Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:08,341
-Hey, here's to you guys.
-Ooh.
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,511
Tomorrow, you will be American citizens.
3
00:00:11,594 --> 00:00:14,180
This is my last night
with a bunch of foreigners at my table.
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,850
-[laughter]
-Yep, finally ready to renounce
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,893
free health care, economic prosperity,
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,312
and diplomatic respect for...
7
00:00:21,396 --> 00:00:23,565
Oh, God,
maybe I didn't think this through.
8
00:00:25,442 --> 00:00:29,571
And tomorrow I will be as American
as El Pollo Loco. Salud.
9
00:00:29,654 --> 00:00:31,281
[all] Salud.
10
00:00:31,364 --> 00:00:34,075
Hey, hey, hey, hey. You can't drink.
You have a test tomorrow.
11
00:00:34,159 --> 00:00:37,746
Ay, please. In Cuba, we had the four "R"s.
12
00:00:37,829 --> 00:00:41,124
Reading, writing, 'rithmetic and rum.
13
00:00:42,459 --> 00:00:46,045
Plus you only need to get
60% right to pass.
14
00:00:46,129 --> 00:00:47,881
So basically, to become an American,
15
00:00:47,964 --> 00:00:49,841
you have to prove
you're a D-minus student.
16
00:00:49,924 --> 00:00:53,011
Yep, it's the same requirement
as it is to become president.
17
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
Want me to help you clean up?
18
00:00:59,059 --> 00:01:02,270
Nah, you're gonna be an American.
Let the Latinos do it.
19
00:01:04,355 --> 00:01:06,900
-[cell phone vibrating]
-[Elena] That's weird.
20
00:01:06,983 --> 00:01:08,151
[Alex] What's wrong?
21
00:01:09,110 --> 00:01:10,612
Syd just sent me a text.
22
00:01:10,695 --> 00:01:14,491
It's the dancing girl, salmon sushi
and prayer hands.
23
00:01:14,574 --> 00:01:15,658
Okay, don't panic.
24
00:01:15,742 --> 00:01:18,119
Why would I panic? Now I'm panicking.
25
00:01:18,578 --> 00:01:19,704
Relax.
26
00:01:19,788 --> 00:01:21,206
When you get confusing emojis,
27
00:01:21,289 --> 00:01:24,667
you just need to send even more confusing
emojis back until someone breaks.
28
00:01:25,460 --> 00:01:28,046
You're in an intense game
of emoji chicken.
29
00:01:28,838 --> 00:01:31,591
-So should I send Syd a chicken?
-Girl, are you cray?
30
00:01:32,342 --> 00:01:37,097
Okay, how about a ghost, a ski lift,
31
00:01:37,472 --> 00:01:40,934
and the Swedish flag? No, the Swiss flag.
32
00:01:45,688 --> 00:01:46,731
But what does that mean?
33
00:01:46,815 --> 00:01:47,899
Exactly.
34
00:01:49,067 --> 00:01:51,319
Aw. Poor Elena.
35
00:01:51,402 --> 00:01:53,863
So hard being a teenager
in a relationship.
36
00:01:53,947 --> 00:01:57,784
Yeah, kids. Take 'em or leave 'em, right?
37
00:02:01,830 --> 00:02:03,665
Seems to me like you kinda love kids.
38
00:02:03,748 --> 00:02:06,292
These two, they're always
at each other's throats.
39
00:02:06,376 --> 00:02:10,463
Alex, you are the best. Thank you so much.
[exclaims]
40
00:02:10,547 --> 00:02:12,507
So passive-aggressive.
41
00:02:14,843 --> 00:02:15,969
Is everything okay?
42
00:02:16,678 --> 00:02:17,929
Yes.
43
00:02:18,471 --> 00:02:20,807
You know how you sometimes
have a great, healthy meal,
44
00:02:20,890 --> 00:02:22,475
and two hours later,
you're over the toilet
45
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
with fire shooting out both ends?
46
00:02:24,018 --> 00:02:25,520
That's my life right now.
47
00:02:26,855 --> 00:02:29,107
So, Penelope, I'm sensing some stress.
48
00:02:29,190 --> 00:02:31,568
Uh, you think, Pam?
Yeah, I'm freaking stressed. [laughs]
49
00:02:33,361 --> 00:02:36,948
Everything was going
so great with Max.
50
00:02:37,031 --> 00:02:40,034
I mean, you should see this guy.
51
00:02:40,118 --> 00:02:43,037
Imagine if Bradley Cooper
was stuck in a gym for almost a year
52
00:02:43,121 --> 00:02:45,498
with nothing to eat but hotness pills.
53
00:02:46,166 --> 00:02:47,250
Okay, yes.
