Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:09,342
Weakness is a sin.
2
00:00:09,467 --> 00:00:15,140
♪♪
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,975
[ Breathes shakily ]
4
00:00:17,100 --> 00:00:22,981
♪♪
5
00:00:23,064 --> 00:00:28,987
♪♪
6
00:00:29,112 --> 00:00:32,281
[ Sighs, chuckles ]
7
00:00:32,365 --> 00:00:35,660
Aah! That hurts. [ Grunts ]
8
00:00:35,744 --> 00:00:37,454
[ Men grunting ]
9
00:00:37,537 --> 00:00:42,667
♪♪
10
00:00:42,751 --> 00:00:48,006
♪♪
11
00:00:48,089 --> 00:00:50,383
[ Boys breathing shakily ]
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,678
[ Boys scream ]
13
00:00:53,803 --> 00:00:59,803
♪♪
14
00:01:01,853 --> 00:01:07,853
♪♪
15
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
[ Grunting rapidly ]
16
00:01:11,863 --> 00:01:17,863
♪♪
17
00:01:19,162 --> 00:01:20,914
[ Panting ]
18
00:01:21,039 --> 00:01:26,711
♪♪
19
00:01:26,795 --> 00:01:28,713
[ Grunts ]
20
00:01:28,838 --> 00:01:30,965
[ Gasping ]
21
00:01:31,049 --> 00:01:33,176
Will you beg for mercy?
22
00:01:34,803 --> 00:01:36,262
That's good.
23
00:01:36,388 --> 00:01:38,890
Your strength is the only
thing worth believing in.
24
00:01:39,015 --> 00:01:42,894
If you desire fangs that
are sharp enough to kill,
25
00:01:43,019 --> 00:01:45,063
then come with me.
26
00:01:45,188 --> 00:01:51,188
♪♪
27
00:01:54,239 --> 00:02:00,239
♪♪
28
00:02:03,289 --> 00:02:09,289
♪♪
29
00:02:13,174 --> 00:02:15,719
[ Soft music playing ]
30
00:02:15,802 --> 00:02:18,096
♪ Rain, rain ♪
31
00:02:18,179 --> 00:02:21,016
♪ Come wash away the pain ♪
32
00:02:21,099 --> 00:02:24,269
♪ With demons in my head ♪
33
00:02:24,352 --> 00:02:30,108
♪ Vengeance is the only way ♪
34
00:02:30,233 --> 00:02:35,655
♪♪
35
00:02:35,780 --> 00:02:41,119
♪♪
36
00:02:41,202 --> 00:02:43,788
♪ We had love before the end ♪
37
00:02:43,913 --> 00:02:46,708
♪ We had trust, belief,
and friendship ♪
38
00:02:46,791 --> 00:02:52,213
♪ Maybe something more,
maybe something less ♪
39
00:02:52,297 --> 00:02:55,300
♪ This is how I make amends ♪
40
00:02:55,383 --> 00:02:57,927
♪ For the light,
turned to darkness ♪
41
00:02:58,011 --> 00:02:59,888
♪ Shedding blood ♪
42
00:02:59,971 --> 00:03:01,931
♪ Till it's earned ♪
43
00:03:02,015 --> 00:03:04,267
♪ Rain, rain ♪
44
00:03:04,351 --> 00:03:08,605
♪ Come wash away
this goddamn pain ♪
45
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
♪ Pain ♪
46
00:03:10,273 --> 00:03:15,028
♪ Now vengeance
is the only way ♪
47
00:03:15,153 --> 00:03:18,073
♪ I'll make you pay ♪
48
00:03:18,156 --> 00:03:21,534
♪ Make you pay ♪
49
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
♪ Until your heart stops,
till your heart stops ♪
50
00:03:23,912 --> 00:03:27,040
♪ You'll be wishing
you were dead ♪
51
00:03:27,165 --> 00:03:29,668
♪ 'Cause tonight, oh, a tooth ♪
52
00:03:29,793 --> 00:03:32,087
♪ Won't be all that you lose ♪
53
00:03:32,170 --> 00:03:35,048
♪ I'll make you pay ♪
54
00:03:35,173 --> 00:03:38,677
♪ For what you did ♪
55
00:03:49,478 --> 00:03:52,023
Jesus. Again with
the energy drink.
56
00:03:52,148 --> 00:03:55,567
How do you stomach that crap
first thing in the morning?
57
00:03:56,778 --> 00:03:58,321
No, thanks.
