All language subtitles for One.Day.at.a.Time.S02E12.WEBRip.x264-2_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:08,341 -Hey, here's to you guys. -Ooh. 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,511 Tomorrow, you will be American citizens. 3 00:00:11,594 --> 00:00:14,180 This is my last night with a bunch of foreigners at my table. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,850 -[laughter] -Yep, finally ready to renounce 5 00:00:16,933 --> 00:00:18,893 free health care, economic prosperity, 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,312 and diplomatic respect for... 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,565 Oh, God, maybe I didn't think this through. 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,571 And tomorrow I will be as American as El Pollo Loco. Salud. 9 00:00:29,654 --> 00:00:31,281 [all] Salud. 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,075 Hey, hey, hey, hey. You can't drink. You have a test tomorrow. 11 00:00:34,159 --> 00:00:37,746 Ay, please. In Cuba, we had the four "R"s. 12 00:00:37,829 --> 00:00:41,124 Reading, writing, 'rithmetic and rum. 13 00:00:42,459 --> 00:00:46,045 Plus you only need to get 60% right to pass. 14 00:00:46,129 --> 00:00:47,881 So basically, to become an American, 15 00:00:47,964 --> 00:00:49,841 you have to prove you're a D-minus student. 16 00:00:49,924 --> 00:00:53,011 Yep, it's the same requirement as it is to become president. 17 00:00:57,849 --> 00:00:58,975 Want me to help you clean up? 18 00:00:59,059 --> 00:01:02,270 Nah, you're gonna be an American. Let the Latinos do it. 19 00:01:04,355 --> 00:01:06,900 -[cell phone vibrating] -[Elena] That's weird. 20 00:01:06,983 --> 00:01:08,151 [Alex] What's wrong? 21 00:01:09,110 --> 00:01:10,612 Syd just sent me a text. 22 00:01:10,695 --> 00:01:14,491 It's the dancing girl, salmon sushi and prayer hands. 23 00:01:14,574 --> 00:01:15,658 Okay, don't panic. 24 00:01:15,742 --> 00:01:18,119 Why would I panic? Now I'm panicking. 25 00:01:18,578 --> 00:01:19,704 Relax. 26 00:01:19,788 --> 00:01:21,206 When you get confusing emojis, 27 00:01:21,289 --> 00:01:24,667 you just need to send even more confusing emojis back until someone breaks. 28 00:01:25,460 --> 00:01:28,046 You're in an intense game of emoji chicken. 29 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 -So should I send Syd a chicken? -Girl, are you cray? 30 00:01:32,342 --> 00:01:37,097 Okay, how about a ghost, a ski lift, 31 00:01:37,472 --> 00:01:40,934 and the Swedish flag? No, the Swiss flag. 32 00:01:45,688 --> 00:01:46,731 But what does that mean? 33 00:01:46,815 --> 00:01:47,899 Exactly. 34 00:01:49,067 --> 00:01:51,319 Aw. Poor Elena. 35 00:01:51,402 --> 00:01:53,863 So hard being a teenager in a relationship. 36 00:01:53,947 --> 00:01:57,784 Yeah, kids. Take 'em or leave 'em, right? 37 00:02:01,830 --> 00:02:03,665 Seems to me like you kinda love kids. 38 00:02:03,748 --> 00:02:06,292 These two, they're always at each other's throats. 39 00:02:06,376 --> 00:02:10,463 Alex, you are the best. Thank you so much. [exclaims] 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,507 So passive-aggressive. 41 00:02:14,843 --> 00:02:15,969 Is everything okay? 42 00:02:16,678 --> 00:02:17,929 Yes. 43 00:02:18,471 --> 00:02:20,807 You know how you sometimes have a great, healthy meal, 44 00:02:20,890 --> 00:02:22,475 and two hours later, you're over the toilet 45 00:02:22,559 --> 00:02:23,935 with fire shooting out both ends? 46 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 That's my life right now. 47 00:02:26,855 --> 00:02:29,107 So, Penelope, I'm sensing some stress. 