Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,191 --> 00:00:03,140
Sync and correction by solfieri
www.adidc7ed.com
2
00:00:04,539 --> 00:00:08,742
When you have a teenage boy,
you know the day will come,
3
00:00:08,743 --> 00:00:11,945
and it's only a matter of time
before someone
4
00:00:11,946 --> 00:00:14,347
opens a door that they shouldn't
5
00:00:14,348 --> 00:00:18,451
and sees someone doing something
with themselves.
6
00:00:18,452 --> 00:00:20,654
Mm-hmm.
7
00:00:20,655 --> 00:00:23,089
And last night, it happened.
8
00:00:23,090 --> 00:00:26,960
- Oh, no.
- You walked in on Alex.
9
00:00:34,161 --> 00:00:35,929
No.
10
00:00:38,940 --> 00:00:40,707
He walked in on me.
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,542
Oh!
12
00:00:42,543 --> 00:00:44,344
♪ This is it ♪
13
00:00:44,345 --> 00:00:45,879
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪
14
00:00:45,880 --> 00:00:47,547
♪ One Day At A Time ♪
15
00:00:47,548 --> 00:00:51,851
So, Alex walked in on you
having a ménage à moi?
16
00:00:51,852 --> 00:00:54,788
Deejaying for a party of one?
17
00:00:54,789 --> 00:00:56,623
Very much so, yes.
18
00:00:56,624 --> 00:00:57,991
Why didn't you lock the door?
19
00:00:57,992 --> 00:00:59,638
'Cause we're not that kind of family.
20
00:00:59,640 --> 00:01:01,060
'Cause we're not that kind of family.
21
00:01:01,062 --> 00:01:02,478
We don't have locks on our
doors, except the front door.
22
00:01:02,479 --> 00:01:04,064
We have 14 locks on that.
23
00:01:04,065 --> 00:01:05,999
Well, you know, this kind of sounds
24
00:01:06,000 --> 00:01:07,950
like a private family issue
to me, so...
25
00:01:07,951 --> 00:01:11,238
Yeah, nice try, Pam.
26
00:01:11,239 --> 00:01:13,139
It was Friday night,
and my mom and the kids
27
00:01:13,140 --> 00:01:14,574
were going to the movies.
28
00:01:14,575 --> 00:01:16,376
I'd had a long week,
and I was looking forward
29
00:01:16,377 --> 00:01:17,877
to having the place to myself,
30
00:01:17,878 --> 00:01:20,146
because I rarely get
the place to myself.
31
00:01:20,147 --> 00:01:21,797
You sure you don't want to come?
32
00:01:21,798 --> 00:01:24,934
- Oh, no. I'm tired.
- You guys, go, have fun!
33
00:01:27,855 --> 00:01:29,299
[Door closes]
34
00:01:29,558 --> 00:01:31,726
So, I grabbed my wine...
35
00:01:34,228 --> 00:01:37,198
...and got into bed to watch
a little "Outlander."
36
00:01:40,101 --> 00:01:42,502
- I'm sorry.
- What's "Outlander"?
37
00:01:42,503 --> 00:01:44,771
"Outlander" is a show about this woman
38
00:01:44,772 --> 00:01:47,274
who touches a rock
and then gets sent back in time
39
00:01:47,275 --> 00:01:50,375
to have sex with this super-hot
Scottish dude to save her life.
40
00:01:50,376 --> 00:01:53,513
- Oh.
- It's quality television, Pam.
41
00:01:53,514 --> 00:01:55,282
Culture yourself.
42
00:01:55,283 --> 00:01:59,299
I've definitely enjoyed some
alone time watching "Outlander."
43
00:01:59,888 --> 00:02:02,622
I mean, that accent does it for me.
44
00:02:02,623 --> 00:02:04,524
Doesn't do it for me.
45
00:02:04,525 --> 00:02:07,761
They all sound like Shrek.
46
00:02:07,762 --> 00:02:10,131
Shrek can get it.
47
00:02:12,429 --> 00:02:15,402
Rachel Maddow.
48
00:02:15,403 --> 00:02:19,539
What I would do
to get into her blazers.