58
00:03:58,405 --> 00:04:00,949
It'll help you wake up.
59
00:04:01,032 --> 00:04:02,951
[ Groans ]
60
00:04:03,034 --> 00:04:06,496
Ugh, this tastes just like
that nasty-ass cold medicine
61
00:04:06,579 --> 00:04:08,415
I had to drink as a kid.
62
00:04:08,540 --> 00:04:10,083
You know, that sweet,
syrupy kind that
63
00:04:10,208 --> 00:04:11,876
makes you want to throw up?
64
00:04:12,002 --> 00:04:14,045
[ Chuckles ]
65
00:04:14,879 --> 00:04:16,255
Hmm?
66
00:04:16,380 --> 00:04:18,298
Holy crap, was that a laugh?
67
00:04:18,382 --> 00:04:20,051
You're imagining things.
68
00:04:20,135 --> 00:04:21,862
No, no, I saw you smile.
Come on, let's see it again.
69
00:04:21,886 --> 00:04:23,388
You need to get
your eyes checked.
70
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
There's no need to
be shy, Ducky-poo.
71
00:04:25,432 --> 00:04:28,059
One more smile. Come on
now. Don't ignore me.
72
00:04:28,184 --> 00:04:30,270
Like I said...
73
00:04:30,895 --> 00:04:32,814
Huh?
74
00:04:32,897 --> 00:04:36,443
Listen, Ducky, this place is
too desolate for her grave.
75
00:04:36,568 --> 00:04:39,404
We got to make sure she
doesn't feel lonely.
76
00:04:39,529 --> 00:04:41,823
So after we're done
taking care of business,
77
00:04:41,906 --> 00:04:44,242
go and give her a
proper burial, okay?
78
00:04:44,325 --> 00:04:46,578
Back in her hometown.
79
00:04:46,661 --> 00:04:52,082
Ninjas like us, we don't have
hometowns or even gravestones.
80
00:04:52,207 --> 00:04:55,754
We're just left to rot
away as nameless corpses.
81
00:04:58,673 --> 00:05:02,052
It's the fate that
awaits us all.
82
00:05:02,135 --> 00:05:04,721
Let's make this the place
where she can rest in peace,
83
00:05:04,804 --> 00:05:08,224
near the people she
considered family.
84
00:05:08,308 --> 00:05:09,726
Sure.
85
00:05:11,436 --> 00:05:14,272
We'll make sure that
her soul finds peace
86
00:05:14,397 --> 00:05:17,525
by putting an end
to all of this.
87
00:05:17,609 --> 00:05:19,444
I'll hunt down Yamaji.
88
00:05:19,527 --> 00:05:22,572
He's the source, the
center of everything.
89
00:05:22,655 --> 00:05:26,451
Eliminating him is the only way
to dismantle the organization.
90
00:05:26,534 --> 00:05:28,661
I'll make sure to
take care of AUZA.
91
00:05:28,787 --> 00:05:31,539
We got our hands on solid
evidence of their corruption,
92
00:05:31,623 --> 00:05:34,000
and once we leak that
data to the media outlets,
93
00:05:34,125 --> 00:05:36,294
it'll become a feeding frenzy.
94
00:05:36,419 --> 00:05:38,088
She gave her life for that info,
95
00:05:38,171 --> 00:05:41,466
so there's no way I'm
letting it go to waste.
96
00:05:41,549 --> 00:05:43,426
I really hate to ruin the mood,
97
00:05:43,510 --> 00:05:47,472
but, unfortunately, we've
got big trouble here.
98
00:05:48,640 --> 00:05:51,267
So, like, all of the data
we nabbed, it was encoded
99
00:05:51,393 --> 00:05:53,812
by a frigging genius,
and unless we crack it,
100
00:05:53,937 --> 00:05:56,439
nobody is going to be
able to see any of it.
101
00:05:56,523 --> 00:05:58,274
God damn it. So
it's all locked up?
102
00:05:58,358 --> 00:05:59,818
- Yep.
- Was that AUZA's doing?
103
00:05:59,943 --> 00:06:01,611
Nope.
104
00:06:01,695 --> 00:06:04,239
Looks like the one who took it
is the person who encrypted it.
105
00:06:04,322 --> 00:06:06,574
- Hmm? You mean Emma?
- Yeah.
106
00:06:06,658 --> 00:06:08,284
She obviously
wanted to make sure
107
00:06:08,410 --> 00:06:10,578
that it stayed safe no
matter what happened.
