Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,954
F�r tillf�llet �r Sulusj�n
hemmet f�r en av de mest
2
00:00:02,989 --> 00:00:05,882
v�ldsamma extremistgrupperna
i Sydasien.
3
00:00:05,917 --> 00:00:08,085
S�kerhetstj�nster fr�n
hela v�rlden samarbetar
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,880
i en global kamp d�r
m�n och kvinnor
5
00:00:09,915 --> 00:00:11,889
riskerar livet varje dag.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,928
Vi �r i krig... utan att veta om det.
7
00:00:24,397 --> 00:00:29,279
PALAWAN FLYGBAS, FILIPPINERNA
8
00:00:29,314 --> 00:00:37,289
ZULU TID
9
00:01:07,704 --> 00:01:10,916
Lastningen �r klar,
halvt redo att lyfta.
10
00:01:11,000 --> 00:01:12,250
N�t problem, Sergeant?
11
00:01:12,626 --> 00:01:13,377
Nej, sir...
12
00:01:13,794 --> 00:01:14,594
F�rl�t, jag bara...
13
00:01:14,629 --> 00:01:16,673
Ta dig samman.
Vi lyfter om fem.
14
00:01:16,708 --> 00:01:17,508
Ja, sir.
15
00:01:17,550 --> 00:01:19,885
Visst �r du HALO-certifierad?
16
00:01:20,928 --> 00:01:21,679
HALO?
17
00:01:22,430 --> 00:01:23,389
Nej, sir.
18
00:01:26,059 --> 00:01:27,353
G�r vi ett HALO-hopp?
19
00:01:28,562 --> 00:01:29,230
Det kommer g� bra.
20
00:01:30,398 --> 00:01:31,400
Jag skulle v�lja Fruit Loops.
21
00:01:31,566 --> 00:01:32,610
Min dotter �lskar dem.
22
00:01:40,454 --> 00:01:41,704
Helvete.
23
00:01:41,829 --> 00:01:44,583
SULUSJ�N, FILIPPINERNA
24
00:01:47,379 --> 00:01:50,592
Vi s�ker en CIA-resurs
som tillf�ngatagits.
25
00:01:51,342 --> 00:01:54,261
Planen �r att extrahera honom
med minimala f�rluster.
26
00:01:55,430 --> 00:01:57,807
Han samlade information om
Alexander Petrov,
27
00:01:57,842 --> 00:02:00,519
rysk vapenhandlare och f�re detta KGB.
28
00:02:10,282 --> 00:02:10,908
Vad �r det?
29
00:02:12,202 --> 00:02:13,370
�r det din familj?
30
00:02:15,414 --> 00:02:17,416
N�, bara en bild som f�ljde med hj�lmen.
31
00:02:21,089 --> 00:02:23,466
Ja. Hustru och barn.
32
00:02:24,218 --> 00:02:25,093
Fint.
33
00:02:33,561 --> 00:02:35,940
�r det d�r de nya 5.11
taktiska handskarna?
34
00:02:38,568 --> 00:02:40,279
Du vet dem med kevlarstickning?
35
00:02:41,823 --> 00:02:43,867
Ja, ja. Kevlarstickade.
36
00:02:46,287 --> 00:02:47,205
Grymma.
37
00:02:50,166 --> 00:02:55,215
JTAC, f�rs�k bara koppla av.
38
00:02:59,011 --> 00:03:03,684
NELLIS MILIT�RA FLYGBAS, LAS VEGAS
39
00:03:26,339 --> 00:03:27,172
S� illa?
40
00:03:27,464 --> 00:03:29,299
Ja, s� illa.
41
00:03:30,051 --> 00:03:31,677
Vill du prata om det?
42
00:03:34,431 --> 00:03:35,307
Vill du kramas?
43
00:03:35,599 --> 00:03:36,476
Vi kan kramas.
44
00:03:38,561 --> 00:03:39,396
Beh�ver du mig?
45
00:03:39,605 --> 00:03:42,901
Ja, jag ville fr�ga dig en sak, men...
46
00:03:43,233 --> 00:03:44,736
Okej. Kaffe?
47
00:03:46,988 --> 00:03:47,573
Visst.
48
00:03:48,115 --> 00:03:48,992
Okej.
49
00:03:50,076 --> 00:03:50,619
Bra.
50
00:03:51,036 --> 00:03:53,915
S�... du vet v�l att br�llopet �r snart?
51
00:03:53,957 --> 00:03:55,249
Ja, det g�r jag. Tjugotredje.
52
00:03:55,284 --> 00:03:56,084
Det st�mmer.
53
00:03:56,459 --> 00:03:57,962
Du t�nker v�l inte �ndra datumet?
54
00:03:58,087 --> 00:03:58,587
Va?
55
00:03:58,629 --> 00:04:00,548
Allt �r organiserat.
Jag fick barnen p� plats.
56
00:04:00,590 --> 00:04:02,514
Jag fick ex-fruarna p� plats.
57
00:04:02,549 --> 00:04:04,302
- Lucy har l�mnat sjukhuset.
- Reaper.
58
00:04:04,511 --> 00:04:05,845
Jag t�nker inte �ndra datumet.
59
00:04:08,057 --> 00:04:11,019
Jag ville faktiskt prata med
dig om n�got annat.
60
00:04:11,054 --> 00:04:11,728
Jag ville fr�ga...
61
00:04:11,813 --> 00:04:12,854
Vem flyttade min skit?
62
00:04:15,984 --> 00:04:16,694
Flygare...
63
00:04:17,987 --> 00:04:19,238
vem flyttade min skit?
64
00:04:20,240 --> 00:04:21,658
Kaffekapslar.
65
00:04:21,700 --> 00:04:23,619
Jag vet inte, sir.
Jag anv�nder bryggaren.
66
00:04:25,579 --> 00:04:27,499
Jag kan inte lita p� ett
ord du s�ger, eller hur?
67
00:04:32,505 --> 00:04:33,256
Ja.
68
00:04:40,889 --> 00:04:44,979
Jag tar mig tid, varenda j�kla morgon.
69
00:04:45,604 --> 00:04:52,489
Jag g�r det f�r effektivitet, l�tt
igenk�nning och struktur.
70
00:04:52,698 --> 00:04:55,326
�r det uppskattat? Nej.
71
00:04:55,367 --> 00:04:58,038
Respekteras det? Skulle inte tro det.
72
00:04:58,580 --> 00:05:03,628
Men jag g�r det f�r
skvadronens moral.
73
00:05:07,299 --> 00:05:08,091
Vad sa du?
74
00:05:10,260 --> 00:05:11,679
Operationen b�rjar om 15.
75
00:05:11,929 --> 00:05:13,974
Jag trodde du vill snacka om n�t.
76
00:05:14,266 --> 00:05:15,769
Det kan v�nta.
77
00:05:31,957 --> 00:05:32,957
Fan.
78
00:05:34,125 --> 00:05:35,543
Har du tappat n�t?
79
00:05:35,961 --> 00:05:37,420
Bara mina flingor.
80
00:05:38,547 --> 00:05:39,339
Dina vad�?
81
00:05:39,547 --> 00:05:40,508
Fruit Loops.
82
00:05:40,758 --> 00:05:43,762
Jag hade en kartong Fruit Loops..
Jag vet inte var jag lagt den.
83
00:05:44,096 --> 00:05:46,181
Herregud, flygvapnet.
84
00:05:46,516 --> 00:05:50,646
Operationen har knappt b�rjat
och du svettas �ver Frostflakes.
85
00:05:51,522 --> 00:05:53,608
Nej, det var Fruit Loops..
86
00:05:55,860 --> 00:05:58,030
Fruit Loops., inte Frostflakes
87
00:06:00,200 --> 00:06:01,326
�r grabben p� riktigt?
88
00:06:10,087 --> 00:06:11,463
Var inte en skitst�vel.
89
00:06:12,047 --> 00:06:13,258
S� gulligt.
90
00:06:16,721 --> 00:06:17,763
Tack.
91
00:06:21,601 --> 00:06:22,895
J�vla Fruit Loops.
92
00:06:25,273 --> 00:06:26,899
Hur gammal �r du, flygvapnet?
93
00:06:28,110 --> 00:06:29,279
Tjugosju.
94
00:06:32,366 --> 00:06:34,452
Bishop, hur gammal �r
din dotter? Tjugo?
95
00:06:35,329 --> 00:06:37,122
Du skulle fixat en dejt �t flygvapnet.
96
00:06:37,497 --> 00:06:41,085
Ja. Jag skjuter dig i kuken, Abell.
Jag sv�r p� Gud.
97
00:06:45,674 --> 00:06:46,550
Nej, �lskling.
98
00:06:46,592 --> 00:06:47,217
Jag kan inte.
99
00:06:47,551 --> 00:06:48,595
Jag kan inte komma.
100
00:06:49,678 --> 00:06:52,390
Jag m�ste vara h�r p� jobbet.
101
00:06:54,352 --> 00:06:57,022
F� din syster att g�.
102
00:06:58,566 --> 00:07:00,026
Din mamma d�?
103
00:07:01,528 --> 00:07:03,197
Okej. Varf�r ringer du inte...?
104
00:07:03,447 --> 00:07:05,407
�h, du har ringt Judy?
105
00:07:07,535 --> 00:07:09,372
Okej, okej.
106
00:07:09,413 --> 00:07:11,166
Det �r bara n�gra grejer, det �r lugnt.
107
00:07:11,375 --> 00:07:15,002
Det �r lugnt, men nu m�ste jag sluta
f�r jag har ett uppdrag.
108
00:07:28,478 --> 00:07:29,355
Helvete.
109
00:07:33,276 --> 00:07:33,945
H�rni.
110
00:07:35,320 --> 00:07:36,739
Jag m�ste be er om en tj�nst.
111
00:07:37,323 --> 00:07:38,408
Min fru �r gravid.
112
00:07:38,449 --> 00:07:41,537
Om hon b�rjar f�da under operationen,
ringer hon p� den telefonen.
113
00:07:41,955 --> 00:07:42,622
Okej?
114
00:07:43,248 --> 00:07:45,583
D� m�ste ni svara
och komma och h�mta mig.
115
00:07:46,042 --> 00:07:46,793
Uppfattat?
116
00:07:48,211 --> 00:07:49,255
Tack s� mycket.
117
00:07:49,797 --> 00:07:52,676
Och vi kanske kan h�lla volymen l�g?
118
00:07:52,759 --> 00:07:54,886
Detta �r en professionell arbetsmilj�.
119
00:07:54,970 --> 00:07:59,143
S� ja, bara f�r att ditt lag
f�rlorade mest i historien,
120
00:08:00,019 --> 00:08:02,689
s� kan v�l vi andra
fortfarande f� gl�djas.
121
00:08:03,898 --> 00:08:06,193
Det handlar om Lucy.
Virgil, det �r viktigt.
122
00:08:07,111 --> 00:08:07,820
Jag vet.
123
00:08:09,405 --> 00:08:14,788
Jag ser att h�rs�cksinflammationen
inte har blivit b�ttre.
124
00:08:14,997 --> 00:08:15,789
Inte �nnu, sir. Nej.
125
00:08:15,955 --> 00:08:18,167
S�g till n�r du �r redo
att raka dig.
126
00:08:18,375 --> 00:08:19,042
Det ska jag, sir.
127
00:08:22,296 --> 00:08:25,259
- Kom igen, Vols!
- Kom igen, Vols!
128
00:08:30,015 --> 00:08:32,977
Warhawk, detta �r Blackbird,
vi n�rmar oss hoppzonen.
129
00:08:33,012 --> 00:08:34,772
G�r mot 4500 meter.
130
00:08:34,813 --> 00:08:37,066
Sex minuter till hoppzonen.
131
00:08:37,101 --> 00:08:39,319
Sydostlig vind, 2,5 m/s.
132
00:08:40,153 --> 00:08:41,364
Klar himmel.
133
00:08:42,490 --> 00:08:43,741
God jakt.
134
00:08:43,783 --> 00:08:44,701
Okej, killar. Sex minuter.
135
00:08:44,735 --> 00:08:45,702
Nu k�r vi.
136
00:08:47,455 --> 00:08:49,998
Fruit Loop, dags att
kolla ditt vapen.
137
00:08:50,625 --> 00:08:51,583
Det �r bra.
138
00:08:52,377 --> 00:08:54,796
Inte ditt Gameboy. Ditt riktiga vapen.
139
00:08:57,633 --> 00:08:59,225
Jag �r ansvarig f�r dr�naren,
140
00:08:59,260 --> 00:09:03,558
om vi hamnar i en situation
d�r jag skjuter,
141
00:09:03,593 --> 00:09:05,143
s� har vi stora problem.
142
00:09:06,436 --> 00:09:07,521
Du har inte fel.
143
00:09:07,729 --> 00:09:11,275
JTAC �r bara bra p� en sak
och det �r att "l�ta det regna. "
144
00:09:14,363 --> 00:09:16,199
�r detta din f�rsta
krigssk�deplats, JTAC?
145
00:09:16,234 --> 00:09:16,784
Andra.
146
00:09:17,409 --> 00:09:18,786
Men f�rsta med operat�rer.
147
00:09:23,374 --> 00:09:24,125
Vad�?
148
00:09:27,337 --> 00:09:28,923
Helvete, jag s�ger det.
149
00:09:30,466 --> 00:09:32,344
Vi �r p� v�g in i en skitstorm.
150
00:09:33,095 --> 00:09:36,391
Du ser ut som en som beh�ver
lite hj�lp att torka r�ven.
151
00:09:36,433 --> 00:09:39,645
S�... g�r mig en tj�nst.
152
00:09:40,062 --> 00:09:41,398
H�ng p� och g�r inte fel.
153
00:09:41,606 --> 00:09:44,109
Det sista vi beh�ver i den h�r
operationen �r att r�dda dig.
154
00:09:45,820 --> 00:09:47,113
N�, han klarar sig.
155
00:09:47,906 --> 00:09:50,409
Du, kom ih�g din tr�ning.
156
00:09:51,077 --> 00:09:52,669
Prata med planen.
157
00:09:52,704 --> 00:09:55,456
N�r de b�rjar sl�ppa bomber,
se till att det �r p� de onda.
158
00:09:55,497 --> 00:09:56,374
Ja, sir.
159
00:09:56,416 --> 00:09:58,335
Du beh�ver inte dessa.
160
00:09:59,378 --> 00:10:00,922
Det �r en steriliserad operation.
161
00:10:02,215 --> 00:10:05,302
Okej, killar. P� med maskerna.
Dags att jobba.
162
00:10:07,181 --> 00:10:11,019
JTAC, det kanske l�ter dumt
men gl�m inte att andas.
163
00:10:12,103 --> 00:10:13,487
Kolla kommunikationen.
164
00:10:13,522 --> 00:10:16,358
N�r den n�r 900 meter,
�ppnar du sk�rmen.
