All language subtitles for Land.of.Bad.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,954 F�r tillf�llet �r Sulusj�n hemmet f�r en av de mest 2 00:00:02,989 --> 00:00:05,882 v�ldsamma extremistgrupperna i Sydasien. 3 00:00:05,917 --> 00:00:08,085 S�kerhetstj�nster fr�n hela v�rlden samarbetar 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,880 i en global kamp d�r m�n och kvinnor 5 00:00:09,915 --> 00:00:11,889 riskerar livet varje dag. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,928 Vi �r i krig... utan att veta om det. 7 00:00:24,397 --> 00:00:29,279 PALAWAN FLYGBAS, FILIPPINERNA 8 00:00:29,314 --> 00:00:37,289 ZULU TID 9 00:01:07,704 --> 00:01:10,916 Lastningen �r klar, halvt redo att lyfta. 10 00:01:11,000 --> 00:01:12,250 N�t problem, Sergeant? 11 00:01:12,626 --> 00:01:13,377 Nej, sir... 12 00:01:13,794 --> 00:01:14,594 F�rl�t, jag bara... 13 00:01:14,629 --> 00:01:16,673 Ta dig samman. Vi lyfter om fem. 14 00:01:16,708 --> 00:01:17,508 Ja, sir. 15 00:01:17,550 --> 00:01:19,885 Visst �r du HALO-certifierad? 16 00:01:20,928 --> 00:01:21,679 HALO? 17 00:01:22,430 --> 00:01:23,389 Nej, sir. 18 00:01:26,059 --> 00:01:27,353 G�r vi ett HALO-hopp? 19 00:01:28,562 --> 00:01:29,230 Det kommer g� bra. 20 00:01:30,398 --> 00:01:31,400 Jag skulle v�lja Fruit Loops. 21 00:01:31,566 --> 00:01:32,610 Min dotter �lskar dem. 22 00:01:40,454 --> 00:01:41,704 Helvete. 23 00:01:41,829 --> 00:01:44,583 SULUSJ�N, FILIPPINERNA 24 00:01:47,379 --> 00:01:50,592 Vi s�ker en CIA-resurs som tillf�ngatagits. 25 00:01:51,342 --> 00:01:54,261 Planen �r att extrahera honom med minimala f�rluster. 26 00:01:55,430 --> 00:01:57,807 Han samlade information om Alexander Petrov, 27 00:01:57,842 --> 00:02:00,519 rysk vapenhandlare och f�re detta KGB. 28 00:02:10,282 --> 00:02:10,908 Vad �r det? 29 00:02:12,202 --> 00:02:13,370 �r det din familj? 30 00:02:15,414 --> 00:02:17,416 N�, bara en bild som f�ljde med hj�lmen. 31 00:02:21,089 --> 00:02:23,466 Ja. Hustru och barn. 32 00:02:24,218 --> 00:02:25,093 Fint. 33 00:02:33,561 --> 00:02:35,940 �r det d�r de nya 5.11 taktiska handskarna? 34 00:02:38,568 --> 00:02:40,279 Du vet dem med kevlarstickning? 35 00:02:41,823 --> 00:02:43,867 Ja, ja. Kevlarstickade. 36 00:02:46,287 --> 00:02:47,205 Grymma. 37 00:02:50,166 --> 00:02:55,215 JTAC, f�rs�k bara koppla av. 38 00:02:59,011 --> 00:03:03,684 NELLIS MILIT�RA FLYGBAS, LAS VEGAS 39 00:03:26,339 --> 00:03:27,172 S� illa? 40 00:03:27,464 --> 00:03:29,299 Ja, s� illa. 41 00:03:30,051 --> 00:03:31,677 Vill du prata om det? 42 00:03:34,431 --> 00:03:35,307 Vill du kramas? 43 00:03:35,599 --> 00:03:36,476 Vi kan kramas. 44 00:03:38,561 --> 00:03:39,396 Beh�ver du mig? 45 00:03:39,605 --> 00:03:42,901 Ja, jag ville fr�ga dig en sak, men... 46 00:03:43,233 --> 00:03:44,736 Okej. Kaffe? 47 00:03:46,988 --> 00:03:47,573 Visst. 48 00:03:48,115 --> 00:03:48,992 Okej. 49 00:03:50,076 --> 00:03:50,619 Bra. 50 00:03:51,036 --> 00:03:53,915 S�... du vet v�l att br�llopet �r snart? 51 00:03:53,957 --> 00:03:55,249 Ja, det g�r jag. Tjugotredje. 52 00:03:55,284 --> 00:03:56,084 Det st�mmer. 53 00:03:56,459 --> 00:03:57,962 Du t�nker v�l inte �ndra datumet? 54 00:03:58,087 --> 00:03:58,587 Va? 55 00:03:58,629 --> 00:04:00,548 Allt �r organiserat. Jag fick barnen p� plats. 56 00:04:00,590 --> 00:04:02,514 Jag fick ex-fruarna p� plats. 57 00:04:02,549 --> 00:04:04,302 - Lucy har l�mnat sjukhuset. - Reaper. 58 00:04:04,511 --> 00:04:05,845 Jag t�nker inte �ndra datumet. 59 00:04:08,057 --> 00:04:11,019 Jag ville faktiskt prata med dig om n�got annat. 60 00:04:11,054 --> 00:04:11,728 Jag ville fr�ga... 61 00:04:11,813 --> 00:04:12,854 Vem flyttade min skit? 62 00:04:15,984 --> 00:04:16,694 Flygare... 63 00:04:17,987 --> 00:04:19,238 vem flyttade min skit? 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,658 Kaffekapslar. 65 00:04:21,700 --> 00:04:23,619 Jag vet inte, sir. Jag anv�nder bryggaren. 66 00:04:25,579 --> 00:04:27,499 Jag kan inte lita p� ett ord du s�ger, eller hur? 67 00:04:32,505 --> 00:04:33,256 Ja. 68 00:04:40,889 --> 00:04:44,979 Jag tar mig tid, varenda j�kla morgon. 69 00:04:45,604 --> 00:04:52,489 Jag g�r det f�r effektivitet, l�tt igenk�nning och struktur. 70 00:04:52,698 --> 00:04:55,326 �r det uppskattat? Nej. 71 00:04:55,367 --> 00:04:58,038 Respekteras det? Skulle inte tro det. 72 00:04:58,580 --> 00:05:03,628 Men jag g�r det f�r skvadronens moral. 73 00:05:07,299 --> 00:05:08,091 Vad sa du? 74 00:05:10,260 --> 00:05:11,679 Operationen b�rjar om 15. 75 00:05:11,929 --> 00:05:13,974 Jag trodde du vill snacka om n�t. 76 00:05:14,266 --> 00:05:15,769 Det kan v�nta. 77 00:05:31,957 --> 00:05:32,957 Fan. 78 00:05:34,125 --> 00:05:35,543 Har du tappat n�t? 79 00:05:35,961 --> 00:05:37,420 Bara mina flingor. 80 00:05:38,547 --> 00:05:39,339 Dina vad�? 81 00:05:39,547 --> 00:05:40,508 Fruit Loops. 82 00:05:40,758 --> 00:05:43,762 Jag hade en kartong Fruit Loops.. Jag vet inte var jag lagt den. 83 00:05:44,096 --> 00:05:46,181 Herregud, flygvapnet. 84 00:05:46,516 --> 00:05:50,646 Operationen har knappt b�rjat och du svettas �ver Frostflakes. 85 00:05:51,522 --> 00:05:53,608 Nej, det var Fruit Loops.. 86 00:05:55,860 --> 00:05:58,030 Fruit Loops., inte Frostflakes 87 00:06:00,200 --> 00:06:01,326 �r grabben p� riktigt? 88 00:06:10,087 --> 00:06:11,463 Var inte en skitst�vel. 89 00:06:12,047 --> 00:06:13,258 S� gulligt. 90 00:06:16,721 --> 00:06:17,763 Tack. 91 00:06:21,601 --> 00:06:22,895 J�vla Fruit Loops. 92 00:06:25,273 --> 00:06:26,899 Hur gammal �r du, flygvapnet? 93 00:06:28,110 --> 00:06:29,279 Tjugosju. 94 00:06:32,366 --> 00:06:34,452 Bishop, hur gammal �r din dotter? Tjugo? 95 00:06:35,329 --> 00:06:37,122 Du skulle fixat en dejt �t flygvapnet. 96 00:06:37,497 --> 00:06:41,085 Ja. Jag skjuter dig i kuken, Abell. Jag sv�r p� Gud. 97 00:06:45,674 --> 00:06:46,550 Nej, �lskling. 98 00:06:46,592 --> 00:06:47,217 Jag kan inte. 99 00:06:47,551 --> 00:06:48,595 Jag kan inte komma. 100 00:06:49,678 --> 00:06:52,390 Jag m�ste vara h�r p� jobbet. 101 00:06:54,352 --> 00:06:57,022 F� din syster att g�. 102 00:06:58,566 --> 00:07:00,026 Din mamma d�? 103 00:07:01,528 --> 00:07:03,197 Okej. Varf�r ringer du inte...? 104 00:07:03,447 --> 00:07:05,407 �h, du har ringt Judy? 105 00:07:07,535 --> 00:07:09,372 Okej, okej. 106 00:07:09,413 --> 00:07:11,166 Det �r bara n�gra grejer, det �r lugnt. 107 00:07:11,375 --> 00:07:15,002 Det �r lugnt, men nu m�ste jag sluta f�r jag har ett uppdrag. 108 00:07:28,478 --> 00:07:29,355 Helvete. 109 00:07:33,276 --> 00:07:33,945 H�rni. 110 00:07:35,320 --> 00:07:36,739 Jag m�ste be er om en tj�nst. 111 00:07:37,323 --> 00:07:38,408 Min fru �r gravid. 112 00:07:38,449 --> 00:07:41,537 Om hon b�rjar f�da under operationen, ringer hon p� den telefonen. 113 00:07:41,955 --> 00:07:42,622 Okej? 114 00:07:43,248 --> 00:07:45,583 D� m�ste ni svara och komma och h�mta mig. 115 00:07:46,042 --> 00:07:46,793 Uppfattat? 116 00:07:48,211 --> 00:07:49,255 Tack s� mycket. 117 00:07:49,797 --> 00:07:52,676 Och vi kanske kan h�lla volymen l�g? 118 00:07:52,759 --> 00:07:54,886 Detta �r en professionell arbetsmilj�. 119 00:07:54,970 --> 00:07:59,143 S� ja, bara f�r att ditt lag f�rlorade mest i historien, 120 00:08:00,019 --> 00:08:02,689 s� kan v�l vi andra fortfarande f� gl�djas. 121 00:08:03,898 --> 00:08:06,193 Det handlar om Lucy. Virgil, det �r viktigt. 122 00:08:07,111 --> 00:08:07,820 Jag vet. 123 00:08:09,405 --> 00:08:14,788 Jag ser att h�rs�cksinflammationen inte har blivit b�ttre. 124 00:08:14,997 --> 00:08:15,789 Inte �nnu, sir. Nej. 125 00:08:15,955 --> 00:08:18,167 S�g till n�r du �r redo att raka dig. 126 00:08:18,375 --> 00:08:19,042 Det ska jag, sir. 127 00:08:22,296 --> 00:08:25,259 - Kom igen, Vols! - Kom igen, Vols! 128 00:08:30,015 --> 00:08:32,977 Warhawk, detta �r Blackbird, vi n�rmar oss hoppzonen. 129 00:08:33,012 --> 00:08:34,772 G�r mot 4500 meter. 130 00:08:34,813 --> 00:08:37,066 Sex minuter till hoppzonen. 131 00:08:37,101 --> 00:08:39,319 Sydostlig vind, 2,5 m/s. 132 00:08:40,153 --> 00:08:41,364 Klar himmel. 133 00:08:42,490 --> 00:08:43,741 God jakt. 134 00:08:43,783 --> 00:08:44,701 Okej, killar. Sex minuter. 135 00:08:44,735 --> 00:08:45,702 Nu k�r vi. 136 00:08:47,455 --> 00:08:49,998 Fruit Loop, dags att kolla ditt vapen. 137 00:08:50,625 --> 00:08:51,583 Det �r bra. 138 00:08:52,377 --> 00:08:54,796 Inte ditt Gameboy. Ditt riktiga vapen. 139 00:08:57,633 --> 00:08:59,225 Jag �r ansvarig f�r dr�naren, 140 00:08:59,260 --> 00:09:03,558 om vi hamnar i en situation d�r jag skjuter, 141 00:09:03,593 --> 00:09:05,143 s� har vi stora problem. 142 00:09:06,436 --> 00:09:07,521 Du har inte fel. 143 00:09:07,729 --> 00:09:11,275 JTAC �r bara bra p� en sak och det �r att "l�ta det regna. " 144 00:09:14,363 --> 00:09:16,199 �r detta din f�rsta krigssk�deplats, JTAC? 145 00:09:16,234 --> 00:09:16,784 Andra. 146 00:09:17,409 --> 00:09:18,786 Men f�rsta med operat�rer. 147 00:09:23,374 --> 00:09:24,125 Vad�? 148 00:09:27,337 --> 00:09:28,923 Helvete, jag s�ger det. 149 00:09:30,466 --> 00:09:32,344 Vi �r p� v�g in i en skitstorm. 150 00:09:33,095 --> 00:09:36,391 Du ser ut som en som beh�ver lite hj�lp att torka r�ven. 151 00:09:36,433 --> 00:09:39,645 S�... g�r mig en tj�nst. 152 00:09:40,062 --> 00:09:41,398 H�ng p� och g�r inte fel. 153 00:09:41,606 --> 00:09:44,109 Det sista vi beh�ver i den h�r operationen �r att r�dda dig. 154 00:09:45,820 --> 00:09:47,113 N�, han klarar sig. 155 00:09:47,906 --> 00:09:50,409 Du, kom ih�g din tr�ning. 156 00:09:51,077 --> 00:09:52,669 Prata med planen. 157 00:09:52,704 --> 00:09:55,456 N�r de b�rjar sl�ppa bomber, se till att det �r p� de onda. 158 00:09:55,497 --> 00:09:56,374 Ja, sir. 159 00:09:56,416 --> 00:09:58,335 Du beh�ver inte dessa. 160 00:09:59,378 --> 00:10:00,922 Det �r en steriliserad operation. 161 00:10:02,215 --> 00:10:05,302 Okej, killar. P� med maskerna. Dags att jobba. 