108
00:06:10,662 --> 00:06:12,747
At least until she passed
it off directly to you.
109
00:06:12,831 --> 00:06:15,917
- Hmm.
- Well, hate to tell you,
110
00:06:16,001 --> 00:06:18,461
all of her forethought came
back to bite us in the ass,
111
00:06:18,545 --> 00:06:20,672
because now we got to solve
this stupid-ass puzzle.
112
00:06:20,797 --> 00:06:23,925
If we want to take
a look at the data.
113
00:06:24,009 --> 00:06:25,468
Can you do it?
114
00:06:25,552 --> 00:06:27,279
Maybe. First step is
analyzing the algorithm
115
00:06:27,303 --> 00:06:30,515
to figure out what type of
encryption method she used.
116
00:06:31,850 --> 00:06:33,643
Wait a sec.
117
00:06:33,727 --> 00:06:36,396
Reports are coming in that a
facility being built by AUZA
118
00:06:36,521 --> 00:06:38,648
has been hit by a
terrorist attack.
119
00:06:38,732 --> 00:06:40,400
Officials have said it's likely
120
00:06:40,525 --> 00:06:42,527
that extremist members
of an ecological group
121
00:06:42,610 --> 00:06:44,320
pushing for more
environmental protections
122
00:06:44,446 --> 00:06:46,698
are the ones responsible
for the crime.
123
00:06:46,781 --> 00:06:48,867
Are you satisfied
now? Mr. Secretary,
124
00:06:48,950 --> 00:06:52,287
my company is the victim of
an unjust terrorist attack.
125
00:06:52,370 --> 00:06:53,872
The explosion was no accident.
126
00:06:53,997 --> 00:06:55,623
Allow me to once
again guarantee you
127
00:06:55,707 --> 00:06:58,501
that our facilities are
100% safe and secure.
128
00:06:58,585 --> 00:07:01,087
And you simply expect
me to believe that?
129
00:07:01,212 --> 00:07:02,756
Yeah, obviously.
130
00:07:02,881 --> 00:07:05,383
I mean, public opinion is
going to be on our side.
131
00:07:05,467 --> 00:07:06,843
I've already had a friendly chat
132
00:07:06,926 --> 00:07:08,726
with all the members of
the advisory committee
133
00:07:08,762 --> 00:07:10,347
that you were so
concerned about,
134
00:07:10,430 --> 00:07:12,265
and they had no
problems with it.
135
00:07:12,390 --> 00:07:15,310
And I suppose that you had
a similar friendly chat
136
00:07:15,393 --> 00:07:17,687
with the press, too.
137
00:07:18,730 --> 00:07:21,900
Hmm. In any case,
there's no problem
138
00:07:22,025 --> 00:07:24,277
now that we've cleared
up our misunderstanding.
139
00:07:24,402 --> 00:07:26,321
Let's get back to
working together
140
00:07:26,404 --> 00:07:28,448
and making those power
plants a reality.
141
00:07:28,573 --> 00:07:30,325
What do you say? We
can all have a hand
142
00:07:30,408 --> 00:07:33,328
in reinventing the
world of tomorrow.
143
00:07:33,411 --> 00:07:35,246
I will not rush my decision.
144
00:07:35,330 --> 00:07:37,540
You still haven't convinced
me that the power plants
145
00:07:37,624 --> 00:07:40,919
are as safe as you
claim. And, further,
146
00:07:41,002 --> 00:07:43,421
if you end up having trouble
like this a second time,
147
00:07:43,546 --> 00:07:47,092
we're going to be forced to
reconsider the plan itself.
148
00:07:47,217 --> 00:07:51,096
I strongly suggest that
you keep that in mind.
149
00:07:51,179 --> 00:07:53,765
Also, while I have
your attention,
150
00:07:53,890 --> 00:07:56,518
I suggest that you learn
to end your conversations
151
00:07:56,601 --> 00:07:58,603
in a less reprehensible way.
152
00:07:58,728 --> 00:08:02,190
Otherwise, you won't
be making any friends.
153
00:08:02,273 --> 00:08:05,276
I appreciate the good advice.
154
00:08:05,402 --> 00:08:06,820
Brainless turd.
155
00:08:06,945 --> 00:08:10,740
Just shut the hell up and
do what I say, God damn it.
156
00:08:13,618 --> 00:08:16,579
Excuse me, sir. Apparently,
someone's hacked us.