165
00:10:16,442 --> 00:10:20,073
Det �r samma som fallsk�rmsj�garna,
bara j�vligt mycket h�gre.
166
00:10:24,369 --> 00:10:25,287
Redo.
167
00:10:37,802 --> 00:10:39,764
Vi ses p� stranden.
168
00:10:43,227 --> 00:10:45,354
Du, det �r lugnt.
169
00:11:22,526 --> 00:11:23,193
Helvete.
170
00:11:34,957 --> 00:11:35,625
�r du okej?
171
00:11:37,587 --> 00:11:38,755
Kom igen. Upp med dig.
172
00:11:42,426 --> 00:11:43,470
Den d�r �sen.
173
00:11:43,970 --> 00:11:45,597
4 km innan 0800.
174
00:11:45,638 --> 00:11:46,640
Kom igen. S�tt fart.
175
00:11:55,651 --> 00:11:56,403
D� s�.
176
00:11:58,238 --> 00:11:59,156
Tack, Miller.
177
00:11:59,991 --> 00:12:02,493
Okej, teamet har landat.
178
00:12:02,576 --> 00:12:04,370
Operat�rerna �r p� v�g.
179
00:12:04,412 --> 00:12:07,123
Dr�naren �r 10 minuter
fr�n m�tesplatsen
180
00:12:07,625 --> 00:12:10,503
och Warhawk byter kommunikation.
181
00:12:10,753 --> 00:12:14,842
Den h�r vagnen kommer
f�rvandlas till en pumpa.
182
00:12:20,182 --> 00:12:21,518
Det h�r �r inte min stol.
183
00:12:21,810 --> 00:12:22,686
Jo, det �r det.
184
00:12:22,770 --> 00:12:23,735
Nej, det �r det inte.
185
00:12:23,770 --> 00:12:25,857
Herregud, Reaper,
jag har inte tagit din stol.
186
00:12:25,941 --> 00:12:27,984
Jag vet att du inte tagit den.
187
00:12:28,068 --> 00:12:30,278
Det �r kommunist-r�vh�len
fr�n Shadow Flight.
188
00:12:30,863 --> 00:12:32,199
�r du klar?
189
00:12:32,282 --> 00:12:33,533
Nej, det �r jag inte.
190
00:12:36,202 --> 00:12:37,454
�t en p�se kukar.
191
00:12:39,331 --> 00:12:40,625
Nu �r jag klar.
192
00:12:40,708 --> 00:12:41,668
Okej.
193
00:12:42,335 --> 00:12:44,839
Okej, nu tar vi damen till dansen.
194
00:13:09,662 --> 00:13:13,375
Playboy 0-6, detta �r
Reaper 1-0 som checkar in.
195
00:13:13,417 --> 00:13:15,711
Du har en MQ-9 i luften.
196
00:13:15,753 --> 00:13:20,426
En BLU-118 ombord.
�tta timmars lektid fram�ver.
197
00:13:20,468 --> 00:13:23,722
Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6.
Avvakta rutn�t, �ver.
198
00:13:23,757 --> 00:13:25,348
Uppfattat. Avvaktar.
199
00:13:26,058 --> 00:13:30,856
Rutn�t som f�ljer:
N,V,7,9,5,7,1,8.
200
00:13:31,148 --> 00:13:32,525
Det �r ett v�nligt rutn�t.
201
00:13:32,984 --> 00:13:36,071
Uppfattat, Playboy.
V�nligt rutn�t �r synligt.
202
00:13:36,113 --> 00:13:38,531
Jag �r era �gon i skyn
och underg�ngens frambringare.
203
00:13:38,656 --> 00:13:39,492
�ver.
204
00:13:41,494 --> 00:13:43,579
Reaper �r i luften.
V�r plats �r bekr�ftad.
205
00:13:43,621 --> 00:13:44,706
Vad �r det f�r bestyckning?
206
00:13:44,748 --> 00:13:46,833
Tv� hellfire och en BLU-118, sir.
207
00:13:47,335 --> 00:13:49,587
Sluta s�ga sir, jag jobbar faktiskt.
208
00:13:49,629 --> 00:13:50,798
Kalla mig Sugar eller Sug.
209
00:13:51,173 --> 00:13:51,799
Okej.
210
00:13:53,551 --> 00:13:54,677
F�r honom att k�nna sig gammal.
211
00:13:56,346 --> 00:13:57,598
Han �r gammal.
212
00:14:03,731 --> 00:14:05,109
Tack, flygvapnet.
213
00:14:09,071 --> 00:14:11,658
8 KM TILL M�LET
214
00:14:23,131 --> 00:14:24,090
Du, JTAC...
215
00:14:25,633 --> 00:14:26,969
Vilken sten hittade de dig under?
216
00:14:27,594 --> 00:14:29,848
I Guam p� ett tr�ningsuppdrag.
217
00:14:30,890 --> 00:14:32,601
Missade flyget d�rifr�n.
218
00:14:33,269 --> 00:14:35,897
Det var... nio timmar sen.
219
00:14:36,606 --> 00:14:37,899
Hur missade du flyget?
220
00:14:39,902 --> 00:14:41,696
Jag hade problem med magen.
221
00:14:41,779 --> 00:14:42,406
V�nta lite.
222
00:14:42,655 --> 00:14:44,824
�r du h�r f�r att du hade r�nnskita?
223
00:14:48,328 --> 00:14:50,665
Jag hoppas du �r klar med det d�r.
224
00:14:51,541 --> 00:14:55,045
Om du skiter p� dig i en operation,
kommer du vara fl�ckad f�r livet.
225
00:14:55,212 --> 00:14:56,882
Blev du informerad?
226
00:14:56,923 --> 00:14:59,427
Ja, men jag �r lite f�rvirrad.
227
00:14:59,469 --> 00:15:00,260
G�llande vad�?
228
00:15:01,095 --> 00:15:02,473
Jag �r inte elitsoldat.
229
00:15:03,140 --> 00:15:04,808
�nd� g�r han bland oss.
230
00:15:05,810 --> 00:15:08,188
Jag trodde inte operat�rer
agerade utan elitpersonal.
231
00:15:08,229 --> 00:15:09,190
Det g�r vi inte.
232
00:15:09,815 --> 00:15:11,358
S�, varf�r �r jag h�r?
233
00:15:11,400 --> 00:15:13,904
En JSOC-resurs f�rsvann
f�r tv� veckor sen.
234
00:15:14,070 --> 00:15:14,869
Troligen kidnappad.
235
00:15:14,904 --> 00:15:17,991
Vi fick underr�ttelse om en
m�jlig f�r�vare.
236
00:15:19,202 --> 00:15:20,578
S� detta �r en r�ddningsaktion?
237
00:15:20,620 --> 00:15:21,622
Eventuellt.
238
00:15:22,539 --> 00:15:24,834
Man kan aldrig h�lla j�mna
steg med CIA-sp�kena.
239
00:15:25,335 --> 00:15:26,920
Hur som helst... h�r �r vi.
240
00:15:28,047 --> 00:15:29,799
S� f�r att besvara din fr�ga...
241
00:15:29,924 --> 00:15:31,384
nej, du borde inte vara h�r.
242
00:15:31,927 --> 00:15:35,931
Och, ja, Delta brukar normalt
inte agera utan elitpersonal.
243
00:15:36,140 --> 00:15:41,856
Och, ja, om v�r kille �r h�r
s� g�r vi in och h�mtar honom.
244
00:15:42,564 --> 00:15:46,111
�vers�ttning... g�r ditt yttersta.
245
00:15:56,916 --> 00:15:58,459
Jag beh�ver avl�sning.
246
00:15:58,793 --> 00:15:59,628
Ja.
247
00:16:01,255 --> 00:16:03,174
Jag m�ste kolla med Lucy.
248
00:16:03,341 --> 00:16:04,343
Hur m�r hon?
249
00:16:04,384 --> 00:16:05,469
Hon �r fantastisk.
250
00:16:06,470 --> 00:16:08,264
Men hon har gravidhj�rna nu.
251
00:16:08,305 --> 00:16:10,142
Jag m�ste repetera allt fem g�nger.
252
00:16:10,183 --> 00:16:11,309
Det �r otroligt.
253
00:16:11,643 --> 00:16:13,020
S� stort.
254
00:16:13,939 --> 00:16:15,816
Det �r samma sak med br�llopet.
255
00:16:15,858 --> 00:16:17,152
Det �r f�rst�eligt.
256
00:16:17,317 --> 00:16:18,528
Det �r m�nga detaljer.
257
00:16:19,319 --> 00:16:20,529
Om man t�nker p� det.
258
00:16:20,946 --> 00:16:24,742
Ett br�llop �r nog den b�sta
sociala ritualen m�nskligheten har.
259
00:16:25,035 --> 00:16:27,538
Du vet, den viktigaste dagen i ditt liv.
260
00:16:27,830 --> 00:16:29,124
Lika bra att allt blir r�tt.
261
00:16:29,159 --> 00:16:30,417
Du kommer bara g�ra det en g�ng.
262
00:16:30,458 --> 00:16:32,920
Reaper, du har varit gift fyra g�nger.
263
00:16:33,004 --> 00:16:34,672
Ja, men det �r bara jag.
264
00:16:34,798 --> 00:16:36,216
Jag �r en romantiker.
265
00:16:36,508 --> 00:16:38,094
Vad ville du fr�ga mig tidigare?
266
00:16:39,512 --> 00:16:40,221
�h, jag...
267
00:16:40,263 --> 00:16:40,889
H�ll det i minnet.
268
00:16:41,807 --> 00:16:43,100
- Tack, Miller.
- Reaper.
269
00:16:49,984 --> 00:16:53,988
3 KM TILL M�LET
270
00:17:02,917 --> 00:17:03,918
Vad st�r p�?
271
00:17:04,084 --> 00:17:06,379
Splittergranaten g�r fortfarande ont.
272
00:17:06,963 --> 00:17:08,216
Jag trodde du f�tt det fixat.
273
00:17:08,257 --> 00:17:09,133
Det har jag.
274
00:17:09,759 --> 00:17:12,846
Varf�r gn�ller du fortfarande d�?
275
00:17:13,013 --> 00:17:15,265
Det �r fortfarande ett h�l
i mitt ben, r�vhatt.
276
00:17:17,101 --> 00:17:18,103
Vad h�nde?
277
00:17:18,478 --> 00:17:19,355
Hemmagjord bomb.
278
00:17:20,189 --> 00:17:22,651
N�n unge spr�ngde den
fr�n en halv kilometer bort.
279
00:17:23,359 --> 00:17:24,944
Vi hade inte en chans.
280
00:17:25,529 --> 00:17:28,616
Och d�r har vi problemet, Fruit Loop.
281
00:17:29,742 --> 00:17:34,706
All teknik bortser fr�n det
m�nskliga elementet i krigf�ring.
282
00:17:35,416 --> 00:17:37,710
S� vad h�nder n�r tekniken inte funkar?
283
00:17:38,921 --> 00:17:39,755
Men...
284
00:17:41,298 --> 00:17:42,175
Men, vad�?
285
00:17:42,884 --> 00:17:46,932
Jag vet inte men jag
tror tekniken r�ddar liv.
286
00:17:47,181 --> 00:17:49,434
P� n�t s�tt tar den bort
det barbariska ur det.
287
00:17:50,103 --> 00:17:51,688
Barbariska?
288
00:17:52,856 --> 00:17:54,650
L�ppstift p� en gris.
289
00:17:55,441 --> 00:17:57,861
Tycker du det �r b�ttre
att du bombar 50 m�nniskor
290
00:17:57,903 --> 00:18:00,322
�n att vi skjuter dem i huvudet?
291
00:18:00,573 --> 00:18:01,199
Nej.
292
00:18:01,950 --> 00:18:03,660
Nej, Krig �r barbariskt.
293
00:18:03,702 --> 00:18:05,413
Det kommer aldrig n�nsin f�r�ndras.
294
00:18:05,788 --> 00:18:06,664
Det har det redan.
295
00:18:07,123 --> 00:18:08,417
H�r p�, Fruit Loop.
296
00:18:08,500 --> 00:18:09,835
L�t mig ber�tta en historia.
297
00:18:10,043 --> 00:18:13,798
Du kan sl�ss med alla robotar, dr�nare
och mobiltelefoner du vill.
298
00:18:14,466 --> 00:18:17,846
Men n�r teknologin
i slut�ndan slutar funka,
299
00:18:17,888 --> 00:18:22,476
och alla era batterier, kulor
och bomber tar slut
300
00:18:22,727 --> 00:18:24,438
och solj�veln exploderar.
301
00:18:25,230 --> 00:18:27,900
D� handlar krig om en enda enkel sak.
302
00:18:27,941 --> 00:18:30,068
Och det �r en m�nniska
som d�dar en m�nniska.
303
00:18:31,654 --> 00:18:33,949
Det kr�vs bara en d�lig dag
att �ndra ditt perspektiv.
304
00:18:35,618 --> 00:18:36,785
Och det �r ett faktum.
305
00:18:46,256 --> 00:18:47,842
V�lkommen till de ondas land.
306
00:18:51,513 --> 00:18:53,433
J�vligt bra historia.
307
00:18:53,475 --> 00:18:55,727
Riktigt j�vla bra, m�lande
och �vertygande.
308
00:19:22,846 --> 00:19:23,554
Vad har du?
309
00:19:23,595 --> 00:19:24,848
Aktivitet.
310
00:19:25,640 --> 00:19:26,599
Hundra meter.
311
00:19:26,808 --> 00:19:28,477
P� andra sidan stenblocken.
312
00:19:37,153 --> 00:19:40,576
Jag beh�ver se p� andra sidan �sen.
Hundra meter nord�st.
313
00:19:43,161 --> 00:19:45,373
Reaper 1-0, detta �r Playboy 0-6.
314
00:19:45,415 --> 00:19:49,004
Misst�nkt aktivitet hundra meter
nord�st om oss. Kan du verifiera?
315
00:19:49,169 --> 00:19:51,131
Uppfattat, Playboy. Avvakta.
316
00:19:51,631 --> 00:19:53,550
Hundra meter syd�st.
317
00:20:03,397 --> 00:20:04,647
Bra handskakning.
318
00:20:06,191 --> 00:20:08,068
Reaper 1-0, kan du zooma in?
319
00:20:08,194 --> 00:20:09,528
Uppfattat.
320
00:20:18,457 --> 00:20:20,001
Ja, sexigt v�rre.
321
00:20:20,793 --> 00:20:22,462
Panorera v�nster, 50 meter.
322
00:20:22,503 --> 00:20:24,089
Panorerar v�nster, 50 meter.
323
00:20:29,722 --> 00:20:31,265
Vad i helvete?
324
00:20:34,436 --> 00:20:35,895
Reaper, jag �r blank, �ver.
