730 --> 00:42:48,050 wearing rain boots on a sunny day. 999 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 Aren't you fashionable? 1000 00:42:49,480 --> 00:42:51,090 Watch out when I overtake you. 1001 00:42:51,480 --> 00:42:52,090 The track's narrow. 1002 00:42:52,480 --> 00:42:53,840 You two amateurs should stay out 1003 00:42:53,840 --> 00:42:55,090 of the pros' business. 1004 00:42:56,530 --> 00:42:57,770 Nice act. 1005 00:42:57,920 --> 00:42:59,610 Why don't you switch to acting? 1006 00:42:59,650 --> 00:43:00,400 Stop pretending. 1007 00:43:00,840 --> 00:43:02,530 Just admit you guys made a mistake with the tire switch. 1008 00:43:03,480 --> 00:43:04,320 Everyone has made mistakes. 1009 00:43:04,840 --> 00:43:05,400 It's not embarrassing. 1010 00:43:07,130 --> 00:43:07,730 Chi, 1011 00:43:08,090 --> 00:43:08,770 don't be embarrassed. 1012 00:43:10,210 --> 00:43:11,480 See you at the finish line. 1013 00:43:12,000 --> 00:43:13,880 You won't even see my taillights! 1014 00:43:15,290 --> 00:43:17,050 [China Rally Championship] 1015 00:43:17,050 --> 00:43:17,840 Ladies and gentlemen, 1016 00:43:17,840 --> 00:43:19,170 the final race of the 2022 CCRC 1017 00:43:19,170 --> 00:43:21,400 is about to start. 1018 00:43:21,690 --> 00:43:23,280 Zhang Chi, who is the second to start, 1019 00:43:23,280 --> 00:43:24,440 seems to have encountered a bit of a situation. 1020 00:43:24,690 --> 00:43:27,000 In today's sunny weather, 1021 00:43:27,250 --> 00:43:28,770 Zhang Chi has surprisingly switched to raining tires. 1022 00:43:29,170 --> 00:43:30,610 What kind of tactic is that? 1023 00:43:30,920 --> 00:43:31,570 It must be 1024 00:43:31,570 --> 00:43:32,770 a mistake by the team, right? 1025 00:43:33,690 --> 00:43:34,610 Is he crazy? 1026 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 Why would he use raining tires on such a sunny day? 1027 00:43:37,280 --> 00:43:38,530 [CCRC] Using raining tires in sunny weather, 1028 00:43:38,960 --> 00:43:39,840 [Rookie Competition, Ningzhou circuit] no matter how you think about it, 1029 00:43:39,840 --> 00:43:41,730 it can't possibly be a strategy for an unexpected victory. 1030 00:43:41,800 --> 00:43:44,050 We don't know what happened to the Speeding Racing Team. 1031 00:43:44,130 --> 00:43:45,570 It might be a technical error, 1032 00:43:45,730 --> 00:43:46,770 or perhaps they have 1033 00:43:46,770 --> 00:43:48,360 completely given up on this race. 1034 00:43:49,360 --> 00:43:51,210 [CCRC Ningzhou circuit] The No.6 car of the Speeding Racing Team 1035 00:43:51,210 --> 00:43:52,570 has now entered the starting area. 1036 00:43:52,920 --> 00:43:54,960 What outcome will Zhang Chi's 1037 00:43:54,960 --> 00:43:56,570 unusual tire choice bring? 1038 00:43:56,650 --> 00:43:57,880 Let's wait and see. 1039 00:44:14,770 --> 00:44:16,400 Ten-second countdown to start. 1040 00:44:17,480 --> 00:44:18,530 Ready? 1041 00:44:21,840 --> 00:44:22,730 Five! 1042 00:44:24,210 --> 00:44:24,920 Four! 1043 00:44:27,360 --> 00:44:28,210 Three! 1044 00:44:29,720 --> 00:44:30,570 Two! 1045 00:44:32,400 --> 00:44:33,280 One! 1046 00:44:52,690 --> 00:44:55,730 ♪When the helmet is shielding against the wind and the sand♪ 1047 00:44:55,810 --> 00:44:59,210 ♪I have the steering wheel in my hands, gripping and releasing♪ 1048 00:44:59,290 --> 00:45:02,410 ♪Awakening my cells, I'm ready to burst forth♪ 1049 00:45:02,490 --> 00:45:04,170 ♪Ready to set off♪ 1050 00:45:05,370 --> 00:45:08,210 ♪The engine sounds clearly like ignited sparks♪ 1051 00:45:08,330 --> 00:45:11,690 ♪This time, I'll decide where to go♪ 1052 00:45:11,930 --> 00:45:15,250 ♪Gather the energy under my feet♪ 1053 00:45:16,570 --> 00:45:18,570 ♪Who can tell me♪ 1054 00:45:18,690 --> 00:45:20,250 ♪When is the best time?