48 00:02:29,190 --> 00:02:31,568 Uh, you think, Pam? Yeah, I'm freaking stressed. [laughs] 49 00:02:33,361 --> 00:02:36,948 Everything was going so great with Max. 50 00:02:37,031 --> 00:02:40,034 I mean, you should see this guy. 51 00:02:40,118 --> 00:02:43,037 Imagine if Bradley Cooper was stuck in a gym for almost a year 52 00:02:43,121 --> 00:02:45,498 with nothing to eat but hotness pills. 53 00:02:46,166 --> 00:02:47,250 Okay, yes. 54 00:02:48,167 --> 00:02:52,714 Maybe if Bradley Cooper was stuck in a gym with Charlize Theron... 55 00:02:55,425 --> 00:02:56,968 and Bradley Cooper left. 56 00:02:59,637 --> 00:03:00,555 [chuckles] 57 00:03:00,638 --> 00:03:02,473 I don't want to have any kids. 58 00:03:02,557 --> 00:03:04,267 It sounds like you need to tell Max that. 59 00:03:04,350 --> 00:03:08,605 Yeah. You hop up on a stool, you look him in the eye and you be tough. 60 00:03:08,688 --> 00:03:12,567 Make him think you could burn down that garage, but you don't actually do it. 61 00:03:14,777 --> 00:03:17,447 I wish somebody would've given me that advice. 62 00:03:18,072 --> 00:03:20,450 If he breaks up with you because of that, that's on him. 63 00:03:20,533 --> 00:03:21,618 He'll find someone else. 64 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 Does he like Korean barbecue? 65 00:03:24,954 --> 00:03:28,499 Sorry, super-duper Bradley Cooper, I'm only a human woman. 66 00:03:29,834 --> 00:03:31,753 Well, of course, if we did have a baby, 67 00:03:31,836 --> 00:03:35,215 it would be like a tall me, so it'd be pretty hot. 68 00:03:35,298 --> 00:03:37,300 I mean, that baby would have everything. 69 00:03:38,009 --> 00:03:40,511 Wait, are you actually thinking about this? 70 00:03:40,595 --> 00:03:41,846 I'm just saying I'd have a hot baby. 71 00:03:42,972 --> 00:03:46,392 -Pen... -No. I'm almost 40, okay? 72 00:03:46,476 --> 00:03:47,644 What am I going to do? 73 00:03:47,727 --> 00:03:49,729 Have one kid in college, one kid in high school, 74 00:03:49,812 --> 00:03:51,564 and one kid hanging off my boob? 75 00:03:51,648 --> 00:03:54,484 Honestly, these just started looking normal again. 76 00:03:55,109 --> 00:03:58,071 There were a couple of years there where it was like... [clicks tongue] 77 00:04:00,531 --> 00:04:03,076 And, you know, my mom's not getting any younger, 78 00:04:03,159 --> 00:04:05,954 and soon I'm gonna have to take care of her too. No. No. [clicks tongue] 79 00:04:06,037 --> 00:04:07,664 Maybe you need to tell Max 80 00:04:07,747 --> 00:04:10,959 that you're making decisions that privilege self-care, 81 00:04:11,042 --> 00:04:14,504 even if that leads to a conscious uncoupling of your relationship. 82 00:04:15,797 --> 00:04:17,048 What's that mean? 83 00:04:18,007 --> 00:04:20,718 You gotta throw truth at him, girl. Even if he bails. 84 00:04:20,802 --> 00:04:23,638 If you don't want a baby, don't be a baby. 85 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 Oh! 86 00:04:26,766 --> 00:04:29,978 You're right. You're right. I have to lay down the law. 87 00:04:30,061 --> 00:04:31,187 Ugh. 88 00:04:31,271 --> 00:04:34,357 -What am I thinking? A baby. Smelly. Loud. -Mmm-mmm. 89 00:04:34,440 --> 00:04:37,819 Drains all your life force away. Oh, who needs that? Mmm-mmm. 90 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 So, Beth, what's been going on with you? 91 00:04:40,405 --> 00:04:42,115 Well... [chuckles] 92 00:04:42,198 --> 00:04:44,450 -I'm pregnant. [chuckles] -[all] Aw. 93 00:04:51,749 --> 00:04:53,334 Congratulations. 94 00:04:54,794 --> 00:04:57,547 [theme song playing] 95 00:05:44,302 --> 00:05:47,305 Abuelita, you're still studying? Don't you know everything by now? 96 00:05:47,805 --> 00:05:51,893 Of course. I'm just trying to avoid getting propositioned by all these guys. 97 00:05:54,020 --> 00:05:56,481 The process is a breeze. There is nothing to be nervous about. 