325
00:20:35,930 --> 00:20:37,271
Uppfattat. Avvakta.
326
00:20:38,815 --> 00:20:40,235
Systemfel.
327
00:20:40,651 --> 00:20:42,613
Vilket j�vla skit.
328
00:20:43,531 --> 00:20:46,201
Playboy, vi har ett systemfel p� dr�naren.
329
00:20:46,660 --> 00:20:48,286
Uppfattat. �r den obrukbar?
330
00:20:48,328 --> 00:20:52,292
Det st�mmer, Playboy. Vi m�ste
ta tillbaka skiten till basen.
331
00:20:52,334 --> 00:20:53,876
Finns det en annan dr�nare tillg�nglig?
332
00:20:54,628 --> 00:20:55,880
Nej, det g�r det inte.
333
00:20:56,130 --> 00:20:58,383
Vi lagar den h�r och
skickar tillbaka den omg�ende.
334
00:21:01,428 --> 00:21:03,556
Reaper �r borta.
Inga andra dr�nare tillg�ngliga.
335
00:21:04,182 --> 00:21:07,894
Trasig dr�nare?
Vilken j�vla ironi.
336
00:21:07,936 --> 00:21:11,649
D� f�r vi rensa �sen p� det gamla s�ttet.
Abell, du tar t�ten.
337
00:21:11,684 --> 00:21:12,192
Uppfattat.
338
00:21:12,276 --> 00:21:13,527
Bishop, du tar v�nster.
339
00:21:13,902 --> 00:21:14,695
Uppfattat.
340
00:21:14,861 --> 00:21:16,196
Vad har vi f�r luftst�d?
341
00:21:16,280 --> 00:21:18,409
Hornet avvaktar. 30 minuter bort.
342
00:21:18,992 --> 00:21:19,867
Vad vill ni att jag ska g�ra?
343
00:21:19,909 --> 00:21:20,452
Inget.
344
00:21:34,680 --> 00:21:36,180
Jag har inget hos mig.
345
00:21:42,021 --> 00:21:43,189
Samma h�r.
346
00:21:44,816 --> 00:21:46,110
Ser klart ut.
347
00:21:49,406 --> 00:21:52,869
V�nta... jag har aktivitet.
348
00:21:54,746 --> 00:21:55,831
Tio meter.
349
00:22:08,388 --> 00:22:10,390
�h, herrej�vlar.
350
00:22:10,892 --> 00:22:12,769
Det �r j�vla n�ff n�ff.
351
00:22:13,602 --> 00:22:15,188
Vad fan �r en n�ff n�ff?
352
00:22:15,481 --> 00:22:17,274
En grisj�vel, idiot.
353
00:22:19,902 --> 00:22:22,156
Du har s�kert en bild
p� henne i din pl�nbok.
354
00:22:24,492 --> 00:22:25,911
Din j�vel.
355
00:22:49,147 --> 00:22:51,318
Nu snackar vi h�gkvarter
med elakingar.
356
00:22:53,529 --> 00:22:55,906
Jag har tv� m�l p� bron.
357
00:22:59,996 --> 00:23:02,248
Ett tredje l�ngt till h�ger.
358
00:23:02,283 --> 00:23:03,500
P� andra sidan t�ltet.
359
00:23:07,715 --> 00:23:09,383
Ser du n�t Starbucks d�rnere?
360
00:23:11,385 --> 00:23:14,639
Jag ser nummer fyra p� den
nedre delen av S-kurvan.
361
00:23:19,270 --> 00:23:20,479
Nu tar vi oss ner.
362
00:24:23,351 --> 00:24:24,311
Okej. Klart.
363
00:24:24,645 --> 00:24:25,478
Klart.
364
00:24:28,024 --> 00:24:32,613
Okej. Vi kallar detta OP1.
Flygvapnet, ta plats ovanf�r.
365
00:24:32,738 --> 00:24:35,701
Abell, du stannar.
Kontrollera bak�t.
366
00:24:35,742 --> 00:24:38,328
Bishop, du �r med mig.
367
00:24:38,997 --> 00:24:41,249
Vi g�r runt syd�st.
368
00:24:41,457 --> 00:24:43,467
Hooah.
369
00:24:43,502 --> 00:24:45,839
- Allt bra?
- Ja, jag tror det.
370
00:24:46,047 --> 00:24:48,383
Okej. Forts�tt och besegra.
371
00:25:38,863 --> 00:25:39,823
D� s�, mina herrar.
372
00:25:39,990 --> 00:25:40,909
Avvakta p� plats.
373
00:25:41,076 --> 00:25:44,914
Anropa vad ni ser. Vi beh�ver
r�kna skallar innan vi g�r in.
374
00:25:54,343 --> 00:25:55,009
Sug?
375
00:25:55,761 --> 00:25:58,013
N�r kan vi f� ett trevligt
uppdrag p� Hawaii?
376
00:26:00,392 --> 00:26:02,268
Tr�tt p� all fukt i grenen.
377
00:26:02,477 --> 00:26:06,107
Jag tror inte du �r v�lkommen
tillbaka till Hawaii sen sist.
378
00:26:06,775 --> 00:26:09,820
Det var bara en g�ng.
379
00:26:13,241 --> 00:26:15,327
J�vla skit, helvete.
380
00:26:25,424 --> 00:26:26,759
Har aktivitet.
381
00:26:36,979 --> 00:26:39,442
Okej, det ser verkligen ut som v�r kille.
382
00:26:40,483 --> 00:26:41,944
Bishop, kan du bekr�fta?
383
00:26:46,034 --> 00:26:49,078
Ja, det �r Petrov, helt klart.
384
00:26:49,495 --> 00:26:53,334
Okej, om han �r h�r m�ste
resursen vara n�ra.
385
00:27:05,098 --> 00:27:06,308
Thunderbolt Squadron?
386
00:27:06,975 --> 00:27:08,269
Nej, det �r det inte.
387
00:27:08,978 --> 00:27:10,898
Jag kan tyv�rr inte koppla dig.
388
00:27:11,106 --> 00:27:12,816
Du m�ste ringa tillbaka till v�xeln.
389
00:27:13,317 --> 00:27:17,073
Be om anknytning 141,
det �r Thunderbolt.
390
00:27:18,574 --> 00:27:19,742
Visst, inga problem.
391
00:27:22,496 --> 00:27:26,209
Grabbar... vad fan?
392
00:27:26,459 --> 00:27:27,836
Vad �r problemet, Kapten?
393
00:27:28,002 --> 00:27:30,382
Jag bad er h�lla ett �ra p� telefonen.
394
00:27:30,423 --> 00:27:32,966
N�n dumskalle satte den p� ljudl�s.
395
00:27:33,008 --> 00:27:34,219
Varf�r st�ller du inte om den?
396
00:27:34,426 --> 00:27:35,303
Det har jag.
397
00:27:36,096 --> 00:27:37,931
Ska din fru verkligen f�da, Kapten?
398
00:27:39,475 --> 00:27:40,893
Det �r n�ra, sir.
399
00:27:41,812 --> 00:27:43,106
Har vattnet g�tt?
400
00:27:44,064 --> 00:27:45,024
Vi v�ntar.
401
00:27:45,817 --> 00:27:49,029
Har hon n�gra s�na d�r
sammandragningar?
402
00:27:49,906 --> 00:27:54,244
Eftersom du fr�gar, f�r tillf�llet,
40 minuters intervaller.
403
00:27:54,286 --> 00:27:58,500
I natt l�t hon som en
trumpetare vid Gettysburg
404
00:27:58,542 --> 00:28:01,713
och just nu �r hennes livmoder
�ppen tv� centimeter.
405
00:28:01,748 --> 00:28:03,339
Okej, det d�r �r f�r mycket information.
406
00:28:03,381 --> 00:28:04,425
Ja, det �r det, sir.
407
00:28:07,428 --> 00:28:09,847
Flygare, f�r guds skull,
se till att telefonen �r p�.
408
00:28:10,514 --> 00:28:11,307
Tack.
409
00:28:15,856 --> 00:28:16,731
Kontakt.
410
00:28:17,733 --> 00:28:20,403
Flera fordon p� v�g in. Klockan elva.
411
00:28:46,018 --> 00:28:48,855
Petrov �r p� v�g.
412
00:28:58,534 --> 00:29:00,371
Vad fan �r det h�r f�r n�gra?
413
00:29:01,372 --> 00:29:04,000
Vet inte. Lokal milis?
414
00:29:04,626 --> 00:29:06,629
Det ser lite ut som Abu Sayyaf.
415
00:29:08,631 --> 00:29:10,257
Bishop, kan du bekr�fta?
416
00:29:10,299 --> 00:29:11,717
Jag ser inte.
417
00:29:12,803 --> 00:29:14,513
Fler killar med vapen.
418
00:29:15,639 --> 00:29:18,434
T�nker verkligen inte inta
det h�r st�llet f�rr�n de �kt.
419
00:29:20,561 --> 00:29:23,649
Kolla in killen som kliver ur
p� v�nster sida l�ngst fram.
420
00:29:24,984 --> 00:29:27,446
S�g att det inte ser ut
som Saeed Hashimi.
421
00:29:29,907 --> 00:29:30,701
Helvete.
422
00:29:31,076 --> 00:29:31,868
Vem �r det?
423
00:29:32,370 --> 00:29:34,288
Abu Sayyafs ledare.
424
00:29:35,582 --> 00:29:37,292
S�kert h�r f�r att k�pa vapen.
425
00:29:37,543 --> 00:29:38,628
H�ll �gonen �ppna.
426
00:29:38,670 --> 00:29:40,087
Vapens�kring p�.
427
00:29:40,880 --> 00:29:43,508
JTAC, vad �r status p� luftst�det?
428
00:29:44,300 --> 00:29:46,804
Reaper fortfarande nere,
Hornet avvaktar.
429
00:29:49,141 --> 00:29:50,142
Vill du att den ska lyfta?
430
00:29:50,225 --> 00:29:51,393
Nej.
431
00:29:51,894 --> 00:29:54,772
Avvakta p� plats.
L�t mig ta fram en ny plan.
432
00:30:05,578 --> 00:30:07,456
Du, dr�naren �r fixad.
433
00:30:07,497 --> 00:30:08,790
�verl�mning om fem.
434
00:30:09,166 --> 00:30:09,959
Jag �r redo.
435
00:30:23,893 --> 00:30:24,394
Fan.
436
00:30:26,438 --> 00:30:30,610
Playboy, detta �r Reaper 1-0,
p� plats igen. Checkar in.
437
00:30:30,651 --> 00:30:32,988
Beg�r tillst�nd att uppr�tta �versikt.
438
00:30:35,742 --> 00:30:37,952
Uppfattat. Bra att du
�r tillbaka, Reaper.
439
00:30:39,830 --> 00:30:47,881
Rutn�t som f�ljer:
N,V,1,1,4,8,7,6,3,5. �ver.
440
00:30:49,801 --> 00:30:51,552
Rutn�t uppfattat, Playboy.
441
00:30:52,012 --> 00:30:53,180
Jag har kontakt.
442
00:30:53,429 --> 00:30:57,310
�ppet cirkul�rt omr�de,
en stor betongstruktur,
443
00:30:57,727 --> 00:31:00,606
och en v�g norrut �ver en damm.
444
00:31:00,898 --> 00:31:02,401
Bekr�fta m�lomr�det.
445
00:31:03,192 --> 00:31:05,488
Uppfattat, du har m�lomr�det i sikte.
446
00:31:08,492 --> 00:31:11,370
Jag visste inte att Hashimi
gjorde aff�rer med Petrov.
447
00:31:12,372 --> 00:31:14,165
Hashimi �r en terrorist.
448
00:31:14,499 --> 00:31:16,669
Han m�ste k�pa sina vapen n�nstans.
449
00:31:19,880 --> 00:31:22,175
Frugan ser inte s� glad ut.
450
00:31:27,473 --> 00:31:29,560
Nej, den h�r killen
�r definitivt ett kryp.
451
00:31:30,144 --> 00:31:32,479
Hon k�nner helt klart
"stranger danger"- k�nslor.
452
00:31:33,815 --> 00:31:38,863
Hashimi och Petrov
sitter i ett tr�d, p-u-s-s...
453
00:31:40,490 --> 00:31:41,491
Helvete.
454
00:31:44,663 --> 00:31:45,496
�h, helvete.
455
00:31:52,046 --> 00:31:53,883
Vad i helvete, Sugar?
Vad g�r vi?
456
00:31:53,918 --> 00:31:55,341
Warhawk, detta �r Alpha 1.
457
00:31:55,843 --> 00:31:59,765
Fienden anfaller civila.
Beg�r uppdaterade insatsregler.
458
00:32:17,204 --> 00:32:18,873
Allahu Akbar!
459
00:32:21,918 --> 00:32:23,586
Dra �t helvete...
460
00:32:25,506 --> 00:32:26,799
Den j�veln!
461
00:32:28,301 --> 00:32:29,803
Herregud!
462
00:32:40,358 --> 00:32:41,485
Petrov...
463
00:32:55,501 --> 00:32:56,837
Pappa!
464
00:33:02,428 --> 00:33:05,514
Kom igen, Sugar, jag t�nker inte kolla
n�r j�veln hugger huvudet av grabben.
465
00:33:07,935 --> 00:33:09,979
Kinney, avvakta f�r avledning.
466
00:33:12,649 --> 00:33:15,361
Reaper, vi beh�ver vapeneffekt
mellan anl�ggningen och t�ltet. �ver.
467
00:33:15,396 --> 00:33:18,448
Reaper 1-0. Hellfire
missil best�lld, uppfattat.
468
00:33:21,953 --> 00:33:22,829
Pappa!
469
00:33:25,039 --> 00:33:28,544
Abell, Bishop, om ni har l�ge
s� skjuter ni. Kinney, sl�pp bombj�veln.
470
00:33:28,586 --> 00:33:31,088
Reaper, du har fritt l�ge!
Jag upprepar, du har fritt l�ge!
471
00:33:31,130 --> 00:33:32,090
Uppfattat.
472
00:33:33,801 --> 00:33:35,178
M�l f�rv�rvat.
473
00:33:39,391 --> 00:33:41,936
Vapnet avlossat. Tr�ff om 30 sekunder.
474
00:33:42,103 --> 00:33:43,646
Nej! Pappa!
475
00:33:45,649 --> 00:33:46,776
Vi har inte 30.
476
00:34:09,638 --> 00:34:11,099
Spring, grabben. Spring!
477
00:34:22,028 --> 00:34:22,863
Killar?
478
00:34:38,090 --> 00:34:42,012
Det �r en grott-ing�ng. Kinney,
du har fientliga precis nedanf�r dig.
479
00:34:42,047 --> 00:34:44,224
R�r dig inte. Andas inte ens.
480
00:34:46,769 --> 00:34:50,065
Abell, Bishop,
jag beh�ver m�len i sikte.