49
00:02:19,540 --> 00:02:21,941
Sometimes, I just picture her naked,
50
00:02:21,942 --> 00:02:24,312
beating the crap
out of Mitch McConnell.
51
00:02:28,289 --> 00:02:30,784
Anyway, I was in the room
52
00:02:30,785 --> 00:02:33,153
with my door closed,
53
00:02:33,154 --> 00:02:36,089
enjoying the fine...
acting...
54
00:02:36,090 --> 00:02:38,659
[Scottish music playing on TV]
55
00:02:41,228 --> 00:02:46,228
...when, unbeknownst to me, Alex
came back looking for his phone.
56
00:02:46,634 --> 00:02:49,002
So he used the landline to call it.
57
00:02:49,003 --> 00:02:51,872
[Telephone dialing]
58
00:02:53,341 --> 00:02:56,010
[Buzzing]
59
00:03:05,586 --> 00:03:08,088
- Aah!
- Aah!
60
00:03:08,089 --> 00:03:09,957
That's not my phone!
61
00:03:17,264 --> 00:03:22,836
I haven't seen terror in a man's
eyes like that since Afghanistan.
62
00:03:22,837 --> 00:03:25,138
You sure Alex even knows what he saw?
63
00:03:25,139 --> 00:03:27,006
Because I've dated full-grown men
64
00:03:27,007 --> 00:03:29,299
who don't know
what's going on down there.
65
00:03:29,511 --> 00:03:32,979
Maybe he thought you were
shaving your legs...
66
00:03:32,980 --> 00:03:35,682
in the dark... under the covers.
67
00:03:35,683 --> 00:03:38,551
Dark? Covers?
68
00:03:38,552 --> 00:03:40,887
Ha! That would have been nice.
69
00:03:40,888 --> 00:03:42,155
[All groan]
70
00:03:42,156 --> 00:03:44,290
I know! I know!
71
00:03:44,291 --> 00:03:46,559
I know.
72
00:03:46,560 --> 00:03:49,060
So, now that I've robbed
my child of his innocence,
73
00:03:49,061 --> 00:03:50,562
how do I talk to him about it?
74
00:03:50,563 --> 00:03:53,366
- Talk to him?
- Are you crazy?
75
00:03:53,367 --> 00:03:56,369
Listen, we've all got things
we wish we hadn't seen.
76
00:03:56,370 --> 00:03:59,299
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Like Jill doing karaoke.
77
00:04:01,148 --> 00:04:05,345
You're just jealous I can do both parts
of "Islands in the Stream" by myself.
78
00:04:05,346 --> 00:04:09,582
Sounds like Penelope was doing
both parts by herself.
79
00:04:09,583 --> 00:04:12,886
But I-I just want him to know
that there's nothing wrong with it.
80
00:04:12,887 --> 00:04:15,655
I mean, there was in that it was me,
81
00:04:15,656 --> 00:04:18,525
but he needs to know that moms
are sexual beings, too.
82
00:04:18,526 --> 00:04:21,694
Teenage boys never need to know that.
83
00:04:21,695 --> 00:04:24,795
Well, he at least needs to know
that masturbation is healthy.
84
00:04:24,796 --> 00:04:27,567
Oh, he definitely already knows that.
85
00:04:27,568 --> 00:04:29,269
He's already really embarrassed.
86
00:04:29,301 --> 00:04:31,704
Talking to him about it
is only gonna make it worse.
87
00:04:31,705 --> 00:04:33,740
- She's right.
- When I was about his age,
88
00:04:33,741 --> 00:04:37,109
I walked in on my parents having sex,
and it was incredibly traumatic.
89
00:04:37,110 --> 00:04:39,010
They tried to talk to me about it, too.
90
00:04:39,011 --> 00:04:41,014
- So, what happened?
- I enlisted.
91
00:04:49,499 --> 00:04:51,734
Hi, Papito.
92
00:04:53,308 --> 00:04:54,708
Hey.
93
00:04:58,304 --> 00:05:01,568
How's it going with your homework?
What are you working on?