157
00:08:16,663 --> 00:08:18,289
It seems they were
able to gain access
158
00:08:18,415 --> 00:08:20,207
to the company's main server.
159
00:08:20,291 --> 00:08:21,584
What the hell?
160
00:08:21,668 --> 00:08:23,336
It's possible some of
our top-secret data
161
00:08:23,461 --> 00:08:25,797
that was stored there
has been stolen.
162
00:08:26,798 --> 00:08:29,801
Damn it to hell!
163
00:08:29,926 --> 00:08:35,926
Why can't anything just
go how I want it to?
164
00:08:38,809 --> 00:08:41,145
Things are not
looking good, sir.
165
00:08:41,229 --> 00:08:44,149
We've already obtained all the
development data on the reactor
166
00:08:44,274 --> 00:08:47,110
and the Gusoku gear. It
shouldn't be difficult for us
167
00:08:47,193 --> 00:08:50,155
to establish our
own production line.
168
00:08:53,491 --> 00:08:54,651
Damn it. I can't believe it.
169
00:08:54,701 --> 00:08:56,661
They beat us to the punch.
170
00:08:56,786 --> 00:08:58,946
It's a waste of time to leak
anything to the press now.
171
00:08:58,997 --> 00:09:02,584
Yeah, AUZA probably has every
outlet in their pocket already.
172
00:09:02,667 --> 00:09:04,044
Journalism my ass.
173
00:09:04,169 --> 00:09:05,938
The bigger the scandal,
the greater the bribes
174
00:09:05,962 --> 00:09:08,048
and corruption that
they profit from.
175
00:09:08,173 --> 00:09:10,925
I know. We could try finding
independent media outlets
176
00:09:11,009 --> 00:09:12,820
that are still willing
to come out against them.
177
00:09:12,844 --> 00:09:14,512
What do you think?
- That won't work.
178
00:09:14,637 --> 00:09:17,682
Corporal's already have way
too much of an advantage.
179
00:09:17,766 --> 00:09:19,559
We can't leak
anything to the press.
180
00:09:19,684 --> 00:09:21,353
We'll just end up
getting screwed over
181
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
by media manipulation.
182
00:09:23,229 --> 00:09:26,441
We need a platform that we know
for sure will boost our message.
183
00:09:26,524 --> 00:09:28,360
Why don't we put it on ChikTak?
184
00:09:28,485 --> 00:09:30,111
We can easily rack
up to 3 million views
185
00:09:30,195 --> 00:09:32,405
if it goes viral.
Here's the plan.
186
00:09:32,530 --> 00:09:34,074
We display the AUZA
data over footage
187
00:09:34,199 --> 00:09:37,118
of a busty bombshell
flaunting her chest.
188
00:09:37,202 --> 00:09:40,246
Hey, calm down. I have
an idea that might work.
189
00:09:40,372 --> 00:09:42,874
You keep working on
cracking that encryption.
190
00:09:42,999 --> 00:09:45,960
Wait. Where are you going?
191
00:09:46,044 --> 00:09:47,879
Huh?
192
00:09:48,004 --> 00:09:51,591
[ Gasps ] Geez. It's
a frigging crow.
193
00:09:53,051 --> 00:09:55,261
What's that thing in its mouth?
194
00:09:59,391 --> 00:10:02,519
A challenge. To a duel.
195
00:10:02,602 --> 00:10:04,229
You're going to fight a crow?
196
00:10:05,230 --> 00:10:07,941
The ninja code is
what unites us,
197
00:10:08,066 --> 00:10:11,486
what keeps us safe, and
what allows us to live.
198
00:10:11,569 --> 00:10:16,866
Therefore, we must also meet
our end by the ninja code.
199
00:10:16,950 --> 00:10:21,287
Therefore, we must also meet
our end by the ninja code.
200
00:10:21,413 --> 00:10:23,665
The ninja?
201
00:10:23,748 --> 00:10:26,292
The name of the strongest
warrior known to man.
202
00:10:26,418 --> 00:10:29,087
And whoever stands at
the helm of the ninjas
203
00:10:29,212 --> 00:10:33,466
is someone with enough power
to rule over the entire world.
204
00:10:33,591 --> 00:10:36,761
The power to rule
over the world?
205
00:10:36,845 --> 00:10:39,097
[ Gasps, breathing shakily ]
206
00:10:43,226 --> 00:10:47,105
I surrender. [ Grunts ]
207
00:10:47,230 --> 00:10:49,274
[ Grunting ]
208
00:10:53,611 --> 00:10:55,780
That's enough.