98 00:05:59,567 --> 00:06:00,735 [Schneider sighs] 99 00:06:05,490 --> 00:06:07,617 They didn't call my name yet, did they? 100 00:06:08,159 --> 00:06:10,578 What the hell are you wearing? 101 00:06:10,661 --> 00:06:12,705 I'm trying to look more American. 102 00:06:12,789 --> 00:06:15,708 Is it not working? [scoffs] I should have brought a gun. 103 00:06:19,670 --> 00:06:21,547 -Are you okay? -No! 104 00:06:22,298 --> 00:06:23,508 [scoffs] 105 00:06:23,591 --> 00:06:27,470 Last night, I was testing the pH of the water in my seahorse ranch and, 106 00:06:28,513 --> 00:06:33,851 as I looked at those vomiting little guys, I realized I suck at tests. 107 00:06:33,935 --> 00:06:35,228 All tests. 108 00:06:35,311 --> 00:06:38,689 Drug, sobriety, vision, IQ, smog. You name it, I fail it! 109 00:06:40,775 --> 00:06:43,111 Relax, pobrecito Schneider. 110 00:06:43,194 --> 00:06:47,990 Look, look, look, you go in, they ask you a few questions, you come out. 111 00:06:48,074 --> 00:06:50,368 Fricky-fracky. American. 112 00:06:52,662 --> 00:06:53,830 See? 113 00:07:01,129 --> 00:07:04,423 Oh, my God! They're gonna send me to Gitmo! 114 00:07:06,300 --> 00:07:07,969 Hi, folks. I'm looking for 115 00:07:08,052 --> 00:07:14,809 Lydia Margarita Del Carmen Inclan Maribona Leytevidal de Riera. 116 00:07:14,892 --> 00:07:16,102 Ooh, that's fun. 117 00:07:17,645 --> 00:07:18,688 Hello. 118 00:07:22,608 --> 00:07:23,860 He seems nice. 119 00:07:23,943 --> 00:07:26,654 Listen up, people, because I'm only gonna say this once. 120 00:07:28,156 --> 00:07:33,119 First name is a little, uh, smudged. Uh, something Schneider? 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,288 You'll do great. 122 00:07:35,371 --> 00:07:36,247 Go get 'em. 123 00:07:37,498 --> 00:07:38,499 [chuckles] 124 00:07:41,210 --> 00:07:42,670 You like my outfit? [chuckles] 125 00:07:43,421 --> 00:07:44,505 Oh, boy. 126 00:07:51,512 --> 00:07:52,889 He's screwed. 127 00:07:54,307 --> 00:07:56,058 Yeah, I'm gonna miss him. 128 00:08:02,899 --> 00:08:04,484 Are you okay, Penelope? 129 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 Yeah. Sure, Doc. Why? 130 00:08:06,819 --> 00:08:10,406 You put a blood sample label on my pudding cup and sent it to the lab. 131 00:08:10,490 --> 00:08:11,616 Oh. 132 00:08:12,408 --> 00:08:16,496 We cannot make mistakes like that. Now I have no pudding. 133 00:08:18,080 --> 00:08:21,292 [sighs] I'm sorry. I guess I've just been a little distracted. 134 00:08:21,375 --> 00:08:22,460 What's up? 135 00:08:23,127 --> 00:08:26,631 Believe it or not, I've been thinking about having a baby. [chuckles] 136 00:08:26,714 --> 00:08:28,466 It's crazy, right? What do you think? 137 00:08:30,259 --> 00:08:33,221 I think I've never been so flattered. I'll do it. 138 00:08:35,973 --> 00:08:38,142 Me? As the sperm donor? 139 00:08:38,601 --> 00:08:40,561 A short, Latino me with hair? 140 00:08:40,645 --> 00:08:42,813 Oh, man, that baby'd have everything. 141 00:08:44,732 --> 00:08:46,943 Okay. [laughs] 142 00:08:47,026 --> 00:08:49,612 No, I am not talking about you, Doc. 143 00:08:49,695 --> 00:08:51,239 I'm talking about Max. 144 00:08:51,322 --> 00:08:53,658 Well, if that's the way you want to go. 145 00:08:55,326 --> 00:08:57,245 But seriously, Doc, be honest. 146 00:08:57,328 --> 00:08:59,497 Having a baby at my age, it's crazy, right? 147 00:08:59,580 --> 00:09:01,332 No, not at all. I... 148 00:09:01,415 --> 00:09:05,336 There is risk, but modern medicine has come a long way. 149 00:09:05,419 --> 00:09:06,587 You're in great health. 150 00:09:06,671 --> 00:09:10,466 With proper prenatal care, you could have babies for the next decade. 151 00:09:10,550 --> 00:09:12,093 Don't tell me that, Doc! 152 00:09:13,219 --> 00:09:16,806 Tell me I'm old and dried up, and that my uterus is full of sand. 153 00:09:16,889 --> 00:09:18,849 Something that's gonna make me feel better. 