94
00:05:01,569 --> 00:05:03,803
- Essay.
- Mm.
95
00:05:03,804 --> 00:05:05,840
Cool, cool. Cool, cool.
96
00:05:07,775 --> 00:05:09,677
You want something to eat?
97
00:05:16,717 --> 00:05:18,986
Too soon, Mom.
98
00:05:20,721 --> 00:05:23,423
[Mumbles] Okay, Alex, we need to talk.
99
00:05:23,424 --> 00:05:25,492
Nah. I'm good.
100
00:05:25,493 --> 00:05:29,062
It's not gonna make it any less
awkward by not talking about it.
101
00:05:29,301 --> 00:05:31,931
It might. Let's try.
102
00:05:31,932 --> 00:05:35,032
Look, I want you to know that
what you accidentally witnessed
103
00:05:35,033 --> 00:05:38,271
was a completely normal
expression of human sexuality.
104
00:05:38,272 --> 00:05:39,772
Okay!
105
00:05:39,773 --> 00:05:41,975
Okay, yeah. [Grumbles]
106
00:05:41,976 --> 00:05:44,644
Well, look, we're back here again.
107
00:05:44,645 --> 00:05:46,980
Ah.
108
00:05:47,512 --> 00:05:51,215
I just want to make sure
you don't have any questions.
109
00:05:53,988 --> 00:05:58,988
Because masturbation is
a healthy, normal part of life.
110
00:05:59,301 --> 00:06:01,328
No, it is not!
111
00:06:10,271 --> 00:06:15,271
It's a dirty, sinful habit
for sad, ugly people.
112
00:06:16,110 --> 00:06:19,779
Not living, beautiful angels.
113
00:06:19,780 --> 00:06:22,483
- It wasn't me. It was her.
- [Gasps]
114
00:06:25,352 --> 00:06:28,488
IQue sucia!
115
00:06:28,781 --> 00:06:31,324
Did you learn that in the Army?
116
00:06:31,325 --> 00:06:34,460
Because no one in our family
has ever done that.
117
00:06:34,461 --> 00:06:36,195
Mommy, please!
118
00:06:36,196 --> 00:06:38,331
Stop with the old-school prudishness.
119
00:06:38,332 --> 00:06:39,666
It's natural.
120
00:06:39,667 --> 00:06:45,138
Maybe for men, because they are animals
who cannot help themselves.
121
00:06:45,139 --> 00:06:48,141
But women...
Women are civilized.
122
00:06:48,142 --> 00:06:49,876
We are mothers.
123
00:06:49,877 --> 00:06:52,627
We do not put the hand that
wipes the tears of our child
124
00:06:52,628 --> 00:06:55,164
down the front of our bloomens.
125
00:06:58,297 --> 00:07:00,257
What you guys talking about?
126
00:07:01,355 --> 00:07:05,258
The completely normal act
of female self-pleasure.
127
00:07:05,259 --> 00:07:08,161
Oh, can I tag in?
128
00:07:09,570 --> 00:07:11,898
- Can I tag out?
- No, no, no, no, no, no.
129
00:07:11,899 --> 00:07:14,367
- I have been reading a lot about...
- Please.
130
00:07:14,368 --> 00:07:17,270
- I don't need more information.
- Well, no.
131
00:07:17,271 --> 00:07:19,971
There are real health benefits
from self-gratification,
132
00:07:19,972 --> 00:07:22,575
particularly for women,
like reduced stress
133
00:07:22,576 --> 00:07:25,576
and pain relief from menstrual
cramps and improved cognition.
134
00:07:25,577 --> 00:07:27,947
IQue tontería!
135
00:07:28,484 --> 00:07:31,150
Sex is between people who are married.
136
00:07:31,151 --> 00:07:35,022
It is Adam and Eve, not Bzzzz and Eve.
137
00:07:43,197 --> 00:07:47,367
Abuelita, are you saying that
you, of all people, never...
138
00:07:47,368 --> 00:07:49,503
- opened the curtains?
- Oh!
139
00:07:52,039 --> 00:07:55,208
No! Please don't answer!