54
00:02:48,167 --> 00:02:52,714
Maybe if Bradley Cooper was stuck in a gym
with Charlize Theron...
55
00:02:55,425 --> 00:02:56,968
and Bradley Cooper left.
56
00:02:59,637 --> 00:03:00,555
[chuckles]
57
00:03:00,638 --> 00:03:02,473
I don't want to have any kids.
58
00:03:02,557 --> 00:03:04,267
It sounds like you need to tell Max that.
59
00:03:04,350 --> 00:03:08,605
Yeah. You hop up on a stool,
you look him in the eye and you be tough.
60
00:03:08,688 --> 00:03:12,567
Make him think you could burn down
that garage, but you don't actually do it.
61
00:03:14,777 --> 00:03:17,447
I wish somebody
would've given me that advice.
62
00:03:18,072 --> 00:03:20,450
If he breaks up with you
because of that, that's on him.
63
00:03:20,533 --> 00:03:21,618
He'll find someone else.
64
00:03:22,327 --> 00:03:23,536
Does he like Korean barbecue?
65
00:03:24,954 --> 00:03:28,499
Sorry, super-duper Bradley Cooper,
I'm only a human woman.
66
00:03:29,834 --> 00:03:31,753
Well, of course, if we did have a baby,
67
00:03:31,836 --> 00:03:35,215
it would be like a tall me,
so it'd be pretty hot.
68
00:03:35,298 --> 00:03:37,300
I mean, that baby would have everything.
69
00:03:38,009 --> 00:03:40,511
Wait, are you actually
thinking about this?
70
00:03:40,595 --> 00:03:41,846
I'm just saying I'd have a hot baby.
71
00:03:42,972 --> 00:03:46,392
-Pen...
-No. I'm almost 40, okay?
72
00:03:46,476 --> 00:03:47,644
What am I going to do?
73
00:03:47,727 --> 00:03:49,729
Have one kid in college,
one kid in high school,
74
00:03:49,812 --> 00:03:51,564
and one kid hanging off my boob?
75
00:03:51,648 --> 00:03:54,484
Honestly, these just started
looking normal again.
76
00:03:55,109 --> 00:03:58,071
There were a couple of years
there where it was like... [clicks tongue]
77
00:04:00,531 --> 00:04:03,076
And, you know,
my mom's not getting any younger,
78
00:04:03,159 --> 00:04:05,954
and soon I'm gonna have to take
care of her too. No. No. [clicks tongue]
79
00:04:06,037 --> 00:04:07,664
Maybe you need to tell Max
80
00:04:07,747 --> 00:04:10,959
that you're making decisions
that privilege self-care,
81
00:04:11,042 --> 00:04:14,504
even if that leads to a conscious
uncoupling of your relationship.
82
00:04:15,797 --> 00:04:17,048
What's that mean?
83
00:04:18,007 --> 00:04:20,718
You gotta throw truth at him, girl.
Even if he bails.
84
00:04:20,802 --> 00:04:23,638
If you don't want a baby, don't be a baby.
85
00:04:23,721 --> 00:04:24,681
Oh!
86
00:04:26,766 --> 00:04:29,978
You're right. You're right.
I have to lay down the law.
87
00:04:30,061 --> 00:04:31,187
Ugh.
88
00:04:31,271 --> 00:04:34,357
-What am I thinking? A baby. Smelly. Loud.
-Mmm-mmm.
89
00:04:34,440 --> 00:04:37,819
Drains all your life force away.
Oh, who needs that? Mmm-mmm.
90
00:04:38,695 --> 00:04:40,321
So, Beth, what's been going on with you?
91
00:04:40,405 --> 00:04:42,115
Well... [chuckles]
92
00:04:42,198 --> 00:04:44,450
-I'm pregnant. [chuckles]
-[all] Aw.
93
00:04:51,749 --> 00:04:53,334
Congratulations.
94
00:04:54,794 --> 00:04:57,547
[theme song playing]
95
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
Abuelita, you're still studying?
Don't you know everything by now?
96
00:05:47,805 --> 00:05:51,893
Of course. I'm just trying to avoid
getting propositioned by all these guys.
97
00:05:54,020 --> 00:05:56,481
The process is a breeze.
There is nothing to be nervous about.
98
00:05:59,567 --> 00:06:00,735
[Schneider sighs]
99
00:06:05,490 --> 00:06:07,617
They didn't call my name yet, did they?
100
00:06:08,159 --> 00:06:10,578
What the hell are you wearing?
101
00:06:10,661 --> 00:06:12,705
I'm trying to look more American.
102
00:06:12,789 --> 00:06:15,708
Is it not working? [scoffs]
I should have brought a gun.
103
00:06:19,670 --> 00:06:21,547
-Are you okay?