154 00:09:19,767 --> 00:09:22,019 Look, you're gonna have to make up your mind, 155 00:09:22,103 --> 00:09:26,065 but if this is something you want to do with Max, you could. 156 00:09:28,109 --> 00:09:29,360 Thanks a lot, Doc. 157 00:09:30,236 --> 00:09:33,948 Now, when I come back after nine months with a healthy Latino Bradley Cooper baby, 158 00:09:34,031 --> 00:09:35,074 it'll be your fault. 159 00:09:38,160 --> 00:09:41,414 All righty, your application looks complete. 160 00:09:41,497 --> 00:09:43,708 Beautiful penmanship, by the way. 161 00:09:43,791 --> 00:09:45,334 Thank you. [chuckles] 162 00:09:45,418 --> 00:09:49,630 When you are a dancer, even your fingers sashay. 163 00:09:51,299 --> 00:09:53,467 I'm a dancer myself. 164 00:09:54,260 --> 00:09:56,137 Mostly square. 165 00:09:56,220 --> 00:09:57,388 Sometimes line. 166 00:09:58,848 --> 00:10:02,310 I can tell by the fire in your eyes. 167 00:10:03,394 --> 00:10:06,731 It's my allergies, but thank you. 168 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 Why don't we do-si-do into your civics test? 169 00:10:12,862 --> 00:10:13,779 Okay. 170 00:10:13,863 --> 00:10:17,241 Name three of the original 13 states. 171 00:10:17,742 --> 00:10:22,663 Oh, I can name them all. But I will go for my favorite three. 172 00:10:22,747 --> 00:10:29,670 Eh, South Carolina, Georgia and Rhode Island. 173 00:10:30,254 --> 00:10:31,756 [chuckles] 174 00:10:31,839 --> 00:10:33,215 Where is the Statue of Liberty? 175 00:10:33,299 --> 00:10:35,551 New York. Wait. New Jersey? 176 00:10:35,635 --> 00:10:37,386 She's straddling the border. 177 00:10:37,887 --> 00:10:40,931 Uh, but I'm guessing her butt's facing New Jersey. [laughs] 178 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 I'm from New Jersey. 179 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 Great town. [in New Jersey accent] Forget about it. 180 00:10:50,107 --> 00:10:51,442 [in normal voice] Beautiful cat. 181 00:10:51,525 --> 00:10:52,568 That's my daughter. 182 00:10:54,528 --> 00:10:55,988 [chuckles nervously] 183 00:10:57,865 --> 00:11:00,451 Would your daughter like to go out sometime? 184 00:11:05,122 --> 00:11:07,375 Or is she an inside daughter? 185 00:11:10,044 --> 00:11:12,546 Have you ever been convicted of a crime? 186 00:11:13,089 --> 00:11:18,678 My beloved Berto and I once made love in the park. 187 00:11:19,845 --> 00:11:22,848 Well, uh, that's certainly naughty. 188 00:11:27,436 --> 00:11:31,607 But you weren't arrested, so it doesn't count as a crime. 189 00:11:31,690 --> 00:11:35,194 Oh, it was a crime. A crime that no one saw us. 190 00:11:37,405 --> 00:11:38,906 Have you ever been arrested? 191 00:11:39,824 --> 00:11:42,410 Does public nudity at a hockey game count? 192 00:11:43,369 --> 00:11:47,998 There is, uh, no mention of a public nudity charge in your file. 193 00:11:48,082 --> 00:11:50,918 Oh, you just go to YouTube and type in "Zam-boner." 194 00:11:52,962 --> 00:11:54,672 Well, if it's not in here, 195 00:11:54,755 --> 00:11:57,967 we may need to re-run your background check. 196 00:12:02,847 --> 00:12:05,141 Oh, no. Are you in handcuffs? 197 00:12:05,224 --> 00:12:06,600 No, I passed! 198 00:12:06,684 --> 00:12:08,644 -Yay! -Congratulations! 199 00:12:08,727 --> 00:12:10,438 [Schneider laughing] 200 00:12:11,981 --> 00:12:14,024 Please read the underlined words. 201 00:12:14,108 --> 00:12:15,401 No problem. 202 00:12:16,485 --> 00:12:19,029 [in heavy accent] "The fox is on the bitch." 203 00:12:22,283 --> 00:12:23,659 That is correct. 204 00:12:24,160 --> 00:12:26,787 The fox is on the beach. 205 00:12:27,830 --> 00:12:29,123 That's what I said. 206 00:12:30,583 --> 00:12:32,042 Mm-hmm. 207 00:12:34,670 --> 00:12:39,550 Well, you are a delightful candidate for citizenship. 208 00:12:39,633 --> 00:12:40,926 -Ooh. -And friendship. 