481
00:34:51,817 --> 00:34:55,822
Abell, du tar mitten.
Bishop, v�nster. Jag tar h�ger.
482
00:34:56,407 --> 00:34:57,824
P� ett...
483
00:35:02,705 --> 00:35:03,623
I position.
484
00:35:04,039 --> 00:35:05,083
P� ett.
485
00:35:05,459 --> 00:35:08,045
Tre, tv�, ett.
486
00:35:26,527 --> 00:35:27,236
Kinney!
487
00:35:31,242 --> 00:35:34,954
Helvete. Abell du har fem fientliga
bakom dig. Femtio meter.
488
00:35:43,674 --> 00:35:45,885
Bishop, s�tt fart. Med mig!
489
00:35:45,920 --> 00:35:46,887
Okej, Abell.
490
00:36:02,115 --> 00:36:05,494
Kinney, jag beh�ver...
491
00:36:09,874 --> 00:36:11,376
St� stilla, r�vh�l.
492
00:36:30,109 --> 00:36:31,527
Lite hj�lp h�r, grabbar!
493
00:36:31,562 --> 00:36:32,904
F�rs�ker, kompis.
494
00:36:33,029 --> 00:36:36,783
Kinney, du m�ste skjuta lite
t�ckeld �t Abell.
495
00:36:46,628 --> 00:36:47,338
Sug...
496
00:36:47,464 --> 00:36:48,924
- Ja.
- Vi har en situation.
497
00:36:48,966 --> 00:36:49,425
Sk�mta inte.
498
00:36:49,467 --> 00:36:52,512
Vi har en annan situation.
RPG klockan tolv. Inkommande!
499
00:36:56,808 --> 00:36:58,144
J�vlar!
500
00:36:58,562 --> 00:36:59,687
J�vlar!
501
00:37:22,007 --> 00:37:23,426
Jag har dig.
502
00:37:25,220 --> 00:37:25,887
Okej.
503
00:37:28,058 --> 00:37:28,891
Du klarar dig.
504
00:37:30,685 --> 00:37:32,437
Nej, du klarar dig. Jag har dig.
505
00:37:33,439 --> 00:37:34,732
Var �r f�rbandsl�dan?
506
00:37:34,774 --> 00:37:35,858
Jag ska ta hand om dig.
507
00:37:37,027 --> 00:37:38,612
Kom igen, var �r f�rbandsl�dan?
508
00:37:42,033 --> 00:37:42,700
Kinney.
509
00:37:44,661 --> 00:37:45,662
Kinney.
510
00:37:45,871 --> 00:37:47,372
Abell. Nej, nej, nej.
511
00:37:47,407 --> 00:37:48,874
Helvete. �h, helvete!
512
00:37:50,293 --> 00:37:52,003
Abell �r nere.
513
00:37:53,214 --> 00:37:54,131
Hall�?
514
00:37:56,635 --> 00:37:58,053
�h, helvete.
515
00:37:58,595 --> 00:38:00,890
Alpha 1, detta �r Playboy.
Abell �r nere.
516
00:38:01,224 --> 00:38:02,977
Kinney, h�r p�.
517
00:38:04,645 --> 00:38:08,400
Vi �r beskjutna med RPG
av tv� tv�mannagrupper.
518
00:38:08,441 --> 00:38:10,193
Jag beh�ver bomber dit ner, nu!
519
00:38:10,570 --> 00:38:12,030
V�nta, vad g�r vi med Abell?
520
00:38:12,065 --> 00:38:13,657
Abell �r d�d.
521
00:38:14,449 --> 00:38:17,870
Han �r d�d. Jag vill att du
fokuserar, Sergeant. Samla dig.
522
00:38:51,996 --> 00:38:54,089
Reaper, vi �r beskjutna av RPG
fr�n syd�stra sidan
523
00:38:54,124 --> 00:38:56,753
av anl�ggningen. Tv�hundra
meter s�der om min position.
524
00:38:56,788 --> 00:38:58,588
Ge mig det st�rsta du har. Fritt l�ge.
525
00:38:58,630 --> 00:39:00,926
Uppfattat, Playboy.
Vi har m�let i sikte.
526
00:39:02,259 --> 00:39:04,222
En BLU-118 best�lld.
527
00:39:06,390 --> 00:39:07,600
Vapnet s�nt.
528
00:39:09,061 --> 00:39:10,563
Tr�ff om 20 sekunder.
529
00:39:11,939 --> 00:39:13,901
Var �r bomben, Sergeant?
530
00:39:14,108 --> 00:39:15,318
Tjugo sekunder!
531
00:39:22,702 --> 00:39:24,287
RPG inkommande!
532
00:39:27,208 --> 00:39:28,209
Helvete! Sugar?
533
00:39:28,794 --> 00:39:30,003
Sugar? Bishop!
534
00:39:45,649 --> 00:39:46,608
�h, helvete.
535
00:39:47,109 --> 00:39:48,695
J�vlar!
536
00:39:53,658 --> 00:39:55,952
- Ser du honom?
- Han f�rsvann i r�ken.
537
00:39:55,994 --> 00:39:56,954
Fan.
538
00:39:56,996 --> 00:39:58,081
La han ut r�k?
539
00:39:58,123 --> 00:39:58,874
Jag vet inte.
540
00:40:09,304 --> 00:40:10,931
Playboy, �r du d�r?
541
00:40:10,973 --> 00:40:11,806
Jag ser honom.
542
00:40:11,890 --> 00:40:12,683
H�ll koll p� honom.
543
00:40:31,331 --> 00:40:33,167
Reaper? Reaper, �r du d�r?
544
00:40:35,462 --> 00:40:36,338
Reaper?
545
00:40:51,482 --> 00:40:52,609
Reaper, �r du d�r?
546
00:40:53,402 --> 00:40:54,569
Vi �r h�r, Playboy.
547
00:40:56,029 --> 00:40:58,031
Ge mig status p� ditt team.
548
00:41:02,329 --> 00:41:03,539
D�dade i strid.
549
00:41:07,920 --> 00:41:11,006
Okey, Playboy,
nu g�r vi detta r�tt.
550
00:41:11,508 --> 00:41:13,343
Bekr�fta din nuvarande
position i rutn�tet.
551
00:41:23,523 --> 00:41:29,572
Jag �r p� v�g nordv�st.
N,R,2,7,6,0,9,3,2,2.
552
00:41:29,905 --> 00:41:35,328
Jag �r... ungef�r fem kilometer
fr�n evakueringsplatsen.
553
00:41:39,126 --> 00:41:42,881
Jag vill att ni s�ker 500 meter fram�t
och s�kerst�ller att omr�det �r s�kert.
554
00:41:42,964 --> 00:41:44,258
Uppfattat, Playboy. Vi har dig.
555
00:41:44,466 --> 00:41:47,512
S�ker 500 meter fram�t. Avvakta.
556
00:41:48,597 --> 00:41:50,098
Ja, omr�det �r s�kert.
557
00:41:50,892 --> 00:41:53,144
Omr�det ser s�kert ut.
Du kan b�rja r�ra dig.
558
00:42:00,570 --> 00:42:01,779
Playboy, �r det uppfattat?
559
00:42:05,159 --> 00:42:05,993
Playboy?
560
00:42:19,260 --> 00:42:20,678
Vad g�r han? R�r han p� sig?
561
00:42:21,305 --> 00:42:22,765
Han f�r panik.
562
00:42:23,099 --> 00:42:24,476
Du m�ste lugna honom.
563
00:42:26,728 --> 00:42:29,106
Goda nyheter, Playboy.
564
00:42:29,899 --> 00:42:33,653
Helikoptern �r p� v�g till evakueringen.
Kavalleriet �r p� v�g.
565
00:42:37,533 --> 00:42:39,370
Du m�ste b�rja r�ra p� dig, grabben.
566
00:42:44,292 --> 00:42:46,211
Du m�ste flytta p� dig. S�tt fart.
567
00:42:46,253 --> 00:42:47,338
Kom igen, soldat.
568
00:42:47,755 --> 00:42:48,966
Upp med dig.
569
00:42:51,552 --> 00:42:52,844
Nu s�. Okej.
570
00:42:53,011 --> 00:42:54,764
Du s�ker fram�t. Jag har honom.
571
00:42:55,098 --> 00:42:55,932
S�ker fram�t.
572
00:42:55,974 --> 00:42:57,268
Ber�tta vad du ser.
573
00:43:06,319 --> 00:43:08,864
5 KM FR�N EVAKUERINGSPLATS
574
00:43:30,685 --> 00:43:33,147
Reaper, jag tror jag h�r en lastbil.
575
00:43:33,188 --> 00:43:36,024
Han har r�tt.
Jag har kontakt fr�n v�ster.
576
00:43:36,609 --> 00:43:38,319
Lastbil p� v�gen, en halv kilometer.
577
00:43:40,529 --> 00:43:42,240
Jag har kontakt fr�n �st.
578
00:43:42,282 --> 00:43:44,242
Det ser ut som att de ska m�tas
p� Playboys position.
579
00:43:44,368 --> 00:43:48,498
Playboy, var medveten.
Du har m�tande m�l fr�n �st och v�st.
580
00:44:04,895 --> 00:44:06,146
Hur mycket bestyckning har du kvar?
581
00:44:06,188 --> 00:44:09,524
En hellfire, ATG-114.
Avvaktar.
582
00:44:09,775 --> 00:44:11,402
Vill att Hornet ska lyfta?
583
00:44:11,437 --> 00:44:12,570
Nej.
584
00:44:12,987 --> 00:44:15,824
Okej, Playboy, r�knar.
�gon p� m�let. Vad vill du g�ra?
585
00:44:16,533 --> 00:44:18,078
H�ll koll p� det.
586
00:44:18,328 --> 00:44:19,788
Uppfattat. Avvaktar.
587
00:44:45,320 --> 00:44:47,156
Reaper, har ni �gon p� fientliga?
588
00:44:47,865 --> 00:44:50,244
Bekr�ftar bev�pnade
fientliga fr�n �ster.
589
00:44:50,327 --> 00:44:51,287
�r det Abu Sayyaf?
590
00:44:51,328 --> 00:44:52,914
De har vapen.
Antagandet �r s�kert.
591
00:44:57,878 --> 00:44:59,171
Playboy, �r du d�r?
592
00:44:59,256 --> 00:45:00,673
Kan inte prata nu.
593
00:45:10,937 --> 00:45:13,273
Men f�r guds skull. Playboy, Playboy.
594
00:45:13,315 --> 00:45:14,941
Hundar �r p� v�g mot dig.
595
00:45:17,320 --> 00:45:19,114
Du m�ste sk�mta.
596
00:45:36,052 --> 00:45:37,804
Helvete, Playboy.
597
00:45:37,846 --> 00:45:41,309
Buffalo Bill har klivit av.
Han n�rmar sig din position.
598
00:45:41,351 --> 00:45:43,019
Ser ut att g� mot Lassie.
599
00:45:49,109 --> 00:45:50,528
R�r dig inte.
600
00:45:57,204 --> 00:46:02,836
Playboy, Buffalo Bill �r vid
din position. R�r dig inte.
601
00:46:16,228 --> 00:46:19,274
Okej, Playboy. Ser ut
som att Lassie g�r hem.
602
00:46:25,322 --> 00:46:27,325
Buffalo Bill har klivit p�.
603
00:46:27,951 --> 00:46:30,121
Fientliga l�mnar festen. Avvakta.
604
00:46:47,268 --> 00:46:48,644
F�r helvete.
605
00:46:51,605 --> 00:46:56,738
Playboy, Buffalo Bill och hans kompis
�r borta. Lastbilen har �kt.
606
00:46:56,779 --> 00:46:59,867
Du har fritt fram 500 meter norrut.
607
00:47:03,288 --> 00:47:05,666
Det finns en stig p� �sen klockan ett.
608
00:47:17,974 --> 00:47:20,893
1,2 KM TILL EVAKUERINGSPLATS
609
00:47:33,034 --> 00:47:36,580
Playboy... hur m�r du?
610
00:47:41,127 --> 00:47:42,128
Jag �r okej.
611
00:47:44,548 --> 00:47:45,676
Var kommer du ifr�n?
612
00:47:48,428 --> 00:47:49,389
Ohio.
613
00:47:50,974 --> 00:47:53,226
Det var som fan. Jag med.
614
00:47:53,769 --> 00:47:54,644
Brook Park.
615
00:47:55,980 --> 00:47:57,106
Middleburg Heights.
616
00:47:58,065 --> 00:48:00,026
Vi �r i princip grannar.
617
00:48:00,152 --> 00:48:04,198
- O-H..
- I-O.
618
00:48:04,240 --> 00:48:06,201
Buckeye-supportrar.
619
00:48:07,744 --> 00:48:08,746
Har du varit hemma n�t?
620
00:48:10,039 --> 00:48:10,832
Ja.
621
00:48:11,625 --> 00:48:13,002
Ja, jag var precis d�r.
622
00:48:15,296 --> 00:48:16,631
M�ste begrava min pappa.
623
00:48:21,095 --> 00:48:23,181
�h, tr�kigt att h�ra.
624
00:48:24,390 --> 00:48:25,600
Det �r okej.
625
00:48:26,935 --> 00:48:28,062
Var ni n�ra varann?
626
00:48:31,525 --> 00:48:32,359
Ja.
627
00:48:34,779 --> 00:48:36,197
Ja, han var en bra kille.
628
00:48:47,880 --> 00:48:52,886
P� nyheterna klockan 16 sa de
att Buckeyes hade torskat mot VCU.
629
00:48:54,305 --> 00:48:55,347
F�rsta rundan.
630
00:48:55,890 --> 00:48:57,475
F�rs�ker du g�ra mig �nnu deppigare?
631
00:48:57,558 --> 00:48:58,350
F�rl�t.
632
00:49:00,896 --> 00:49:03,941
Har du n�nsin varit p�
Mama Santas p� Mayfield?
633
00:49:04,858 --> 00:49:05,818
Sk�mtar du?
634
00:49:06,611 --> 00:49:10,888
Jag bodde n�stan d�r
i high school. Skitbra.
635
00:49:10,922 --> 00:49:15,164
Eller hur? Jag tr�ffade
min f�rsta fru d�r '95.
636
00:49:15,915 --> 00:49:16,708
Jas�?
637
00:49:16,750 --> 00:49:18,209
Ja, vi tr�ffades i k�n.
638
00:49:18,627 --> 00:49:20,837
Vi best�llde b�da Stromboli.
639
00:49:21,254 --> 00:49:22,965
Vem fan best�ller Stromboli?
640
00:49:23,342 --> 00:49:24,342
Jag vet.
641
00:49:24,425 --> 00:49:26,011
Jag trodde det var vi f�r alltid.
642
00:49:26,345 --> 00:49:27,304
Och det var det.