140
00:07:55,209 --> 00:07:57,777
I will literally give each of you $20
141
00:07:57,778 --> 00:07:59,746
to stop talking about this.
142
00:07:59,748 --> 00:08:01,414
This is not a normal conversation.
143
00:08:01,415 --> 00:08:02,915
This family needs boundaries.
144
00:08:02,916 --> 00:08:06,919
Boundaries? What do you mean boundaries?
Boundaries are for white people.
145
00:08:06,920 --> 00:08:08,488
Next thing you know,
we're eating Lunchables
146
00:08:08,489 --> 00:08:10,889
in separate rooms,
and Grandmama lives in a home.
147
00:08:10,890 --> 00:08:12,659
Ay, no.
148
00:08:12,660 --> 00:08:14,327
Listen, I'm trying
to make you understand
149
00:08:14,328 --> 00:08:17,078
that this is nothing you should
ever feel ashamed about.
150
00:08:17,079 --> 00:08:18,631
No, no, no, no, no!
151
00:08:18,632 --> 00:08:21,167
Shame is good for you.
152
00:08:21,168 --> 00:08:23,736
You should be proud of your shame.
153
00:08:23,737 --> 00:08:26,140
I already said I don't want
to talk about this with you.
154
00:08:26,126 --> 00:08:29,108
- I need my privacy.
- Oh, that's cute.
155
00:08:29,110 --> 00:08:32,051
Yeah, there's no such thing
as privacy from your mother.
156
00:08:32,052 --> 00:08:34,280
I made you. Your life is my life.
157
00:08:34,281 --> 00:08:36,349
I am you.
158
00:08:36,350 --> 00:08:39,352
And I am her, so I am also you.
159
00:08:39,353 --> 00:08:42,121
What about me?
160
00:08:42,122 --> 00:08:45,491
You're kind of your own thing.
161
00:08:45,492 --> 00:08:47,527
But your mommy is right.
162
00:08:47,528 --> 00:08:50,296
In this family,
we talk about everything.
163
00:08:50,297 --> 00:08:54,133
There are no boundaries.
There are no secrets.Y ya.
164
00:08:54,134 --> 00:08:56,403
This is a secret.
165
00:08:58,266 --> 00:09:01,273
And if you tell anyone about this date,
166
00:09:01,608 --> 00:09:03,811
I will deny everything.
167
00:13:35,249 --> 00:13:37,984
Um, while you are beautiful...
168
00:13:37,985 --> 00:13:40,720
[Laughs]
169
00:13:40,721 --> 00:13:44,090
...you look nothing
like your profile picture...
170
00:13:44,091 --> 00:13:46,659
Penelope.
171
00:13:46,660 --> 00:13:49,329
Oh, you caught me!
172
00:13:49,330 --> 00:13:52,530
That was not me in the picture.
173
00:13:52,532 --> 00:13:55,234
And this is not a date.
It is an interview.
174
00:13:55,235 --> 00:13:57,436
An interview?
175
00:13:57,438 --> 00:14:00,205
Yes. To see if you are
a worthy suitor
176
00:14:00,206 --> 00:14:01,840
to date my daughter, Penelope,
177
00:14:01,841 --> 00:14:06,841
who is the smoke show
in those pictures.
178
00:14:06,846 --> 00:14:11,846
So, it says here
you majored in engineering.
179
00:14:12,018 --> 00:14:15,421
- Y-Yes.
- With a minor in theater.
180
00:14:15,422 --> 00:14:17,790
I love the theater.
181
00:14:17,791 --> 00:14:20,927
But there's no money in it, so
I have to dock you some points.
182
00:14:23,463 --> 00:14:26,398
So, you will love Penelope.
183
00:14:26,501 --> 00:14:30,269
She is smart and kind and funny.
184
00:14:30,270 --> 00:14:32,972
But, recently, she has been
touching herself,
185
00:14:32,973 --> 00:14:35,141
which is why I am here.
186
00:14:37,143 --> 00:14:40,279
I know. I was shocked myself.
187
00:14:40,280 --> 00:14:45,280
But I realized she must be doing
that because she is very lonely.