162 00:10:07,181 --> 00:10:11,019 JTAC, det kanske l�ter dumt men gl�m inte att andas. 163 00:10:12,103 --> 00:10:13,487 Kolla kommunikationen. 164 00:10:13,522 --> 00:10:16,358 N�r den n�r 900 meter, �ppnar du sk�rmen. 165 00:10:16,442 --> 00:10:20,073 Det �r samma som fallsk�rmsj�garna, bara j�vligt mycket h�gre. 166 00:10:24,369 --> 00:10:25,287 Redo. 167 00:10:37,802 --> 00:10:39,764 Vi ses p� stranden. 168 00:10:43,227 --> 00:10:45,354 Du, det �r lugnt. 169 00:11:22,526 --> 00:11:23,193 Helvete. 170 00:11:34,957 --> 00:11:35,625 �r du okej? 171 00:11:37,587 --> 00:11:38,755 Kom igen. Upp med dig. 172 00:11:42,426 --> 00:11:43,470 Den d�r �sen. 173 00:11:43,970 --> 00:11:45,597 4 km innan 0800. 174 00:11:45,638 --> 00:11:46,640 Kom igen. S�tt fart. 175 00:11:55,651 --> 00:11:56,403 D� s�. 176 00:11:58,238 --> 00:11:59,156 Tack, Miller. 177 00:11:59,991 --> 00:12:02,493 Okej, teamet har landat. 178 00:12:02,576 --> 00:12:04,370 Operat�rerna �r p� v�g. 179 00:12:04,412 --> 00:12:07,123 Dr�naren �r 10 minuter fr�n m�tesplatsen 180 00:12:07,625 --> 00:12:10,503 och Warhawk byter kommunikation. 181 00:12:10,753 --> 00:12:14,842 Den h�r vagnen kommer f�rvandlas till en pumpa. 182 00:12:20,182 --> 00:12:21,518 Det h�r �r inte min stol. 183 00:12:21,810 --> 00:12:22,686 Jo, det �r det. 184 00:12:22,770 --> 00:12:23,735 Nej, det �r det inte. 185 00:12:23,770 --> 00:12:25,857 Herregud, Reaper, jag har inte tagit din stol. 186 00:12:25,941 --> 00:12:27,984 Jag vet att du inte tagit den. 187 00:12:28,068 --> 00:12:30,278 Det �r kommunist-r�vh�len fr�n Shadow Flight. 188 00:12:30,863 --> 00:12:32,199 �r du klar? 189 00:12:32,282 --> 00:12:33,533 Nej, det �r jag inte. 190 00:12:36,202 --> 00:12:37,454 �t en p�se kukar. 191 00:12:39,331 --> 00:12:40,625 Nu �r jag klar. 192 00:12:40,708 --> 00:12:41,668 Okej. 193 00:12:42,335 --> 00:12:44,839 Okej, nu tar vi damen till dansen. 194 00:13:09,662 --> 00:13:13,375 Playboy 0-6, detta �r Reaper 1-0 som checkar in. 195 00:13:13,417 --> 00:13:15,711 Du har en MQ-9 i luften. 196 00:13:15,753 --> 00:13:20,426 En BLU-118 ombord. �tta timmars lektid fram�ver. 197 00:13:20,468 --> 00:13:23,722 Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6. Avvakta rutn�t, �ver. 198 00:13:23,757 --> 00:13:25,348 Uppfattat. Avvaktar. 199 00:13:26,058 --> 00:13:30,856 Rutn�t som f�ljer: N,V,7,9,5,7,1,8. 200 00:13:31,148 --> 00:13:32,525 Det �r ett v�nligt rutn�t. 201 00:13:32,984 --> 00:13:36,071 Uppfattat, Playboy. V�nligt rutn�t �r synligt. 202 00:13:36,113 --> 00:13:38,531 Jag �r era �gon i skyn och underg�ngens frambringare. 203 00:13:38,656 --> 00:13:39,492 �ver. 204 00:13:41,494 --> 00:13:43,579 Reaper �r i luften. V�r plats �r bekr�ftad. 205 00:13:43,621 --> 00:13:44,706 Vad �r det f�r bestyckning? 206 00:13:44,748 --> 00:13:46,833 Tv� hellfire och en BLU-118, sir. 207 00:13:47,335 --> 00:13:49,587 Sluta s�ga sir, jag jobbar faktiskt. 208 00:13:49,629 --> 00:13:50,798 Kalla mig Sugar eller Sug. 209 00:13:51,173 --> 00:13:51,799 Okej. 210 00:13:53,551 --> 00:13:54,677 F�r honom att k�nna sig gammal. 211 00:13:56,346 --> 00:13:57,598 Han �r gammal. 212 00:14:03,731 --> 00:14:05,109 Tack, flygvapnet. 213 00:14:09,071 --> 00:14:11,658 8 KM TILL M�LET 214 00:14:23,131 --> 00:14:24,090 Du, JTAC... 215 00:14:25,633 --> 00:14:26,969 Vilken sten hittade de dig under? 216 00:14:27,594 --> 00:14:29,848 I Guam p� ett tr�ningsuppdrag. 217 00:14:30,890 --> 00:14:32,601 Missade flyget d�rifr�n. 218 00:14:33,269 --> 00:14:35,897 Det var... nio timmar sen. 219 00:14:36,606 --> 00:14:37,899 Hur missade du flyget? 220 00:14:39,902 --> 00:14:41,696 Jag hade problem med magen. 221 00:14:41,779 --> 00:14:42,406 V�nta lite. 222 00:14:42,655 --> 00:14:44,824 �r du h�r f�r att du hade r�nnskita? 223 00:14:48,328 --> 00:14:50,665 Jag hoppas du �r klar med det d�r. 224 00:14:51,541 --> 00:14:55,045 Om du skiter p� dig i en operation, kommer du vara fl�ckad f�r livet. 225 00:14:55,212 --> 00:14:56,882 Blev du informerad? 226 00:14:56,923 --> 00:14:59,427 Ja, men jag �r lite f�rvirrad. 227 00:14:59,469 --> 00:15:00,260 G�llande vad�? 228 00:15:01,095 --> 00:15:02,473 Jag �r inte elitsoldat. 229 00:15:03,140 --> 00:15:04,808 �nd� g�r han bland oss. 230 00:15:05,810 --> 00:15:08,188 Jag trodde inte operat�rer agerade utan elitpersonal. 231 00:15:08,229 --> 00:15:09,190 Det g�r vi inte. 232 00:15:09,815 --> 00:15:11,358 S�, varf�r �r jag h�r? 233 00:15:11,400 --> 00:15:13,904 En JSOC-resurs f�rsvann f�r tv� veckor sen. 234 00:15:14,070 --> 00:15:14,869 Troligen kidnappad. 235 00:15:14,904 --> 00:15:17,991 Vi fick underr�ttelse om en m�jlig f�r�vare. 236 00:15:19,202 --> 00:15:20,578 S� detta �r en r�ddningsaktion? 237 00:15:20,620 --> 00:15:21,622 Eventuellt. 238 00:15:22,539 --> 00:15:24,834 Man kan aldrig h�lla j�mna steg med CIA-sp�kena. 239 00:15:25,335 --> 00:15:26,920 Hur som helst... h�r �r vi. 240 00:15:28,047 --> 00:15:29,799 S� f�r att besvara din fr�ga... 241 00:15:29,924 --> 00:15:31,384 nej, du borde inte vara h�r. 242 00:15:31,927 --> 00:15:35,931 Och, ja, Delta brukar normalt inte agera utan elitpersonal. 243 00:15:36,140 --> 00:15:41,856 Och, ja, om v�r kille �r h�r s� g�r vi in och h�mtar honom. 244 00:15:42,564 --> 00:15:46,111 �vers�ttning... g�r ditt yttersta. 245 00:15:56,916 --> 00:15:58,459 Jag beh�ver avl�sning. 246 00:15:58,793 --> 00:15:59,628 Ja. 247 00:16:01,255 --> 00:16:03,174 Jag m�ste kolla med Lucy. 248 00:16:03,341 --> 00:16:04,343 Hur m�r hon? 249 00:16:04,384 --> 00:16:05,469 Hon �r fantastisk. 250 00:16:06,470 --> 00:16:08,264 Men hon har gravidhj�rna nu. 251 00:16:08,305 --> 00:16:10,142 Jag m�ste repetera allt fem g�nger. 252 00:16:10,183 --> 00:16:11,309 Det �r otroligt. 253 00:16:11,643 --> 00:16:13,020 S� stort. 254 00:16:13,939 --> 00:16:15,816 Det �r samma sak med br�llopet. 255 00:16:15,858 --> 00:16:17,152 Det �r f�rst�eligt. 256 00:16:17,317 --> 00:16:18,528 Det �r m�nga detaljer. 257 00:16:19,319 --> 00:16:20,529 Om man t�nker p� det. 258 00:16:20,946 --> 00:16:24,742 Ett br�llop �r nog den b�sta sociala ritualen m�nskligheten har. 259 00:16:25,035 --> 00:16:27,538 Du vet, den viktigaste dagen i ditt liv. 260 00:16:27,830 --> 00:16:29,124 Lika bra att allt blir r�tt. 261 00:16:29,159 --> 00:16:30,417 Du kommer bara g�ra det en g�ng. 262 00:16:30,458 --> 00:16:32,920 Reaper, du har varit gift fyra g�nger. 263 00:16:33,004 --> 00:16:34,672 Ja, men det �r bara jag. 264 00:16:34,798 --> 00:16:36,216 Jag �r en romantiker. 265 00:16:36,508 --> 00:16:38,094 Vad ville du fr�ga mig tidigare? 266 00:16:39,512 --> 00:16:40,221 �h, jag... 267 00:16:40,263 --> 00:16:40,889 H�ll det i minnet. 268 00:16:41,807 --> 00:16:43,100 - Tack, Miller. - Reaper. 269 00:16:49,984 --> 00:16:53,988 3 KM TILL M�LET 270 00:17:02,917 --> 00:17:03,918 Vad st�r p�? 271 00:17:04,084 --> 00:17:06,379 Splittergranaten g�r fortfarande ont. 272 00:17:06,963 --> 00:17:08,216 Jag trodde du f�tt det fixat. 273 00:17:08,257 --> 00:17:09,133 Det har jag. 274 00:17:09,759 --> 00:17:12,846 Varf�r gn�ller du fortfarande d�? 275 00:17:13,013 --> 00:17:15,265 Det �r fortfarande ett h�l i mitt ben, r�vhatt. 276 00:17:17,101 --> 00:17:18,103 Vad h�nde? 277 00:17:18,478 --> 00:17:19,355 Hemmagjord bomb. 278 00:17:20,189 --> 00:17:22,651 N�n unge spr�ngde den fr�n en halv kilometer bort. 279 00:17:23,359 --> 00:17:24,944 Vi hade inte en chans. 280 00:17:25,529 --> 00:17:28,616 Och d�r har vi problemet, Fruit Loop. 281 00:17:29,742 --> 00:17:34,706 All teknik bortser fr�n det m�nskliga elementet i krigf�ring. 282 00:17:35,416 --> 00:17:37,710 S� vad h�nder n�r tekniken inte funkar? 283 00:17:38,921 --> 00:17:39,755 Men... 284 00:17:41,298 --> 00:17:42,175 Men, vad�? 285 00:17:42,884 --> 00:17:46,932 Jag vet inte men jag tror tekniken r�ddar liv. 286 00:17:47,181 --> 00:17:49,434 P� n�t s�tt tar den bort det barbariska ur det. 287 00:17:50,103 --> 00:17:51,688 Barbariska? 288 00:17:52,856 --> 00:17:54,650 L�ppstift p� en gris. 289 00:17:55,441 --> 00:17:57,861 Tycker du det �r b�ttre att du bombar 50 m�nniskor 290 00:17:57,903 --> 00:18:00,322 �n att vi skjuter dem i huvudet? 291 00:18:00,573 --> 00:18:01,199 Nej. 292 00:18:01,950 --> 00:18:03,660 Nej, Krig �r barbariskt. 293 00:18:03,702 --> 00:18:05,413 Det kommer aldrig n�nsin f�r�ndras. 294 00:18:05,788 --> 00:18:06,664 Det har det redan. 295 00:18:07,123 --> 00:18:08,417 H�r p�, Fruit Loop. 296 00:18:08,500 --> 00:18:09,835 L�t mig ber�tta en historia. 297 00:18:10,043 --> 00:18:13,798 Du kan sl�ss med alla robotar, dr�nare och mobiltelefoner du vill. 298 00:18:14,466 --> 00:18:17,846 Men n�r teknologin i slut�ndan slutar funka, 299 00:18:17,888 --> 00:18:22,476 och alla era batterier, kulor och bomber tar slut 300 00:18:22,727 --> 00:18:24,438 och solj�veln exploderar. 301 00:18:25,230 --> 00:18:27,900 D� handlar krig om en enda enkel sak. 302 00:18:27,941 --> 00:18:30,068 Och det �r en m�nniska som d�dar en m�nniska. 303 00:18:31,654 --> 00:18:33,949 Det kr�vs bara en d�lig dag att �ndra ditt perspektiv. 304 00:18:35,618 --> 00:18:36,785 Och det �r ett faktum. 305 00:18:46,256 --> 00:18:47,842 V�lkommen till de ondas land. 306 00:18:51,513 --> 00:18:53,433 J�vligt bra historia. 307 00:18:53,475 --> 00:18:55,727 Riktigt j�vla bra, m�lande och �vertygande. 308 00:19:22,846 --> 00:19:23,554 Vad har du? 309 00:19:23,595 --> 00:19:24,848 Aktivitet. 310 00:19:25,640 --> 00:19:26,599 Hundra meter. 311 00:19:26,808 --> 00:19:28,477 P� andra sidan stenblocken. 312 00:19:37,153 --> 00:19:40,576 Jag beh�ver se p� andra sidan �sen. Hundra meter nord�st. 313 00:19:43,161 --> 00:19:45,373 Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6. 314 00:19:45,415 --> 00:19:49,004 Misst�nkt aktivitet hundra meter nord�st om oss. Kan du verifiera? 315 00:19:49,169 --> 00:19:51,131 Uppfattat, Playboy. Avvakta. 316 00:19:51,631 --> 00:19:53,550 Hundra meter syd�st. 317 00:20:03,397 --> 00:20:04,647 Bra handskakning. 318 00:20:06,191 --> 00:20:08,068 Reaper 1-0, kan du zooma in? 319 00:20:08,194 --> 00:20:09,528 Uppfattat. 