♪ 1055 00:45:20,450 --> 00:45:23,450 ♪Don't want to stay in a corner after the transformation♪ 1056 00:45:23,650 --> 00:45:26,690 ♪Seeking the freedom against the wind, follow my rhythm♪ 1057 00:45:26,850 --> 00:45:29,090 ♪What can stop me?♪ 1058 00:45:29,170 --> 00:45:32,570 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1059 00:45:32,890 --> 00:45:35,570 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1060 00:45:35,690 --> 00:45:40,930 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1061 00:45:41,810 --> 00:45:45,290 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 1062 00:45:45,570 --> 00:45:48,050 ♪Ingoring all vioices♪ 1063 00:45:48,250 --> 00:45:53,170 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1064 00:45:53,370 --> 00:45:56,010 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1065 00:45:59,610 --> 00:46:02,450 ♪The wildfire that can ignite me♪ 1066 00:46:07,490 --> 00:46:09,130 ♪Giving commands with the courage♪ 1067 00:46:09,250 --> 00:46:10,770 ♪Dreams become my traces♪ 1068 00:46:10,850 --> 00:46:12,210 ♪Watch me drifting freely♪ 1069 00:46:12,290 --> 00:46:13,890 ♪Crashing into the next miracle♪ 1070 00:46:13,970 --> 00:46:15,650 ♪The others' doubts don't matter♪ 1071 00:46:15,850 --> 00:46:16,930 ♪Accelerating with high decibels♪ 1072 00:46:17,010 --> 00:46:19,730 ♪In my world, only moving forward and never stepping back♪ 1073 00:46:19,810 --> 00:46:21,810 ♪Nobody can determine where I should go♪ 1074 00:46:21,890 --> 00:46:23,530 ♪I want to go towards the finish line♪ 1075 00:46:23,650 --> 00:46:26,690 ♪Nobody can determine who I should become♪ 1076 00:46:26,850 --> 00:46:29,850 ♪Enjoying the headwind, even if the road has no end♪ 1077 00:46:30,050 --> 00:46:32,290 ♪No reason can make me stop♪ 1078 00:46:32,370 --> 00:46:35,890 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1079 00:46:36,090 --> 00:46:38,850 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1080 00:46:38,930 --> 00:46:44,210 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1081 00:46:44,970 --> 00:46:48,490 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 1082 00:46:48,730 --> 00:46:51,250 ♪Ingoring all vioices♪ 1083 00:46:51,410 --> 00:46:56,290 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1084 00:46:56,570 --> 00:46:59,170 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1085 00:47:04,530 --> 00:47:07,370 ♪Only ask for the result♪ 1086 00:47:10,730 --> 00:47:12,650 ♪Ask not of the cost♪ 1087 00:47:12,650 --> 00:47:14,210 ♪Or the means♪ 1088 00:47:14,370 --> 00:47:17,370 ♪Don't ask if the bend is scary♪ 1089 00:47:17,490 --> 00:47:18,930 ♪Only ask about the chips♪ 1090 00:47:19,050 --> 00:47:22,690 ♪Question only the kind of life I want♪ 1091 00:47:22,930 --> 00:47:26,410 ♪No assumption, only ask for the result♪ 1092 00:47:26,570 --> 00:47:29,370 ♪I'll challenge myself in this battle♪ 1093 00:47:29,450 --> 00:47:34,890 ♪If I can leave the heartbeat behind♪ 1094 00:47:35,450 --> 00:47:39,050 ♪All thoughts are shading amidst the roar♪ 1095 00:47:39,250 --> 00:47:41,810 ♪Ingoring all vioices♪ 1096 00:47:41,930 --> 00:47:46,810 ♪Beyond the speed of sound, until I can completely forget myself♪ 1097 00:47:47,090 --> 00:47:49,650 ♪Heading towards the wildfire ahead♪ 1098 00:47:53,290 --> 00:47:56,130 ♪The wildfire that can ignite me♪ 72858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.