188
00:14:45,418 --> 00:14:47,953
And I want my daughter
to find happiness.
189
00:14:47,954 --> 00:14:50,589
- Oh.
- Well, when you put it like that,
190
00:14:50,590 --> 00:14:53,325
it's actually very sweet.
191
00:14:53,326 --> 00:14:55,828
I'm close to my mom, too.
192
00:14:55,923 --> 00:14:57,685
We talk every day.
193
00:14:58,264 --> 00:15:00,266
Every day?
194
00:15:06,806 --> 00:15:10,176
You are now my top contender.
195
00:15:11,845 --> 00:15:16,845
So, for the win, tell me...
Who is your favorite pope?
196
00:15:19,085 --> 00:15:22,187
There is a right answer.
197
00:15:22,188 --> 00:15:26,499
[Humming "Here Comes the Bride"]
198
00:15:26,500 --> 00:15:29,595
[Humming "Here Comes the Bride"]
199
00:15:29,596 --> 00:15:31,464
Oh!
200
00:15:33,166 --> 00:15:36,336
I want to talk to you
about the female orgasm.
201
00:15:40,540 --> 00:15:45,277
Abuelita, I want to share this
book on self-exploration with you.
202
00:15:45,278 --> 00:15:48,214
It's called
"I'll Have What I'm Having."
203
00:15:50,817 --> 00:15:53,019
It will help you find pleasure.
204
00:15:58,158 --> 00:16:01,226
You're right. That was very pleasurable.
205
00:16:01,227 --> 00:16:03,462
Oy!
206
00:16:03,463 --> 00:16:05,798
Ay, que bueno!
207
00:16:05,799 --> 00:16:08,033
You are home!
208
00:16:08,034 --> 00:16:10,069
You have a date.
209
00:16:10,070 --> 00:16:13,405
His name is Danny.
And he is Catholic.
210
00:16:13,406 --> 00:16:16,676
And he is an engineer.
And he is Catholic.
211
00:16:18,244 --> 00:16:20,245
What are you talking about?
212
00:16:20,246 --> 00:16:24,083
Well, I realize that
if you were not lonely,
213
00:16:24,084 --> 00:16:26,499
you would not have to do...
214
00:16:27,321 --> 00:16:29,154
Hmm?
215
00:16:29,155 --> 00:16:33,892
So, I, um... ¿como se dice?... catfish.
216
00:16:33,893 --> 00:16:38,198
I made you a profile on Tinder.
217
00:16:40,266 --> 00:16:42,469
Okay, my whole face just went numb.
218
00:16:43,736 --> 00:16:45,737
How could you do this?!
219
00:16:45,738 --> 00:16:48,373
Well, I simply broke into your phone,
220
00:16:48,374 --> 00:16:51,410
e-mailed myself photos of you,
and... teeky-tocky...
221
00:16:51,411 --> 00:16:53,879
I found you a man.
222
00:16:53,880 --> 00:16:56,415
Let me see the profile.
223
00:16:56,501 --> 00:16:59,618
Oh, God. Oh, God!
224
00:16:59,619 --> 00:17:02,454
Under bio, it says,
"Lonely Catholic nurse
225
00:17:02,455 --> 00:17:05,492
seeks big, strong man
to fill the hole in her life"?
226
00:17:08,261 --> 00:17:11,630
Abuelita, you might
want to reword that.
227
00:17:11,631 --> 00:17:14,032
You put my measurements on here?
228
00:17:14,033 --> 00:17:18,737
Of course. With your perfect ratios,
why bury the lede?
229
00:17:18,738 --> 00:17:22,642
- How did you even get them?
- You are a very sound sleeper.
230
00:17:24,711 --> 00:17:26,499
It's also on your profile.
231
00:17:29,574 --> 00:17:31,590
- ¿Que tal, Lydia?
- How did the date with Danny go?
232
00:17:31,592 --> 00:17:33,615
Did he say Pope Francis?
233
00:17:34,154 --> 00:17:36,421
Of course you were a part of this.
234
00:17:36,422 --> 00:17:40,159
Um, yeah. We're all very concerned.