320 00:20:18,457 --> 00:20:20,001 Ja, sexigt v�rre. 321 00:20:20,793 --> 00:20:22,462 Panorera v�nster, 50 meter. 322 00:20:22,503 --> 00:20:24,089 Panorerar v�nster, 50 meter. 323 00:20:29,722 --> 00:20:31,265 Vad i helvete? 324 00:20:34,436 --> 00:20:35,895 Reaper, jag �r blank, �ver. 325 00:20:35,930 --> 00:20:37,271 Uppfattat. Avvakta. 326 00:20:38,815 --> 00:20:40,235 Systemfel. 327 00:20:40,651 --> 00:20:42,613 Vilket j�vla skit. 328 00:20:43,531 --> 00:20:46,201 Playboy, vi har ett systemfel p� dr�naren. 329 00:20:46,660 --> 00:20:48,286 Uppfattat. �r den obrukbar? 330 00:20:48,328 --> 00:20:52,292 Det st�mmer, Playboy. Vi m�ste ta tillbaka skiten till basen. 331 00:20:52,334 --> 00:20:53,876 Finns det en annan dr�nare tillg�nglig? 332 00:20:54,628 --> 00:20:55,880 Nej, det g�r det inte. 333 00:20:56,130 --> 00:20:58,383 Vi lagar den h�r och skickar tillbaka den omg�ende. 334 00:21:01,428 --> 00:21:03,556 Reaper �r borta. Inga andra dr�nare tillg�ngliga. 335 00:21:04,182 --> 00:21:07,894 Trasig dr�nare? Vilken j�vla ironi. 336 00:21:07,936 --> 00:21:11,649 D� f�r vi rensa �sen p� det gamla s�ttet. Abell, du tar t�ten. 337 00:21:11,684 --> 00:21:12,192 Uppfattat. 338 00:21:12,276 --> 00:21:13,527 Bishop, du tar v�nster. 339 00:21:13,902 --> 00:21:14,695 Uppfattat. 340 00:21:14,861 --> 00:21:16,196 Vad har vi f�r luftst�d? 341 00:21:16,280 --> 00:21:18,409 Hornet avvaktar. 30 minuter bort. 342 00:21:18,992 --> 00:21:19,867 Vad vill ni att jag ska g�ra? 343 00:21:19,909 --> 00:21:20,452 Inget. 344 00:21:34,680 --> 00:21:36,180 Jag har inget hos mig. 345 00:21:42,021 --> 00:21:43,189 Samma h�r. 346 00:21:44,816 --> 00:21:46,110 Ser klart ut. 347 00:21:49,406 --> 00:21:52,869 V�nta... jag har aktivitet. 348 00:21:54,746 --> 00:21:55,831 Tio meter. 349 00:22:08,388 --> 00:22:10,390 �h, herrej�vlar. 350 00:22:10,892 --> 00:22:12,769 Det �r j�vla n�ff n�ff. 351 00:22:13,602 --> 00:22:15,188 Vad fan �r en n�ff n�ff? 352 00:22:15,481 --> 00:22:17,274 En grisj�vel, idiot. 353 00:22:19,902 --> 00:22:22,156 Du har s�kert en bild p� henne i din pl�nbok. 354 00:22:24,492 --> 00:22:25,911 Din j�vel. 355 00:22:49,147 --> 00:22:51,318 Nu snackar vi h�gkvarter med elakingar. 356 00:22:53,529 --> 00:22:55,906 Jag har tv� m�l p� bron. 357 00:22:59,996 --> 00:23:02,248 Ett tredje l�ngt till h�ger. 358 00:23:02,283 --> 00:23:03,500 P� andra sidan t�ltet. 359 00:23:07,715 --> 00:23:09,383 Ser du n�t Starbucks d�rnere? 360 00:23:11,385 --> 00:23:14,639 Jag ser nummer fyra p� den nedre delen av S-kurvan. 361 00:23:19,270 --> 00:23:20,479 Nu tar vi oss ner. 362 00:24:23,351 --> 00:24:24,311 Okej. Klart. 363 00:24:24,645 --> 00:24:25,478 Klart. 364 00:24:28,024 --> 00:24:32,613 Okej. Vi kallar detta OP1. Flygvapnet, ta plats ovanf�r. 365 00:24:32,738 --> 00:24:35,701 Abell, du stannar. Kontrollera bak�t. 366 00:24:35,742 --> 00:24:38,328 Bishop, du �r med mig. 367 00:24:38,997 --> 00:24:41,249 Vi g�r runt syd�st. 368 00:24:41,457 --> 00:24:43,467 Hooah. 369 00:24:43,502 --> 00:24:45,839 - Allt bra? - Ja, jag tror det. 370 00:24:46,047 --> 00:24:48,383 Okej. Forts�tt och besegra. 371 00:25:38,863 --> 00:25:39,823 D� s�, mina herrar. 372 00:25:39,990 --> 00:25:40,909 Avvakta p� plats. 373 00:25:41,076 --> 00:25:44,914 Anropa vad ni ser. Vi beh�ver r�kna skallar innan vi g�r in. 374 00:25:54,343 --> 00:25:55,009 Sug? 375 00:25:55,761 --> 00:25:58,013 N�r kan vi f� ett trevligt uppdrag p� Hawaii? 376 00:26:00,392 --> 00:26:02,268 Tr�tt p� all fukt i grenen. 377 00:26:02,477 --> 00:26:06,107 Jag tror inte du �r v�lkommen tillbaka till Hawaii sen sist. 378 00:26:06,775 --> 00:26:09,820 Det var bara en g�ng. 379 00:26:13,241 --> 00:26:15,327 J�vla skit, helvete. 380 00:26:25,424 --> 00:26:26,759 Har aktivitet. 381 00:26:36,979 --> 00:26:39,442 Okej, det ser verkligen ut som v�r kille. 382 00:26:40,483 --> 00:26:41,944 Bishop, kan du bekr�fta? 383 00:26:46,034 --> 00:26:49,078 Ja, det �r Petrov, helt klart. 384 00:26:49,495 --> 00:26:53,334 Okej, om han �r h�r m�ste resursen vara n�ra. 385 00:27:05,098 --> 00:27:06,308 Thunderbolt Squadron? 386 00:27:06,975 --> 00:27:08,269 Nej, det �r det inte. 387 00:27:08,978 --> 00:27:10,898 Jag kan tyv�rr inte koppla dig. 388 00:27:11,106 --> 00:27:12,816 Du m�ste ringa tillbaka till v�xeln. 389 00:27:13,317 --> 00:27:17,073 Be om anknytning 141, det �r Thunderbolt. 390 00:27:18,574 --> 00:27:19,742 Visst, inga problem. 391 00:27:22,496 --> 00:27:26,209 Grabbar... vad fan? 392 00:27:26,459 --> 00:27:27,836 Vad �r problemet, Kapten? 393 00:27:28,002 --> 00:27:30,382 Jag bad er h�lla ett �ra p� telefonen. 394 00:27:30,423 --> 00:27:32,966 N�n dumskalle satte den p� ljudl�s. 395 00:27:33,008 --> 00:27:34,219 Varf�r st�ller du inte om den? 396 00:27:34,426 --> 00:27:35,303 Det har jag. 397 00:27:36,096 --> 00:27:37,931 Ska din fru verkligen f�da, Kapten? 398 00:27:39,475 --> 00:27:40,893 Det �r n�ra, sir. 399 00:27:41,812 --> 00:27:43,106 Har vattnet g�tt? 400 00:27:44,064 --> 00:27:45,024 Vi v�ntar. 401 00:27:45,817 --> 00:27:49,029 Har hon n�gra s�na d�r sammandragningar? 402 00:27:49,906 --> 00:27:54,244 Eftersom du fr�gar, f�r tillf�llet, 40 minuters intervaller. 403 00:27:54,286 --> 00:27:58,500 I natt l�t hon som en trumpetare vid Gettysburg 404 00:27:58,542 --> 00:28:01,713 och just nu �r hennes livmoder �ppen tv� centimeter. 405 00:28:01,748 --> 00:28:03,339 Okej, det d�r �r f�r mycket information. 406 00:28:03,381 --> 00:28:04,425 Ja, det �r det, sir. 407 00:28:07,428 --> 00:28:09,847 Flygare, f�r guds skull, se till att telefonen �r p�. 408 00:28:10,514 --> 00:28:11,307 Tack. 409 00:28:15,856 --> 00:28:16,731 Kontakt. 410 00:28:17,733 --> 00:28:20,403 Flera fordon p� v�g in. Klockan elva. 411 00:28:46,018 --> 00:28:48,855 Petrov �r p� v�g. 412 00:28:58,534 --> 00:29:00,371 Vad fan �r det h�r f�r n�gra? 413 00:29:01,372 --> 00:29:04,000 Vet inte. Lokal milis? 414 00:29:04,626 --> 00:29:06,629 Det ser lite ut som Abu Sayyaf. 415 00:29:08,631 --> 00:29:10,257 Bishop, kan du bekr�fta? 416 00:29:10,299 --> 00:29:11,717 Jag ser inte. 417 00:29:12,803 --> 00:29:14,513 Fler killar med vapen. 418 00:29:15,639 --> 00:29:18,434 T�nker verkligen inte inta det h�r st�llet f�rr�n de �kt. 419 00:29:20,561 --> 00:29:23,649 Kolla in killen som kliver ur p� v�nster sida l�ngst fram. 420 00:29:24,984 --> 00:29:27,446 S�g att det inte ser ut som Saeed Hashimi. 421 00:29:29,907 --> 00:29:30,701 Helvete. 422 00:29:31,076 --> 00:29:31,868 Vem �r det? 423 00:29:32,370 --> 00:29:34,288 Abu Sayyafs ledare. 424 00:29:35,582 --> 00:29:37,292 S�kert h�r f�r att k�pa vapen. 425 00:29:37,543 --> 00:29:38,628 H�ll �gonen �ppna. 426 00:29:38,670 --> 00:29:40,087 Vapens�kring p�. 427 00:29:40,880 --> 00:29:43,508 JTAC, vad �r status p� luftst�det? 428 00:29:44,300 --> 00:29:46,804 Reaper fortfarande nere, Hornet avvaktar. 429 00:29:49,141 --> 00:29:50,142 Vill du att den ska lyfta? 430 00:29:50,225 --> 00:29:51,393 Nej. 431 00:29:51,894 --> 00:29:54,772 Avvakta p� plats. L�t mig ta fram en ny plan. 432 00:30:05,578 --> 00:30:07,456 Du, dr�naren �r fixad. 433 00:30:07,497 --> 00:30:08,790 �verl�mning om fem. 434 00:30:09,166 --> 00:30:09,959 Jag �r redo. 435 00:30:23,893 --> 00:30:24,394 Fan. 436 00:30:26,438 --> 00:30:30,610 Playboy, detta �r Reaper 1-0, p� plats igen. Checkar in. 437 00:30:30,651 --> 00:30:32,988 Beg�r tillst�nd att uppr�tta �versikt. 438 00:30:35,742 --> 00:30:37,952 Uppfattat. Bra att du �r tillbaka, Reaper. 439 00:30:39,830 --> 00:30:47,881 Rutn�t som f�ljer: N,V,1,1,4,8,7,6,3,5. �ver. 440 00:30:49,801 --> 00:30:51,552 Rutn�t uppfattat, Playboy. 441 00:30:52,012 --> 00:30:53,180 Jag har kontakt. 442 00:30:53,429 --> 00:30:57,310 �ppet cirkul�rt omr�de, en stor betongstruktur, 443 00:30:57,727 --> 00:31:00,606 och en v�g norrut �ver en damm. 444 00:31:00,898 --> 00:31:02,401 Bekr�fta m�lomr�det. 445 00:31:03,192 --> 00:31:05,488 Uppfattat, du har m�lomr�det i sikte. 446 00:31:08,492 --> 00:31:11,370 Jag visste inte att Hashimi gjorde aff�rer med Petrov. 447 00:31:12,372 --> 00:31:14,165 Hashimi �r en terrorist. 448 00:31:14,499 --> 00:31:16,669 Han m�ste k�pa sina vapen n�nstans. 449 00:31:19,880 --> 00:31:22,175 Frugan ser inte s� glad ut. 450 00:31:27,473 --> 00:31:29,560 Nej, den h�r killen �r definitivt ett kryp. 451 00:31:30,144 --> 00:31:32,479 Hon k�nner helt klart "stranger danger"- k�nslor. 452 00:31:33,815 --> 00:31:38,863 Hashimi och Petrov sitter i ett tr�d, p-u-s-s... 453 00:31:40,490 --> 00:31:41,491 Helvete. 454 00:31:44,663 --> 00:31:45,496 �h, helvete. 455 00:31:52,046 --> 00:31:53,883 Vad i helvete, Sugar? Vad g�r vi? 456 00:31:53,918 --> 00:31:55,341 Warhawk, detta �r Alpha 1. 457 00:31:55,843 --> 00:31:59,765 Fienden anfaller civila. Beg�r uppdaterade insatsregler. 458 00:32:17,204 --> 00:32:18,873 Allahu Akbar! 459 00:32:21,918 --> 00:32:23,586 Dra �t helvete... 460 00:32:25,506 --> 00:32:26,799 Den j�veln! 461 00:32:28,301 --> 00:32:29,803 Herregud! 462 00:32:40,358 --> 00:32:41,485 Petrov... 463 00:32:55,501 --> 00:32:56,837 Pappa! 464 00:33:02,428 --> 00:33:05,514 Kom igen, Sugar, jag t�nker inte kolla n�r j�veln hugger huvudet av grabben. 465 00:33:07,935 --> 00:33:09,979 Kinney, avvakta f�r avledning. 466 00:33:12,649 --> 00:33:15,361 Reaper, vi beh�ver vapeneffekt mellan anl�ggningen och t�ltet. �ver. 467 00:33:15,396 --> 00:33:18,448 Reaper 1-0. Hellfire missil best�lld, uppfattat. 468 00:33:21,953 --> 00:33:22,829 Pappa! 469 00:33:25,039 --> 00:33:28,544 Abell, Bishop, om ni har l�ge s� skjuter ni. Kinney, sl�pp bombj�veln. 470 00:33:28,586 --> 00:33:31,088 Reaper, du har fritt l�ge! Jag upprepar, du har fritt l�ge! 471 00:33:31,130 --> 00:33:32,090 Uppfattat. 472 00:33:33,801 --> 00:33:35,178 M�l f�rv�rvat. 473 00:33:39,391 --> 00:33:41,936 Vapnet avlossat. Tr�ff om 30 sekunder. 474 00:33:42,103 --> 00:33:43,646 Nej! Pappa! 475 00:33:45,649 --> 00:33:46,776 Vi har inte 30. 