209 00:12:41,010 --> 00:12:42,470 [gasps] 210 00:12:43,679 --> 00:12:45,598 -[chuckles] -So, let's just... 211 00:12:46,932 --> 00:12:47,850 Oh. 212 00:12:48,893 --> 00:12:50,060 That's interesting. 213 00:12:50,769 --> 00:12:52,980 Everything about me is interesting. 214 00:12:53,063 --> 00:12:54,732 Which are you referring to? 215 00:12:55,691 --> 00:12:57,651 Please wait outside, Mrs. Riera. 216 00:12:59,653 --> 00:13:00,863 Oh. 217 00:13:02,072 --> 00:13:02,907 Okay. 218 00:13:04,575 --> 00:13:09,497 In the, uh, waiting room? [chuckles] 219 00:13:13,626 --> 00:13:14,919 Ooh, here comes Abuelita. 220 00:13:15,586 --> 00:13:17,338 -Felicidades. Muy bien hecho. -All right! 221 00:13:17,421 --> 00:13:18,589 Way to go. 222 00:13:18,672 --> 00:13:20,883 What? What? Is something wrong? 223 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 I don't know. He said to wait here. 224 00:13:25,346 --> 00:13:29,141 Maybe they make everyone wait while they figure out if you passed. 225 00:13:29,225 --> 00:13:30,392 They didn't do that with me. 226 00:13:30,476 --> 00:13:33,395 She told me I passed in the room and then I showed her my YouTube video. 227 00:13:33,479 --> 00:13:35,064 Don't look for it. 228 00:13:36,232 --> 00:13:38,192 I answered every question. 229 00:13:38,275 --> 00:13:40,945 I aced the English test. 230 00:13:41,862 --> 00:13:43,572 Did I do something wrong? 231 00:13:43,656 --> 00:13:44,907 [Elena sighs] 232 00:13:44,990 --> 00:13:46,700 This is because you're Latinx. 233 00:13:46,784 --> 00:13:49,119 The white guy goes in there and cruises to citizenship, 234 00:13:49,203 --> 00:13:51,247 despite having nothing to offer this country. 235 00:13:51,330 --> 00:13:53,666 That's right. Wait, are you talking about me? 236 00:13:56,085 --> 00:13:58,128 Could I lose my green card? 237 00:13:58,212 --> 00:13:59,213 -[gasps] -[Alex] No. 238 00:13:59,839 --> 00:14:01,048 I'm sure everything's okay. 239 00:14:01,131 --> 00:14:05,052 Maybe. You would not be the first proud immigrant who got treated like a criminal. 240 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 I cannot believe this. 241 00:14:08,472 --> 00:14:10,683 It is this government today. 242 00:14:10,766 --> 00:14:15,396 This whole country has changed. It has turned to caca. 243 00:14:17,565 --> 00:14:20,234 This has been my home for more than 50 years, and they don't want me? 244 00:14:20,317 --> 00:14:22,862 Well, I don't want them. 245 00:14:22,945 --> 00:14:27,908 Oh, Lydia, sorry, we just had a typo in your social. You passed. 246 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 Welcome to America. 247 00:14:36,333 --> 00:14:37,751 I love this country. 248 00:14:39,795 --> 00:14:41,046 [Lydia chuckles] 249 00:14:41,130 --> 00:14:42,631 [knock at door] 250 00:14:45,885 --> 00:14:48,387 -Hey, Schneider. -[Schneider] Hey. 251 00:14:48,470 --> 00:14:52,433 Hey! Mami told me you somehow passed. 252 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Congratulations! 253 00:14:54,518 --> 00:14:56,604 Oh, thanks. Yeah, they didn't specifically ask 254 00:14:56,687 --> 00:15:00,649 if I got drunk and tried to ride a moose, so after that I was golden. 255 00:15:01,650 --> 00:15:02,985 Hey, can we talk? 256 00:15:03,068 --> 00:15:05,446 [sighs] I need a man's perspective. 257 00:15:06,196 --> 00:15:08,324 How important is having kids to you? 258 00:15:09,825 --> 00:15:11,076 Never really thought about it. 259 00:15:13,245 --> 00:15:15,205 Then why are you holding one? 260 00:15:16,040 --> 00:15:18,250 Oh, this thing? [chuckles] 261 00:15:19,251 --> 00:15:21,712 This is Mikey McGurb, the McGurbs' grandson. 262 00:15:21,795 --> 00:15:22,838 I'm just babysitting. 263 00:15:22,922 --> 00:15:26,550 Okay, serious question, have you ever met a baby before? 