643
00:49:28,972 --> 00:49:31,308
Tills det inte var det l�ngre.
644
00:49:32,769 --> 00:49:34,479
Min nuvarande fru hatar skiten.
645
00:49:35,481 --> 00:49:36,232
�r hon svartsjuk?
646
00:49:36,857 --> 00:49:40,278
N�, v�rre... hon �r vegan.
647
00:49:40,862 --> 00:49:42,365
Ja, det �r v�rre.
648
00:49:43,157 --> 00:49:45,160
Hur vet man att n�n �r vegan?
649
00:49:46,578 --> 00:49:47,287
Hur?
650
00:49:47,579 --> 00:49:49,082
De ber�ttar det.
651
00:49:52,461 --> 00:49:55,257
Du b�rjar n�rma dig, h�ll tempot uppe.
Bra jobbat.
652
00:50:29,175 --> 00:50:30,510
N�r kommer helikoptern?
653
00:50:32,012 --> 00:50:35,349
Playboy 0-6, detta �r Blackbird 2-5,
n�rmar oss landningsplatsen fr�n �ster.
654
00:50:35,390 --> 00:50:36,976
Ankommer om 3 minuter, �ver.
655
00:50:37,018 --> 00:50:37,976
Uppfattat.
656
00:50:41,899 --> 00:50:43,651
Reaper, hur ser v�gen ut
till landningsplatsen?
657
00:50:43,984 --> 00:50:44,694
Fri.
658
00:50:45,153 --> 00:50:46,322
V�gen �r fri.
659
00:50:46,697 --> 00:50:48,741
Dags att sticka d�rifr�n, Playboy.
660
00:51:18,988 --> 00:51:20,322
Tack f�r �gonen, Reaper.
661
00:51:20,357 --> 00:51:21,741
Med gl�dje.
662
00:51:22,492 --> 00:51:24,912
Skicka en rad n�sta g�ng du �r i Vegas.
663
00:51:24,954 --> 00:51:27,749
Jag har en kontakt f�r
Disney on ice.
664
00:51:28,458 --> 00:51:29,167
Jag �r inte med.
665
00:51:29,501 --> 00:51:33,256
Jag tackar nog nej
men jag �r p� Nellis hela tiden.
666
00:51:33,506 --> 00:51:35,467
Jag �r h�r. Ring CENTCOM.
667
00:51:35,502 --> 00:51:37,428
Raven Squadron. Eddie Grim.
668
00:51:38,637 --> 00:51:39,805
Fr�ga efter Reaper.
669
00:51:40,140 --> 00:51:40,890
Det g�r jag.
670
00:51:42,892 --> 00:51:46,272
Blackbird 2-5, jag ser
landningsplatsen. Klart att h�mta.
671
00:51:47,315 --> 00:51:48,859
Markerar positionen med IR.
672
00:51:55,159 --> 00:51:57,911
Uppfattat, Playboy.
Jag ser din position markerad.
673
00:52:28,743 --> 00:52:30,599
Kontakt! Jag �r tr�ffad!
674
00:52:30,634 --> 00:52:32,457
Playboy, �r du skadad?
675
00:52:34,209 --> 00:52:35,008
Nej!
676
00:52:35,043 --> 00:52:36,212
M�ste tr�ffat plattan.
677
00:52:41,801 --> 00:52:45,452
Reaper, fientliga, 100 meter �sterut.
200 meter s�derut.
678
00:52:45,487 --> 00:52:49,103
Kontakt! Blackbird. Jag har
flera m�l runt landningsplatsen.
679
00:53:02,661 --> 00:53:06,249
Kontakt, Blackbird. Tre fientliga till
p� den v�stra �sen.
680
00:53:06,290 --> 00:53:07,835
L�ttare vapen och en RPG.
681
00:53:07,876 --> 00:53:09,169
B�st du s�tter fart.
682
00:53:13,092 --> 00:53:14,134
RPG!
683
00:53:23,646 --> 00:53:24,398
Helvete!
684
00:53:24,856 --> 00:53:28,026
Blackbird, kan du stanna i omr�det
tills vi hittar en s�ker landningsplats?
685
00:53:28,068 --> 00:53:31,114
Nej, Playboy.
Landningsplatsen �r f�r aktiv.
686
00:53:31,149 --> 00:53:32,908
Vi kommer tillbaka fortast m�jligt.
687
00:53:47,342 --> 00:53:48,302
Helvete!
688
00:53:50,179 --> 00:53:51,452
Reaper, v�stra �sen.
689
00:53:51,487 --> 00:53:52,690
Kontakt, Playboy.
690
00:53:52,725 --> 00:53:54,518
Tre lastbilar till, rakt igenom.
691
00:54:06,993 --> 00:54:09,038
Reaper, jag beh�ver
bomben 300 meter v�sterut.
692
00:54:09,080 --> 00:54:10,706
Fritt l�ge!
693
00:54:10,748 --> 00:54:12,125
Uppfattat, Playboy.
694
00:54:12,250 --> 00:54:14,211
R�knar. �gon p� m�let.
695
00:54:14,836 --> 00:54:16,672
Stanna d�r ni �r, r�vh�l.
696
00:54:17,756 --> 00:54:20,635
Hellfire, ATG-114.
697
00:54:28,978 --> 00:54:31,982
Vapnet s�nt. Tr�ff om 20 sekunder.
698
00:54:45,417 --> 00:54:47,546
M�let �r bek�mpat.
Stick d�rifr�n nu.
699
00:54:47,838 --> 00:54:49,193
Fan! �r beskjuten.
700
00:54:49,228 --> 00:54:50,513
Detta �r inte �ver.
701
00:54:50,548 --> 00:54:52,759
�nnu en lastbil kommer fr�n v�ster.
702
00:54:53,885 --> 00:54:55,512
Herregud, jag �r fast.
703
00:54:58,266 --> 00:54:59,685
Hur kan de se mig?
704
00:54:59,720 --> 00:55:01,103
Det �r hans strobe!
705
00:55:01,145 --> 00:55:03,690
De m�ste ha m�rkerseende.
Han m�ste st�nga av stroben.
706
00:55:03,731 --> 00:55:05,443
Det �r din strobe, Playboy.
St�ng av din strobe.
707
00:55:05,478 --> 00:55:07,945
Beskjuts fr�n �st.
Sl�pp allt du har.
708
00:55:07,987 --> 00:55:10,282
Playboy, jag �r Winchester.
Jag har inga bomber kvar.
709
00:55:10,657 --> 00:55:12,994
Hornets ankommer om tv� minuter.
710
00:55:17,374 --> 00:55:18,835
Playboy... detta �r Hornet 1.
711
00:55:18,870 --> 00:55:19,718
Ankommer alpha.
712
00:55:19,753 --> 00:55:21,921
Jag kommer in fr�n �ster.
713
00:55:23,339 --> 00:55:24,382
Uppfattat, Hornet 1.
714
00:55:24,424 --> 00:55:26,365
Jag �r 200 meter norr om m�lrutn�tet.
715
00:55:26,399 --> 00:55:28,305
Bek�mpa allt s�der om m�lrutn�tet.
716
00:55:28,346 --> 00:55:30,056
Jag upprepar, bek�mpa s�der.
717
00:55:30,098 --> 00:55:32,351
Uppfattat. Var beredd,
detta blir farligt n�ra.
718
00:55:32,386 --> 00:55:33,811
Ja, ja. Fritt l�ge.
719
00:55:34,020 --> 00:55:34,813
Uppfattat.
720
00:55:34,855 --> 00:55:36,899
Tre, tv�, ett!
721
00:55:57,466 --> 00:55:58,134
Helvete!
722
00:55:58,176 --> 00:55:59,761
Fortfarande beskjuten fr�n v�st!
723
00:56:01,222 --> 00:56:03,891
Uppfattat, Playboy.
Kommer runt f�r �nnu en v�nda.
724
00:56:14,905 --> 00:56:16,157
Det h�r suger!
725
00:56:17,118 --> 00:56:18,034
Vad vill du, flygare?
726
00:56:18,076 --> 00:56:20,831
Jag ska till Starbucks.
�verste Packet bjuder.
727
00:56:20,872 --> 00:56:21,504
Vad�?
728
00:56:21,539 --> 00:56:22,214
Starbucks.
729
00:56:22,249 --> 00:56:23,793
Har du f�rlorat f�rst�ndet?
730
00:56:23,828 --> 00:56:24,793
Flygare, stick!
731
00:56:25,877 --> 00:56:26,963
H�ll �gonen p� Hornet.
732
00:56:27,171 --> 00:56:29,173
Beskjut den v�stra �sen.
733
00:56:29,208 --> 00:56:30,425
Fritt l�ge.
734
00:56:30,467 --> 00:56:32,469
Bekr�fta, v�stra eller �stra?
735
00:56:32,511 --> 00:56:33,763
V�stra!
736
00:56:34,430 --> 00:56:36,934
Uppfattat. Denna
kommer bli farligt n�ra.
737
00:56:36,969 --> 00:56:38,561
Vi ser dig fortfarande inte.
738
00:56:39,019 --> 00:56:41,313
Det �r lugnt. Sl�pp den bara!
Ni har fritt l�ge!
739
00:56:41,348 --> 00:56:43,192
Var beredd, detta �r farligt n�ra.
740
00:57:09,223 --> 00:57:11,019
Playboy, jag �r Winchester.
741
00:57:11,102 --> 00:57:12,812
Hornet 1 �terv�nder till basen.
742
00:57:14,482 --> 00:57:15,399
Uppfattat.
743
00:57:16,859 --> 00:57:17,944
Bra skjutet.
744
00:57:20,280 --> 00:57:21,706
Hur ser det ut, Reaper?
745
00:57:21,741 --> 00:57:24,411
Playboy, det ser bra ut
fr�n vad vi kan se.
746
00:57:25,161 --> 00:57:27,373
J�vlarna vet att vi �r h�r nu, s�...
747
00:57:27,999 --> 00:57:30,375
var beredd p� �verraskningar.
748
00:57:31,461 --> 00:57:32,719
Har vi en ny landningsplats?
749
00:57:32,754 --> 00:57:36,550
Det finns en gl�nta tv� kilometer
nord�st fr�n din position.
750
00:57:37,010 --> 00:57:38,177
Men du kommer inte gilla det.
751
00:57:39,554 --> 00:57:40,973
Sa du nord�st?
752
00:57:42,016 --> 00:57:43,852
Det st�mmer, Playboy.
753
00:57:46,605 --> 00:57:48,858
Nord�st �r uppf�r en stor j�vla backe.
754
00:57:54,240 --> 00:57:56,911
Jag vet. Jag sa ju att du
inte skulle gilla det.
755
00:57:57,369 --> 00:57:59,998
Jag �r ledsen, men det �r det
b�sta alternativet vi har.
756
00:58:19,565 --> 00:58:21,608
Playboy, helikoptern har lyft.
757
00:58:21,733 --> 00:58:24,988
Ankomst till alternativ
landningsplats om 90 minuter.
758
00:58:27,031 --> 00:58:27,825
�r det uppfattat?
759
00:58:28,450 --> 00:58:29,535
Ja, jag �r h�r.
760
00:58:31,121 --> 00:58:32,164
Hur m�r du?
761
00:58:33,832 --> 00:58:34,833
Ganska utmattad.
762
00:58:36,042 --> 00:58:37,461
Jag fattar det.
763
00:58:38,212 --> 00:58:39,380
K�mpa p�, okej?
764
00:58:43,970 --> 00:58:46,389
Ledsen f�r den misslyckade evakueringen.
765
00:58:47,016 --> 00:58:48,309
Nu vet du.
766
00:58:48,851 --> 00:58:52,564
Lita aldrig p� flygvapenkaptener.
Traditionellt �r vi fulla av skit.
767
00:58:54,567 --> 00:58:55,443
Kapten?
768
00:58:55,485 --> 00:58:56,235
Ja.
769
00:58:56,402 --> 00:58:58,572
Du sa att du tr�ffade
din f�rst fru '95.
770
00:58:59,323 --> 00:59:02,952
Ja, jag �r skitgammal.
Jag borde vara general nu.
771
00:59:03,454 --> 00:59:07,957
Jag har tre ex-fruar och �tta barn.
Jag har en ny fru och ett barn p� v�g.
772
00:59:09,001 --> 00:59:11,045
Jag beh�ver uppdragsbonusen.
773
00:59:11,378 --> 00:59:14,967
Utan kaptensranken s�tter de mig
som instrukt�r, det kan de gl�mma.
774
00:59:16,386 --> 00:59:18,055
Fl�g du plan innan du fl�g dr�nare?
775
00:59:19,139 --> 00:59:22,018
Det �r en v�ldigt l�ng
historia, min v�n.
776
00:59:22,053 --> 00:59:24,897
Men, ja, ursprungligen
ans�kte jag som pilot.
777
00:59:26,441 --> 00:59:31,948
Uppenbarligen tyckte Flygvapnet
att jag hanterade auktoritet d�ligt.
778
00:59:32,448 --> 00:59:34,200
S� det gick �t helvete.
779
00:59:34,827 --> 00:59:35,828
Subtilt.
780
00:59:38,206 --> 00:59:39,039
Vad h�nde?
781
00:59:39,749 --> 00:59:42,133
Jag glappade min stora k�ft
782
00:59:42,168 --> 00:59:46,258
och tilldelades en tj�nst p� USAF-SF
783
00:59:46,465 --> 00:59:49,387
d�r jag vaktade skit,
mitt i ingenstans i 20 �r.
784
00:59:50,178 --> 00:59:53,432
Eareckson Base p� Aleuterna,
Pine Gap i Australien...
785
01:00:02,903 --> 01:00:04,364
Playboy, �r du d�r?
786
01:00:07,577 --> 01:00:09,120
Playboy, �r du d�r?
787
01:00:10,205 --> 01:00:11,539
Ja, jag �r h�r.
788
01:00:13,040 --> 01:00:13,834
Vad h�nde?
789
01:00:15,086 --> 01:00:17,380
Jag gled halvv�gs ner
f�r ett j�vla berg.
790
01:00:18,047 --> 01:00:19,048
�h, j�vlar. �r du okej?
791
01:00:19,090 --> 01:00:20,050
�r du skadad?
792
01:00:21,553 --> 01:00:23,430
Bara min stolthet.
793
01:00:26,642 --> 01:00:29,353
Reaper, jag har r�relse framf�r Playboy.
794
01:00:29,388 --> 01:00:30,772
Etthundra meter nordv�st.
795
01:00:30,814 --> 01:00:31,398
Zooma in.
796
01:00:32,608 --> 01:00:33,776
Tre bev�pnade fientliga.
797
01:00:33,943 --> 01:00:36,655
Playboy, du har tre fientliga
p� v�g mot dig.
798
01:00:36,690 --> 01:00:37,823
S�k skydd.
799
01:00:41,369 --> 01:00:42,412
Fan.