235
00:17:40,160 --> 00:17:42,210
Actually, you should be glad
I helped her.
236
00:17:42,211 --> 00:17:45,464
The first profile she set up
was on Craigslist...
237
00:17:45,465 --> 00:17:47,499
under "free stuff."
238
00:17:47,500 --> 00:17:49,568
Oh, dear God.
239
00:17:49,569 --> 00:17:52,771
Mommy, Mommy, you need to back way up.
240
00:17:52,772 --> 00:17:56,175
What I do in my room, behind
closed doors, is my business.
241
00:17:56,177 --> 00:17:58,610
Who I choose to date is my business.
242
00:17:58,611 --> 00:18:01,561
And I don't want you meddling.
I have a right to my privacy.
243
00:18:01,562 --> 00:18:03,731
Oh!
244
00:18:05,084 --> 00:18:08,153
Interesting twist.
245
00:18:08,154 --> 00:18:10,754
I thought you said there was
no such thing as privacy
246
00:18:10,755 --> 00:18:12,958
from your own mother.
247
00:18:12,959 --> 00:18:14,994
I'm an adult, son!
248
00:18:17,163 --> 00:18:20,098
And you do me a favor, Mommy.
You stay out of my love life.
249
00:18:20,099 --> 00:18:23,919
Fine! It should be easy to stay out
of something that doesn't exist.
250
00:18:25,305 --> 00:18:28,669
And while I'm at it,
I'll also stay out of Hogwarts.
251
00:18:29,375 --> 00:18:31,977
- You know, maybe Alex is right.
- I am?
252
00:18:31,978 --> 00:18:35,047
Yeah, maybe. Maybe this family
does need boundaries.
253
00:18:35,048 --> 00:18:38,348
We clearly have no idea how to
respect each other's personal space.
254
00:18:38,349 --> 00:18:40,352
I don't understand what you are saying.
255
00:18:40,353 --> 00:18:42,487
- Should I tell Danny 7:30?
- Oh, no!
256
00:18:42,488 --> 00:18:44,489
No! Oh!
257
00:18:44,490 --> 00:18:47,359
Okay, you don't respect my feelings.
258
00:18:47,360 --> 00:18:49,294
You don't respect my privacy.
259
00:18:49,295 --> 00:18:50,896
This is not normal.
260
00:18:50,897 --> 00:18:55,067
What is not normal
is making love to a robot.
261
00:18:55,068 --> 00:18:56,786
It's not a robot.
It's a personal massager.
262
00:18:56,788 --> 00:18:58,098
Okay, you know what?
263
00:18:58,100 --> 00:19:01,974
I'm just gonna go over to
Schneider's, probably forever.
264
00:19:01,975 --> 00:19:04,575
- Come on, Schneider.
- I'll catch up with you later.
265
00:19:04,576 --> 00:19:07,879
I'm pretty invested in this.
266
00:19:07,880 --> 00:19:10,983
Okay, from now on, we knock on doors,
267
00:19:10,984 --> 00:19:13,385
we don't over-share,
and we don't meddle.
268
00:19:13,386 --> 00:19:16,555
Lupita, you are being too sensitive.
269
00:19:16,556 --> 00:19:19,358
All I am saying is that I cannot be
270
00:19:19,359 --> 00:19:22,728
a mother-in-law to a dustbuster.
271
00:19:22,729 --> 00:19:24,997
Well, guess what.
272
00:19:24,998 --> 00:19:28,028
If I did marry my vibrator,
you would not be invited.
273
00:19:29,836 --> 00:19:32,170
Then I could get an invite
from the groom
274
00:19:32,171 --> 00:19:34,206
and sit on his side of the chapel
275
00:19:34,207 --> 00:19:36,876
with all the blenders and air fryers.
276
00:24:07,283 --> 00:24:08,849
Good morning, Mommy.
How'd you sleep?
277
00:24:08,851 --> 00:24:13,522
I don't see how that is
any of your business.
278
00:24:13,524 --> 00:24:17,159
In fact, I want you
to respect my privacy,
279
00:24:17,160 --> 00:24:19,399
no matter what happens.