-No!
104
00:06:22,298 --> 00:06:23,508
[scoffs]
105
00:06:23,591 --> 00:06:27,470
Last night, I was testing the pH
of the water in my seahorse ranch and,
106
00:06:28,513 --> 00:06:33,851
as I looked at those vomiting little guys,
I realized I suck at tests.
107
00:06:33,935 --> 00:06:35,228
All tests.
108
00:06:35,311 --> 00:06:38,689
Drug, sobriety, vision, IQ, smog.
You name it, I fail it!
109
00:06:40,775 --> 00:06:43,111
Relax, pobrecito Schneider.
110
00:06:43,194 --> 00:06:47,990
Look, look, look, you go in, they ask you
a few questions, you come out.
111
00:06:48,074 --> 00:06:50,368
Fricky-fracky. American.
112
00:06:52,662 --> 00:06:53,830
See?
113
00:07:01,129 --> 00:07:04,423
Oh, my God!
They're gonna send me to Gitmo!
114
00:07:06,300 --> 00:07:07,969
Hi, folks. I'm looking for
115
00:07:08,052 --> 00:07:14,809
Lydia Margarita Del Carmen Inclan
Maribona Leytevidal de Riera.
116
00:07:14,892 --> 00:07:16,102
Ooh, that's fun.
117
00:07:17,645 --> 00:07:18,688
Hello.
118
00:07:22,608 --> 00:07:23,860
He seems nice.
119
00:07:23,943 --> 00:07:26,654
Listen up, people,
because I'm only gonna say this once.
120
00:07:28,156 --> 00:07:33,119
First name is a little, uh, smudged.
Uh, something Schneider?
121
00:07:34,120 --> 00:07:35,288
You'll do great.
122
00:07:35,371 --> 00:07:36,247
Go get 'em.
123
00:07:37,498 --> 00:07:38,499
[chuckles]
124
00:07:41,210 --> 00:07:42,670
You like my outfit? [chuckles]
125
00:07:43,421 --> 00:07:44,505
Oh, boy.
126
00:07:51,512 --> 00:07:52,889
He's screwed.
127
00:07:54,307 --> 00:07:56,058
Yeah, I'm gonna miss him.
128
00:08:02,899 --> 00:08:04,484
Are you okay, Penelope?
129
00:08:04,567 --> 00:08:06,194
Yeah. Sure, Doc. Why?
130
00:08:06,819 --> 00:08:10,406
You put a blood sample label
on my pudding cup and sent it to the lab.
131
00:08:10,490 --> 00:08:11,616
Oh.
132
00:08:12,408 --> 00:08:16,496
We cannot make mistakes like that.
Now I have no pudding.
133
00:08:18,080 --> 00:08:21,292
[sighs] I'm sorry. I guess I've just been
a little distracted.
134
00:08:21,375 --> 00:08:22,460
What's up?
135
00:08:23,127 --> 00:08:26,631
Believe it or not, I've been thinking
about having a baby. [chuckles]
136
00:08:26,714 --> 00:08:28,466
It's crazy, right? What do you think?
137
00:08:30,259 --> 00:08:33,221
I think I've never been so flattered.
I'll do it.
138
00:08:35,973 --> 00:08:38,142
Me? As the sperm donor?
139
00:08:38,601 --> 00:08:40,561
A short, Latino me with hair?
140
00:08:40,645 --> 00:08:42,813
Oh, man, that baby'd have everything.
141
00:08:44,732 --> 00:08:46,943
Okay. [laughs]
142
00:08:47,026 --> 00:08:49,612
No, I am not talking about you, Doc.
143
00:08:49,695 --> 00:08:51,239
I'm talking about Max.
144
00:08:51,322 --> 00:08:53,658
Well, if that's the way you want to go.
145
00:08:55,326 --> 00:08:57,245
But seriously, Doc, be honest.
146
00:08:57,328 --> 00:08:59,497
Having a baby at my age,
it's crazy, right?
147
00:08:59,580 --> 00:09:01,332
No, not at all. I...
148
00:09:01,415 --> 00:09:05,336
There is risk,
but modern medicine has come a long way.
149
00:09:05,419 --> 00:09:06,587
You're in great health.
150
00:09:06,671 --> 00:09:10,466
With proper prenatal care,
you could have babies for the next decade.
151
00:09:10,550 --> 00:09:12,093
Don't tell me that, Doc!
152
00:09:13,219 --> 00:09:16,806
Tell me I'm old and dried up,
and that my uterus is full of sand.
153
00:09:16,889 --> 00:09:18,849
Something that's gonna
make me feel better.
154
00:09:19,767 --> 00:09:22,019
Look, you're gonna have
to make up your mind,
155
00:09:22,103 --> 00:09:26,065
but if this is something you want to do
with Max, you could.