You've already won.
209
00:10:55,905 --> 00:10:58,324
[ Grunts ]
210
00:10:59,909 --> 00:11:03,955
Weaklings like this have
no right to be here.
211
00:11:04,080 --> 00:11:05,957
This man is not a weakling.
212
00:11:06,082 --> 00:11:07,459
He's a ninja, just like us.
213
00:11:07,542 --> 00:11:09,336
- Just like us?
- Yes.
214
00:11:09,461 --> 00:11:12,255
A comrade who fights
with us to defend Japan.
215
00:11:12,339 --> 00:11:15,050
Anyone who proves unfit
should be cast aside.
216
00:11:15,133 --> 00:11:18,136
Choosing to cover for
them leads to death.
217
00:11:18,261 --> 00:11:21,681
Nobody survives
by fighting alone.
218
00:11:21,806 --> 00:11:24,392
It seems like you two
have differing opinions.
219
00:11:24,476 --> 00:11:27,145
There's an easy way to prove
which one of you is correct.
220
00:11:27,270 --> 00:11:29,439
You should both
just fight it out.
221
00:11:30,440 --> 00:11:32,484
That's the ninja way, isn't it?
222
00:11:35,487 --> 00:11:36,696
Fine by me.
223
00:11:36,821 --> 00:11:42,821
♪♪
224
00:11:45,497 --> 00:11:46,915
That ends it.
225
00:11:46,998 --> 00:11:48,833
Looks like we have a draw.
226
00:11:50,835 --> 00:11:52,545
You're very good.
227
00:11:52,671 --> 00:11:54,964
[ Sighs ]
228
00:11:57,884 --> 00:12:00,178
[ Grunts ]
229
00:12:04,224 --> 00:12:06,601
Despite how mean
you are to everyone,
230
00:12:06,685 --> 00:12:09,104
you sure are really
nice to the crows.
231
00:12:09,187 --> 00:12:11,356
You're not so scary after all.
232
00:12:11,439 --> 00:12:14,693
"The Reaper." That's what
they call you, you know?
233
00:12:14,776 --> 00:12:17,987
Every single trainee who ended
up fighting you lost their nerve
234
00:12:18,071 --> 00:12:20,031
and gave up on their teachings.
235
00:12:20,156 --> 00:12:22,909
There was one exception, though.
236
00:12:23,034 --> 00:12:25,412
What's the deal with that guy?
237
00:12:25,537 --> 00:12:28,456
I guess you're interested in
more than just crows, huh?
238
00:12:28,540 --> 00:12:31,209
You'll learn more about him,
whether you like it or not.
239
00:12:31,334 --> 00:12:34,170
After all, we'll all be training
to become ninjas together.
240
00:12:34,254 --> 00:12:39,718
♪♪
241
00:12:39,843 --> 00:12:42,762
[ Panting ]
242
00:12:42,887 --> 00:12:44,556
[ Both grunt ]
243
00:12:44,639 --> 00:12:48,893
Those who successfully passed
the latest examination are
244
00:12:50,937 --> 00:12:53,857
just these three.
245
00:12:53,940 --> 00:12:57,277
I shall now assign a mission
for you all to complete.
246
00:12:57,402 --> 00:13:00,113
And should you complete
it successfully,
247
00:13:00,238 --> 00:13:03,199
then you shall be honored
with the title of ninja.
248
00:13:03,283 --> 00:13:08,997
♪♪
249
00:13:09,080 --> 00:13:10,623
We got what we came for.
250
00:13:10,749 --> 00:13:13,543
Now we just need to bring it
back with us. Let's hurry.
251
00:13:13,626 --> 00:13:19,626
♪♪
252
00:13:20,342 --> 00:13:22,093
Wait.
253
00:13:26,264 --> 00:13:28,433
Reinforcements.
They got here fast.
254
00:13:28,558 --> 00:13:30,602
Someone must have
leaked our plans.
255
00:13:30,685 --> 00:13:32,270
This is the only road out.
256
00:13:32,354 --> 00:13:34,856
It's only a matter of
time until they find us.
257
00:13:34,939 --> 00:13:36,566
- Out of my way.
- Hey.
258
00:13:36,649 --> 00:13:39,277
Are you going to try and
hold them off by yourself?