280
00:24:20,897 --> 00:24:22,698
Okay.
281
00:24:22,699 --> 00:24:25,434
Oh, I am so tired.
282
00:24:25,435 --> 00:24:27,938
I barely slept last night.
283
00:24:32,075 --> 00:24:37,075
You caught me leaving Lydia's
bedroom in my post-coital glow.
284
00:24:40,250 --> 00:24:42,918
I know you have a lot of
questions, but, obviously,
285
00:24:42,919 --> 00:24:47,919
I cannot answer any of them
porque boundaries.
286
00:24:48,373 --> 00:24:51,260
Well, if the world's worst
breakfast theater is over,
287
00:24:51,261 --> 00:24:54,396
I'm gonna go to work.
Can I get a ride, Dr. B?
288
00:24:54,397 --> 00:24:56,997
I would, but your mom promised
to make me breakfast
289
00:24:56,998 --> 00:25:01,737
if I came over in my bathrobe
looking like a snack.
290
00:25:01,738 --> 00:25:04,774
Breakfast is for closers, Leslie.
291
00:25:06,743 --> 00:25:09,343
How many dating accounts
did you and my mom set up?
292
00:25:09,344 --> 00:25:12,881
I'm getting e-mails
from ScottishHotties.com.
293
00:25:12,882 --> 00:25:15,784
I watch "Outlander."
I know what you like.
294
00:25:15,785 --> 00:25:17,620
This has gotten out of hand.
295
00:25:17,621 --> 00:25:19,399
Kind of how it started, right?
296
00:25:22,482 --> 00:25:23,792
My mom is out of control.
297
00:25:23,793 --> 00:25:26,493
I told her we need boundaries,
and now she's down there
298
00:25:26,494 --> 00:25:29,531
starring in a telenovela,
"La Mamá de la Sucia."
299
00:25:29,532 --> 00:25:31,482
But didn't you bring this on yourself?
300
00:25:31,483 --> 00:25:34,036
You keep changing the rules
about boundaries.
301
00:25:34,037 --> 00:25:36,905
No. The rules are very simple.
302
00:25:36,906 --> 00:25:39,141
No boundaries between me and my son.
303
00:25:39,142 --> 00:25:41,810
Yes boundaries between me and my mom.
304
00:25:41,811 --> 00:25:44,079
But isn't that kind of hypocritical?
305
00:25:44,080 --> 00:25:46,815
No. He's my baby.
306
00:25:46,816 --> 00:25:49,074
I can't leave him to deal
with all this stuff by himself.
307
00:25:49,076 --> 00:25:50,753
- I'm his mother.
- Sure, sure, sure, sure,
308
00:25:50,754 --> 00:25:53,989
sure, sure, sure, sure.
309
00:25:53,990 --> 00:25:56,058
But Lydia is your mother.
Oh, my God!
310
00:25:56,059 --> 00:25:58,460
You guys are basically
doing the same thing.
311
00:25:58,461 --> 00:26:00,771
That is adorable!
312
00:26:02,232 --> 00:26:05,668
No. No!
313
00:26:05,669 --> 00:26:08,671
I'm a grown woman, and she needs
to stop mothering me now.
314
00:26:08,672 --> 00:26:11,607
Oh, okay. So I guess
there's gonna be a time
315
00:26:11,608 --> 00:26:14,176
when you stop mothering Alex?
316
00:26:14,923 --> 00:26:16,991
Damn it, Schneider.
317
00:26:21,412 --> 00:26:23,882
Not now, Angus!
318
00:26:29,068 --> 00:26:31,161
Yes, Leslie?
319
00:26:32,495 --> 00:26:36,666
Well, I hope it's nothing,
but I am late.
320
00:26:39,288 --> 00:26:41,324
Mommy, that's the remote.
321
00:26:43,725 --> 00:26:48,345
Well, if anyone knows their
electric handheld devices, it's you.
322
00:26:50,347 --> 00:26:52,481
Oh, my God.
323
00:26:52,482 --> 00:26:54,883
Will you stop...
324
00:26:54,884 --> 00:26:56,952
so I can apologize to you?