264 00:15:28,135 --> 00:15:30,846 I'll have you know I babysat my babysitter's kids 265 00:15:30,930 --> 00:15:32,389 while she was babysitting my dad, 266 00:15:32,473 --> 00:15:35,059 so, yeah, I got a little experience under my belt. 267 00:15:36,977 --> 00:15:38,145 [cell phone vibrating] 268 00:15:39,939 --> 00:15:43,734 Oh, it's my cousin Gordy. He still thinks I'm full-on Canadian. 269 00:15:44,526 --> 00:15:46,362 I gotta ease him into it. Could you just... 270 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 -Oh, no. Is he gonna be okay? -Oh, yeah. You're all good. 271 00:15:48,739 --> 00:15:49,949 -[baby cooing] -[chuckles] 272 00:15:50,032 --> 00:15:52,910 Gordo, ya hoser, how you doin', eh? 273 00:15:55,579 --> 00:15:56,538 [cooing] 274 00:15:59,833 --> 00:16:01,293 Babies are so stupid. 275 00:16:08,592 --> 00:16:09,885 Why you so stupid, huh? 276 00:16:11,887 --> 00:16:12,721 Hey. 277 00:16:12,805 --> 00:16:13,681 Hey. 278 00:16:13,764 --> 00:16:14,848 [coos] 279 00:16:14,932 --> 00:16:15,933 Hi. 280 00:16:16,350 --> 00:16:18,978 Oh, yes. Oh, my goodness. 281 00:16:19,061 --> 00:16:22,189 You are pretty stinking cute. 282 00:16:23,482 --> 00:16:25,609 All right, good news is Gordo bought it. 283 00:16:25,693 --> 00:16:29,571 Bad news is I'm judging a poutine festival in Saskatoon next week. 284 00:16:30,698 --> 00:16:31,782 [sighs] 285 00:16:33,450 --> 00:16:34,284 You okay? 286 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 Yeah. Mmm-hmm. 287 00:16:38,122 --> 00:16:40,749 It's just everything I've been going through with Max. 288 00:16:41,458 --> 00:16:42,584 He wants to have a baby. 289 00:16:43,919 --> 00:16:45,337 -Whoa. -[sighs] 290 00:16:47,256 --> 00:16:51,093 When I hold this little nugget in my arms, I think it's not so bad. 291 00:16:52,803 --> 00:16:55,347 -In fact, it's kind of amazing. [chuckles] -[cooing] 292 00:16:56,473 --> 00:16:58,809 Wow. Well... 293 00:17:00,894 --> 00:17:02,438 I don't know what you want... 294 00:17:03,897 --> 00:17:07,401 but I do know that if you choose to have another kid, you'll be incredible. 295 00:17:09,361 --> 00:17:11,530 You're the single greatest mother I know. 296 00:17:13,115 --> 00:17:14,658 Thank you. 297 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 That means a lot coming from a guy with five moms. 298 00:17:20,039 --> 00:17:23,083 And thank you, Mikey McGurb. 299 00:17:24,376 --> 00:17:31,341 Thank you for reminding me that I do want to hold a baby again. 300 00:17:33,719 --> 00:17:34,928 [sniffs] 301 00:17:35,596 --> 00:17:38,557 Someday, when I'm a grandmother. 302 00:17:40,851 --> 00:17:42,895 [baby cooing] 303 00:17:42,978 --> 00:17:44,563 [both chuckle] 304 00:17:44,646 --> 00:17:45,981 He likes you. 305 00:17:54,406 --> 00:17:55,866 -Max, we need to talk. -[sighs] 306 00:17:56,950 --> 00:17:59,787 I have been obsessing about something you said the other day. 307 00:17:59,870 --> 00:18:03,916 Oh. I just think Arby's is underrated. 308 00:18:06,168 --> 00:18:08,712 Not the best, just solid. 309 00:18:10,422 --> 00:18:13,467 No. Not that. Although you are dead wrong, it is a barf factory. 310 00:18:14,176 --> 00:18:15,344 No, no. 311 00:18:17,805 --> 00:18:20,849 I'm talking about when you said you wanted to have kids. 312 00:18:22,017 --> 00:18:23,560 [chuckles] 313 00:18:24,269 --> 00:18:26,605 I knew something was bothering you. 314 00:18:27,356 --> 00:18:29,399 [sighs] I shouldn't have said anything. 315 00:18:29,483 --> 00:18:32,611 We're so new and I didn't mean to freak you out. 316 00:18:32,694 --> 00:18:33,570 I was just talking. 317 00:18:34,863 --> 00:18:36,240 But you were serious? 318 00:18:36,323 --> 00:18:39,368 Well, yeah, I see myself becoming a dad someday, 319 00:18:39,451 --> 00:18:42,037 but it is way too early to have that conversation. 