800
01:01:08,362 --> 01:01:09,030
Helvete.
801
01:01:09,072 --> 01:01:10,448
S�k fram�t. H�ll mig p� honom.
802
01:01:10,483 --> 01:01:11,199
Uppfattat.
803
01:01:52,208 --> 01:01:52,960
Har du honom?
804
01:01:53,002 --> 01:01:54,211
Jag letar.
805
01:01:54,295 --> 01:01:55,337
Helvete.
806
01:02:10,232 --> 01:02:10,983
Jag har honom.
807
01:02:11,066 --> 01:02:12,444
Han �r p� v�g nedstr�ms.
808
01:02:36,015 --> 01:02:37,850
Gud i helvetes j�vla!
809
01:02:41,898 --> 01:02:43,232
Jag m�ste prata med �versten.
810
01:02:43,483 --> 01:02:44,108
Ja.
811
01:02:46,528 --> 01:02:47,446
Forts�tt titta.
812
01:02:47,821 --> 01:02:49,615
Jag tappade honom under �verh�nget.
813
01:02:49,698 --> 01:02:50,617
Fan.
814
01:02:52,952 --> 01:02:54,454
Reaper, rapportera.
815
01:02:55,414 --> 01:02:57,250
Uppdraget har g�tt �t helvete, �verste.
816
01:02:57,833 --> 01:02:59,628
Jag har en operat�r som tillf�ngatagits.
817
01:02:59,962 --> 01:03:02,172
Vi har k�rt i 12 timmar.
818
01:03:02,589 --> 01:03:06,262
Jag �r Winchester, men vi kan inte l�mna
omr�det f�r det vi som har �gonen.
819
01:03:07,263 --> 01:03:10,475
Beg�r tillst�nd att stanna i stolen
tills vi f�r hem v�r soldat.
820
01:03:16,108 --> 01:03:17,527
Hur m�r du?
K�nner du dig vass?
821
01:03:17,986 --> 01:03:18,610
Ja.
822
01:03:18,986 --> 01:03:20,697
Vass som ett elefantarsle.
823
01:03:21,698 --> 01:03:22,491
Stabssergeant?
824
01:03:22,700 --> 01:03:23,700
Jag m�r bra, sir.
825
01:03:26,829 --> 01:03:28,205
Okej, Eddie. Stanna i stolen.
826
01:03:28,455 --> 01:03:30,166
Fixa det h�r, ni tv�.
827
01:04:01,916 --> 01:04:02,583
Dra �t helvete.
828
01:04:05,086 --> 01:04:06,254
Kom igen, Playboy.
829
01:04:06,880 --> 01:04:08,215
Kom igen, prata med mig.
830
01:04:09,175 --> 01:04:10,176
�h, j�vlar.
831
01:04:10,218 --> 01:04:11,177
Har du honom?
832
01:04:11,637 --> 01:04:14,724
Det snackas p� radion om JSOC-resursen.
833
01:04:14,759 --> 01:04:15,350
Vem d�?
834
01:04:15,433 --> 01:04:17,317
Anledningen till att
killarna �r d�r,
835
01:04:17,352 --> 01:04:21,066
inte bekr�ftat, men en s�ger
Borneo, de andra Yemen.
836
01:04:21,101 --> 01:04:21,775
Yemen?
837
01:04:22,566 --> 01:04:24,695
Det �r runt halva j�vla v�rlden.
Sk�mtar du?
838
01:04:25,446 --> 01:04:26,579
Vem s�ger det?
839
01:04:26,614 --> 01:04:29,909
L�ser mellan raderna hos CIA eller DIA.
840
01:04:31,453 --> 01:04:33,372
J�vla alfabetssoppa!
841
01:04:33,872 --> 01:04:36,084
Man kan inte tro ett ord de s�ger.
842
01:04:54,816 --> 01:04:55,359
H�nderna!
843
01:04:56,068 --> 01:04:56,652
H�nderna!
844
01:05:08,458 --> 01:05:09,459
�r du skadad?
845
01:05:14,382 --> 01:05:15,217
Titta p� mig.
846
01:05:17,011 --> 01:05:18,012
Jag trodde du var d�d.
847
01:05:18,972 --> 01:05:19,807
H�r.
848
01:05:20,682 --> 01:05:22,268
Drick detta. Drick...
849
01:05:24,186 --> 01:05:25,939
H�r. S�tt p� dig den, okej?
850
01:05:26,232 --> 01:05:27,065
Okej?
851
01:05:28,901 --> 01:05:30,737
En RPG exploderade p� din position.
852
01:05:31,696 --> 01:05:33,990
N�ra... inte p�.
853
01:05:34,992 --> 01:05:35,743
H�r p�.
854
01:05:36,327 --> 01:05:37,871
Bishop tillf�ngatogs.
855
01:05:38,371 --> 01:05:39,915
Han �r sv�rt skadad.
856
01:05:40,248 --> 01:05:41,167
Jag m�ste g�.
857
01:05:41,876 --> 01:05:43,336
Vi m�ste g� tillbaka och h�mta honom.
858
01:05:43,502 --> 01:05:45,631
S�, ta vad du kan, okej?
859
01:05:45,923 --> 01:05:47,425
Ta dessa.
860
01:05:47,800 --> 01:05:49,009
L�gg dem i den h�r.
861
01:05:50,470 --> 01:05:51,472
Ta den h�r.
862
01:05:52,306 --> 01:05:53,474
H�nger du med, Sergeant?
863
01:05:53,682 --> 01:05:56,394
Du, jag fattar.
864
01:05:56,561 --> 01:05:59,565
Du vill inte vara h�r,
men du m�ste kriga.
865
01:05:59,607 --> 01:06:01,068
Det �r inte h�r, inte h�r, men h�r.
866
01:06:01,859 --> 01:06:02,945
Bishop har problem.
867
01:06:03,153 --> 01:06:04,363
Vi m�ste tillbaka och h�mta honom.
868
01:06:20,259 --> 01:06:21,760
Du kan fortfarande skjuta, visst?
869
01:06:21,969 --> 01:06:22,594
Ja.
870
01:06:28,811 --> 01:06:29,938
D� drar vi.
871
01:07:07,693 --> 01:07:09,090
Har du fortfarande ditt batteri?
872
01:07:09,125 --> 01:07:10,487
Nej, jag tappade det n�r jag f�ll.
873
01:07:12,115 --> 01:07:13,241
F�r jag kolla p� din kniv.
874
01:07:14,410 --> 01:07:15,286
Varf�r d�?
875
01:07:17,289 --> 01:07:18,582
Jag ska kontakta Warhawk.
876
01:07:20,042 --> 01:07:21,127
Med en vattenflaska?
877
01:07:53,210 --> 01:07:54,711
Kom igen, j�vla skitpryl.
878
01:07:56,255 --> 01:07:57,840
Reaper, detta �r Playboy.
879
01:07:58,049 --> 01:07:59,718
Playboy, var i helvete �r du?
880
01:07:59,760 --> 01:08:00,559
Jag �r med Alpha one.
881
01:08:00,593 --> 01:08:01,971
Vi �r p� v�g tillbaka till
uppdragsplatsen.
882
01:08:02,012 --> 01:08:04,641
Nej, nej, nej. Playboy.
883
01:08:04,975 --> 01:08:07,352
Vi har uppgifter
att resursen har hittats.
884
01:08:09,063 --> 01:08:10,398
Vi �r inte ute efter resursen.
885
01:08:10,433 --> 01:08:11,149
Upprepa.
886
01:08:11,441 --> 01:08:13,567
Vi �r inte ute efter resursen.
En i teamet tillf�ngatogs.
887
01:08:13,609 --> 01:08:16,531
- Vi ska h�mta honom.
- Playboy, en snabbinsats �r planerad.
888
01:08:16,566 --> 01:08:17,532
Stanna p� er position tills de anl�nder.
889
01:08:18,157 --> 01:08:19,535
Nej, Reaper. Vi har inte tid.
890
01:08:19,576 --> 01:08:21,961
Kontakta CJSOTF och
rapportera v�r situation.
891
01:08:21,996 --> 01:08:25,543
Vi beh�ver plan redo att lyfta.
Vi �r vid m�lomr�det om 60 minuter.
892
01:08:25,578 --> 01:08:26,925
Vi bekr�ftar rutn�tet d�. �ver.
893
01:08:26,960 --> 01:08:28,629
I vilken riktning �r ni p� v�g, Playboy?
894
01:08:28,671 --> 01:08:29,755
Ge mig er b�ring.
895
01:08:32,676 --> 01:08:33,343
Playboy?
896
01:08:33,385 --> 01:08:34,429
Kommunikationen bruten.
897
01:08:34,470 --> 01:08:35,264
Fan!
898
01:08:46,026 --> 01:08:47,528
Koppla mig till CJSOTF.
899
01:08:48,738 --> 01:08:51,992
Jag vet �r det �r ovanligt, Eileen.
Koppla mig bara, okej?
900
01:09:10,767 --> 01:09:11,684
S�, var �r han?
901
01:09:12,018 --> 01:09:13,228
Ingen aning.
902
01:09:15,689 --> 01:09:16,690
Vad �r planen?
903
01:09:17,274 --> 01:09:20,779
Sl�ppa lite bomber, skapa en avledning,
g� in och h�mta honom.
904
01:09:21,154 --> 01:09:22,948
D�da alla som kommer i v�gen.
905
01:09:29,916 --> 01:09:31,250
Var vill du ha bomberna?
906
01:09:32,628 --> 01:09:34,380
Du �r JTAC. Du best�mmer.
907
01:09:39,720 --> 01:09:42,808
B�sta platsen �r nog
vid grotting�ngarna p� �slinjen.
908
01:09:44,810 --> 01:09:47,271
Sl�pp dem var 15:e minut
medan vi g�r in.
909
01:09:49,065 --> 01:09:49,982
L�ter det bra?
910
01:09:50,274 --> 01:09:51,275
L�ter bra.
911
01:09:52,486 --> 01:09:54,780
Hitta Bishop,
g� in n�r f�rsta salvan tr�ffar.
912
01:09:56,032 --> 01:09:58,076
Andra tr�ffen borde f�
deras uppm�rksamhet.
913
01:09:58,111 --> 01:09:59,286
Och den sista?
914
01:10:00,788 --> 01:10:02,581
N�dast�ten.
915
01:10:03,417 --> 01:10:05,044
L�t oss v�nda ut och in p� grottorna.
916
01:10:06,294 --> 01:10:07,672
Grymt, grabben.
917
01:10:08,549 --> 01:10:09,549
Grymt.
918
01:10:10,050 --> 01:10:11,803
Ja, jag �r h�r. Vad har du?
919
01:10:12,261 --> 01:10:14,264
B1 full bestyckning?
Det kommer g�ra jobbet.
920
01:10:14,305 --> 01:10:18,270
Jag kommer bekr�fta sjukv�rdshelikoptern
med Bone 0-1 n�r jag f�tt den.
921
01:10:18,602 --> 01:10:19,437
Uppfattat.
922
01:10:20,896 --> 01:10:22,315
B1 i luften, �verste.
923
01:10:22,356 --> 01:10:23,775
Uppfattat. Bra jobbat.
924
01:10:26,112 --> 01:10:27,322
Reaper, detta �r Playboy.
925
01:10:27,363 --> 01:10:28,698
Uppfattat, Playboy, jag �r h�r.
926
01:10:28,948 --> 01:10:32,036
Okej. Planen �r att g�ra ett l�gt
luftangrepp p� ett antal grottor
927
01:10:32,071 --> 01:10:34,080
norr om anl�ggningen som en avledning.
928
01:10:34,332 --> 01:10:37,877
Jag beh�ver 3 attacker f�rdelade
var 15:e minut med b�rjan 1100.
929
01:10:37,918 --> 01:10:39,171
1100. Markerat.
930
01:10:39,212 --> 01:10:40,630
F�rsta attacken, 1100.
931
01:10:41,506 --> 01:10:44,011
Meningen med de tv� f�rsta
attackerna �r f� deras uppm�rksamhet.
932
01:10:44,053 --> 01:10:47,598
Den sista attacken borde ha tillr�cklig
kraft att d�da alla fiender i grottorna.
933
01:10:47,931 --> 01:10:54,230
Rutn�t typ 3 BOC.
N- V-1-1-4-8-7-6-3-5.
934
01:10:54,272 --> 01:10:56,025
Upprepa, Playboy. Upprepa.
935
01:10:56,525 --> 01:11:01,991
N- V-1-1-4-8-7-6-3-5. �ver.
936
01:11:02,026 --> 01:11:02,825
Uppfattat.
937
01:11:03,701 --> 01:11:05,204
�gon p� er.
938
01:11:05,704 --> 01:11:08,123
Tre attacker. 1100. Avledning.
939
01:11:08,458 --> 01:11:10,383
1115, avledning.
940
01:11:10,418 --> 01:11:14,006
1130, vi t�nder upp skiten
och spr�nger den �t helvete.
941
01:11:14,048 --> 01:11:14,840
Bekr�fta, Playboy.
942
01:11:18,011 --> 01:11:19,097
�h, helvete.
943
01:11:20,139 --> 01:11:21,391
Batteriet �r d�tt.
944
01:11:21,558 --> 01:11:22,476
Klarar vi det?
945
01:11:24,686 --> 01:11:25,479
Jag hoppas det.
946
01:11:27,690 --> 01:11:28,942
Playboy, bekr�fta?
947
01:11:29,651 --> 01:11:30,985
Kommunikationen bruten.
948
01:11:31,111 --> 01:11:31,737
Helvete.
949
01:11:32,570 --> 01:11:34,031
Okej, vi har koll p� planen.
950
01:11:34,533 --> 01:11:36,201
Ni har b�da gjort ett bra jobb idag.
Stick h�rifr�n nu.
951
01:11:36,284 --> 01:11:37,160
Nej, nej, nej.
952
01:11:37,703 --> 01:11:39,455
Vi ska ingenstans.
953
01:11:39,706 --> 01:11:41,166
Jag fr�gade inte. Du �r klar.
954
01:11:41,375 --> 01:11:43,460
Du har dragit �ver 10 timmar
p� ditt 8-timmars pass.
955
01:11:43,544 --> 01:11:45,316
Okej, Reaper. Ut ur stolen.
956
01:11:45,351 --> 01:11:47,090
�t en p�se kukar, Hawkins.
957
01:11:48,009 --> 01:11:48,800
Hawkins?
958
01:11:49,677 --> 01:11:50,804
Det �r Andrews.
959
01:11:51,388 --> 01:11:53,223
Kom nu. L�t mig hj�lp dig upp.
960
01:11:54,767 --> 01:11:55,600
Nej.
961
01:11:55,768 --> 01:11:57,311
Ur stolen, Reaper.
962
01:11:57,437 --> 01:11:59,856
Jag t�nker inte l�mna den h�r insatsen.