476 00:34:09,638 --> 00:34:11,099 Spring, grabben. Spring! 477 00:34:22,028 --> 00:34:22,863 Killar? 478 00:34:38,090 --> 00:34:42,012 Det �r en grott-ing�ng. Kinney, du har fientliga precis nedanf�r dig. 479 00:34:42,047 --> 00:34:44,224 R�r dig inte. Andas inte ens. 480 00:34:46,769 --> 00:34:50,065 Abell, Bishop, jag beh�ver m�len i sikte. 481 00:34:51,817 --> 00:34:55,822 Abell, du tar mitten. Bishop, v�nster. Jag tar h�ger. 482 00:34:56,407 --> 00:34:57,824 P� ett... 483 00:35:02,705 --> 00:35:03,623 I position. 484 00:35:04,039 --> 00:35:05,083 P� ett. 485 00:35:05,459 --> 00:35:08,045 Tre, tv�, ett. 486 00:35:26,527 --> 00:35:27,236 Kinney! 487 00:35:31,242 --> 00:35:34,954 Helvete. Abell du har fem fientliga bakom dig. Femtio meter. 488 00:35:43,674 --> 00:35:45,885 Bishop, s�tt fart. Med mig! 489 00:35:45,920 --> 00:35:46,887 Okej, Abell. 490 00:36:02,115 --> 00:36:05,494 Kinney, jag beh�ver... 491 00:36:09,874 --> 00:36:11,376 St� stilla, r�vh�l. 492 00:36:30,109 --> 00:36:31,527 Lite hj�lp h�r, grabbar! 493 00:36:31,562 --> 00:36:32,904 F�rs�ker, kompis. 494 00:36:33,029 --> 00:36:36,783 Kinney, du m�ste skjuta lite t�ckeld �t Abell. 495 00:36:46,628 --> 00:36:47,338 Sug... 496 00:36:47,464 --> 00:36:48,924 - Ja. - Vi har en situation. 497 00:36:48,966 --> 00:36:49,425 Sk�mta inte. 498 00:36:49,467 --> 00:36:52,512 Vi har en annan situation. RPG klockan tolv. Inkommande! 499 00:36:56,808 --> 00:36:58,144 J�vlar! 500 00:36:58,562 --> 00:36:59,687 J�vlar! 501 00:37:22,007 --> 00:37:23,426 Jag har dig. 502 00:37:25,220 --> 00:37:25,887 Okej. 503 00:37:28,058 --> 00:37:28,891 Du klarar dig. 504 00:37:30,685 --> 00:37:32,437 Nej, du klarar dig. Jag har dig. 505 00:37:33,439 --> 00:37:34,732 Var �r f�rbandsl�dan? 506 00:37:34,774 --> 00:37:35,858 Jag ska ta hand om dig. 507 00:37:37,027 --> 00:37:38,612 Kom igen, var �r f�rbandsl�dan? 508 00:37:42,033 --> 00:37:42,700 Kinney. 509 00:37:44,661 --> 00:37:45,662 Kinney. 510 00:37:45,871 --> 00:37:47,372 Abell. Nej, nej, nej. 511 00:37:47,407 --> 00:37:48,874 Helvete. �h, helvete! 512 00:37:50,293 --> 00:37:52,003 Abell �r nere. 513 00:37:53,214 --> 00:37:54,131 Hall�? 514 00:37:56,635 --> 00:37:58,053 �h, helvete. 515 00:37:58,595 --> 00:38:00,890 Alpha 1, detta �r Playboy. Abell �r nere. 516 00:38:01,224 --> 00:38:02,977 Kinney, h�r p�. 517 00:38:04,645 --> 00:38:08,400 Vi �r beskjutna med RPG av tv� tv�mannagrupper. 518 00:38:08,441 --> 00:38:10,193 Jag beh�ver bomber dit ner, nu! 519 00:38:10,570 --> 00:38:12,030 V�nta, vad g�r vi med Abell? 520 00:38:12,065 --> 00:38:13,657 Abell �r d�d. 521 00:38:14,449 --> 00:38:17,870 Han �r d�d. Jag vill att du fokuserar, Sergeant. Samla dig. 522 00:38:51,996 --> 00:38:54,089 Reaper, vi �r beskjutna av RPG fr�n syd�stra sidan 523 00:38:54,124 --> 00:38:56,753 av anl�ggningen. Tv�hundra meter s�der om min position. 524 00:38:56,788 --> 00:38:58,588 Ge mig det st�rsta du har. Fritt l�ge. 525 00:38:58,630 --> 00:39:00,926 Uppfattat, Playboy. Vi har m�let i sikte. 526 00:39:02,259 --> 00:39:04,222 En BLU-118 best�lld. 527 00:39:06,390 --> 00:39:07,600 Vapnet s�nt. 528 00:39:09,061 --> 00:39:10,563 Tr�ff om 20 sekunder. 529 00:39:11,939 --> 00:39:13,901 Var �r bomben, Sergeant? 530 00:39:14,108 --> 00:39:15,318 Tjugo sekunder! 531 00:39:22,702 --> 00:39:24,287 RPG inkommande! 532 00:39:27,208 --> 00:39:28,209 Helvete! Sugar? 533 00:39:28,794 --> 00:39:30,003 Sugar? Bishop! 534 00:39:45,649 --> 00:39:46,608 �h, helvete. 535 00:39:47,109 --> 00:39:48,695 J�vlar! 536 00:39:53,658 --> 00:39:55,952 - Ser du honom? - Han f�rsvann i r�ken. 537 00:39:55,994 --> 00:39:56,954 Fan. 538 00:39:56,996 --> 00:39:58,081 La han ut r�k? 539 00:39:58,123 --> 00:39:58,874 Jag vet inte. 540 00:40:09,304 --> 00:40:10,931 Playboy, �r du d�r? 541 00:40:10,973 --> 00:40:11,806 Jag ser honom. 542 00:40:11,890 --> 00:40:12,683 H�ll koll p� honom. 543 00:40:31,331 --> 00:40:33,167 Reaper? Reaper, �r du d�r? 544 00:40:35,462 --> 00:40:36,338 Reaper? 545 00:40:51,482 --> 00:40:52,609 Reaper, �r du d�r? 546 00:40:53,402 --> 00:40:54,569 Vi �r h�r, Playboy. 547 00:40:56,029 --> 00:40:58,031 Ge mig status p� ditt team. 548 00:41:02,329 --> 00:41:03,539 D�dade i strid. 549 00:41:07,920 --> 00:41:11,006 Okey, Playboy, nu g�r vi detta r�tt. 550 00:41:11,508 --> 00:41:13,343 Bekr�fta din nuvarande position i rutn�tet. 551 00:41:23,523 --> 00:41:29,572 Jag �r p� v�g nordv�st. N,R,2,7,6,0,9,3,2,2. 552 00:41:29,905 --> 00:41:35,328 Jag �r... ungef�r fem kilometer fr�n evakueringsplatsen. 553 00:41:39,126 --> 00:41:42,881 Jag vill att ni s�ker 500 meter fram�t och s�kerst�ller att omr�det �r s�kert. 554 00:41:42,964 --> 00:41:44,258 Uppfattat, Playboy. Vi har dig. 555 00:41:44,466 --> 00:41:47,512 S�ker 500 meter fram�t. Avvakta. 556 00:41:48,597 --> 00:41:50,098 Ja, omr�det �r s�kert. 557 00:41:50,892 --> 00:41:53,144 Omr�det ser s�kert ut. Du kan b�rja r�ra dig. 558 00:42:00,570 --> 00:42:01,779 Playboy, �r det uppfattat? 559 00:42:05,159 --> 00:42:05,993 Playboy? 560 00:42:19,260 --> 00:42:20,678 Vad g�r han? R�r han p� sig? 561 00:42:21,305 --> 00:42:22,765 Han f�r panik. 562 00:42:23,099 --> 00:42:24,476 Du m�ste lugna honom. 563 00:42:26,728 --> 00:42:29,106 Goda nyheter, Playboy. 564 00:42:29,899 --> 00:42:33,653 Helikoptern �r p� v�g till evakueringen. Kavalleriet �r p� v�g. 565 00:42:37,533 --> 00:42:39,370 Du m�ste b�rja r�ra p� dig, grabben. 566 00:42:44,292 --> 00:42:46,211 Du m�ste flytta p� dig. S�tt fart. 567 00:42:46,253 --> 00:42:47,338 Kom igen, soldat. 568 00:42:47,755 --> 00:42:48,966 Upp med dig. 569 00:42:51,552 --> 00:42:52,844 Nu s�. Okej. 570 00:42:53,011 --> 00:42:54,764 Du s�ker fram�t. Jag har honom. 571 00:42:55,098 --> 00:42:55,932 S�ker fram�t. 572 00:42:55,974 --> 00:42:57,268 Ber�tta vad du ser. 573 00:43:06,319 --> 00:43:08,864 5 KM FR�N EVAKUERINGSPLATS 574 00:43:30,685 --> 00:43:33,147 Reaper, jag tror jag h�r en lastbil. 575 00:43:33,188 --> 00:43:36,024 Han har r�tt. Jag har kontakt fr�n v�ster. 576 00:43:36,609 --> 00:43:38,319 Lastbil p� v�gen, en halv kilometer. 577 00:43:40,529 --> 00:43:42,240 Jag har kontakt fr�n �st. 578 00:43:42,282 --> 00:43:44,242 Det ser ut som att de ska m�tas p� Playboys position. 579 00:43:44,368 --> 00:43:48,498 Playboy, var medveten. Du har m�tande m�l fr�n �st och v�st. 580 00:44:04,895 --> 00:44:06,146 Hur mycket bestyckning har du kvar? 581 00:44:06,188 --> 00:44:09,524 En hellfire, ATG-114. Avvaktar. 582 00:44:09,775 --> 00:44:11,402 Vill att Hornet ska lyfta? 583 00:44:11,437 --> 00:44:12,570 Nej. 584 00:44:12,987 --> 00:44:15,824 Okej, Playboy, r�knar. �gon p� m�let. Vad vill du g�ra? 585 00:44:16,533 --> 00:44:18,078 H�ll koll p� det. 586 00:44:18,328 --> 00:44:19,788 Uppfattat. Avvaktar. 587 00:44:45,320 --> 00:44:47,156 Reaper, har ni �gon p� fientliga? 588 00:44:47,865 --> 00:44:50,244 Bekr�ftar bev�pnade fientliga fr�n �ster. 589 00:44:50,327 --> 00:44:51,287 �r det Abu Sayyaf? 590 00:44:51,328 --> 00:44:52,914 De har vapen. Antagandet �r s�kert. 591 00:44:57,878 --> 00:44:59,171 Playboy, �r du d�r? 592 00:44:59,256 --> 00:45:00,673 Kan inte prata nu. 593 00:45:10,937 --> 00:45:13,273 Men f�r guds skull. Playboy, Playboy. 594 00:45:13,315 --> 00:45:14,941 Hundar �r p� v�g mot dig. 595 00:45:17,320 --> 00:45:19,114 Du m�ste sk�mta. 596 00:45:36,052 --> 00:45:37,804 Helvete, Playboy. 597 00:45:37,846 --> 00:45:41,309 Buffalo Bill har klivit av. Han n�rmar sig din position. 598 00:45:41,351 --> 00:45:43,019 Ser ut att g� mot Lassie. 599 00:45:49,109 --> 00:45:50,528 R�r dig inte. 600 00:45:57,204 --> 00:46:02,836 Playboy, Buffalo Bill �r vid din position. R�r dig inte. 601 00:46:16,228 --> 00:46:19,274 Okej, Playboy. Ser ut som att Lassie g�r hem. 602 00:46:25,322 --> 00:46:27,325 Buffalo Bill har klivit p�. 603 00:46:27,951 --> 00:46:30,121 Fientliga l�mnar festen. Avvakta. 604 00:46:47,268 --> 00:46:48,644 F�r helvete. 605 00:46:51,605 --> 00:46:56,738 Playboy, Buffalo Bill och hans kompis �r borta. Lastbilen har �kt. 606 00:46:56,779 --> 00:46:59,867 Du har fritt fram 500 meter norrut. 607 00:47:03,288 --> 00:47:05,666 Det finns en stig p� �sen klockan ett. 608 00:47:17,974 --> 00:47:20,893 1,2 KM TILL EVAKUERINGSPLATS 609 00:47:33,034 --> 00:47:36,580 Playboy... hur m�r du? 610 00:47:41,127 --> 00:47:42,128 Jag �r okej. 611 00:47:44,548 --> 00:47:45,676 Var kommer du ifr�n? 612 00:47:48,428 --> 00:47:49,389 Ohio. 613 00:47:50,974 --> 00:47:53,226 Det var som fan. Jag med. 614 00:47:53,769 --> 00:47:54,644 Brook Park. 615 00:47:55,980 --> 00:47:57,106 Middleburg Heights. 616 00:47:58,065 --> 00:48:00,026 Vi �r i princip grannar. 617 00:48:00,152 --> 00:48:04,198 - O-H.. - I-O. 618 00:48:04,240 --> 00:48:06,201 Buckeye-supportrar. 619 00:48:07,744 --> 00:48:08,746 Har du varit hemma n�t? 620 00:48:10,039 --> 00:48:10,832 Ja. 621 00:48:11,625 --> 00:48:13,002 Ja, jag var precis d�r. 622 00:48:15,296 --> 00:48:16,631 M�ste begrava min pappa. 623 00:48:21,095 --> 00:48:23,181 �h, tr�kigt att h�ra. 624 00:48:24,390 --> 00:48:25,600 Det �r okej. 625 00:48:26,935 --> 00:48:28,062 Var ni n�ra varann? 626 00:48:31,525 --> 00:48:32,359 Ja. 627 00:48:34,779 --> 00:48:36,197 Ja, han var en bra kille. 628 00:48:47,880 --> 00:48:52,886 P� nyheterna klockan 16 sa de att Buckeyes hade torskat mot VCU. 629 00:48:54,305 --> 00:48:55,347 F�rsta rundan. 630 00:48:55,890 --> 00:48:57,475 F�rs�ker du g�ra mig �nnu deppigare? 631 00:48:57,558 --> 00:48:58,350 F�rl�t. 632 00:49:00,896 --> 00:49:03,941 Har du n�nsin varit p� Mama Santas p� Mayfield? 633 00:49:04,858 --> 00:49:05,818 Sk�mtar du? 634 00:49:06,611 --> 00:49:10,888 Jag bodde n�stan d�r i high school. Skitbra. 635 00:49:10,922 --> 00:49:15,164 Eller hur? Jag tr�ffade min f�rsta fru d�r '95. 636 00:49:15,915 --> 00:49:16,708 Jas�? 637 00:49:16,750 --> 00:49:18,209 Ja, vi tr�ffades i k�n. 638 00:49:18,627 --> 00:49:20,837 Vi best�llde b�da Stromboli. 639 00:49:21,254 --> 00:49:22,965 Vem fan best�ller Stromboli? 