156
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
Thanks a lot, Doc.
157
00:09:30,236 --> 00:09:33,948
Now, when I come back after nine months
with a healthy Latino Bradley Cooper baby,
158
00:09:34,031 --> 00:09:35,074
it'll be your fault.
159
00:09:38,160 --> 00:09:41,414
All righty,
your application looks complete.
160
00:09:41,497 --> 00:09:43,708
Beautiful penmanship, by the way.
161
00:09:43,791 --> 00:09:45,334
Thank you. [chuckles]
162
00:09:45,418 --> 00:09:49,630
When you are a dancer,
even your fingers sashay.
163
00:09:51,299 --> 00:09:53,467
I'm a dancer myself.
164
00:09:54,260 --> 00:09:56,137
Mostly square.
165
00:09:56,220 --> 00:09:57,388
Sometimes line.
166
00:09:58,848 --> 00:10:02,310
I can tell by the fire in your eyes.
167
00:10:03,394 --> 00:10:06,731
It's my allergies, but thank you.
168
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
Why don't we do-si-do
into your civics test?
169
00:10:12,862 --> 00:10:13,779
Okay.
170
00:10:13,863 --> 00:10:17,241
Name three of the original 13 states.
171
00:10:17,742 --> 00:10:22,663
Oh, I can name them all.
But I will go for my favorite three.
172
00:10:22,747 --> 00:10:29,670
Eh, South Carolina,
Georgia and Rhode Island.
173
00:10:30,254 --> 00:10:31,756
[chuckles]
174
00:10:31,839 --> 00:10:33,215
Where is the Statue of Liberty?
175
00:10:33,299 --> 00:10:35,551
New York. Wait. New Jersey?
176
00:10:35,635 --> 00:10:37,386
She's straddling the border.
177
00:10:37,887 --> 00:10:40,931
Uh, but I'm guessing
her butt's facing New Jersey. [laughs]
178
00:10:41,015 --> 00:10:42,725
I'm from New Jersey.
179
00:10:44,435 --> 00:10:47,355
Great town.
[in New Jersey accent] Forget about it.
180
00:10:50,107 --> 00:10:51,442
[in normal voice] Beautiful cat.
181
00:10:51,525 --> 00:10:52,568
That's my daughter.
182
00:10:54,528 --> 00:10:55,988
[chuckles nervously]
183
00:10:57,865 --> 00:11:00,451
Would your daughter
like to go out sometime?
184
00:11:05,122 --> 00:11:07,375
Or is she an inside daughter?
185
00:11:10,044 --> 00:11:12,546
Have you ever been convicted of a crime?
186
00:11:13,089 --> 00:11:18,678
My beloved Berto and I
once made love in the park.
187
00:11:19,845 --> 00:11:22,848
Well, uh, that's certainly naughty.
188
00:11:27,436 --> 00:11:31,607
But you weren't arrested,
so it doesn't count as a crime.
189
00:11:31,690 --> 00:11:35,194
Oh, it was a crime.
A crime that no one saw us.
190
00:11:37,405 --> 00:11:38,906
Have you ever been arrested?
191
00:11:39,824 --> 00:11:42,410
Does public nudity at a hockey game count?
192
00:11:43,369 --> 00:11:47,998
There is, uh, no mention of
a public nudity charge in your file.
193
00:11:48,082 --> 00:11:50,918
Oh, you just go to YouTube
and type in "Zam-boner."
194
00:11:52,962 --> 00:11:54,672
Well, if it's not in here,
195
00:11:54,755 --> 00:11:57,967
we may need to re-run
your background check.
196
00:12:02,847 --> 00:12:05,141
Oh, no. Are you in handcuffs?
197
00:12:05,224 --> 00:12:06,600
No, I passed!
198
00:12:06,684 --> 00:12:08,644
-Yay!
-Congratulations!
199
00:12:08,727 --> 00:12:10,438
[Schneider laughing]
200
00:12:11,981 --> 00:12:14,024
Please read the underlined words.
201
00:12:14,108 --> 00:12:15,401
No problem.
202
00:12:16,485 --> 00:12:19,029
[in heavy accent]
"The fox is on the bitch."
203
00:12:22,283 --> 00:12:23,659
That is correct.
204
00:12:24,160 --> 00:12:26,787
The fox is on the beach.
205
00:12:27,830 --> 00:12:29,123
That's what I said.
206
00:12:30,583 --> 00:12:32,042
Mm-hmm.
207
00:12:34,670 --> 00:12:39,550
Well, you are a delightful candidate
for citizenship.
208
00:12:39,633 --> 00:12:40,926
-Ooh.
-And friendship.