963
01:11:59,939 --> 01:12:01,274
Det kan ni gl�mma.
964
01:12:01,607 --> 01:12:03,819
Jag har en d�dad i strid,
en saknad i strid,
965
01:12:03,987 --> 01:12:08,074
och tv� galningar som t�nker
utmana ett helt Abu Sayyaf l�ger.
966
01:12:08,199 --> 01:12:12,789
D� �terst�r ett team, vi, f�r att se till
att allt inte g�r k�ppr�tt �t helvete.
967
01:12:12,824 --> 01:12:13,791
�r du klar?
968
01:12:14,708 --> 01:12:15,793
Jag �r inte klar.
969
01:12:15,835 --> 01:12:17,171
Jag kan forts�tta.
970
01:12:17,587 --> 01:12:21,175
D� f�resl�r jag att du v�ljer dina
n�sta ord med f�rsiktighet, Kapten.
971
01:12:21,341 --> 01:12:23,344
Kom igen, Virgil.
Ska du dra rank-kortet?
972
01:12:23,471 --> 01:12:26,683
Du sa att jag hade stolen
tills uppdraget var slutf�rt.
973
01:12:27,266 --> 01:12:28,525
G� och titta p� basket.
974
01:12:28,559 --> 01:12:31,646
Sir, respektfullt, detta �r Reapers
operation. Vi borde till�tas...
975
01:12:31,688 --> 01:12:33,982
Jag minns inte att jag
bad om din �sikt, Stabssergeant.
976
01:12:34,017 --> 01:12:36,069
Det kanske det som �r
ditt problem, �verste.
977
01:12:37,737 --> 01:12:42,327
Jag vill starkt r�da dig att
inte f�lja din partners v�g.
978
01:12:43,453 --> 01:12:46,332
Hon sa inte ett ord, �verste.
979
01:12:48,126 --> 01:12:49,336
Inte ett enda ord.
980
01:12:52,173 --> 01:12:53,424
Ut ur stolen.
981
01:12:54,175 --> 01:12:58,765
Ut ur rummet, s� ska jag f�rs�ka
gl�mma denna konversation.
982
01:13:13,116 --> 01:13:14,618
Sabba inte det h�r, Junior.
983
01:13:15,118 --> 01:13:16,078
Uppfattat.
984
01:13:16,662 --> 01:13:18,664
F�rsta attacken 1100.
Det �r bara en avledning.
985
01:13:19,124 --> 01:13:20,250
Andra attacken 11...
986
01:13:20,285 --> 01:13:21,210
Kapten!
987
01:13:21,960 --> 01:13:23,337
Jag fixar det.
988
01:13:23,880 --> 01:13:24,964
Utg�.
989
01:13:36,645 --> 01:13:37,813
�gon.
990
01:13:44,990 --> 01:13:46,366
En kille i t�ltet.
991
01:13:48,995 --> 01:13:50,413
Tv� killar p� balkongen.
992
01:13:54,043 --> 01:13:55,253
Vad �r v�r tid?
993
01:13:56,297 --> 01:13:57,047
Tjugo.
994
01:13:59,216 --> 01:14:00,634
Det h�r kommer bli illa.
995
01:14:01,135 --> 01:14:03,847
Jag beh�ver dig fokuserad. P� t�.
996
01:14:05,223 --> 01:14:06,725
Om du ser n�t jag inte ser,
997
01:14:06,808 --> 01:14:09,354
s�ger du "kontakt v�nster,
kontakt h�ger".
998
01:14:09,480 --> 01:14:13,192
Om n�n kommer bakifr�n,
s�ger du "sex".
999
01:14:14,194 --> 01:14:15,653
Jag tar hand om resten.
1000
01:14:17,990 --> 01:14:20,994
Skjut bara om det �r n�dv�ndigt. Vi
m�ste vara tysta s� l�nge som m�jligt.
1001
01:14:22,746 --> 01:14:25,833
F�r vad det �r v�rt s� har
du f�rtj�nat din elitstatus idag.
1002
01:14:27,377 --> 01:14:28,962
Betyder det mer betalt?
1003
01:14:29,046 --> 01:14:30,882
Fan heller. Det l�ter bara h�ftigare.
1004
01:14:32,801 --> 01:14:33,551
�r du redo?
1005
01:14:34,553 --> 01:14:35,429
N�.
1006
01:14:35,721 --> 01:14:36,347
Du?
1007
01:14:36,764 --> 01:14:37,598
Alltid.
1008
01:14:42,062 --> 01:14:42,729
Nu k�r vi.
1009
01:14:46,234 --> 01:14:48,361
TID TILL F�RSTA ATTACKEN
1010
01:15:05,509 --> 01:15:06,218
Okej.
1011
01:16:30,617 --> 01:16:31,535
Din j�vel.
1012
01:17:01,614 --> 01:17:02,366
�r du okej?
1013
01:17:02,867 --> 01:17:03,533
Ja.
1014
01:17:17,384 --> 01:17:18,428
Eldavbrott.
1015
01:17:28,149 --> 01:17:29,483
Vapen h�ger!
1016
01:17:36,284 --> 01:17:37,410
Fram�t!
1017
01:17:42,249 --> 01:17:42,793
Med mig.
1018
01:17:42,918 --> 01:17:43,794
Med dig.
1019
01:17:56,935 --> 01:17:58,061
Kontakt v�nster!
1020
01:19:01,642 --> 01:19:03,060
�h, helvete!
1021
01:19:06,523 --> 01:19:07,024
Granat!
1022
01:19:07,065 --> 01:19:08,275
Ner!
1023
01:19:39,440 --> 01:19:40,650
Tjena, Sug.
1024
01:19:40,983 --> 01:19:41,819
Bishop.
1025
01:19:42,861 --> 01:19:45,281
Ska detta vara ett r�ddningsuppdrag?
1026
01:19:47,659 --> 01:19:50,538
Jag tror jag har dem
precis d�r jag vill.
1027
01:19:56,170 --> 01:19:58,506
Du ser ut som fan.
1028
01:19:58,631 --> 01:20:01,426
Tjena, hur �r l�get, Bishop?
1029
01:20:02,219 --> 01:20:03,095
Prata med mig.
1030
01:20:14,694 --> 01:20:20,492
Flygvapnet, jag tror
vi sitter i klistret.
1031
01:20:21,994 --> 01:20:24,290
Ja, vi sitter i klistret.
1032
01:20:28,544 --> 01:20:29,421
Hall�!
1033
01:20:31,381 --> 01:20:32,299
Hall�!
1034
01:20:34,177 --> 01:20:35,302
Hall�!
1035
01:20:38,222 --> 01:20:39,683
Du m�ste lyssna p� mig.
1036
01:20:40,560 --> 01:20:43,563
De kommer sl�ppa bomber
p� grottorna. Fattar du?
1037
01:20:43,772 --> 01:20:45,155
Bomber p� grottorna.
1038
01:20:45,190 --> 01:20:47,818
Om vi inte tar oss ut h�rifr�n
kommer vi alla att d�.
1039
01:20:48,068 --> 01:20:50,323
Fattar du?
Bomber p� grottorna.
1040
01:20:51,156 --> 01:20:52,074
Helvete!
1041
01:20:53,159 --> 01:20:54,619
Dumma j�vlar!
1042
01:20:57,289 --> 01:20:58,541
Dumma j�vlar.
1043
01:21:00,294 --> 01:21:04,005
Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6.
Vi f�ljer er position.
1044
01:21:04,297 --> 01:21:08,428
Var beredda, tid till f�rsta
attacken, tv� minuter.
1045
01:21:09,596 --> 01:21:11,139
Okej, d� k�ttar vi.
1046
01:21:12,350 --> 01:21:13,893
Zooma ut 400 meter.
1047
01:21:19,610 --> 01:21:23,447
Jag tror de vet att jag
inte klarar mig l�nge till.
1048
01:21:28,579 --> 01:21:29,956
V�nta lite bara, okej?
1049
01:21:29,997 --> 01:21:31,708
Jag ska komma p� ett s�tt
att ta oss ut h�rifr�n.
1050
01:21:31,743 --> 01:21:33,126
Jag �r redan ute.
1051
01:21:42,513 --> 01:21:45,559
Se till att Bishop och du tar er ut.
1052
01:21:47,687 --> 01:21:49,856
N�, du klarar dig.
Du klarar dig.
1053
01:21:52,317 --> 01:21:53,785
R�r honom inte!
1054
01:21:53,820 --> 01:21:56,322
Annars ska jag helvetes j�vla helvete!
1055
01:21:56,357 --> 01:21:57,324
Helvete!
1056
01:21:58,408 --> 01:21:59,952
Era j�vla r�vhattar!
1057
01:21:59,994 --> 01:22:00,745
Kom igen!
1058
01:22:00,787 --> 01:22:02,622
Bort med h�nderna fr�n honom!
1059
01:22:03,290 --> 01:22:04,584
J�vla fegisar.
1060
01:22:07,836 --> 01:22:09,005
Sugar?
1061
01:22:09,422 --> 01:22:11,299
Bort med h�nderna fr�n honom!
1062
01:22:20,520 --> 01:22:21,563
Sugar?
1063
01:22:28,322 --> 01:22:29,699
�h, helvete.
1064
01:22:30,324 --> 01:22:31,158
Sugar?
1065
01:22:31,409 --> 01:22:32,285
Jag �r okej.
1066
01:22:53,645 --> 01:22:55,857
V�lkommen till Guantanamo.
1067
01:23:06,203 --> 01:23:13,044
TID TILL ANDRA ATTACKEN
1068
01:25:19,581 --> 01:25:23,002
Japan invaderade dessa l�nder 1941.
1069
01:25:26,506 --> 01:25:29,844
Byggde grottorna med
avsikt att stanna
1070
01:25:30,636 --> 01:25:34,349
men v�ra Moro-br�der
bek�mpade dem mycket fort.
1071
01:25:38,479 --> 01:25:40,064
Dammen som de byggde...
1072
01:25:43,695 --> 01:25:45,865
det var ett mycket fram�tskridande steg.
1073
01:25:53,624 --> 01:25:59,547
Var det detta blod som spolades
fr�n marken till v�ra munnar?
1074
01:26:19,491 --> 01:26:21,077
Men inte f�r mig.
1075
01:26:22,077 --> 01:26:24,497
Vi svarar inte inf�r n�n
annan �n oss sj�lva.
1076
01:26:25,831 --> 01:26:28,668
Vi har en ganska trevlig dag.
1077
01:26:30,545 --> 01:26:31,672
V�lsignad av..
1078
01:26:36,220 --> 01:26:37,930
Hur brukar ni s�ga?
1079
01:26:38,722 --> 01:26:41,768
N�gon regnar p� v�r parad?
1080
01:26:42,979 --> 01:26:45,022
Eliminerade en imperialist...
1081
01:26:46,858 --> 01:26:48,778
f�r att hitta ytterligare en.
1082
01:26:50,613 --> 01:26:53,367
Det h�r �r inte en konversation
vi borde ha f�r tillf�llet.
1083
01:26:53,909 --> 01:26:54,743
Inte?
1084
01:26:56,078 --> 01:26:57,830
Vad borde vi prata om?
1085
01:26:58,582 --> 01:26:59,541
Det sa jag.
1086
01:27:00,041 --> 01:27:01,877
Det �r flera bomber p� v�g.
1087
01:27:04,714 --> 01:27:07,718
Jag �r inte intresserad av
era ansiktsl�sa bomber.
1088
01:27:07,968 --> 01:27:12,099
Du f�rst�r, verkligt resultat
uppn�s ansikte mot ansikte.
1089
01:27:13,392 --> 01:27:18,399
Interaktioner likt vad
du och jag g�r h�r.
1090
01:28:15,054 --> 01:28:15,805
Tala!
1091
01:28:15,846 --> 01:28:17,577
Var �r de andra soldaterna n�nstans?
1092
01:28:17,612 --> 01:28:19,309
Det finns inga fler. Det �r bara vi!
1093
01:28:28,238 --> 01:28:31,408
Ert flyg �r fortfarande i omr�det.
1094
01:28:31,449 --> 01:28:33,952
N�n m�ste kommunicera med dem.
1095
01:28:34,912 --> 01:28:36,580
Vi kommunicerade med dem.
1096
01:28:36,831 --> 01:28:40,210
H�r p�, fler attacker �r p� v�g.
1097
01:28:40,377 --> 01:28:41,754
Om vi inte tar oss ut h�rifr�n
blir det bara damm kvar av oss.
1098
01:28:41,796 --> 01:28:44,257
Nej! Du �r damm!
1099
01:28:44,466 --> 01:28:46,302
J�vla damm!
1100
01:29:06,785 --> 01:29:08,121
Hur k�nns det h�r?
1101
01:29:08,788 --> 01:29:10,123
Att vara s� h�r r�dd.
1102
01:29:11,916 --> 01:29:14,754
F�r svag f�r att g�ra
n�t �t din egen d�d.
1103
01:29:15,339 --> 01:29:18,926
Du kanske tror att jag g�r detta
utan att k�nna n�got.
1104
01:29:19,344 --> 01:29:20,929
Det �r fel.
1105
01:29:21,137 --> 01:29:23,432
Att d�da p�verkar mig.
1106
01:29:23,725 --> 01:29:27,063
Att omfamna brutaliteten
i detta p�verkar mig.
1107
01:29:27,355 --> 01:29:30,192
Och det �r skillnaden
mellan dig och mig.
1108
01:29:30,442 --> 01:29:36,114
Jag tittar en man i �gonen,
och g�r mitt val intimt.
1109
01:29:37,240 --> 01:29:38,618
Bomben!
1110
01:29:52,636 --> 01:29:53,595
Urs�kta mig?
1111
01:29:54,221 --> 01:29:54,722
Sir?
1112
01:29:55,390 --> 01:29:58,275
Jag har n�t h�r som jag inte vet...
1113
01:29:58,310 --> 01:30:00,562
jag vet inte ens om det
�r n�t som existerar.
1114
01:30:01,064 --> 01:30:03,650
Min fru skrev ner det
och hon kan ha gjort fel.
1115
01:30:03,692 --> 01:30:08,447
Det l�ter lite galet,
men jag m�ste fr�ga.
1116
01:30:08,823 --> 01:30:10,116
Har ni...
1117
01:30:10,658 --> 01:30:15,456
hantverksm�ssigt tr�dn�tsfermenterade
v�stbaserade cashewn�tter
1118
01:30:15,498 --> 01:30:18,127
och tahinir�kt vegansk ny ost?
1119
01:30:18,210 --> 01:30:18,961
Finns det?
1120
01:30:19,003 --> 01:30:21,256
Ja, precis h�r.
1121
01:30:22,257 --> 01:30:23,759
En man i min smak.
1122
01:30:25,886 --> 01:30:28,682
Det hade jag inte satsat pengar p�.