259
00:13:39,402 --> 00:13:45,402
♪♪
260
00:13:45,575 --> 00:13:51,575
♪♪
261
00:13:51,915 --> 00:13:53,583
[ Men grunting ]
262
00:13:53,667 --> 00:13:59,631
♪♪
263
00:13:59,714 --> 00:14:02,300
Goddamn freak! [ Grunts ]
264
00:14:02,425 --> 00:14:04,177
[ Panting ]
265
00:14:04,302 --> 00:14:10,302
♪♪
266
00:14:12,852 --> 00:14:18,852
♪♪
267
00:14:21,945 --> 00:14:23,530
Those who are weak die.
268
00:14:23,655 --> 00:14:29,655
♪♪
269
00:14:29,828 --> 00:14:32,372
That's
270
00:14:32,455 --> 00:14:34,082
just how it goes.
271
00:14:42,590 --> 00:14:45,885
Hey. Hey. Come on.
272
00:14:46,011 --> 00:14:47,429
Snap out of it.
273
00:14:47,512 --> 00:14:49,848
[ Sighs ] It's you.
274
00:14:49,931 --> 00:14:52,142
[ Explosions ] [ Gasps ]
275
00:14:54,894 --> 00:14:56,604
Hurry.
276
00:14:59,482 --> 00:15:01,067
Cover my back.
277
00:15:03,069 --> 00:15:04,988
[ Explosion, gunfire ]
278
00:15:05,071 --> 00:15:08,742
♪♪
279
00:15:08,867 --> 00:15:10,577
[ Man grunts ]
280
00:15:10,702 --> 00:15:15,957
♪♪
281
00:15:16,041 --> 00:15:21,880
♪♪
282
00:15:22,005 --> 00:15:23,715
[ Blade stabs ]
283
00:15:23,798 --> 00:15:29,798
♪♪
284
00:15:33,099 --> 00:15:39,099
♪♪
285
00:15:44,069 --> 00:15:46,404
That's all I have to report.
286
00:15:46,488 --> 00:15:48,948
You did this to test
them, didn't you?
287
00:15:49,074 --> 00:15:51,409
We only seek the strongest.
288
00:15:51,493 --> 00:15:53,244
Mm.
289
00:15:54,829 --> 00:15:56,331
Why did you come back?
290
00:15:56,414 --> 00:15:58,583
Your priority should have
been finishing your mission.
291
00:15:58,667 --> 00:16:01,127
Correct. We did exactly
what was necessary
292
00:16:01,252 --> 00:16:03,963
to ensure the operation
would be completed.
293
00:16:04,756 --> 00:16:06,883
There's no doubt you're strong,
294
00:16:06,966 --> 00:16:08,426
but with the three of us united,
295
00:16:08,510 --> 00:16:11,429
it makes us capable of
much greater things.
296
00:16:11,554 --> 00:16:15,684
You're not alone. You
should keep that in mind.
297
00:16:18,061 --> 00:16:20,522
[ Sighs ]
298
00:16:23,817 --> 00:16:28,446
I was abandoned by both my
parents after I was born.
299
00:16:30,573 --> 00:16:34,452
They left me alone to die
and rot on a mountain,
300
00:16:34,536 --> 00:16:38,331
but the crows fed me
and kept me alive.
301
00:16:38,456 --> 00:16:41,251
Now I only have
faith in two things
302
00:16:41,334 --> 00:16:44,546
the crows that saved
me and my own strength.
303
00:16:44,629 --> 00:16:47,132
I've never let anyone
cover my back before.
304
00:16:47,215 --> 00:16:49,968
That was new for me.
305
00:16:50,093 --> 00:16:54,389
If I accompany you two,
will I see new horizons?
306
00:16:56,307 --> 00:16:57,976
Is that possible?
307
00:16:58,101 --> 00:17:00,812
♪♪
308
00:17:06,568 --> 00:17:07,736
Hm.
309
00:17:07,819 --> 00:17:13,819
♪♪
310
00:17:17,162 --> 00:17:23,162
♪♪
311
00:17:27,088 --> 00:17:29,966
What do you mean you're
leaving the organization?
312
00:17:30,050 --> 00:17:32,177
Why are you doing this?
313
00:17:32,260 --> 00:17:35,847
Because we both broke the code.
314
00:17:35,930 --> 00:17:39,267
[ Gasps, breathes shakily ]
315
00:17:39,351 --> 00:17:41,394
But we made a pact
316
00:17:41,519 --> 00:17:44,022
to put our lives in
each other's hands,
317
00:17:44,105 --> 00:17:46,608
to journey together.