209
00:12:41,010 --> 00:12:42,470
[gasps]
210
00:12:43,679 --> 00:12:45,598
-[chuckles]
-So, let's just...
211
00:12:46,932 --> 00:12:47,850
Oh.
212
00:12:48,893 --> 00:12:50,060
That's interesting.
213
00:12:50,769 --> 00:12:52,980
Everything about me is interesting.
214
00:12:53,063 --> 00:12:54,732
Which are you referring to?
215
00:12:55,691 --> 00:12:57,651
Please wait outside, Mrs. Riera.
216
00:12:59,653 --> 00:13:00,863
Oh.
217
00:13:02,072 --> 00:13:02,907
Okay.
218
00:13:04,575 --> 00:13:09,497
In the, uh, waiting room? [chuckles]
219
00:13:13,626 --> 00:13:14,919
Ooh, here comes Abuelita.
220
00:13:15,586 --> 00:13:17,338
-Felicidades. Muy bien hecho.
-All right!
221
00:13:17,421 --> 00:13:18,589
Way to go.
222
00:13:18,672 --> 00:13:20,883
What? What? Is something wrong?
223
00:13:21,550 --> 00:13:23,969
I don't know. He said to wait here.
224
00:13:25,346 --> 00:13:29,141
Maybe they make everyone wait
while they figure out if you passed.
225
00:13:29,225 --> 00:13:30,392
They didn't do that with me.
226
00:13:30,476 --> 00:13:33,395
She told me I passed in the room
and then I showed her my YouTube video.
227
00:13:33,479 --> 00:13:35,064
Don't look for it.
228
00:13:36,232 --> 00:13:38,192
I answered every question.
229
00:13:38,275 --> 00:13:40,945
I aced the English test.
230
00:13:41,862 --> 00:13:43,572
Did I do something wrong?
231
00:13:43,656 --> 00:13:44,907
[Elena sighs]
232
00:13:44,990 --> 00:13:46,700
This is because you're Latinx.
233
00:13:46,784 --> 00:13:49,119
The white guy goes in there
and cruises to citizenship,
234
00:13:49,203 --> 00:13:51,247
despite having nothing
to offer this country.
235
00:13:51,330 --> 00:13:53,666
That's right.
Wait, are you talking about me?
236
00:13:56,085 --> 00:13:58,128
Could I lose my green card?
237
00:13:58,212 --> 00:13:59,213
-[gasps]
-[Alex] No.
238
00:13:59,839 --> 00:14:01,048
I'm sure everything's okay.
239
00:14:01,131 --> 00:14:05,052
Maybe. You would not be the first proud
immigrant who got treated like a criminal.
240
00:14:05,845 --> 00:14:07,847
I cannot believe this.
241
00:14:08,472 --> 00:14:10,683
It is this government today.
242
00:14:10,766 --> 00:14:15,396
This whole country has changed.
It has turned to caca.
243
00:14:17,565 --> 00:14:20,234
This has been my home for more
than 50 years, and they don't want me?
244
00:14:20,317 --> 00:14:22,862
Well, I don't want them.
245
00:14:22,945 --> 00:14:27,908
Oh, Lydia, sorry, we just had a typo
in your social. You passed.
246
00:14:33,831 --> 00:14:35,749
Welcome to America.
247
00:14:36,333 --> 00:14:37,751
I love this country.
248
00:14:39,795 --> 00:14:41,046
[Lydia chuckles]
249
00:14:41,130 --> 00:14:42,631
[knock at door]
250
00:14:45,885 --> 00:14:48,387
-Hey, Schneider.
-[Schneider] Hey.
251
00:14:48,470 --> 00:14:52,433
Hey! Mami told me you somehow passed.
252
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Congratulations!
253
00:14:54,518 --> 00:14:56,604
Oh, thanks.
Yeah, they didn't specifically ask
254
00:14:56,687 --> 00:15:00,649
if I got drunk and tried to ride a moose,
so after that I was golden.
255
00:15:01,650 --> 00:15:02,985
Hey, can we talk?
256
00:15:03,068 --> 00:15:05,446
[sighs] I need a man's perspective.
257
00:15:06,196 --> 00:15:08,324
How important is having kids to you?
258
00:15:09,825 --> 00:15:11,076
Never really thought about it.
259
00:15:13,245 --> 00:15:15,205
Then why are you holding one?
260
00:15:16,040 --> 00:15:18,250
Oh, this thing? [chuckles]
261
00:15:19,251 --> 00:15:21,712
This is Mikey McGurb,
the McGurbs' grandson.
262
00:15:21,795 --> 00:15:22,838
I'm just babysitting.
263
00:15:22,922 --> 00:15:26,550
Okay, serious question,
have you ever met a baby before?