640 00:49:23,342 --> 00:49:24,342 Jag vet. 641 00:49:24,425 --> 00:49:26,011 Jag trodde det var vi f�r alltid. 642 00:49:26,345 --> 00:49:27,304 Och det var det. 643 00:49:28,972 --> 00:49:31,308 Tills det inte var det l�ngre. 644 00:49:32,769 --> 00:49:34,479 Min nuvarande fru hatar skiten. 645 00:49:35,481 --> 00:49:36,232 �r hon svartsjuk? 646 00:49:36,857 --> 00:49:40,278 N�, v�rre... hon �r vegan. 647 00:49:40,862 --> 00:49:42,365 Ja, det �r v�rre. 648 00:49:43,157 --> 00:49:45,160 Hur vet man att n�n �r vegan? 649 00:49:46,578 --> 00:49:47,287 Hur? 650 00:49:47,579 --> 00:49:49,082 De ber�ttar det. 651 00:49:52,461 --> 00:49:55,257 Du b�rjar n�rma dig, h�ll tempot uppe. Bra jobbat. 652 00:50:29,175 --> 00:50:30,510 N�r kommer helikoptern? 653 00:50:32,012 --> 00:50:35,349 Playboy 0-6, detta �r Blackbird 2-5, n�rmar oss landningsplatsen fr�n �ster. 654 00:50:35,390 --> 00:50:36,976 Ankommer om 3 minuter, �ver. 655 00:50:37,018 --> 00:50:37,976 Uppfattat. 656 00:50:41,899 --> 00:50:43,651 Reaper, hur ser v�gen ut till landningsplatsen? 657 00:50:43,984 --> 00:50:44,694 Fri. 658 00:50:45,153 --> 00:50:46,322 V�gen �r fri. 659 00:50:46,697 --> 00:50:48,741 Dags att sticka d�rifr�n, Playboy. 660 00:51:18,988 --> 00:51:20,322 Tack f�r �gonen, Reaper. 661 00:51:20,357 --> 00:51:21,741 Med gl�dje. 662 00:51:22,492 --> 00:51:24,912 Skicka en rad n�sta g�ng du �r i Vegas. 663 00:51:24,954 --> 00:51:27,749 Jag har en kontakt f�r Disney on ice. 664 00:51:28,458 --> 00:51:29,167 Jag �r inte med. 665 00:51:29,501 --> 00:51:33,256 Jag tackar nog nej men jag �r p� Nellis hela tiden. 666 00:51:33,506 --> 00:51:35,467 Jag �r h�r. Ring CENTCOM. 667 00:51:35,502 --> 00:51:37,428 Raven Squadron. Eddie Grim. 668 00:51:38,637 --> 00:51:39,805 Fr�ga efter Reaper. 669 00:51:40,140 --> 00:51:40,890 Det g�r jag. 670 00:51:42,892 --> 00:51:46,272 Blackbird 2-5, jag ser landningsplatsen. Klart att h�mta. 671 00:51:47,315 --> 00:51:48,859 Markerar positionen med IR. 672 00:51:55,159 --> 00:51:57,911 Uppfattat, Playboy. Jag ser din position markerad. 673 00:52:28,743 --> 00:52:30,599 Kontakt! Jag �r tr�ffad! 674 00:52:30,634 --> 00:52:32,457 Playboy, �r du skadad? 675 00:52:34,209 --> 00:52:35,008 Nej! 676 00:52:35,043 --> 00:52:36,212 M�ste tr�ffat plattan. 677 00:52:41,801 --> 00:52:45,452 Reaper, fientliga, 100 meter �sterut. 200 meter s�derut. 678 00:52:45,487 --> 00:52:49,103 Kontakt! Blackbird. Jag har flera m�l runt landningsplatsen. 679 00:53:02,661 --> 00:53:06,249 Kontakt, Blackbird. Tre fientliga till p� den v�stra �sen. 680 00:53:06,290 --> 00:53:07,835 L�ttare vapen och en RPG. 681 00:53:07,876 --> 00:53:09,169 B�st du s�tter fart. 682 00:53:13,092 --> 00:53:14,134 RPG! 683 00:53:23,646 --> 00:53:24,398 Helvete! 684 00:53:24,856 --> 00:53:28,026 Blackbird, kan du stanna i omr�det tills vi hittar en s�ker landningsplats? 685 00:53:28,068 --> 00:53:31,114 Nej, Playboy. Landningsplatsen �r f�r aktiv. 686 00:53:31,149 --> 00:53:32,908 Vi kommer tillbaka fortast m�jligt. 687 00:53:47,342 --> 00:53:48,302 Helvete! 688 00:53:50,179 --> 00:53:51,452 Reaper, v�stra �sen. 689 00:53:51,487 --> 00:53:52,690 Kontakt, Playboy. 690 00:53:52,725 --> 00:53:54,518 Tre lastbilar till, rakt igenom. 691 00:54:06,993 --> 00:54:09,038 Reaper, jag beh�ver bomben 300 meter v�sterut. 692 00:54:09,080 --> 00:54:10,706 Fritt l�ge! 693 00:54:10,748 --> 00:54:12,125 Uppfattat, Playboy. 694 00:54:12,250 --> 00:54:14,211 R�knar. �gon p� m�let. 695 00:54:14,836 --> 00:54:16,672 Stanna d�r ni �r, r�vh�l. 696 00:54:17,756 --> 00:54:20,635 Hellfire, ATG-114. 697 00:54:28,978 --> 00:54:31,982 Vapnet s�nt. Tr�ff om 20 sekunder. 698 00:54:45,417 --> 00:54:47,546 M�let �r bek�mpat. Stick d�rifr�n nu. 699 00:54:47,838 --> 00:54:49,193 Fan! �r beskjuten. 700 00:54:49,228 --> 00:54:50,513 Detta �r inte �ver. 701 00:54:50,548 --> 00:54:52,759 �nnu en lastbil kommer fr�n v�ster. 702 00:54:53,885 --> 00:54:55,512 Herregud, jag �r fast. 703 00:54:58,266 --> 00:54:59,685 Hur kan de se mig? 704 00:54:59,720 --> 00:55:01,103 Det �r hans strobe! 705 00:55:01,145 --> 00:55:03,690 De m�ste ha m�rkerseende. Han m�ste st�nga av stroben. 706 00:55:03,731 --> 00:55:05,443 Det �r din strobe, Playboy. St�ng av din strobe. 707 00:55:05,478 --> 00:55:07,945 Beskjuts fr�n �st. Sl�pp allt du har. 708 00:55:07,987 --> 00:55:10,282 Playboy, jag �r Winchester. Jag har inga bomber kvar. 709 00:55:10,657 --> 00:55:12,994 Hornets ankommer om tv� minuter. 710 00:55:17,374 --> 00:55:18,835 Playboy... detta �r Hornet 1. 711 00:55:18,870 --> 00:55:19,718 Ankommer alpha. 712 00:55:19,753 --> 00:55:21,921 Jag kommer in fr�n �ster. 713 00:55:23,339 --> 00:55:24,382 Uppfattat, Hornet 1. 714 00:55:24,424 --> 00:55:26,365 Jag �r 200 meter norr om m�lrutn�tet. 715 00:55:26,399 --> 00:55:28,305 Bek�mpa allt s�der om m�lrutn�tet. 716 00:55:28,346 --> 00:55:30,056 Jag upprepar, bek�mpa s�der. 717 00:55:30,098 --> 00:55:32,351 Uppfattat. Var beredd, detta blir farligt n�ra. 718 00:55:32,386 --> 00:55:33,811 Ja, ja. Fritt l�ge. 719 00:55:34,020 --> 00:55:34,813 Uppfattat. 720 00:55:34,855 --> 00:55:36,899 Tre, tv�, ett! 721 00:55:57,466 --> 00:55:58,134 Helvete! 722 00:55:58,176 --> 00:55:59,761 Fortfarande beskjuten fr�n v�st! 723 00:56:01,222 --> 00:56:03,891 Uppfattat, Playboy. Kommer runt f�r �nnu en v�nda. 724 00:56:14,905 --> 00:56:16,157 Det h�r suger! 725 00:56:17,118 --> 00:56:18,034 Vad vill du, flygare? 726 00:56:18,076 --> 00:56:20,831 Jag ska till Starbucks. �verste Packet bjuder. 727 00:56:20,872 --> 00:56:21,504 Vad�? 728 00:56:21,539 --> 00:56:22,214 Starbucks. 729 00:56:22,249 --> 00:56:23,793 Har du f�rlorat f�rst�ndet? 730 00:56:23,828 --> 00:56:24,793 Flygare, stick! 731 00:56:25,877 --> 00:56:26,963 H�ll �gonen p� Hornet. 732 00:56:27,171 --> 00:56:29,173 Beskjut den v�stra �sen. 733 00:56:29,208 --> 00:56:30,425 Fritt l�ge. 734 00:56:30,467 --> 00:56:32,469 Bekr�fta, v�stra eller �stra? 735 00:56:32,511 --> 00:56:33,763 V�stra! 736 00:56:34,430 --> 00:56:36,934 Uppfattat. Denna kommer bli farligt n�ra. 737 00:56:36,969 --> 00:56:38,561 Vi ser dig fortfarande inte. 738 00:56:39,019 --> 00:56:41,313 Det �r lugnt. Sl�pp den bara! Ni har fritt l�ge! 739 00:56:41,348 --> 00:56:43,192 Var beredd, detta �r farligt n�ra. 740 00:57:09,223 --> 00:57:11,019 Playboy, jag �r Winchester. 741 00:57:11,102 --> 00:57:12,812 Hornet 1 �terv�nder till basen. 742 00:57:14,482 --> 00:57:15,399 Uppfattat. 743 00:57:16,859 --> 00:57:17,944 Bra skjutet. 744 00:57:20,280 --> 00:57:21,706 Hur ser det ut, Reaper? 745 00:57:21,741 --> 00:57:24,411 Playboy, det ser bra ut fr�n vad vi kan se. 746 00:57:25,161 --> 00:57:27,373 J�vlarna vet att vi �r h�r nu, s�... 747 00:57:27,999 --> 00:57:30,375 var beredd p� �verraskningar. 748 00:57:31,461 --> 00:57:32,719 Har vi en ny landningsplats? 749 00:57:32,754 --> 00:57:36,550 Det finns en gl�nta tv� kilometer nord�st fr�n din position. 750 00:57:37,010 --> 00:57:38,177 Men du kommer inte gilla det. 751 00:57:39,554 --> 00:57:40,973 Sa du nord�st? 752 00:57:42,016 --> 00:57:43,852 Det st�mmer, Playboy. 753 00:57:46,605 --> 00:57:48,858 Nord�st �r uppf�r en stor j�vla backe. 754 00:57:54,240 --> 00:57:56,911 Jag vet. Jag sa ju att du inte skulle gilla det. 755 00:57:57,369 --> 00:57:59,998 Jag �r ledsen, men det �r det b�sta alternativet vi har. 756 00:58:19,565 --> 00:58:21,608 Playboy, helikoptern har lyft. 757 00:58:21,733 --> 00:58:24,988 Ankomst till alternativ landningsplats om 90 minuter. 758 00:58:27,031 --> 00:58:27,825 �r det uppfattat? 759 00:58:28,450 --> 00:58:29,535 Ja, jag �r h�r. 760 00:58:31,121 --> 00:58:32,164 Hur m�r du? 761 00:58:33,832 --> 00:58:34,833 Ganska utmattad. 762 00:58:36,042 --> 00:58:37,461 Jag fattar det. 763 00:58:38,212 --> 00:58:39,380 K�mpa p�, okej? 764 00:58:43,970 --> 00:58:46,389 Ledsen f�r den misslyckade evakueringen. 765 00:58:47,016 --> 00:58:48,309 Nu vet du. 766 00:58:48,851 --> 00:58:52,564 Lita aldrig p� flygvapenkaptener. Traditionellt �r vi fulla av skit. 767 00:58:54,567 --> 00:58:55,443 Kapten? 768 00:58:55,485 --> 00:58:56,235 Ja. 769 00:58:56,402 --> 00:58:58,572 Du sa att du tr�ffade din f�rst fru '95. 770 00:58:59,323 --> 00:59:02,952 Ja, jag �r skitgammal. Jag borde vara general nu. 771 00:59:03,454 --> 00:59:07,957 Jag har tre ex-fruar och �tta barn. Jag har en ny fru och ett barn p� v�g. 772 00:59:09,001 --> 00:59:11,045 Jag beh�ver uppdragsbonusen. 773 00:59:11,378 --> 00:59:14,967 Utan kaptensranken s�tter de mig som instrukt�r, det kan de gl�mma. 774 00:59:16,386 --> 00:59:18,055 Fl�g du plan innan du fl�g dr�nare? 775 00:59:19,139 --> 00:59:22,018 Det �r en v�ldigt l�ng historia, min v�n. 776 00:59:22,053 --> 00:59:24,897 Men, ja, ursprungligen ans�kte jag som pilot. 777 00:59:26,441 --> 00:59:31,948 Uppenbarligen tyckte Flygvapnet att jag hanterade auktoritet d�ligt. 778 00:59:32,448 --> 00:59:34,200 S� det gick �t helvete. 779 00:59:34,827 --> 00:59:35,828 Subtilt. 780 00:59:38,206 --> 00:59:39,039 Vad h�nde? 781 00:59:39,749 --> 00:59:42,133 Jag glappade min stora k�ft 782 00:59:42,168 --> 00:59:46,258 och tilldelades en tj�nst p� USAF-SF 783 00:59:46,465 --> 00:59:49,387 d�r jag vaktade skit, mitt i ingenstans i 20 �r. 784 00:59:50,178 --> 00:59:53,432 Eareckson Base p� Aleuterna, Pine Gap i Australien... 785 01:00:02,903 --> 01:00:04,364 Playboy, �r du d�r? 786 01:00:07,577 --> 01:00:09,120 Playboy, �r du d�r? 787 01:00:10,205 --> 01:00:11,539 Ja, jag �r h�r. 788 01:00:13,040 --> 01:00:13,834 Vad h�nde? 789 01:00:15,086 --> 01:00:17,380 Jag gled halvv�gs ner f�r ett j�vla berg. 790 01:00:18,047 --> 01:00:19,048 �h, j�vlar. �r du okej? 791 01:00:19,090 --> 01:00:20,050 �r du skadad? 792 01:00:21,553 --> 01:00:23,430 Bara min stolthet. 793 01:00:26,642 --> 01:00:29,353 Reaper, jag har r�relse framf�r Playboy. 794 01:00:29,388 --> 01:00:30,772 Etthundra meter nordv�st. 795 01:00:30,814 --> 01:00:31,398 Zooma in. 796 01:00:32,608 --> 01:00:33,776 Tre bev�pnade fientliga. 