Tack s� mycket.
1123
01:30:28,765 --> 01:30:30,601
Okej, nu k�ttar vi.
1124
01:30:30,643 --> 01:30:32,478
Zooma ut 400 meter.
1125
01:30:33,438 --> 01:30:35,023
Nu j�vlar k�r vi.
1126
01:30:55,507 --> 01:30:56,634
Redo att skjuta.
1127
01:30:58,553 --> 01:30:59,680
Bomber s�nda.
1128
01:31:02,141 --> 01:31:08,107
Sex, fem, fyra, tre, tv�, ett.
1129
01:31:08,608 --> 01:31:09,443
Tr�ff.
1130
01:31:42,442 --> 01:31:46,279
TID TILL SISTA ATTACKEN
1131
01:33:48,394 --> 01:33:49,438
Herre j�vlar.
1132
01:33:51,440 --> 01:33:52,607
�r du JSOC?
1133
01:33:56,696 --> 01:33:57,613
Kan du g�?
1134
01:33:59,158 --> 01:34:00,324
Vem �r du?
1135
01:34:00,909 --> 01:34:01,994
Kavalleriet.
1136
01:34:35,912 --> 01:34:36,705
Tjena!
1137
01:35:44,583 --> 01:35:46,419
Helvete!
1138
01:36:15,580 --> 01:36:17,166
Det var som fan, Kinney.
1139
01:36:19,419 --> 01:36:20,337
�r du okej?
1140
01:36:20,420 --> 01:36:21,380
Ja, ja.
1141
01:36:26,637 --> 01:36:28,222
Vem fan �r den d�r killen?
1142
01:36:28,848 --> 01:36:30,684
Resursen... tror jag.
1143
01:36:31,601 --> 01:36:32,727
Kom igen, vi m�ste dra.
1144
01:36:32,977 --> 01:36:35,898
- Redan?
- Kom igen.
1145
01:36:35,933 --> 01:36:38,819
TID TILL SISTA ATTACKEN
1146
01:36:39,486 --> 01:36:40,446
Vilket h�ll?
1147
01:36:40,821 --> 01:36:42,073
Hit�t tror jag. Vi m�ste forts�tta.
1148
01:36:52,545 --> 01:36:53,463
Helvete.
1149
01:36:54,923 --> 01:36:55,674
Ja.
1150
01:36:59,679 --> 01:37:01,557
Sitt kvar h�r. Jag �r strax tillbaka.
1151
01:37:01,807 --> 01:37:07,020
Boeing 0-1, detta �r Sunburn 0-6.
Ni �r p� v�g mot m�let. Fem minuter.
1152
01:37:07,055 --> 01:37:12,236
Uppfattat. Vi �r laddade. S�g till
n�r vi kan plana ut vid 7-9-8-4-0.
1153
01:37:19,495 --> 01:37:21,039
Helvete...
1154
01:37:25,170 --> 01:37:26,087
Kom igen.
1155
01:37:28,382 --> 01:37:29,467
Helvete.
1156
01:37:30,509 --> 01:37:32,804
Kr�miga barbecue jordn�tter.
1157
01:37:39,061 --> 01:37:40,731
Vegansk sour cream.
1158
01:37:44,652 --> 01:37:46,446
V�xtbaserad fetaost.
1159
01:37:46,613 --> 01:37:48,448
�h, din j�vel!
1160
01:37:49,950 --> 01:37:50,827
Helvete.
1161
01:38:04,887 --> 01:38:06,388
Kom igen.
1162
01:38:06,765 --> 01:38:08,057
Svara i telefonj�veln.
1163
01:38:09,683 --> 01:38:10,976
Svara i telefon, Sergeant.
1164
01:38:13,731 --> 01:38:19,196
- Sergeant!
- Ja, sir.
1165
01:38:19,488 --> 01:38:20,697
Reaper. Jag beh�ver Reaper.
1166
01:38:20,732 --> 01:38:21,741
Reaper �r inte h�r.
1167
01:38:21,866 --> 01:38:22,617
F�rs�k p� mobilen...
1168
01:38:22,659 --> 01:38:23,660
V�nta, v�nta.
1169
01:38:23,701 --> 01:38:27,373
702-166-42-00.
1170
01:38:31,337 --> 01:38:32,923
V�nta, v�nta, v�nta!
1171
01:38:34,048 --> 01:38:35,050
Hall�?
1172
01:38:35,509 --> 01:38:36,468
Helvete!
1173
01:38:46,897 --> 01:38:49,901
Kom igen.
1174
01:38:50,026 --> 01:38:52,655
Jag letar p� alla hyllor.
1175
01:38:52,697 --> 01:38:55,242
V�nta lite.
1176
01:38:58,788 --> 01:38:59,831
Nej, jag letar p�...
1177
01:38:59,914 --> 01:39:01,667
Det var ett ok�nt nummer.
1178
01:39:01,792 --> 01:39:06,381
Jag letar p� alla hyllor
men de har �kta Mexikanskt.
1179
01:39:06,756 --> 01:39:08,176
Men med k�tt i.
1180
01:39:10,387 --> 01:39:11,221
Nej, jag �r inte...
1181
01:39:12,222 --> 01:39:13,348
�lskling, okej.
1182
01:39:14,516 --> 01:39:17,520
Det �r k�tt i.
F�rl�t, jag borde inte sagt �kta.
1183
01:39:18,480 --> 01:39:22,568
TID TILL SISTA ATTACKEN
- Sunburn 0-6, Boeing 0-1, ankommer m�let.
1184
01:39:24,070 --> 01:39:25,906
Kom igen, s�tt fart!
1185
01:39:33,124 --> 01:39:35,168
Inga problem, g� du f�re.
1186
01:39:36,629 --> 01:39:38,172
Vad �r ditt problem?
1187
01:39:38,214 --> 01:39:39,006
Inget.
1188
01:39:39,841 --> 01:39:40,633
Okej.
1189
01:39:46,890 --> 01:39:49,812
Reaper, det �r Playboy.
Avbryt. Du m�ste avbryta.
1190
01:39:49,853 --> 01:39:52,231
Avbryt sista attacken.
Du m�ste avbryta sista...!
1191
01:39:52,266 --> 01:39:53,024
Helvete!
1192
01:39:55,151 --> 01:39:58,113
TID TILL SISTA ATTACKEN
- Ring SitComm.
1193
01:39:58,572 --> 01:40:00,074
Jag f�rst�r inte.
1194
01:40:00,700 --> 01:40:02,578
Ring SitComm, f�r i helvete.
1195
01:40:02,613 --> 01:40:03,955
Ringer SitComm.
1196
01:40:10,045 --> 01:40:12,174
Kom igen, era j�vlar.
Svara i telefon.
1197
01:40:12,466 --> 01:40:14,301
Anpassar inf�r sista v�ndan.
1198
01:40:19,557 --> 01:40:22,477
Kom igen. Ring SitComm.
1199
01:40:22,519 --> 01:40:23,521
Kom igen!
1200
01:40:26,859 --> 01:40:29,027
Era j�vlar, svara i telefonj�veln.
1201
01:40:29,062 --> 01:40:29,988
Kom igen!
1202
01:40:36,245 --> 01:40:37,289
Kom igen!
1203
01:40:38,582 --> 01:40:40,960
Skit samma.
1204
01:40:49,053 --> 01:40:50,889
Laddar 0-1 f�r sista ankomsten.
1205
01:40:51,848 --> 01:40:53,559
Kom igen.
1206
01:41:02,488 --> 01:41:03,530
Skynda!
1207
01:41:04,281 --> 01:41:05,491
D�r �r det.
1208
01:41:05,783 --> 01:41:07,952
Tid till m�let, 30 sekunder.
1209
01:41:17,130 --> 01:41:17,923
Killar!
1210
01:41:17,958 --> 01:41:18,716
Akta p� er!
1211
01:41:19,593 --> 01:41:21,677
Tr�ff om 15 sekunder.
1212
01:41:28,729 --> 01:41:30,021
Avbryt anfallet!
1213
01:41:30,439 --> 01:41:32,484
Vi �r redo, tio sekunder.
1214
01:41:38,826 --> 01:41:43,121
Sju... sex... fem...
1215
01:41:45,667 --> 01:41:48,963
Tre... tv�... ett...
1216
01:41:49,129 --> 01:41:51,926
Boeing 0-1, avbryt!
Boeing 0-1, avbryt!
1217
01:41:51,961 --> 01:41:52,926
�r det uppfattat?
1218
01:41:59,518 --> 01:42:00,477
Vad g�r du?
1219
01:42:00,519 --> 01:42:01,521
- Uppfattade de det?
- Ja.
1220
01:42:02,145 --> 01:42:04,525
Operat�ren �r fortfarande i m�lomr�det.
1221
01:42:04,567 --> 01:42:05,400
Skitsnack.
1222
01:42:05,859 --> 01:42:06,485
Zooma in.
1223
01:42:06,527 --> 01:42:09,781
Zooma in grottorna
d�r vi skulle attackera.
1224
01:42:11,075 --> 01:42:13,119
D�r �r han. Det �r han.
Det d�r �r Playboy.
1225
01:42:14,329 --> 01:42:15,454
Urs�kta..
1226
01:42:16,331 --> 01:42:17,667
J�vlar, Reaper.
1227
01:42:35,104 --> 01:42:38,525
Vem... vinkar du �t?
1228
01:42:39,402 --> 01:42:40,445
En v�n.
1229
01:43:01,221 --> 01:43:02,139
Helvete!
1230
01:43:21,956 --> 01:43:23,250
Vilka vann matchen?
1231
01:43:25,126 --> 01:43:26,170
Vols, baby.
1232
01:43:26,837 --> 01:43:27,798
�tta i rad.
1233
01:43:28,131 --> 01:43:30,633
Underbart, �verste.
Gratulerar.
1234
01:43:31,051 --> 01:43:34,639
En fantastisk seger f�r dig
och f�r Tennessee.
1235
01:43:34,805 --> 01:43:36,057
Det st�mmer.
1236
01:43:39,186 --> 01:43:43,692
Jag ringde den d�r telefonen
fem j�vla g�nger.
1237
01:43:45,026 --> 01:43:46,863
Det �r p� ljudl�s igen.
1238
01:43:47,531 --> 01:43:49,241
Det var inte min gravida fru.
1239
01:43:51,660 --> 01:43:55,457
Men det var en d�dlig situation
f�r en JTAC operat�r i f�lt.
1240
01:43:57,793 --> 01:43:59,963
V�rt jobb �r kommunikation!
1241
01:44:00,339 --> 01:44:02,799
V�r prioritet �r att
skydda m�nnen och kvinnorna
1242
01:44:02,834 --> 01:44:04,801
som tj�nar v�rt land.
1243
01:44:06,929 --> 01:44:08,599
S� om ni inte har n�t emot det,
1244
01:44:09,558 --> 01:44:11,561
kanske vi kan �terg� till arbetet?
1245
01:44:17,985 --> 01:44:19,487
Vad i helvete g�r du?
1246
01:44:19,655 --> 01:44:22,700
Du kan dra av det fr�n
uppdragsbonusen, �verste.
1247
01:45:10,386 --> 01:45:13,180
Du, f� lite s�mn.
Vi ses imorgon bitti.
1248
01:45:13,347 --> 01:45:14,265
Vi ses d�.
1249
01:45:17,686 --> 01:45:19,564
�ger du en smoking?
1250
01:45:19,814 --> 01:45:20,815
En smoking?
1251
01:45:21,023 --> 01:45:22,985
Nej, jag �ger ingen smoking.
1252
01:45:24,946 --> 01:45:26,865
�r det kostym p� br�llopet?
1253
01:45:27,032 --> 01:45:29,243
Nej, inte kostym.
1254
01:45:29,660 --> 01:45:30,953
Men p� br�llopsfesten.
1255
01:45:32,289 --> 01:45:34,457
T�nker du be mig vara brudt�rna?
1256
01:45:34,583 --> 01:45:35,918
Nej, Reaper.
1257
01:45:38,379 --> 01:45:41,675
Jag t�nkte be dig
leda mig nerf�r g�ngen.
1258
01:45:45,179 --> 01:45:46,223
Menar du allvar?
1259
01:45:46,973 --> 01:45:47,725
Ja.
1260
01:45:48,976 --> 01:45:49,643
Wow.
1261
01:45:52,105 --> 01:45:55,943
Det skulle vara ett av
mitt livs st�rsta privilegier.
1262
01:46:01,743 --> 01:46:05,039
Det finns en sak jag vet
med 100 % s�kerhet.
1263
01:46:06,248 --> 01:46:09,294
Din pappa skulle vara s� stolt �ver dig.
1264
01:46:11,922 --> 01:46:12,714
Tack.
1265
01:46:13,632 --> 01:46:15,176
S�, vad ska vi dansa till?
1266
01:46:15,343 --> 01:46:16,594
- Dansa?
- Ja.
1267
01:46:16,719 --> 01:46:19,306
�h, nej, jag har inte
t�nkt p� det �nnu.
1268
01:46:19,640 --> 01:46:23,896
Du m�ste v�lja en l�t
och sen lyssna till mina h�nder.
1269
01:46:24,854 --> 01:46:26,065
Ska jag lyssna p� dina h�nder?
1270
01:46:26,106 --> 01:46:29,194
- Ja, det ska du.
- Okej.
1271
01:46:29,778 --> 01:46:31,655
- Forts�tt bakom min rygg.
- S� h�r?
1272
01:46:31,690 --> 01:46:33,533
S� har jag koll p� dig.
S� d�r, ja.
1273
01:46:33,568 --> 01:46:34,368
Vad h�nder h�rn�st?
1274
01:46:34,409 --> 01:46:36,579
Kom tillbaka in och ut.
1275
01:46:36,955 --> 01:46:38,414
- Och tillbaka.
- Okej.
1276
01:46:38,623 --> 01:46:40,167
Och sen ut.
1277
01:46:40,292 --> 01:46:42,543
Den h�r g�ngen,
ger du mig andra handen.
1278
01:46:43,712 --> 01:46:45,193
G�r �ver, snyggt.
1279
01:46:45,228 --> 01:46:46,675
Bakom min rygg.
1280
01:46:46,758 --> 01:46:47,890
Vackert.
1281
01:46:47,925 --> 01:46:50,061
Det h�r har du gjort m�nga g�nger.
1282
01:46:50,096 --> 01:46:53,475
- Jag har sv�ngt mina lurviga.
- Du �r riktigt duktig.
1283
01:46:53,975 --> 01:46:55,978
N�gra andra danser?
Kan du twerka?
1284
01:46:56,013 --> 01:46:57,145
Att vad�? Twerka?
1285
01:46:57,180 --> 01:46:58,147
Att twerka?
1286
01:46:58,523 --> 01:47:02,904
- Nej, jag kan inte twerka.
- B�st du �var d�.
83979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.