264
00:15:28,135 --> 00:15:30,846
I'll have you know
I babysat my babysitter's kids
265
00:15:30,930 --> 00:15:32,389
while she was babysitting my dad,
266
00:15:32,473 --> 00:15:35,059
so, yeah, I got a little experience
under my belt.
267
00:15:36,977 --> 00:15:38,145
[cell phone vibrating]
268
00:15:39,939 --> 00:15:43,734
Oh, it's my cousin Gordy.
He still thinks I'm full-on Canadian.
269
00:15:44,526 --> 00:15:46,362
I gotta ease him into it.
Could you just...
270
00:15:46,445 --> 00:15:48,656
-Oh, no. Is he gonna be okay?
-Oh, yeah. You're all good.
271
00:15:48,739 --> 00:15:49,949
-[baby cooing]
-[chuckles]
272
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
Gordo, ya hoser, how you doin', eh?
273
00:15:55,579 --> 00:15:56,538
[cooing]
274
00:15:59,833 --> 00:16:01,293
Babies are so stupid.
275
00:16:08,592 --> 00:16:09,885
Why you so stupid, huh?
276
00:16:11,887 --> 00:16:12,721
Hey.
277
00:16:12,805 --> 00:16:13,681
Hey.
278
00:16:13,764 --> 00:16:14,848
[coos]
279
00:16:14,932 --> 00:16:15,933
Hi.
280
00:16:16,350 --> 00:16:18,978
Oh, yes. Oh, my goodness.
281
00:16:19,061 --> 00:16:22,189
You are pretty stinking cute.
282
00:16:23,482 --> 00:16:25,609
All right, good news is Gordo bought it.
283
00:16:25,693 --> 00:16:29,571
Bad news is I'm judging a poutine festival
in Saskatoon next week.
284
00:16:30,698 --> 00:16:31,782
[sighs]
285
00:16:33,450 --> 00:16:34,284
You okay?
286
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Yeah. Mmm-hmm.
287
00:16:38,122 --> 00:16:40,749
It's just everything
I've been going through with Max.
288
00:16:41,458 --> 00:16:42,584
He wants to have a baby.
289
00:16:43,919 --> 00:16:45,337
-Whoa.
-[sighs]
290
00:16:47,256 --> 00:16:51,093
When I hold this little nugget
in my arms, I think it's not so bad.
291
00:16:52,803 --> 00:16:55,347
-In fact, it's kind of amazing. [chuckles]
-[cooing]
292
00:16:56,473 --> 00:16:58,809
Wow. Well...
293
00:17:00,894 --> 00:17:02,438
I don't know what you want...
294
00:17:03,897 --> 00:17:07,401
but I do know that if you choose
to have another kid, you'll be incredible.
295
00:17:09,361 --> 00:17:11,530
You're the single greatest mother I know.
296
00:17:13,115 --> 00:17:14,658
Thank you.
297
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
That means a lot
coming from a guy with five moms.
298
00:17:20,039 --> 00:17:23,083
And thank you, Mikey McGurb.
299
00:17:24,376 --> 00:17:31,341
Thank you for reminding me
that I do want to hold a baby again.
300
00:17:33,719 --> 00:17:34,928
[sniffs]
301
00:17:35,596 --> 00:17:38,557
Someday, when I'm a grandmother.
302
00:17:40,851 --> 00:17:42,895
[baby cooing]
303
00:17:42,978 --> 00:17:44,563
[both chuckle]
304
00:17:44,646 --> 00:17:45,981
He likes you.
305
00:17:54,406 --> 00:17:55,866
-Max, we need to talk.
-[sighs]
306
00:17:56,950 --> 00:17:59,787
I have been obsessing about something
you said the other day.
307
00:17:59,870 --> 00:18:03,916
Oh. I just think Arby's is underrated.
308
00:18:06,168 --> 00:18:08,712
Not the best, just solid.
309
00:18:10,422 --> 00:18:13,467
No. Not that. Although you are dead wrong,
it is a barf factory.
310
00:18:14,176 --> 00:18:15,344
No, no.
311
00:18:17,805 --> 00:18:20,849
I'm talking about when you said
you wanted to have kids.
312
00:18:22,017 --> 00:18:23,560
[chuckles]
313
00:18:24,269 --> 00:18:26,605
I knew something was bothering you.
314
00:18:27,356 --> 00:18:29,399
[sighs] I shouldn't have said anything.
315
00:18:29,483 --> 00:18:32,611
We're so new
and I didn't mean to freak you out.
316
00:18:32,694 --> 00:18:33,570
I was just talking.
317
00:18:34,863 --> 00:18:36,240
But you were serious?