318
00:17:47,901 --> 00:17:49,319
I'm sorry.
319
00:17:49,402 --> 00:17:52,655
Fine, then. You
better kill me now.
320
00:17:54,199 --> 00:17:56,368
Because if you don't,
321
00:17:56,451 --> 00:17:58,745
I will be the one who
hunts you both down.
322
00:17:58,870 --> 00:18:04,870
♪♪
323
00:18:05,710 --> 00:18:11,710
♪♪
324
00:18:13,134 --> 00:18:15,553
[ Breathing shakily ]
325
00:18:15,637 --> 00:18:18,181
Higan! Mari!
326
00:18:18,264 --> 00:18:24,264
♪♪
327
00:18:27,899 --> 00:18:29,734
[ Glass shatters ]
328
00:18:29,818 --> 00:18:35,818
♪♪
329
00:18:36,116 --> 00:18:42,116
♪♪
330
00:18:42,747 --> 00:18:45,792
Whoa. This place
is spooky as hell.
331
00:18:45,917 --> 00:18:49,421
Yeah, this is where we used
to hide out a long time ago.
332
00:18:49,546 --> 00:18:51,589
He's already here.
I can sense it.
333
00:18:51,715 --> 00:18:53,216
Aw, man.
334
00:18:53,299 --> 00:18:54,568
You should have just ignored
his request for a duel.
335
00:18:54,592 --> 00:18:56,386
Why did we even
bother coming here?
336
00:18:56,469 --> 00:18:59,597
Because he's part of the
past that I left behind.
337
00:18:59,723 --> 00:19:02,642
And I can't move forward
without facing my past.
338
00:19:02,767 --> 00:19:08,767
♪♪
339
00:19:11,317 --> 00:19:14,529
Exiled ninjas must face death.
340
00:19:14,612 --> 00:19:17,157
I told you before
that a time might come
341
00:19:17,282 --> 00:19:19,951
when we would fight each other.
342
00:19:20,076 --> 00:19:23,163
And now here we are.
343
00:19:24,622 --> 00:19:25,622
Zai.
344
00:19:25,665 --> 00:19:27,959
[ Toft Willingham's
"Unbroken" plays ]
345
00:19:31,546 --> 00:19:33,673
- [ Tires screech ]
- ♪ Your mind, burns like fire ♪
346
00:19:34,341 --> 00:19:37,052
- Uh...
- [ Sighs ]
347
00:19:37,135 --> 00:19:38,803
What the hell, Mike?
348
00:19:38,887 --> 00:19:40,305
Crazy stuff. Huh?
349
00:19:40,430 --> 00:19:42,116
One of your agents on
the verge of retirement
350
00:19:42,140 --> 00:19:43,683
suddenly becomes a terrorist.
351
00:19:43,808 --> 00:19:45,393
Let's take this
somewhere private.
352
00:19:45,477 --> 00:19:48,104
Emma's dead, just FYI.
353
00:19:48,188 --> 00:19:49,647
Oh, really?
354
00:19:49,773 --> 00:19:51,691
But it was thanks to
her that I got my hands
355
00:19:51,816 --> 00:19:54,152
on evidence of
AUZA's dirty deeds.
356
00:19:54,277 --> 00:19:56,154
She was true to her
duty until the end,
357
00:19:56,237 --> 00:19:57,822
unlike some people I know.
358
00:19:57,906 --> 00:20:01,451
You, on the other hand,
are AUZA's lapdog.
359
00:20:01,534 --> 00:20:03,995
The good news is, I don't
think they bothered to buy off
360
00:20:04,120 --> 00:20:06,122
every single person in the FBI.
361
00:20:06,206 --> 00:20:07,641
I bet there's some
honest agents left
362
00:20:07,665 --> 00:20:10,251
who wouldn't take
that dirty money.
363
00:20:10,335 --> 00:20:13,338
And since you got
connections to AUZA,
364
00:20:13,421 --> 00:20:15,632
you must know who
those agents are.
365
00:20:15,715 --> 00:20:18,176
- Get to the point already.
- It's simple.
366
00:20:18,259 --> 00:20:19,511
I want you to give the evidence
367
00:20:19,594 --> 00:20:21,888
that Emma found to them.
368
00:20:22,013 --> 00:20:24,349
I have no idea what
you're talking about.
369
00:20:24,474 --> 00:20:27,394
It sounds to me like you've
gone stark raving mad.