797 01:00:33,943 --> 01:00:36,655 Playboy, du har tre fientliga p� v�g mot dig. 798 01:00:36,690 --> 01:00:37,823 S�k skydd. 799 01:00:41,369 --> 01:00:42,412 Fan. 800 01:01:08,362 --> 01:01:09,030 Helvete. 801 01:01:09,072 --> 01:01:10,448 S�k fram�t. H�ll mig p� honom. 802 01:01:10,483 --> 01:01:11,199 Uppfattat. 803 01:01:52,208 --> 01:01:52,960 Har du honom? 804 01:01:53,002 --> 01:01:54,211 Jag letar. 805 01:01:54,295 --> 01:01:55,337 Helvete. 806 01:02:10,232 --> 01:02:10,983 Jag har honom. 807 01:02:11,066 --> 01:02:12,444 Han �r p� v�g nedstr�ms. 808 01:02:36,015 --> 01:02:37,850 Gud i helvetes j�vla! 809 01:02:41,898 --> 01:02:43,232 Jag m�ste prata med �versten. 810 01:02:43,483 --> 01:02:44,108 Ja. 811 01:02:46,528 --> 01:02:47,446 Forts�tt titta. 812 01:02:47,821 --> 01:02:49,615 Jag tappade honom under �verh�nget. 813 01:02:49,698 --> 01:02:50,617 Fan. 814 01:02:52,952 --> 01:02:54,454 Reaper, rapportera. 815 01:02:55,414 --> 01:02:57,250 Uppdraget har g�tt �t helvete, �verste. 816 01:02:57,833 --> 01:02:59,628 Jag har en operat�r som tillf�ngatagits. 817 01:02:59,962 --> 01:03:02,172 Vi har k�rt i 12 timmar. 818 01:03:02,589 --> 01:03:06,262 Jag �r Winchester, men vi kan inte l�mna omr�det f�r det vi som har �gonen. 819 01:03:07,263 --> 01:03:10,475 Beg�r tillst�nd att stanna i stolen tills vi f�r hem v�r soldat. 820 01:03:16,108 --> 01:03:17,527 Hur m�r du? K�nner du dig vass? 821 01:03:17,986 --> 01:03:18,610 Ja. 822 01:03:18,986 --> 01:03:20,697 Vass som ett elefantarsle. 823 01:03:21,698 --> 01:03:22,491 Stabssergeant? 824 01:03:22,700 --> 01:03:23,700 Jag m�r bra, sir. 825 01:03:26,829 --> 01:03:28,205 Okej, Eddie. Stanna i stolen. 826 01:03:28,455 --> 01:03:30,166 Fixa det h�r, ni tv�. 827 01:04:01,916 --> 01:04:02,583 Dra �t helvete. 828 01:04:05,086 --> 01:04:06,254 Kom igen, Playboy. 829 01:04:06,880 --> 01:04:08,215 Kom igen, prata med mig. 830 01:04:09,175 --> 01:04:10,176 �h, j�vlar. 831 01:04:10,218 --> 01:04:11,177 Har du honom? 832 01:04:11,637 --> 01:04:14,724 Det snackas p� radion om JSOC-resursen. 833 01:04:14,759 --> 01:04:15,350 Vem d�? 834 01:04:15,433 --> 01:04:17,317 Anledningen till att killarna �r d�r, 835 01:04:17,352 --> 01:04:21,066 inte bekr�ftat, men en s�ger Borneo, de andra Yemen. 836 01:04:21,101 --> 01:04:21,775 Yemen? 837 01:04:22,566 --> 01:04:24,695 Det �r runt halva j�vla v�rlden. Sk�mtar du? 838 01:04:25,446 --> 01:04:26,579 Vem s�ger det? 839 01:04:26,614 --> 01:04:29,909 L�ser mellan raderna hos CIA eller DIA. 840 01:04:31,453 --> 01:04:33,372 J�vla alfabetssoppa! 841 01:04:33,872 --> 01:04:36,084 Man kan inte tro ett ord de s�ger. 842 01:04:54,816 --> 01:04:55,359 H�nderna! 843 01:04:56,068 --> 01:04:56,652 H�nderna! 844 01:05:08,458 --> 01:05:09,459 �r du skadad? 845 01:05:14,382 --> 01:05:15,217 Titta p� mig. 846 01:05:17,011 --> 01:05:18,012 Jag trodde du var d�d. 847 01:05:18,972 --> 01:05:19,807 H�r. 848 01:05:20,682 --> 01:05:22,268 Drick detta. Drick... 849 01:05:24,186 --> 01:05:25,939 H�r. S�tt p� dig den, okej? 850 01:05:26,232 --> 01:05:27,065 Okej? 851 01:05:28,901 --> 01:05:30,737 En RPG exploderade p� din position. 852 01:05:31,696 --> 01:05:33,990 N�ra... inte p�. 853 01:05:34,992 --> 01:05:35,743 H�r p�. 854 01:05:36,327 --> 01:05:37,871 Bishop tillf�ngatogs. 855 01:05:38,371 --> 01:05:39,915 Han �r sv�rt skadad. 856 01:05:40,248 --> 01:05:41,167 Jag m�ste g�. 857 01:05:41,876 --> 01:05:43,336 Vi m�ste g� tillbaka och h�mta honom. 858 01:05:43,502 --> 01:05:45,631 S�, ta vad du kan, okej? 859 01:05:45,923 --> 01:05:47,425 Ta dessa. 860 01:05:47,800 --> 01:05:49,009 L�gg dem i den h�r. 861 01:05:50,470 --> 01:05:51,472 Ta den h�r. 862 01:05:52,306 --> 01:05:53,474 H�nger du med, Sergeant? 863 01:05:53,682 --> 01:05:56,394 Du, jag fattar. 864 01:05:56,561 --> 01:05:59,565 Du vill inte vara h�r, men du m�ste kriga. 865 01:05:59,607 --> 01:06:01,068 Det �r inte h�r, inte h�r, men h�r. 866 01:06:01,859 --> 01:06:02,945 Bishop har problem. 867 01:06:03,153 --> 01:06:04,363 Vi m�ste tillbaka och h�mta honom. 868 01:06:20,259 --> 01:06:21,760 Du kan fortfarande skjuta, visst? 869 01:06:21,969 --> 01:06:22,594 Ja. 870 01:06:28,811 --> 01:06:29,938 D� drar vi. 871 01:07:07,693 --> 01:07:09,090 Har du fortfarande ditt batteri? 872 01:07:09,125 --> 01:07:10,487 Nej, jag tappade det n�r jag f�ll. 873 01:07:12,115 --> 01:07:13,241 F�r jag kolla p� din kniv. 874 01:07:14,410 --> 01:07:15,286 Varf�r d�? 875 01:07:17,289 --> 01:07:18,582 Jag ska kontakta Warhawk. 876 01:07:20,042 --> 01:07:21,127 Med en vattenflaska? 877 01:07:53,210 --> 01:07:54,711 Kom igen, j�vla skitpryl. 878 01:07:56,255 --> 01:07:57,840 Reaper, detta �r Playboy. 879 01:07:58,049 --> 01:07:59,718 Playboy, var i helvete �r du? 880 01:07:59,760 --> 01:08:00,559 Jag �r med Alpha one. 881 01:08:00,593 --> 01:08:01,971 Vi �r p� v�g tillbaka till uppdragsplatsen. 882 01:08:02,012 --> 01:08:04,641 Nej, nej, nej. Playboy. 883 01:08:04,975 --> 01:08:07,352 Vi har uppgifter att resursen har hittats. 884 01:08:09,063 --> 01:08:10,398 Vi �r inte ute efter resursen. 885 01:08:10,433 --> 01:08:11,149 Upprepa. 886 01:08:11,441 --> 01:08:13,567 Vi �r inte ute efter resursen. En i teamet tillf�ngatogs. 887 01:08:13,609 --> 01:08:16,531 - Vi ska h�mta honom. - Playboy, en snabbinsats �r planerad. 888 01:08:16,566 --> 01:08:17,532 Stanna p� er position tills de anl�nder. 889 01:08:18,157 --> 01:08:19,535 Nej, Reaper. Vi har inte tid. 890 01:08:19,576 --> 01:08:21,961 Kontakta CJSOTF och rapportera v�r situation. 891 01:08:21,996 --> 01:08:25,543 Vi beh�ver plan redo att lyfta. Vi �r vid m�lomr�det om 60 minuter. 892 01:08:25,578 --> 01:08:26,925 Vi bekr�ftar rutn�tet d�. �ver. 893 01:08:26,960 --> 01:08:28,629 I vilken riktning �r ni p� v�g, Playboy? 894 01:08:28,671 --> 01:08:29,755 Ge mig er b�ring. 895 01:08:32,676 --> 01:08:33,343 Playboy? 896 01:08:33,385 --> 01:08:34,429 Kommunikationen bruten. 897 01:08:34,470 --> 01:08:35,264 Fan! 898 01:08:46,026 --> 01:08:47,528 Koppla mig till CJSOTF. 899 01:08:48,738 --> 01:08:51,992 Jag vet �r det �r ovanligt, Eileen. Koppla mig bara, okej? 900 01:09:10,767 --> 01:09:11,684 S�, var �r han? 901 01:09:12,018 --> 01:09:13,228 Ingen aning. 902 01:09:15,689 --> 01:09:16,690 Vad �r planen? 903 01:09:17,274 --> 01:09:20,779 Sl�ppa lite bomber, skapa en avledning, g� in och h�mta honom. 904 01:09:21,154 --> 01:09:22,948 D�da alla som kommer i v�gen. 905 01:09:29,916 --> 01:09:31,250 Var vill du ha bomberna? 906 01:09:32,628 --> 01:09:34,380 Du �r JTAC. Du best�mmer. 907 01:09:39,720 --> 01:09:42,808 B�sta platsen �r nog vid grotting�ngarna p� �slinjen. 908 01:09:44,810 --> 01:09:47,271 Sl�pp dem var 15:e minut medan vi g�r in. 909 01:09:49,065 --> 01:09:49,982 L�ter det bra? 910 01:09:50,274 --> 01:09:51,275 L�ter bra. 911 01:09:52,486 --> 01:09:54,780 Hitta Bishop, g� in n�r f�rsta salvan tr�ffar. 912 01:09:56,032 --> 01:09:58,076 Andra tr�ffen borde f� deras uppm�rksamhet. 913 01:09:58,111 --> 01:09:59,286 Och den sista? 914 01:10:00,788 --> 01:10:02,581 N�dast�ten. 915 01:10:03,417 --> 01:10:05,044 L�t oss v�nda ut och in p� grottorna. 916 01:10:06,294 --> 01:10:07,672 Grymt, grabben. 917 01:10:08,549 --> 01:10:09,549 Grymt. 918 01:10:10,050 --> 01:10:11,803 Ja, jag �r h�r. Vad har du? 919 01:10:12,261 --> 01:10:14,264 B1 full bestyckning? Det kommer g�ra jobbet. 920 01:10:14,305 --> 01:10:18,270 Jag kommer bekr�fta sjukv�rdshelikoptern med Bone 0-1 n�r jag f�tt den. 921 01:10:18,602 --> 01:10:19,437 Uppfattat. 922 01:10:20,896 --> 01:10:22,315 B1 i luften, �verste. 923 01:10:22,356 --> 01:10:23,775 Uppfattat. Bra jobbat. 924 01:10:26,112 --> 01:10:27,322 Reaper, detta �r Playboy. 925 01:10:27,363 --> 01:10:28,698 Uppfattat, Playboy, jag �r h�r. 926 01:10:28,948 --> 01:10:32,036 Okej. Planen �r att g�ra ett l�gt luftangrepp p� ett antal grottor 927 01:10:32,071 --> 01:10:34,080 norr om anl�ggningen som en avledning. 928 01:10:34,332 --> 01:10:37,877 Jag beh�ver 3 attacker f�rdelade var 15:e minut med b�rjan 1100. 929 01:10:37,918 --> 01:10:39,171 1100. Markerat. 930 01:10:39,212 --> 01:10:40,630 F�rsta attacken, 1100. 931 01:10:41,506 --> 01:10:44,011 Meningen med de tv� f�rsta attackerna �r f� deras uppm�rksamhet. 932 01:10:44,053 --> 01:10:47,598 Den sista attacken borde ha tillr�cklig kraft att d�da alla fiender i grottorna. 933 01:10:47,931 --> 01:10:54,230 Rutn�t typ 3 BOC. N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. 934 01:10:54,272 --> 01:10:56,025 Upprepa, Playboy. Upprepa. 935 01:10:56,525 --> 01:11:01,991 N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. �ver. 936 01:11:02,026 --> 01:11:02,825 Uppfattat. 937 01:11:03,701 --> 01:11:05,204 �gon p� er. 938 01:11:05,704 --> 01:11:08,123 Tre attacker. 1100. Avledning. 939 01:11:08,458 --> 01:11:10,383 1115, avledning. 940 01:11:10,418 --> 01:11:14,006 1130, vi t�nder upp skiten och spr�nger den �t helvete. 941 01:11:14,048 --> 01:11:14,840 Bekr�fta, Playboy. 942 01:11:18,011 --> 01:11:19,097 �h, helvete. 943 01:11:20,139 --> 01:11:21,391 Batteriet �r d�tt. 944 01:11:21,558 --> 01:11:22,476 Klarar vi det? 945 01:11:24,686 --> 01:11:25,479 Jag hoppas det. 946 01:11:27,690 --> 01:11:28,942 Playboy, bekr�fta? 947 01:11:29,651 --> 01:11:30,985 Kommunikationen bruten. 948 01:11:31,111 --> 01:11:31,737 Helvete. 949 01:11:32,570 --> 01:11:34,031 Okej, vi har koll p� planen. 950 01:11:34,533 --> 01:11:36,201 Ni har b�da gjort ett bra jobb idag. Stick h�rifr�n nu. 951 01:11:36,284 --> 01:11:37,160 Nej, nej, nej. 952 01:11:37,703 --> 01:11:39,455 Vi ska ingenstans. 953 01:11:39,706 --> 01:11:41,166 Jag fr�gade inte. Du �r klar. 954 01:11:41,375 --> 01:11:43,460 Du har dragit �ver 10 timmar p� ditt 8-timmars pass. 955 01:11:43,544 --> 01:11:45,316 Okej, Reaper. Ut ur stolen. 956 01:11:45,351 --> 01:11:47,090 �t en p�se kukar, Hawkins. 957 01:11:48,009 --> 01:11:48,800 Hawkins? 958 01:11:49,677 --> 01:11:50,804 Det �r Andrews. 