318
00:18:36,323 --> 00:18:39,368
Well, yeah, I see myself
becoming a dad someday,
319
00:18:39,451 --> 00:18:42,037
but it is way too early
to have that conversation.
320
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
No, no.
321
00:18:43,163 --> 00:18:48,293
See, that's the thing. It's about
ten years too late for this conversation.
322
00:18:51,088 --> 00:18:52,506
I'm turning 40, Max...
323
00:18:54,591 --> 00:18:57,970
and talking about this isn't going to get
any easier, the longer we wait.
324
00:19:00,848 --> 00:19:04,351
[sighs] I didn't know
you were stressing about this.
325
00:19:05,227 --> 00:19:06,562
I'm really sorry.
326
00:19:06,645 --> 00:19:08,981
No. I don't want you to be sorry.
327
00:19:09,064 --> 00:19:12,359
Don't be sorry. I get that you want kids.
328
00:19:12,943 --> 00:19:15,070
It's a great thing, it's the best thing.
329
00:19:16,822 --> 00:19:19,491
But I know that
because I've already done it.
330
00:19:21,702 --> 00:19:22,953
And I'm done with it.
331
00:19:27,249 --> 00:19:28,292
Oh.
332
00:19:30,502 --> 00:19:32,504
Uh, okay.
333
00:19:35,382 --> 00:19:38,760
Yeah, no, I mean, no,
I understand, you know.
334
00:19:43,682 --> 00:19:45,851
Being a father was something
I always wanted.
335
00:19:46,435 --> 00:19:51,273
You know, babies and watch them grow up.
336
00:19:51,899 --> 00:19:54,610
[grunts softly] All those firsts.
337
00:19:58,739 --> 00:20:02,159
But, hey, hey, hey,
if it's a deal-breaker, I can let it go.
338
00:20:03,202 --> 00:20:05,204
[clicks tongue] Really?
339
00:20:05,787 --> 00:20:06,872
[chuckles softly]
340
00:20:06,955 --> 00:20:11,960
Yeah. [sighs] Look,
I just want to be with you.
341
00:20:14,171 --> 00:20:19,176
I love your kids... and I love you.
342
00:20:25,515 --> 00:20:26,767
I love you too.
343
00:20:34,233 --> 00:20:35,400
Ah! Good, you are here.
344
00:20:36,735 --> 00:20:39,988
[sing-song] I want to show you something.
345
00:20:41,156 --> 00:20:45,410
Oh, great. I guess Schneider told you
that I was thinking of having a baby.
346
00:20:46,245 --> 00:20:47,829
-What?
-You're having a baby?
347
00:20:48,747 --> 00:20:52,125
No! I'm not having a baby.
348
00:20:52,209 --> 00:20:53,835
I told Schneider that Max wanted kids,
349
00:20:53,919 --> 00:20:57,464
and obviously, Schneider told Abuelita
because he's a chismosa at heart.
350
00:20:57,547 --> 00:21:00,759
No, Schneider did not say a thing.
351
00:21:00,842 --> 00:21:03,512
This is what I want to show you.
352
00:21:14,356 --> 00:21:17,943
[laughing] I took the crib out of storage
353
00:21:18,026 --> 00:21:22,239
because Schneider wanted it
for the gordito that he is babysitting.
354
00:21:22,322 --> 00:21:29,121
But I'm saving it for you now, because
this is much more exciting. [exclaims]
355
00:21:29,204 --> 00:21:32,749
No, Mami, not happening.
356
00:21:32,833 --> 00:21:35,585
Never say never, Lupe.
357
00:21:35,669 --> 00:21:40,424
I said I would never be anything
but Cuban, but here I am, Miss America.
358
00:21:44,553 --> 00:21:46,513
[vocalizing "The Star-Spangled Banner"]
359
00:21:58,775 --> 00:22:03,030
Okay. Well, Mami, I am certain
that I'm not having a baby with Max
360
00:22:03,113 --> 00:22:04,489
because we just broke up.
361
00:22:06,658 --> 00:22:07,951
No.
362
00:22:08,035 --> 00:22:10,329
[sighs] I knew he was too pretty
to be straight.
363
00:22:14,291 --> 00:22:16,126
Okay, we can salvage this.
364
00:22:16,209 --> 00:22:19,129
I'll text him a slot machine,
a bowl of ramen and a circus tent.
365
00:22:19,212 --> 00:22:20,714
He'll come crawling back.
366
00:22:22,049 --> 00:22:23,300
It's my decision.
367
00:22:23,884 --> 00:22:26,720
I know you guys really liked him,
but it is for the best.
368
00:22:27,679 --> 00:22:31,141
He wants kids
and I've already had my kids.