320 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 No, no. 321 00:18:43,163 --> 00:18:48,293 See, that's the thing. It's about ten years too late for this conversation. 322 00:18:51,088 --> 00:18:52,506 I'm turning 40, Max... 323 00:18:54,591 --> 00:18:57,970 and talking about this isn't going to get any easier, the longer we wait. 324 00:19:00,848 --> 00:19:04,351 [sighs] I didn't know you were stressing about this. 325 00:19:05,227 --> 00:19:06,562 I'm really sorry. 326 00:19:06,645 --> 00:19:08,981 No. I don't want you to be sorry. 327 00:19:09,064 --> 00:19:12,359 Don't be sorry. I get that you want kids. 328 00:19:12,943 --> 00:19:15,070 It's a great thing, it's the best thing. 329 00:19:16,822 --> 00:19:19,491 But I know that because I've already done it. 330 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 And I'm done with it. 331 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Oh. 332 00:19:30,502 --> 00:19:32,504 Uh, okay. 333 00:19:35,382 --> 00:19:38,760 Yeah, no, I mean, no, I understand, you know. 334 00:19:43,682 --> 00:19:45,851 Being a father was something I always wanted. 335 00:19:46,435 --> 00:19:51,273 You know, babies and watch them grow up. 336 00:19:51,899 --> 00:19:54,610 [grunts softly] All those firsts. 337 00:19:58,739 --> 00:20:02,159 But, hey, hey, hey, if it's a deal-breaker, I can let it go. 338 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 [clicks tongue] Really? 339 00:20:05,787 --> 00:20:06,872 [chuckles softly] 340 00:20:06,955 --> 00:20:11,960 Yeah. [sighs] Look, I just want to be with you. 341 00:20:14,171 --> 00:20:19,176 I love your kids... and I love you. 342 00:20:25,515 --> 00:20:26,767 I love you too. 343 00:20:34,233 --> 00:20:35,400 Ah! Good, you are here. 344 00:20:36,735 --> 00:20:39,988 [sing-song] I want to show you something. 345 00:20:41,156 --> 00:20:45,410 Oh, great. I guess Schneider told you that I was thinking of having a baby. 346 00:20:46,245 --> 00:20:47,829 -What? -You're having a baby? 347 00:20:48,747 --> 00:20:52,125 No! I'm not having a baby. 348 00:20:52,209 --> 00:20:53,835 I told Schneider that Max wanted kids, 349 00:20:53,919 --> 00:20:57,464 and obviously, Schneider told Abuelita because he's a chismosa at heart. 350 00:20:57,547 --> 00:21:00,759 No, Schneider did not say a thing. 351 00:21:00,842 --> 00:21:03,512 This is what I want to show you. 352 00:21:14,356 --> 00:21:17,943 [laughing] I took the crib out of storage 353 00:21:18,026 --> 00:21:22,239 because Schneider wanted it for the gordito that he is babysitting. 354 00:21:22,322 --> 00:21:29,121 But I'm saving it for you now, because this is much more exciting. [exclaims] 355 00:21:29,204 --> 00:21:32,749 No, Mami, not happening. 356 00:21:32,833 --> 00:21:35,585 Never say never, Lupe. 357 00:21:35,669 --> 00:21:40,424 I said I would never be anything but Cuban, but here I am, Miss America. 358 00:21:44,553 --> 00:21:46,513 [vocalizing "The Star-Spangled Banner"] 359 00:21:58,775 --> 00:22:03,030 Okay. Well, Mami, I am certain that I'm not having a baby with Max 360 00:22:03,113 --> 00:22:04,489 because we just broke up. 361 00:22:06,658 --> 00:22:07,951 No. 362 00:22:08,035 --> 00:22:10,329 [sighs] I knew he was too pretty to be straight. 363 00:22:14,291 --> 00:22:16,126 Okay, we can salvage this. 364 00:22:16,209 --> 00:22:19,129 I'll text him a slot machine, a bowl of ramen and a circus tent. 365 00:22:19,212 --> 00:22:20,714 He'll come crawling back. 366 00:22:22,049 --> 00:22:23,300 It's my decision. 367 00:22:23,884 --> 00:22:26,720 I know you guys really liked him, but it is for the best. 368 00:22:27,679 --> 00:22:31,141 He wants kids and I've already had my kids. 369 00:22:32,100 --> 00:22:33,727 Even though he says he's okay with that, 370 00:22:33,810 --> 00:22:37,564 I know down the road, he is gonna regret missing his chance to be a dad. 371 00:22:38,982 --> 00:22:41,568 And I love him, and I don't want to deprive him of the experience 372 00:22:41,651 --> 00:22:43,737 because I know how amazing it is. 373 00:22:46,448 --> 00:22:50,035 I'm sorry, Mami. It sounds like you did the right thing. 