959 01:11:51,388 --> 01:11:53,223 Kom nu. L�t mig hj�lp dig upp. 960 01:11:54,767 --> 01:11:55,600 Nej. 961 01:11:55,768 --> 01:11:57,311 Ur stolen, Reaper. 962 01:11:57,437 --> 01:11:59,856 Jag t�nker inte l�mna den h�r insatsen. 963 01:11:59,939 --> 01:12:01,274 Det kan ni gl�mma. 964 01:12:01,607 --> 01:12:03,819 Jag har en d�dad i strid, en saknad i strid, 965 01:12:03,987 --> 01:12:08,074 och tv� galningar som t�nker utmana ett helt Abu Sayyaf l�ger. 966 01:12:08,199 --> 01:12:12,789 D� �terst�r ett team, vi, f�r att se till att allt inte g�r k�ppr�tt �t helvete. 967 01:12:12,824 --> 01:12:13,791 �r du klar? 968 01:12:14,708 --> 01:12:15,793 Jag �r inte klar. 969 01:12:15,835 --> 01:12:17,171 Jag kan forts�tta. 970 01:12:17,587 --> 01:12:21,175 D� f�resl�r jag att du v�ljer dina n�sta ord med f�rsiktighet, Kapten. 971 01:12:21,341 --> 01:12:23,344 Kom igen, Virgil. Ska du dra rank-kortet? 972 01:12:23,471 --> 01:12:26,683 Du sa att jag hade stolen tills uppdraget var slutf�rt. 973 01:12:27,266 --> 01:12:28,525 G� och titta p� basket. 974 01:12:28,559 --> 01:12:31,646 Sir, respektfullt, detta �r Reapers operation. Vi borde till�tas... 975 01:12:31,688 --> 01:12:33,982 Jag minns inte att jag bad om din �sikt, Stabssergeant. 976 01:12:34,017 --> 01:12:36,069 Det kanske det som �r ditt problem, �verste. 977 01:12:37,737 --> 01:12:42,327 Jag vill starkt r�da dig att inte f�lja din partners v�g. 978 01:12:43,453 --> 01:12:46,332 Hon sa inte ett ord, �verste. 979 01:12:48,126 --> 01:12:49,336 Inte ett enda ord. 980 01:12:52,173 --> 01:12:53,424 Ut ur stolen. 981 01:12:54,175 --> 01:12:58,765 Ut ur rummet, s� ska jag f�rs�ka gl�mma denna konversation. 982 01:13:13,116 --> 01:13:14,618 Sabba inte det h�r, Junior. 983 01:13:15,118 --> 01:13:16,078 Uppfattat. 984 01:13:16,662 --> 01:13:18,664 F�rsta attacken 1100. Det �r bara en avledning. 985 01:13:19,124 --> 01:13:20,250 Andra attacken 11... 986 01:13:20,285 --> 01:13:21,210 Kapten! 987 01:13:21,960 --> 01:13:23,337 Jag fixar det. 988 01:13:23,880 --> 01:13:24,964 Utg�. 989 01:13:36,645 --> 01:13:37,813 �gon. 990 01:13:44,990 --> 01:13:46,366 En kille i t�ltet. 991 01:13:48,995 --> 01:13:50,413 Tv� killar p� balkongen. 992 01:13:54,043 --> 01:13:55,253 Vad �r v�r tid? 993 01:13:56,297 --> 01:13:57,047 Tjugo. 994 01:13:59,216 --> 01:14:00,634 Det h�r kommer bli illa. 995 01:14:01,135 --> 01:14:03,847 Jag beh�ver dig fokuserad. P� t�. 996 01:14:05,223 --> 01:14:06,725 Om du ser n�t jag inte ser, 997 01:14:06,808 --> 01:14:09,354 s�ger du "kontakt v�nster, kontakt h�ger". 998 01:14:09,480 --> 01:14:13,192 Om n�n kommer bakifr�n, s�ger du "sex". 999 01:14:14,194 --> 01:14:15,653 Jag tar hand om resten. 1000 01:14:17,990 --> 01:14:20,994 Skjut bara om det �r n�dv�ndigt. Vi m�ste vara tysta s� l�nge som m�jligt. 1001 01:14:22,746 --> 01:14:25,833 F�r vad det �r v�rt s� har du f�rtj�nat din elitstatus idag. 1002 01:14:27,377 --> 01:14:28,962 Betyder det mer betalt? 1003 01:14:29,046 --> 01:14:30,882 Fan heller. Det l�ter bara h�ftigare. 1004 01:14:32,801 --> 01:14:33,551 �r du redo? 1005 01:14:34,553 --> 01:14:35,429 N�. 1006 01:14:35,721 --> 01:14:36,347 Du? 1007 01:14:36,764 --> 01:14:37,598 Alltid. 1008 01:14:42,062 --> 01:14:42,729 Nu k�r vi. 1009 01:14:46,234 --> 01:14:48,361 TID TILL F�RSTA ATTACKEN 1010 01:15:05,509 --> 01:15:06,218 Okej. 1011 01:16:30,617 --> 01:16:31,535 Din j�vel. 1012 01:17:01,614 --> 01:17:02,366 �r du okej? 1013 01:17:02,867 --> 01:17:03,533 Ja. 1014 01:17:17,384 --> 01:17:18,428 Eldavbrott. 1015 01:17:28,149 --> 01:17:29,483 Vapen h�ger! 1016 01:17:36,284 --> 01:17:37,410 Fram�t! 1017 01:17:42,249 --> 01:17:42,793 Med mig. 1018 01:17:42,918 --> 01:17:43,794 Med dig. 1019 01:17:56,935 --> 01:17:58,061 Kontakt v�nster! 1020 01:19:01,642 --> 01:19:03,060 �h, helvete! 1021 01:19:06,523 --> 01:19:07,024 Granat! 1022 01:19:07,065 --> 01:19:08,275 Ner! 1023 01:19:39,440 --> 01:19:40,650 Tjena, Sug. 1024 01:19:40,983 --> 01:19:41,819 Bishop. 1025 01:19:42,861 --> 01:19:45,281 Ska detta vara ett r�ddningsuppdrag? 1026 01:19:47,659 --> 01:19:50,538 Jag tror jag har dem precis d�r jag vill. 1027 01:19:56,170 --> 01:19:58,506 Du ser ut som fan. 1028 01:19:58,631 --> 01:20:01,426 Tjena, hur �r l�get, Bishop? 1029 01:20:02,219 --> 01:20:03,095 Prata med mig. 1030 01:20:14,694 --> 01:20:20,492 Flygvapnet, jag tror vi sitter i klistret. 1031 01:20:21,994 --> 01:20:24,290 Ja, vi sitter i klistret. 1032 01:20:28,544 --> 01:20:29,421 Hall�! 1033 01:20:31,381 --> 01:20:32,299 Hall�! 1034 01:20:34,177 --> 01:20:35,302 Hall�! 1035 01:20:38,222 --> 01:20:39,683 Du m�ste lyssna p� mig. 1036 01:20:40,560 --> 01:20:43,563 De kommer sl�ppa bomber p� grottorna. Fattar du? 1037 01:20:43,772 --> 01:20:45,155 Bomber p� grottorna. 1038 01:20:45,190 --> 01:20:47,818 Om vi inte tar oss ut h�rifr�n kommer vi alla att d�. 1039 01:20:48,068 --> 01:20:50,323 Fattar du? Bomber p� grottorna. 1040 01:20:51,156 --> 01:20:52,074 Helvete! 1041 01:20:53,159 --> 01:20:54,619 Dumma j�vlar! 1042 01:20:57,289 --> 01:20:58,541 Dumma j�vlar. 1043 01:21:00,294 --> 01:21:04,005 Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6. Vi f�ljer er position. 1044 01:21:04,297 --> 01:21:08,428 Var beredda, tid till f�rsta attacken, tv� minuter. 1045 01:21:09,596 --> 01:21:11,139 Okej, d� k�ttar vi. 1046 01:21:12,350 --> 01:21:13,893 Zooma ut 400 meter. 1047 01:21:19,610 --> 01:21:23,447 Jag tror de vet att jag inte klarar mig l�nge till. 1048 01:21:28,579 --> 01:21:29,956 V�nta lite bara, okej? 1049 01:21:29,997 --> 01:21:31,708 Jag ska komma p� ett s�tt att ta oss ut h�rifr�n. 1050 01:21:31,743 --> 01:21:33,126 Jag �r redan ute. 1051 01:21:42,513 --> 01:21:45,559 Se till att Bishop och du tar er ut. 1052 01:21:47,687 --> 01:21:49,856 N�, du klarar dig. Du klarar dig. 1053 01:21:52,317 --> 01:21:53,785 R�r honom inte! 1054 01:21:53,820 --> 01:21:56,322 Annars ska jag helvetes j�vla helvete! 1055 01:21:56,357 --> 01:21:57,324 Helvete! 1056 01:21:58,408 --> 01:21:59,952 Era j�vla r�vhattar! 1057 01:21:59,994 --> 01:22:00,745 Kom igen! 1058 01:22:00,787 --> 01:22:02,622 Bort med h�nderna fr�n honom! 1059 01:22:03,290 --> 01:22:04,584 J�vla fegisar. 1060 01:22:07,836 --> 01:22:09,005 Sugar? 1061 01:22:09,422 --> 01:22:11,299 Bort med h�nderna fr�n honom! 1062 01:22:20,520 --> 01:22:21,563 Sugar? 1063 01:22:28,322 --> 01:22:29,699 �h, helvete. 1064 01:22:30,324 --> 01:22:31,158 Sugar? 1065 01:22:31,409 --> 01:22:32,285 Jag �r okej. 1066 01:22:53,645 --> 01:22:55,857 V�lkommen till Guantanamo. 1067 01:23:06,203 --> 01:23:13,044 TID TILL ANDRA ATTACKEN 1068 01:25:19,581 --> 01:25:23,002 Japan invaderade dessa l�nder 1941. 1069 01:25:26,506 --> 01:25:29,844 Byggde grottorna med avsikt att stanna 1070 01:25:30,636 --> 01:25:34,349 men v�ra Moro-br�der bek�mpade dem mycket fort. 1071 01:25:38,479 --> 01:25:40,064 Dammen som de byggde... 1072 01:25:43,695 --> 01:25:45,865 det var ett mycket fram�tskridande steg. 1073 01:25:53,624 --> 01:25:59,547 Var det detta blod som spolades fr�n marken till v�ra munnar? 1074 01:26:19,491 --> 01:26:21,077 Men inte f�r mig. 1075 01:26:22,077 --> 01:26:24,497 Vi svarar inte inf�r n�n annan �n oss sj�lva. 1076 01:26:25,831 --> 01:26:28,668 Vi har en ganska trevlig dag. 1077 01:26:30,545 --> 01:26:31,672 V�lsignad av.. 1078 01:26:36,220 --> 01:26:37,930 Hur brukar ni s�ga? 1079 01:26:38,722 --> 01:26:41,768 N�gon regnar p� v�r parad? 1080 01:26:42,979 --> 01:26:45,022 Eliminerade en imperialist... 1081 01:26:46,858 --> 01:26:48,778 f�r att hitta ytterligare en. 1082 01:26:50,613 --> 01:26:53,367 Det h�r �r inte en konversation vi borde ha f�r tillf�llet. 1083 01:26:53,909 --> 01:26:54,743 Inte? 1084 01:26:56,078 --> 01:26:57,830 Vad borde vi prata om? 1085 01:26:58,582 --> 01:26:59,541 Det sa jag. 1086 01:27:00,041 --> 01:27:01,877 Det �r flera bomber p� v�g. 1087 01:27:04,714 --> 01:27:07,718 Jag �r inte intresserad av era ansiktsl�sa bomber. 1088 01:27:07,968 --> 01:27:12,099 Du f�rst�r, verkligt resultat uppn�s ansikte mot ansikte. 1089 01:27:13,392 --> 01:27:18,399 Interaktioner likt vad du och jag g�r h�r. 1090 01:28:15,054 --> 01:28:15,805 Tala! 1091 01:28:15,846 --> 01:28:17,577 Var �r de andra soldaterna n�nstans? 1092 01:28:17,612 --> 01:28:19,309 Det finns inga fler. Det �r bara vi! 1093 01:28:28,238 --> 01:28:31,408 Ert flyg �r fortfarande i omr�det. 1094 01:28:31,449 --> 01:28:33,952 N�n m�ste kommunicera med dem. 1095 01:28:34,912 --> 01:28:36,580 Vi kommunicerade med dem. 1096 01:28:36,831 --> 01:28:40,210 H�r p�, fler attacker �r p� v�g. 1097 01:28:40,377 --> 01:28:41,754 Om vi inte tar oss ut h�rifr�n blir det bara damm kvar av oss. 1098 01:28:41,796 --> 01:28:44,257 Nej! Du �r damm! 1099 01:28:44,466 --> 01:28:46,302 J�vla damm! 1100 01:29:06,785 --> 01:29:08,121 Hur k�nns det h�r? 1101 01:29:08,788 --> 01:29:10,123 Att vara s� h�r r�dd. 1102 01:29:11,916 --> 01:29:14,754 F�r svag f�r att g�ra n�t �t din egen d�d. 1103 01:29:15,339 --> 01:29:18,926 Du kanske tror att jag g�r detta utan att k�nna n�got. 1104 01:29:19,344 --> 01:29:20,929 Det �r fel. 1105 01:29:21,137 --> 01:29:23,432 Att d�da p�verkar mig. 1106 01:29:23,725 --> 01:29:27,063 Att omfamna brutaliteten i detta p�verkar mig. 1107 01:29:27,355 --> 01:29:30,192 Och det �r skillnaden mellan dig och mig. 1108 01:29:30,442 --> 01:29:36,114 Jag tittar en man i �gonen, och g�r mitt val intimt. 1109 01:29:37,240 --> 01:29:38,618 Bomben! 1110 01:29:52,636 --> 01:29:53,595 Urs�kta mig? 1111 01:29:54,221 --> 01:29:54,722 Sir? 1112 01:29:55,390 --> 01:29:58,275 Jag har n�t h�r som jag inte vet... 1113 01:29:58,310 --> 01:30:00,562 jag vet inte ens om det �r n�t som existerar. 1114 01:30:01,064 --> 01:30:03,650 Min fru skrev ner det och hon kan ha gjort fel. 1115 01:30:03,692 --> 01:30:08,447 Det l�ter lite galet, men jag m�ste fr�ga. 1116 01:30:08,823 --> 01:30:10,116 Har ni... 1117 01:30:10,658 --> 01:30:15,456 hantverksm�ssigt tr�dn�tsfermenterade v�stbaserade cashewn�tter 1118 01:30:15,498 --> 01:30:18,127 och tahinir�kt vegansk ny ost? 1119 01:30:18,210 --> 01:30:18,961 Finns det? 1120 01:30:19,003 --> 01:30:21,256 Ja, precis h�r. 1121 01:30:22,257 --> 01:30:23,759 En man i min smak. 1122 01:30:25,886 --> 01:30:28,682 Det hade jag inte satsat pengar p�. Tack s� mycket. 