369
00:22:32,100 --> 00:22:33,727
Even though he says he's okay with that,
370
00:22:33,810 --> 00:22:37,564
I know down the road, he is gonna regret
missing his chance to be a dad.
371
00:22:38,982 --> 00:22:41,568
And I love him, and I don't want
to deprive him of the experience
372
00:22:41,651 --> 00:22:43,737
because I know how amazing it is.
373
00:22:46,448 --> 00:22:50,035
I'm sorry, Mami.
It sounds like you did the right thing.
374
00:22:51,161 --> 00:22:55,040
Plus, the last time you had a baby,
you got it right.
375
00:23:01,421 --> 00:23:04,257
Walk away from the table, Mami.
Know when to fold 'em.
376
00:23:06,218 --> 00:23:08,845
[chuckles] I love you dopes.
377
00:23:08,929 --> 00:23:11,056
[chuckles] We love you too.
378
00:23:13,308 --> 00:23:15,185
-Homework.
-[both groan]
379
00:23:23,443 --> 00:23:25,320
You are making a mistake.
380
00:23:26,071 --> 00:23:27,364
Mami, don't.
381
00:23:27,447 --> 00:23:32,786
A good man is hard to find
and you have found a good man.
382
00:23:34,246 --> 00:23:39,042
Lupita, I have spent so many years alone.
It's not something you want.
383
00:23:39,126 --> 00:23:42,379
Really? 'Cause right now,
I would love to be alone.
384
00:23:43,380 --> 00:23:45,215
Yeah, but who's going to take care of you?
385
00:23:45,298 --> 00:23:47,300
I'm not going to be around forever.
386
00:23:47,384 --> 00:23:49,219
I can take care of myself, okay?
387
00:23:49,302 --> 00:23:50,929
Yes, but you shouldn't have to.
388
00:23:51,012 --> 00:23:53,765
I mean, mira, if down the road,
389
00:23:53,849 --> 00:23:58,061
Max wants a baby, pfft, y qué?
390
00:23:58,145 --> 00:24:02,023
A baby would be wonderful.
A gift from God.
391
00:24:02,107 --> 00:24:04,025
I've got to do what's right for me.
392
00:24:05,068 --> 00:24:07,904
If you love him, you can make it work.
393
00:24:10,699 --> 00:24:12,200
How dare you say that?
394
00:24:12,284 --> 00:24:16,830
Come on. This is the hardest decision
I've made since I left Victor,
395
00:24:16,913 --> 00:24:18,290
and you're making it even harder.
396
00:24:18,373 --> 00:24:20,792
Oh, you are just mad
because you know I am right.
397
00:24:20,876 --> 00:24:23,170
I made a painful decision,
398
00:24:23,253 --> 00:24:25,338
and the last thing I need
is for you to tell me
399
00:24:25,422 --> 00:24:27,382
what an idiot I am for having made it.
400
00:24:27,465 --> 00:24:30,510
Oye. I am not just some pushy old lady.
401
00:24:30,594 --> 00:24:32,345
-[scoffs]
-And I know you.
402
00:24:32,429 --> 00:24:37,017
I know you better than anyone
on this Earth and I am telling you
403
00:24:37,976 --> 00:24:39,978
this is a mistake!
404
00:24:40,061 --> 00:24:41,813
Then it's my mistake to make!
405
00:24:41,897 --> 00:24:44,107
And it's not a mistake. So you know what?
406
00:24:44,191 --> 00:24:46,860
If you've got any more advice,
keep it to yourself,
407
00:24:46,943 --> 00:24:49,154
'cause I don't want it.
Or anything else from you!
408
00:24:49,237 --> 00:24:50,197
¡Ya!
409
00:25:00,040 --> 00:25:01,333
Good night, Lupe.
410
00:25:07,505 --> 00:25:10,217
Maybe you will have more sense
in the morning.
411
00:25:20,185 --> 00:25:22,604
[Spanish song playing]
412
00:25:30,946 --> 00:25:36,743
Mami, I got up early
to get us pastelitos and coffee.
413
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
We gotta get going.
414
00:25:37,744 --> 00:25:39,788
We gotta get downtown
for the swearing-in ceremony.
415
00:25:43,792 --> 00:25:44,626
Mami?
416
00:25:49,673 --> 00:25:55,220
Look, if you're mad about yesterday,
I am sorry that things got so heated.
417
00:25:56,429 --> 00:25:57,681
[sighs]
418
00:25:58,515 --> 00:26:00,725
Mami, whatever,
we gotta get going, we have--
419
00:26:00,809 --> 00:26:02,352
[gasps]
420
00:26:02,435 --> 00:26:03,561
Mami!
421
00:26:04,396 --> 00:26:05,522
Mami!
422
00:26:07,107 --> 00:26:09,526
[Spanish song continues]
30329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.