374 00:22:51,161 --> 00:22:55,040 Plus, the last time you had a baby, you got it right. 375 00:23:01,421 --> 00:23:04,257 Walk away from the table, Mami. Know when to fold 'em. 376 00:23:06,218 --> 00:23:08,845 [chuckles] I love you dopes. 377 00:23:08,929 --> 00:23:11,056 [chuckles] We love you too. 378 00:23:13,308 --> 00:23:15,185 -Homework. -[both groan] 379 00:23:23,443 --> 00:23:25,320 You are making a mistake. 380 00:23:26,071 --> 00:23:27,364 Mami, don't. 381 00:23:27,447 --> 00:23:32,786 A good man is hard to find and you have found a good man. 382 00:23:34,246 --> 00:23:39,042 Lupita, I have spent so many years alone. It's not something you want. 383 00:23:39,126 --> 00:23:42,379 Really? 'Cause right now, I would love to be alone. 384 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 Yeah, but who's going to take care of you? 385 00:23:45,298 --> 00:23:47,300 I'm not going to be around forever. 386 00:23:47,384 --> 00:23:49,219 I can take care of myself, okay? 387 00:23:49,302 --> 00:23:50,929 Yes, but you shouldn't have to. 388 00:23:51,012 --> 00:23:53,765 I mean, mira, if down the road, 389 00:23:53,849 --> 00:23:58,061 Max wants a baby, pfft, y qué? 390 00:23:58,145 --> 00:24:02,023 A baby would be wonderful. A gift from God. 391 00:24:02,107 --> 00:24:04,025 I've got to do what's right for me. 392 00:24:05,068 --> 00:24:07,904 If you love him, you can make it work. 393 00:24:10,699 --> 00:24:12,200 How dare you say that? 394 00:24:12,284 --> 00:24:16,830 Come on. This is the hardest decision I've made since I left Victor, 395 00:24:16,913 --> 00:24:18,290 and you're making it even harder. 396 00:24:18,373 --> 00:24:20,792 Oh, you are just mad because you know I am right. 397 00:24:20,876 --> 00:24:23,170 I made a painful decision, 398 00:24:23,253 --> 00:24:25,338 and the last thing I need is for you to tell me 399 00:24:25,422 --> 00:24:27,382 what an idiot I am for having made it. 400 00:24:27,465 --> 00:24:30,510 Oye. I am not just some pushy old lady. 401 00:24:30,594 --> 00:24:32,345 -[scoffs] -And I know you. 402 00:24:32,429 --> 00:24:37,017 I know you better than anyone on this Earth and I am telling you 403 00:24:37,976 --> 00:24:39,978 this is a mistake! 404 00:24:40,061 --> 00:24:41,813 Then it's my mistake to make! 405 00:24:41,897 --> 00:24:44,107 And it's not a mistake. So you know what? 406 00:24:44,191 --> 00:24:46,860 If you've got any more advice, keep it to yourself, 407 00:24:46,943 --> 00:24:49,154 'cause I don't want it. Or anything else from you! 408 00:24:49,237 --> 00:24:50,197 ¡Ya! 409 00:25:00,040 --> 00:25:01,333 Good night, Lupe. 410 00:25:07,505 --> 00:25:10,217 Maybe you will have more sense in the morning. 411 00:25:20,185 --> 00:25:22,604 [Spanish song playing] 412 00:25:30,946 --> 00:25:36,743 Mami, I got up early to get us pastelitos and coffee. 413 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 We gotta get going. 414 00:25:37,744 --> 00:25:39,788 We gotta get downtown for the swearing-in ceremony. 415 00:25:43,792 --> 00:25:44,626 Mami? 416 00:25:49,673 --> 00:25:55,220 Look, if you're mad about yesterday, I am sorry that things got so heated. 417 00:25:56,429 --> 00:25:57,681 [sighs] 418 00:25:58,515 --> 00:26:00,725 Mami, whatever, we gotta get going, we have-- 419 00:26:00,809 --> 00:26:02,352 [gasps] 420 00:26:02,435 --> 00:26:03,561 Mami! 421 00:26:04,396 --> 00:26:05,522 Mami! 422 00:26:07,107 --> 00:26:09,526 [Spanish song continues] 30329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.