1123 01:30:28,765 --> 01:30:30,601 Okej, nu k�ttar vi. 1124 01:30:30,643 --> 01:30:32,478 Zooma ut 400 meter. 1125 01:30:33,438 --> 01:30:35,023 Nu j�vlar k�r vi. 1126 01:30:55,507 --> 01:30:56,634 Redo att skjuta. 1127 01:30:58,553 --> 01:30:59,680 Bomber s�nda. 1128 01:31:02,141 --> 01:31:08,107 Sex, fem, fyra, tre, tv�, ett. 1129 01:31:08,608 --> 01:31:09,443 Tr�ff. 1130 01:31:42,442 --> 01:31:46,279 TID TILL SISTA ATTACKEN 1131 01:33:48,394 --> 01:33:49,438 Herre j�vlar. 1132 01:33:51,440 --> 01:33:52,607 �r du JSOC? 1133 01:33:56,696 --> 01:33:57,613 Kan du g�? 1134 01:33:59,158 --> 01:34:00,324 Vem �r du? 1135 01:34:00,909 --> 01:34:01,994 Kavalleriet. 1136 01:34:35,912 --> 01:34:36,705 Tjena! 1137 01:35:44,583 --> 01:35:46,419 Helvete! 1138 01:36:15,580 --> 01:36:17,166 Det var som fan, Kinney. 1139 01:36:19,419 --> 01:36:20,337 �r du okej? 1140 01:36:20,420 --> 01:36:21,380 Ja, ja. 1141 01:36:26,637 --> 01:36:28,222 Vem fan �r den d�r killen? 1142 01:36:28,848 --> 01:36:30,684 Resursen... tror jag. 1143 01:36:31,601 --> 01:36:32,727 Kom igen, vi m�ste dra. 1144 01:36:32,977 --> 01:36:35,898 - Redan? - Kom igen. 1145 01:36:35,933 --> 01:36:38,819 TID TILL SISTA ATTACKEN 1146 01:36:39,486 --> 01:36:40,446 Vilket h�ll? 1147 01:36:40,821 --> 01:36:42,073 Hit�t tror jag. Vi m�ste forts�tta. 1148 01:36:52,545 --> 01:36:53,463 Helvete. 1149 01:36:54,923 --> 01:36:55,674 Ja. 1150 01:36:59,679 --> 01:37:01,557 Sitt kvar h�r. Jag �r strax tillbaka. 1151 01:37:01,807 --> 01:37:07,020 Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6. Ni �r p� v�g mot m�let. Fem minuter. 1152 01:37:07,055 --> 01:37:12,236 Uppfattat. Vi �r laddade. S�g till n�r vi kan plana ut vid 7-9-8-4-0. 1153 01:37:19,495 --> 01:37:21,039 Helvete... 1154 01:37:25,170 --> 01:37:26,087 Kom igen. 1155 01:37:28,382 --> 01:37:29,467 Helvete. 1156 01:37:30,509 --> 01:37:32,804 Kr�miga barbecue jordn�tter. 1157 01:37:39,061 --> 01:37:40,731 Vegansk sour cream. 1158 01:37:44,652 --> 01:37:46,446 V�xtbaserad fetaost. 1159 01:37:46,613 --> 01:37:48,448 �h, din j�vel! 1160 01:37:49,950 --> 01:37:50,827 Helvete. 1161 01:38:04,887 --> 01:38:06,388 Kom igen. 1162 01:38:06,765 --> 01:38:08,057 Svara i telefonj�veln. 1163 01:38:09,683 --> 01:38:10,976 Svara i telefon, Sergeant. 1164 01:38:13,731 --> 01:38:19,196 - Sergeant! - Ja, sir. 1165 01:38:19,488 --> 01:38:20,697 Reaper. Jag beh�ver Reaper. 1166 01:38:20,732 --> 01:38:21,741 Reaper �r inte h�r. 1167 01:38:21,866 --> 01:38:22,617 F�rs�k p� mobilen... 1168 01:38:22,659 --> 01:38:23,660 V�nta, v�nta. 1169 01:38:23,701 --> 01:38:27,373 702-166-42-00. 1170 01:38:31,337 --> 01:38:32,923 V�nta, v�nta, v�nta! 1171 01:38:34,048 --> 01:38:35,050 Hall�? 1172 01:38:35,509 --> 01:38:36,468 Helvete! 1173 01:38:46,897 --> 01:38:49,901 Kom igen. 1174 01:38:50,026 --> 01:38:52,655 Jag letar p� alla hyllor. 1175 01:38:52,697 --> 01:38:55,242 V�nta lite. 1176 01:38:58,788 --> 01:38:59,831 Nej, jag letar p�... 1177 01:38:59,914 --> 01:39:01,667 Det var ett ok�nt nummer. 1178 01:39:01,792 --> 01:39:06,381 Jag letar p� alla hyllor men de har �kta Mexikanskt. 1179 01:39:06,756 --> 01:39:08,176 Men med k�tt i. 1180 01:39:10,387 --> 01:39:11,221 Nej, jag �r inte... 1181 01:39:12,222 --> 01:39:13,348 �lskling, okej. 1182 01:39:14,516 --> 01:39:17,520 Det �r k�tt i. F�rl�t, jag borde inte sagt �kta. 1183 01:39:18,480 --> 01:39:22,568 TID TILL SISTA ATTACKEN - Sunburn 0-6, Boeing 0-1, ankommer m�let. 1184 01:39:24,070 --> 01:39:25,906 Kom igen, s�tt fart! 1185 01:39:33,124 --> 01:39:35,168 Inga problem, g� du f�re. 1186 01:39:36,629 --> 01:39:38,172 Vad �r ditt problem? 1187 01:39:38,214 --> 01:39:39,006 Inget. 1188 01:39:39,841 --> 01:39:40,633 Okej. 1189 01:39:46,890 --> 01:39:49,812 Reaper, det �r Playboy. Avbryt. Du m�ste avbryta. 1190 01:39:49,853 --> 01:39:52,231 Avbryt sista attacken. Du m�ste avbryta sista...! 1191 01:39:52,266 --> 01:39:53,024 Helvete! 1192 01:39:55,151 --> 01:39:58,113 TID TILL SISTA ATTACKEN - Ring SitComm. 1193 01:39:58,572 --> 01:40:00,074 Jag f�rst�r inte. 1194 01:40:00,700 --> 01:40:02,578 Ring SitComm, f�r i helvete. 1195 01:40:02,613 --> 01:40:03,955 Ringer SitComm. 1196 01:40:10,045 --> 01:40:12,174 Kom igen, era j�vlar. Svara i telefon. 1197 01:40:12,466 --> 01:40:14,301 Anpassar inf�r sista v�ndan. 1198 01:40:19,557 --> 01:40:22,477 Kom igen. Ring SitComm. 1199 01:40:22,519 --> 01:40:23,521 Kom igen! 1200 01:40:26,859 --> 01:40:29,027 Era j�vlar, svara i telefonj�veln. 1201 01:40:29,062 --> 01:40:29,988 Kom igen! 1202 01:40:36,245 --> 01:40:37,289 Kom igen! 1203 01:40:38,582 --> 01:40:40,960 Skit samma. 1204 01:40:49,053 --> 01:40:50,889 Laddar 0-1 f�r sista ankomsten. 1205 01:40:51,848 --> 01:40:53,559 Kom igen. 1206 01:41:02,488 --> 01:41:03,530 Skynda! 1207 01:41:04,281 --> 01:41:05,491 D�r �r det. 1208 01:41:05,783 --> 01:41:07,952 Tid till m�let, 30 sekunder. 1209 01:41:17,130 --> 01:41:17,923 Killar! 1210 01:41:17,958 --> 01:41:18,716 Akta p� er! 1211 01:41:19,593 --> 01:41:21,677 Tr�ff om 15 sekunder. 1212 01:41:28,729 --> 01:41:30,021 Avbryt anfallet! 1213 01:41:30,439 --> 01:41:32,484 Vi �r redo, tio sekunder. 1214 01:41:38,826 --> 01:41:43,121 Sju... sex... fem... 1215 01:41:45,667 --> 01:41:48,963 Tre... tv�... ett... 1216 01:41:49,129 --> 01:41:51,926 Boeing 0-1, avbryt! Boeing 0-1, avbryt! 1217 01:41:51,961 --> 01:41:52,926 �r det uppfattat? 1218 01:41:59,518 --> 01:42:00,477 Vad g�r du? 1219 01:42:00,519 --> 01:42:01,521 - Uppfattade de det? - Ja. 1220 01:42:02,145 --> 01:42:04,525 Operat�ren �r fortfarande i m�lomr�det. 1221 01:42:04,567 --> 01:42:05,400 Skitsnack. 1222 01:42:05,859 --> 01:42:06,485 Zooma in. 1223 01:42:06,527 --> 01:42:09,781 Zooma in grottorna d�r vi skulle attackera. 1224 01:42:11,075 --> 01:42:13,119 D�r �r han. Det �r han. Det d�r �r Playboy. 1225 01:42:14,329 --> 01:42:15,454 Urs�kta.. 1226 01:42:16,331 --> 01:42:17,667 J�vlar, Reaper. 1227 01:42:35,104 --> 01:42:38,525 Vem... vinkar du �t? 1228 01:42:39,402 --> 01:42:40,445 En v�n. 1229 01:43:01,221 --> 01:43:02,139 Helvete! 1230 01:43:21,956 --> 01:43:23,250 Vilka vann matchen? 1231 01:43:25,126 --> 01:43:26,170 Vols, baby. 1232 01:43:26,837 --> 01:43:27,798 �tta i rad. 1233 01:43:28,131 --> 01:43:30,633 Underbart, �verste. Gratulerar. 1234 01:43:31,051 --> 01:43:34,639 En fantastisk seger f�r dig och f�r Tennessee. 1235 01:43:34,805 --> 01:43:36,057 Det st�mmer. 1236 01:43:39,186 --> 01:43:43,692 Jag ringde den d�r telefonen fem j�vla g�nger. 1237 01:43:45,026 --> 01:43:46,863 Det �r p� ljudl�s igen. 1238 01:43:47,531 --> 01:43:49,241 Det var inte min gravida fru. 1239 01:43:51,660 --> 01:43:55,457 Men det var en d�dlig situation f�r en JTAC operat�r i f�lt. 1240 01:43:57,793 --> 01:43:59,963 V�rt jobb �r kommunikation! 1241 01:44:00,339 --> 01:44:02,799 V�r prioritet �r att skydda m�nnen och kvinnorna 1242 01:44:02,834 --> 01:44:04,801 som tj�nar v�rt land. 1243 01:44:06,929 --> 01:44:08,599 S� om ni inte har n�t emot det, 1244 01:44:09,558 --> 01:44:11,561 kanske vi kan �terg� till arbetet? 1245 01:44:17,985 --> 01:44:19,487 Vad i helvete g�r du? 1246 01:44:19,655 --> 01:44:22,700 Du kan dra av det fr�n uppdragsbonusen, �verste. 1247 01:45:10,386 --> 01:45:13,180 Du, f� lite s�mn. Vi ses imorgon bitti. 1248 01:45:13,347 --> 01:45:14,265 Vi ses d�. 1249 01:45:17,686 --> 01:45:19,564 �ger du en smoking? 1250 01:45:19,814 --> 01:45:20,815 En smoking? 1251 01:45:21,023 --> 01:45:22,985 Nej, jag �ger ingen smoking. 1252 01:45:24,946 --> 01:45:26,865 �r det kostym p� br�llopet? 1253 01:45:27,032 --> 01:45:29,243 Nej, inte kostym. 1254 01:45:29,660 --> 01:45:30,953 Men p� br�llopsfesten. 1255 01:45:32,289 --> 01:45:34,457 T�nker du be mig vara brudt�rna? 1256 01:45:34,583 --> 01:45:35,918 Nej, Reaper. 1257 01:45:38,379 --> 01:45:41,675 Jag t�nkte be dig leda mig nerf�r g�ngen. 1258 01:45:45,179 --> 01:45:46,223 Menar du allvar? 1259 01:45:46,973 --> 01:45:47,725 Ja. 1260 01:45:48,976 --> 01:45:49,643 Wow. 1261 01:45:52,105 --> 01:45:55,943 Det skulle vara ett av mitt livs st�rsta privilegier. 1262 01:46:01,743 --> 01:46:05,039 Det finns en sak jag vet med 100 % s�kerhet. 1263 01:46:06,248 --> 01:46:09,294 Din pappa skulle vara s� stolt �ver dig. 1264 01:46:11,922 --> 01:46:12,714 Tack. 1265 01:46:13,632 --> 01:46:15,176 S�, vad ska vi dansa till? 1266 01:46:15,343 --> 01:46:16,594 - Dansa? - Ja. 1267 01:46:16,719 --> 01:46:19,306 �h, nej, jag har inte t�nkt p� det �nnu. 1268 01:46:19,640 --> 01:46:23,896 Du m�ste v�lja en l�t och sen lyssna till mina h�nder. 1269 01:46:24,854 --> 01:46:26,065 Ska jag lyssna p� dina h�nder? 1270 01:46:26,106 --> 01:46:29,194 - Ja, det ska du. - Okej. 1271 01:46:29,778 --> 01:46:31,655 - Forts�tt bakom min rygg. - S� h�r? 1272 01:46:31,690 --> 01:46:33,533 S� har jag koll p� dig. S� d�r, ja. 1273 01:46:33,568 --> 01:46:34,368 Vad h�nder h�rn�st? 1274 01:46:34,409 --> 01:46:36,579 Kom tillbaka in och ut. 1275 01:46:36,955 --> 01:46:38,414 - Och tillbaka. - Okej. 1276 01:46:38,623 --> 01:46:40,167 Och sen ut. 1277 01:46:40,292 --> 01:46:42,543 Den h�r g�ngen, ger du mig andra handen. 1278 01:46:43,712 --> 01:46:45,193 G�r �ver, snyggt. 1279 01:46:45,228 --> 01:46:46,675 Bakom min rygg. 1280 01:46:46,758 --> 01:46:47,890 Vackert. 1281 01:46:47,925 --> 01:46:50,061 Det h�r har du gjort m�nga g�nger. 1282 01:46:50,096 --> 01:46:53,475 - Jag har sv�ngt mina lurviga. - Du �r riktigt duktig. 1283 01:46:53,975 --> 01:46:55,978 N�gra andra danser? Kan du twerka? 1284 01:46:56,013 --> 01:46:57,145 Att vad�? Twerka? 1285 01:46:57,180 --> 01:46:58,147 Att twerka? 1286 01:46:58,523 --> 01:47:02,904 - Nej, jag kan inte twerka. - B�st du �var d�. 83979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.