370
00:20:27,519 --> 00:20:29,312
Besides, there's no
good reason for me
371
00:20:29,396 --> 00:20:31,106
to give in to your demands.
372
00:20:31,189 --> 00:20:35,193
Listen, I'm not here to file
a report with my superior.
373
00:20:35,276 --> 00:20:36,587
I'm here to talk
with my partner.
374
00:20:36,611 --> 00:20:39,322
He used to care when
people broke the law.
375
00:20:39,406 --> 00:20:41,449
Our duty is to protect
honest citizens
376
00:20:41,533 --> 00:20:43,952
from law-breaking
criminals. Sound familiar?
377
00:20:44,035 --> 00:20:49,040
Those are the exact words you
told me when we first met.
378
00:20:49,124 --> 00:20:52,293
Isn't that right, partner?
379
00:20:52,377 --> 00:20:54,212
♪ Lost moments are
becoming clearer ♪
380
00:20:54,337 --> 00:20:59,342
I don't recall saying that.
That was a very long time ago.
381
00:20:59,426 --> 00:21:02,262
I just found Mike now. Get
over here on the double.
382
00:21:02,387 --> 00:21:03,722
Asshole.
383
00:21:03,847 --> 00:21:06,307
♪ Will you be a
lifetime wasted? ♪
384
00:21:06,391 --> 00:21:08,309
♪ What will become of ♪
385
00:21:08,393 --> 00:21:12,564
♪ The spirit raging
that remains inside? ♪
386
00:21:12,647 --> 00:21:15,900
♪ Will you be a warrior? ♪
387
00:21:16,026 --> 00:21:19,112
♪ Will you fall
apart like ashes? ♪
388
00:21:19,237 --> 00:21:21,239
♪ We only know that ♪
389
00:21:21,364 --> 00:21:24,909
♪ What fate will allow ♪
390
00:21:25,035 --> 00:21:28,913
♪ Remains unbroken ♪
391
00:21:28,997 --> 00:21:32,042
♪ So take control ♪
392
00:21:32,125 --> 00:21:35,462
♪ The fight before you ♪
393
00:21:35,587 --> 00:21:41,587
♪ Is more than simply
flesh and bone ♪
394
00:21:42,594 --> 00:21:44,721
You can forget about
using your stupid tricks.
395
00:21:44,804 --> 00:21:47,223
Just come at me with
everything you have.
396
00:21:47,307 --> 00:21:48,767
♪♪
397
00:21:48,850 --> 00:21:54,689
♪ And find the
strength to carry on ♪
398
00:21:54,773 --> 00:21:57,025
♪♪
399
00:21:57,108 --> 00:21:58,693
[ Grunting ]
400
00:21:58,777 --> 00:22:03,198
♪♪
401
00:22:03,281 --> 00:22:05,116
[ Grunts ]
402
00:22:05,200 --> 00:22:10,413
♪♪
403
00:22:10,497 --> 00:22:13,583
♪ Will you be a hero? ♪
404
00:22:13,667 --> 00:22:16,753
♪ Will you be a
lifetime wasted? ♪
405
00:22:16,836 --> 00:22:18,630
♪ What will become of ♪
406
00:22:18,713 --> 00:22:22,092
♪ The spirit raging
that remains inside? ♪
407
00:22:22,175 --> 00:22:25,220
♪ Will you be a warrior? ♪
408
00:22:25,303 --> 00:22:27,013
♪ Will you fall
apart like ashes? ♪
409
00:22:27,138 --> 00:22:28,807
♪ We only know that ♪
410
00:22:28,890 --> 00:22:30,975
♪ What fate will allow ♪
411
00:22:31,059 --> 00:22:37,059
♪ Remains unbroken ♪
412
00:22:37,816 --> 00:22:40,652
♪♪
413
00:22:40,777 --> 00:22:43,029
You really should have killed me
414
00:22:43,154 --> 00:22:44,656
when you had the chance.
415
00:22:44,781 --> 00:22:46,991
You are the embodiment
of my mistakes,
416
00:22:47,117 --> 00:22:51,538
and now I'm going to use your
blood to wash my past clean.
417
00:22:51,663 --> 00:22:54,749
I have a duty, something
I must see through,
418
00:22:54,833 --> 00:22:57,168
and I cannot die
until it's finished.
419
00:22:57,252 --> 00:23:02,841
Then let's rid each other of
our burdens once and for all.
29831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.