325
00:26:56,953 --> 00:26:59,321
Apologize? Oh!
326
00:26:59,322 --> 00:27:02,024
I'm listening.
327
00:27:02,025 --> 00:27:06,028
I get it. I understand
when you meddle in my life...
328
00:27:06,029 --> 00:27:08,230
Or steal my identity and offer me up
329
00:27:08,231 --> 00:27:10,999
like a used couch on the Internet...
330
00:27:11,000 --> 00:27:13,669
It's because you love me.
331
00:27:13,670 --> 00:27:15,237
Ay, Lupita.
332
00:27:15,238 --> 00:27:19,308
I would do anything for your happiness.
333
00:27:19,401 --> 00:27:21,910
Thank you.
334
00:27:21,911 --> 00:27:26,181
So, I guess we're back
to no boundaries.
335
00:27:26,182 --> 00:27:28,332
Although, I am gonna put a lock
on the door,
336
00:27:28,333 --> 00:27:31,086
if only to save Alex
from further trauma.
337
00:27:31,087 --> 00:27:33,222
That's literally all I wanted.
338
00:27:33,223 --> 00:27:35,724
Of course, now when the door is locked,
339
00:27:35,725 --> 00:27:38,694
I'll know what's happening in there.
340
00:27:38,695 --> 00:27:41,597
And that's its own
special kind of scarring.
341
00:27:41,598 --> 00:27:43,766
There is nothing scarring about a woman
342
00:27:43,767 --> 00:27:46,835
- taking care of her needs.
- You weren't there!
343
00:27:46,836 --> 00:27:49,838
Look, being in each other's business
344
00:27:49,840 --> 00:27:53,208
is a small price to pay
for being as close as we are.
345
00:27:53,209 --> 00:27:56,445
And in order to stay close,
we have to be close.
346
00:27:56,446 --> 00:27:58,580
And that's a trade-off I'm okay with.
347
00:27:58,581 --> 00:28:00,616
I am so happy!
348
00:28:00,617 --> 00:28:03,752
But I wish you had come
to your senses earlier.
349
00:28:03,753 --> 00:28:08,753
I ran into the most perfect man
in the grocery store.
350
00:28:09,259 --> 00:28:12,060
But because you told me
to stay out of your love life,
351
00:28:12,061 --> 00:28:14,062
I said nothing.
352
00:28:14,063 --> 00:28:16,466
- [Knock on door]
- Or did I?
353
00:28:19,335 --> 00:28:20,735
Wow!
354
00:28:20,737 --> 00:28:24,473
[Chuckles] W-W-Why?
Why am I even surprised?
355
00:28:24,474 --> 00:28:27,042
O-Of course you had no intention
356
00:28:27,043 --> 00:28:29,479
to ever respect those boundaries.
357
00:28:34,250 --> 00:28:36,418
Hello.
358
00:28:36,419 --> 00:28:39,456
Hi, Max.
What are you doing here?
359
00:28:39,458 --> 00:28:41,761
- I thought you were in Indonesia.
- Yeah, I'm back.
360
00:28:41,763 --> 00:28:43,965
They have these things
called airplanes.
361
00:28:45,929 --> 00:28:47,341
Yeah.
362
00:28:49,401 --> 00:28:53,943
So, I, uh... I ran into
your mom at the grocery store.
363
00:28:55,181 --> 00:28:57,750
And she over-shared
about a lot of things.
364
00:29:03,708 --> 00:29:06,615
But, in the end,
she said that you missed me.
365
00:29:09,341 --> 00:29:11,153
So, do you?
366
00:29:11,154 --> 00:29:14,271
'Cause I sure do miss
the hell out of you, kid.
367
00:29:30,791 --> 00:29:33,708
Hey, Pen, I got those double-
"A" batteries you asked for.
368
00:29:33,710 --> 00:29:37,546
Oh, my God!
Max?! You're back?!
369
00:29:37,547 --> 00:29:41,884
[Grunts]
Buddy, I missed you so much!
370
00:29:41,885 --> 00:29:44,253
Yes, yes, yes!
Exactly!
27794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.